1
00:00:00,000 --> 00:00:05,507
TERRIFIER 2
Verbeterd door Twigger
2
00:00:49,282 --> 00:00:51,418
Wat is er mis met jou?
Waar heb je dat vandaan?
3
00:00:51,618 --> 00:00:53,453
Johnny, wat doe je?
4
00:01:49,442 --> 00:01:51,110
112, wat is uw noodgeval?
5
00:01:53,513 --> 00:01:55,815
Hallo? 112.
6
00:01:57,817 --> 00:01:59,652
Hebt u een noodgeval?
7
00:02:01,421 --> 00:02:02,789
Meneer, kan u praten?
8
00:02:04,324 --> 00:02:05,125
Als u niet kan praten...
9
00:02:05,325 --> 00:02:09,128
...druk dan op een toets op uw toestel.
Eén keer voor ja, twee keer voor nee.
10
00:02:10,830 --> 00:02:11,831
Bent u er nog?
11
00:02:13,766 --> 00:02:18,100
Meneer, ik wil dat u aan de lijn blijft.
Ik ga uw locatie zoeken.
12
00:02:27,080 --> 00:02:28,448
Bent u er nog?
13
00:02:30,250 --> 00:02:31,351
Hallo?
14
00:02:31,551 --> 00:02:32,986
Bent u er nog?
15
00:02:37,223 --> 00:02:38,925
Goed.
Peterson Drive 129
16
00:02:39,125 --> 00:02:40,760
Miles County Mortuarium.
17
00:02:40,960 --> 00:02:43,463
Meneer, bent u er nog?
18
00:02:44,764 --> 00:02:46,599
Blijf waar u bent en blijf kalm.
19
00:02:46,799 --> 00:02:48,668
De hulpdiensten zijn onderweg...
20
00:09:40,112 --> 00:09:41,814
Je bent niet alleen
21
00:10:03,869 --> 00:10:05,504
Je bent niet alleen
22
00:10:15,648 --> 00:10:17,249
Je bent niet alleen
23
00:10:20,987 --> 00:10:24,857
Mevrouw, ik begrijp het.
Maar ik kan u die informatie niet geven.
24
00:10:25,057 --> 00:10:28,294
Uw man is de enige
die op de polis staat.
25
00:10:28,494 --> 00:10:29,529
Trut!
26
00:10:29,729 --> 00:10:32,698
Nee, mevrouw, u niet. U niet.
27
00:10:32,898 --> 00:10:34,400
Mam, hebben we geen rolmaat?
28
00:10:34,600 --> 00:10:36,869
Geen idee.
Kijk in de la bij de magnetron.
29
00:10:37,069 --> 00:10:38,638
Jawel, mevrouw!
30
00:10:38,838 --> 00:10:43,870
Snap ik, maar de volgende keer,
zal uw man de verzekering moeten bellen.
31
00:10:45,778 --> 00:10:48,647
Het enige wat ik kan zeggen is
dat het nog altijd actief is.
32
00:10:50,750 --> 00:10:51,817
Ja.
33
00:10:56,756 --> 00:10:59,091
Kun je even vijf minuten wachten
en ga je broer halen, alstublieft?
34
00:10:59,291 --> 00:11:00,092
Ja, mevrouw.
35
00:11:00,292 --> 00:11:03,460
Mijn manager gaat u
net hetzelfde zeggen.
36
00:11:07,230 --> 00:11:08,630
Als wat ga je morgen verkleedt?
37
00:11:09,935 --> 00:11:11,504
De clown van Miles County.
38
00:11:11,704 --> 00:11:14,173
- Niet doen.
- Waarom niet?
39
00:11:14,373 --> 00:11:17,410
Omdat het respectloos is.
- Waar gaat dit over?
40
00:11:17,610 --> 00:11:20,847
Hij wil zich verkleden als iemand
die vorig jaar negen mensen heeft vermoord.
41
00:11:21,047 --> 00:11:24,951
Weet je hoe gevoelloos dat is?
Om maar te zwijgen over gestoord.
42
00:11:25,151 --> 00:11:27,587
Dat ga je niet doen
- Het is maar een kostuum.
43
00:11:27,787 --> 00:11:32,700
Hoe zou jij je voelen, als hij een familielid aanviel,
en ze hem zouden huldigden?
44
00:11:32,992 --> 00:11:34,093
Dat is eigenlijk wat je doet.
45
00:11:34,293 --> 00:11:37,129
Mensen verkleden zich toch niet
als Jeffrey Dahmer of Charles Manson.
46
00:11:37,329 --> 00:11:39,932
Ik denk dat jullie beide overdrijven.
- Denk je dat?
47
00:11:40,132 --> 00:11:42,068
Charles Manson heeft technisch
gezien nooit iemand vermoord.
48
00:11:42,268 --> 00:11:43,936
Genoeg.
49
00:11:44,136 --> 00:11:46,272
Ik zei, "Nee," en daarmee uit.
50
00:11:49,075 --> 00:11:52,812
Wist je dat de Nazis oogballen van kinderen
injecteerden om te zien of ze van kleur veranderden?
51
00:11:53,012 --> 00:11:54,080
Jonathan!
52
00:11:54,280 --> 00:11:55,414
Bedankt.
53
00:12:03,255 --> 00:12:04,790
En wat zijn jouw plannen voor morgen?
54
00:12:04,990 --> 00:12:08,394
Megan Melanie geeft een Halloweenfeest.
- Dat is leuk.
55
00:12:08,594 --> 00:12:10,429
Met wie ga je, Allie?
56
00:12:10,629 --> 00:12:11,530
En Brooke.
57
00:12:14,100 --> 00:12:17,103
Ze rijdt toch niet, ofwel?
- Ik neem een Uber.
58
00:12:17,303 --> 00:12:18,971
Zodat je stomdronken kan worden?
59
00:12:19,171 --> 00:12:21,240
Denk je dat ik dom ben, Sienna?
60
00:12:21,440 --> 00:12:25,444
Moet dit elke keer als ik uitga?
Je weet dat ik niet drink.
61
00:12:25,644 --> 00:12:27,646
Dat zeg jij.
62
00:12:34,286 --> 00:12:37,089
Je broer sluit nooit deze dozen.
63
00:12:37,289 --> 00:12:38,824
Geef maar. Ik doe het wel.
64
00:12:45,698 --> 00:12:49,960
Mam, heb je je nooit dingen
afgevraagd over Jonathan?
65
00:12:51,203 --> 00:12:52,972
Wat bedoel je?
66
00:12:53,172 --> 00:12:54,440
Je weet wel.
67
00:13:08,754 --> 00:13:10,623
Hij is een buitenbeentje.
- En dan?
68
00:13:10,823 --> 00:13:13,859
Hij was seriemoordenaars aan het
opzoeken toen ik zijn kamer binnenkwam.
69
00:13:14,059 --> 00:13:16,462
Nu praat hij over Nazis en de Holocaust.
70
00:13:16,662 --> 00:13:19,332
Het is gewoon een fase, Sienna.
71
00:13:19,532 --> 00:13:20,933
Het gaat wel over.
72
00:13:22,067 --> 00:13:24,003
Dat zei je een jaar geleden ook.
73
00:13:35,706 --> 00:13:37,038
Hij verloor zijn vader.
74
00:13:37,750 --> 00:13:38,684
En ik niet?
75
00:13:40,386 --> 00:13:42,221
Je ziet mij niet schreeuwen
om aandacht.
76
00:13:42,421 --> 00:13:44,724
Soms wou ik dat je dat wel zou doen.
77
00:13:44,924 --> 00:13:47,593
Je kropt alles op.
Dat is niet gezond.
78
00:13:47,793 --> 00:13:49,228
Goed.
79
00:13:49,428 --> 00:13:51,731
Niet schrikken als je een dood
dier in zijn kamer vindt.
80
00:13:51,931 --> 00:13:53,832
Let op je woorden, he?
81
00:14:14,653 --> 00:14:16,422
En jij?
82
00:14:16,622 --> 00:14:21,427
Toen papa je uit vissen nam
op die vaarn of vuurn.
83
00:14:21,627 --> 00:14:24,263
Voorn.
- Hoe ze ook heten.
84
00:14:24,463 --> 00:14:27,600
En hij vond je hun hoofd afhakkend.
85
00:14:27,800 --> 00:14:29,769
Niet gedacht dat ik dat nog wist?
86
00:14:29,969 --> 00:14:31,570
Ik was veel jonger dan Jonathan.
87
00:14:31,770 --> 00:14:35,274
Je was oud genoeg om het verschil
tussen goed en kwaad te weten.
88
00:14:35,474 --> 00:14:36,575
Je broer is in orde.
89
00:15:00,299 --> 00:15:02,234
Heb jij superlijm?
90
00:15:09,441 --> 00:15:10,309
Een beetje.
91
00:15:11,543 --> 00:15:14,246
Waarom, wat is er gebeurd?
- Het touwtje ging los.
92
00:15:15,447 --> 00:15:17,016
Ik dacht dat je dit morgen
niet ging dragen.
93
00:15:17,216 --> 00:15:19,185
Ik zal mijn gezicht niet schminken.
94
00:15:19,385 --> 00:15:21,453
Jonathan.
- Komop.
95
00:15:22,454 --> 00:15:24,056
Het is te laat voor een ander kostuum.
96
00:15:26,158 --> 00:15:27,226
Geef hier.
97
00:15:30,729 --> 00:15:33,265
Jesus. Ben je opeens zo
gegroeid sinds het avondeten?
98
00:15:33,465 --> 00:15:35,434
Grootste jongen in de klas.
99
00:15:35,634 --> 00:15:37,703
Ja, ik kan je nog steeds verrot slaan.
100
00:15:37,903 --> 00:15:38,971
Niet lang meer.
101
00:15:41,707 --> 00:15:43,542
Dat is te gestoord.
102
00:15:43,742 --> 00:15:46,612
Hoeveel werk heb je nog?
- Ik ben de schedel aan het afwerken.
103
00:15:47,846 --> 00:15:50,182
Het lijkt net op papa's personage.
104
00:15:50,382 --> 00:15:53,686
Je tekent nu bijna net zo goed als hem.
105
00:15:53,886 --> 00:15:55,020
Bedankt.
106
00:16:01,493 --> 00:16:03,529
Is dat ook een onderdeel
van je kostuum?
107
00:16:03,729 --> 00:16:06,332
Nee. Ik kan met dat ding niet
op straat wandelen.
108
00:16:06,532 --> 00:16:07,800
Dan word ik binnen de
2 seconden gearresteerd.
109
00:16:08,000 --> 00:16:09,635
Ja. Maar niemand zou met je rotzooien.
110
00:16:09,835 --> 00:16:10,970
Dat is zeker.
- Juist.
111
00:16:11,170 --> 00:16:13,806
Wees voorzichtig.
Dat mes is vlijmscherp.
112
00:16:19,111 --> 00:16:21,380
Het zou in orde moeten zijn.
113
00:16:21,580 --> 00:16:22,514
Geweldig.
114
00:16:26,585 --> 00:16:28,053
Denk je dat die kerel
nog ergens rondloopt?
115
00:16:28,253 --> 00:16:29,989
Wie?
116
00:16:30,189 --> 00:16:31,523
De clown van Miles County.
117
00:16:33,292 --> 00:16:36,095
Wat heb jij toch met die clown?
Je lijkt wel geobsedeerd.
118
00:16:36,295 --> 00:16:39,532
Ze vonden nooit zijn lichaam.
En als hij beslist terug te komen?
119
00:16:39,732 --> 00:16:41,500
Heb je je daarom als hem verkleed?
120
00:16:41,700 --> 00:16:45,271
Dat als hij je ziet met zijn kostuum,
dat hij dan hartelijk is?
121
00:16:45,471 --> 00:16:46,405
Hartelijk?
122
00:16:47,573 --> 00:16:48,407
Vriendelijk.
123
00:16:49,608 --> 00:16:51,076
Nee.
124
00:16:51,276 --> 00:16:52,745
Ik zou me er geen zorgen over maken.
125
00:16:52,945 --> 00:16:56,548
Als hij nog leeft, weet ik zeker
dat hij ver weg is van hier.
126
00:16:59,952 --> 00:17:02,554
- Nogmaals bedankt hiervoor.
- Graag gedaan.
127
00:17:11,063 --> 00:17:12,598
Klop iets lager.
128
00:17:29,581 --> 00:17:32,518
Owen, ik zag het weer.
129
00:19:33,372 --> 00:19:35,374
Wil je deze man helpen?
130
00:19:35,574 --> 00:19:40,713
Jij daar!
Ja! Geef deze man te eten.
131
00:19:40,913 --> 00:19:46,118
En jij? Hij heeft honger.
Wil je deze man eten geven?
132
00:19:46,318 --> 00:19:50,022
Hij is niet onzichtbaar. Geef hem eten!
133
00:19:51,557 --> 00:19:54,093
New Art Crispies van Sugar Plum.
134
00:19:54,293 --> 00:19:57,229
Leuke, kleine verrassingen in elke hap.
135
00:19:59,464 --> 00:20:02,267
Glas, insecten, en scheermesjes.
136
00:20:02,467 --> 00:20:05,104
Het is onvoorspelbaar wat je zal vinden!
137
00:20:05,304 --> 00:20:08,707
Inclusief een speciale prijs in elke doos.
138
00:20:08,907 --> 00:20:11,744
Ik vraag me af wat ik heb!
139
00:20:11,944 --> 00:20:13,746
Over verrassingen gesproken, jongeren,
140
00:20:13,946 --> 00:20:16,648
we hebben hier vandaag
een speciale gast bij ons.
141
00:20:16,848 --> 00:20:21,553
Voor iemand die niet praat,
maakt hij veel lawaai.
142
00:20:21,753 --> 00:20:27,125
Helemaal uit Miles County,
een warm applaus voor Art de Clown.
143
00:23:06,118 --> 00:23:09,421
Stop met alles wat je nu doet!
144
00:23:09,621 --> 00:23:15,427
Ik zie jullie jezelf voeden.
Geef hem eten! Hij heeft zo'n honger.
145
00:23:15,627 --> 00:23:19,498
Geef deze man eten!
Geef deze man eten!
146
00:23:19,698 --> 00:23:22,868
Geef deze man eten!
147
00:25:09,975 --> 00:25:13,511
Inclusief een speciale prijs in elke doos.
148
00:26:43,034 --> 00:26:44,269
Verdomme.
149
00:26:49,574 --> 00:26:51,209
Wat is er gaande?
150
00:26:51,409 --> 00:26:52,811
Mam!
- Ga naar beneden!
151
00:26:55,046 --> 00:26:56,281
Jezus Christus!
152
00:26:57,816 --> 00:26:59,818
Mam,
wat doe je? Kom op!
153
00:27:11,830 --> 00:27:13,365
Echt, Sienna?
154
00:27:13,565 --> 00:27:17,002
Je liet de hele nacht brandende
kaarsen staan op je dressoir?
155
00:27:17,202 --> 00:27:18,537
Ben je dom ofzo?
156
00:27:18,737 --> 00:27:20,906
Ik deed niets.
Ze waren niet aangestoken.
157
00:27:21,106 --> 00:27:24,309
Leg me dan alstublieft uit hoe
je kamer in brand is gevlogen.
158
00:27:24,509 --> 00:27:26,711
Ik heb geen idee.
- Je hebt geen idee.
159
00:27:26,911 --> 00:27:30,415
Dus het is uit het niets
in brand gevlogen?
160
00:27:30,615 --> 00:27:32,851
Ik denk het.
- Sienna...
161
00:27:34,119 --> 00:27:36,488
Ga terug naar bed.
Je moet morgen naar school.
162
00:27:36,688 --> 00:27:39,524
Bedoel je dat ik nog moet gaan?
- Wat zei ik?
163
00:27:42,360 --> 00:27:43,495
Weet je, Sienna?
164
00:27:43,695 --> 00:27:47,432
Je vermoord ons nog eens met je
chemicaliën en je heteluchtpistool,
165
00:27:47,632 --> 00:27:51,703
en opblijven tot 4uur 's morgens
met weet ik wat je allemaal doet!
166
00:27:51,903 --> 00:27:54,573
Nogmaals,
ik was niet bezig met chemicaliën
167
00:27:54,773 --> 00:27:57,475
en ik liet geen kaarsen branden
op mijn dressoir!
168
00:27:58,209 --> 00:28:00,879
Waarom geloof je me niet?
- Omdat...
169
00:28:03,782 --> 00:28:07,252
Blijf vannacht in mijn kamer,
en ik slaap op de bank.
170
00:28:07,452 --> 00:28:09,221
Ik vind het niet erg om
op de bank te slapen.
171
00:28:09,421 --> 00:28:10,255
Ga naar bed.
172
00:29:40,345 --> 00:29:43,014
Ik heb alles gehouden
wat in de onderste la zat.
173
00:29:43,214 --> 00:29:44,616
Het meeste is geruďneerd.
174
00:29:46,551 --> 00:29:49,654
Parkeer in de garage als je thuis komt.
175
00:29:49,854 --> 00:29:53,992
Die beesten van hiernaast gooien
altijd met eieren en scheerschuim.
176
00:29:54,192 --> 00:29:56,461
Ik wil niet dat de auto wordt beschadigd.
177
00:29:59,531 --> 00:30:01,664
Weet je nog het zwaard dat papa
voor me kocht?
178
00:30:02,022 --> 00:30:03,515
Wat is ermee?
179
00:30:04,569 --> 00:30:06,671
Het stond vannacht op mijn dressoir.
180
00:30:08,940 --> 00:30:10,842
Misschien kan het worden gerestaureerd.
181
00:30:12,822 --> 00:30:14,282
Is het erg?
182
00:30:14,946 --> 00:30:16,715
Het is in orde.
183
00:30:16,915 --> 00:30:18,717
Er is niks aan.
184
00:30:18,917 --> 00:30:20,485
Dat is goed.
185
00:30:20,685 --> 00:30:22,654
Kan niet hetzelfde zeggen over je kleding.
186
00:30:22,854 --> 00:30:24,956
Jonathan, schiet op
Je hebt nog vijf minuten.
187
00:31:23,014 --> 00:31:24,649
Welkom terug bij het programma.
188
00:31:24,849 --> 00:31:29,287
Ik zit hier live met de enige overlevende
van het Miles County bloedbad,
189
00:31:29,487 --> 00:31:32,123
dat vandaag exact één jaar
geleden plaatsvond.
190
00:31:32,323 --> 00:31:35,760
Ik doe deze show al jaren,
maar ik zat nog nooit tegenover iemand,
191
00:31:35,960 --> 00:31:38,296
die een verhaal te vertellen
heeft zoals dat van jou.
192
00:31:38,496 --> 00:31:40,665
Nogmaals bedankt
om tijd te maken en hier te zitten
193
00:31:40,865 --> 00:31:42,901
om met mij te praten.
- Het is me een genoegen.
194
00:31:43,101 --> 00:31:47,272
Eerder hadden we het over het moment
dat je wakker werd uit de coma.
195
00:31:47,472 --> 00:31:50,108
Weet je nog je eerste reactie toen je
voor het eerst je gezicht zag?
196
00:31:50,308 --> 00:31:51,643
Ja.
197
00:31:51,843 --> 00:31:55,146
Wil je dat met ons delen?
198
00:31:55,346 --> 00:31:57,816
Ik wou dat ik dood was.
199
00:31:58,016 --> 00:32:00,051
Voel je je nog steeds zo?
200
00:32:00,251 --> 00:32:04,622
Mensen zijn bang van hoe ik
eruit zie, vooral kinderen.
201
00:32:04,822 --> 00:32:09,727
Het is heel moeilijk om ermee om te gaan,
dus afzondering is ideaal.
202
00:32:11,129 --> 00:32:13,431
En je aanvaller?
203
00:32:13,631 --> 00:32:15,500
De man die enkel kan geďdentificeerd
worden als Art de Clown.
204
00:32:16,668 --> 00:32:19,838
Er is veel onenigheid over
rond zijn veronderstelde dood.
205
00:32:20,038 --> 00:32:21,139
De autoriteiten hebben
een verklaring gegeven
206
00:32:21,339 --> 00:32:25,176
en beweren dat zijn lichaam is verdwenen
uit het bureau van de lijkschouwer.
207
00:32:25,376 --> 00:32:27,945
Hij is dood. Ik zag het gebeuren.
208
00:32:43,928 --> 00:32:46,064
Wat doen jullie?
- Kijk wat Sean vond.
209
00:32:46,264 --> 00:32:47,532
Het is de nieuwe mascotte.
210
00:32:51,369 --> 00:32:54,472
Echt iets voor jou, hé, J man?
211
00:32:54,672 --> 00:32:55,907
Ik vraag me af hoe het stierf.
212
00:32:56,107 --> 00:32:57,475
Waarschijnlijk het gehaktbrood
van school gegeten.
213
00:32:58,576 --> 00:33:03,081
Je moet het met rust moet laten.
- Waarom? Hij vindt het niet erg.
214
00:33:03,281 --> 00:33:04,415
Het is zo vies.
215
00:33:04,615 --> 00:33:08,150
Je had erbij moeten zijn.
Vogels aten ervan.
216
00:33:10,188 --> 00:33:12,156
Let op. Stephanie!
217
00:33:13,891 --> 00:33:16,094
Stephanie!
Kom eens even hier.
218
00:33:16,294 --> 00:33:18,329
Sean, komop.
219
00:33:19,297 --> 00:33:21,199
Dit gaat geweldig zijn.
220
00:33:21,399 --> 00:33:23,001
Wat is er?
- Kijk dit eens.
221
00:33:23,201 --> 00:33:25,170
Een of andere kat gaf een
nestje achter de vuilbakken.
222
00:33:25,370 --> 00:33:26,337
- Echt?
- Ja.
223
00:33:26,537 --> 00:33:28,473
Kijk naar al die kittens.
224
00:33:39,384 --> 00:33:41,853
Wat is er?
Maden hebben ook liefde nodig!
225
00:33:43,821 --> 00:33:45,056
Stephanie!
226
00:33:45,256 --> 00:33:47,391
Kun je?
227
00:33:48,393 --> 00:33:50,728
Wat is er gaande?
0 Verdomme. Ms. Principe.
228
00:33:52,597 --> 00:33:54,432
Wat doen jullie hierachter?
229
00:33:55,299 --> 00:33:57,802
Oh, Mr. Henderson.
230
00:33:58,002 --> 00:33:59,304
Niets.
- Echt?
231
00:33:59,504 --> 00:34:02,574
Ga onmiddellijk naar Mr. Curtis
vraag hem dat te verwijderen.
232
00:34:02,774 --> 00:34:04,776
En jullie twee, ga naar de klas.
233
00:34:04,976 --> 00:34:06,577
Opschieten!
234
00:34:40,678 --> 00:34:42,313
Kijk naar je eigen papier.
235
00:34:45,583 --> 00:34:46,651
Mr. Whalen.
236
00:34:48,986 --> 00:34:50,288
Mag ik weg?
237
00:34:50,488 --> 00:34:53,791
Ik ben mijn korte broek vergeten.
- Ik denk dat een reserve heb.
238
00:34:53,991 --> 00:34:55,793
Heb je een extra shirt?
- Waarschijnlijk.
239
00:34:55,993 --> 00:34:57,962
We kunnen naar het toilet...
240
00:36:14,639 --> 00:36:16,774
Niet rennen in de hal!
241
00:36:16,974 --> 00:36:18,175
Jonathan, kom terug!
242
00:36:36,260 --> 00:36:38,362
Happy Halloween, lieverd.
243
00:36:39,964 --> 00:36:42,400
Beetje vroeg voor chocolade, hé?
244
00:36:42,600 --> 00:36:46,137
Ik ben Graaf Chocula
op een regelmatige basis.
245
00:36:46,337 --> 00:36:48,206
Kunnen we even niet over
ontbijtgranen praten?
246
00:36:48,406 --> 00:36:50,708
Alstublieft?
- Goed.
247
00:36:52,843 --> 00:36:56,011
Iemand is goed gezind deze ochtend.
248
00:36:57,415 --> 00:36:59,283
Vannacht amper geslapen.
249
00:37:00,284 --> 00:37:01,252
Laat me raden.
250
00:37:01,452 --> 00:37:06,357
Tot 4 uur aan dat
Halloween kostuum gewerkt?.
251
00:37:08,359 --> 00:37:11,262
Tot 6 uur om precies te zijn.
252
00:37:11,462 --> 00:37:13,398
Heb je vanochtend gehoord
over Monica Brown?
253
00:37:13,598 --> 00:37:15,333
Dat kreng van een presentatrice?
254
00:37:15,533 --> 00:37:18,801
Ja, die krengerige presentatrice
haar gezicht werd er volledig afgetrokken.
255
00:37:20,438 --> 00:37:21,406
Goed, luister.
256
00:37:21,606 --> 00:37:23,007
Dus, ze had die Miles County
overlever in de show.
257
00:37:23,207 --> 00:37:26,310
Weet je nog diegene die haar gezicht
volledig werd verminkt? Hoet heette ze?
258
00:37:26,510 --> 00:37:28,446
Geen idee, Victoria ofzo.
259
00:37:28,646 --> 00:37:30,481
- Victoria Heyes?
- Ja.
260
00:37:30,681 --> 00:37:32,150
Ze had een inzinking
tijdens de show, hé?
261
00:37:32,350 --> 00:37:37,488
En dan backstage viel ze Monica Brown
aan met haar blote handen.
262
00:37:37,688 --> 00:37:39,724
- Echt niet.
- Oh, mijn God.
263
00:37:41,058 --> 00:37:43,027
Is ze dood?
264
00:37:43,227 --> 00:37:45,129
Als ze geluk heeft.
265
00:37:45,329 --> 00:37:47,965
Heb je ooit foto's gezien van een
gezichtstransplantatie,
266
00:37:48,165 --> 00:37:49,500
eruit zien zoals Mr. Aardappelhoofd?
267
00:37:49,700 --> 00:37:52,103
- Vergeet het maar.
- God, is het echt zo erg?
268
00:37:52,303 --> 00:37:53,037
Ik heb de foto's niet gezien.
269
00:37:53,237 --> 00:37:57,041
Maar van wat ik heb gehoord,
lijkt ze op de binnenkant van mijn koekje.
270
00:37:57,241 --> 00:38:01,212
Haar ogen eruit gestoken.
En haar neus viel van haar gezicht.
271
00:38:02,713 --> 00:38:08,319
En dat een stukje van haar kaak werd gevonden
onder de schoen van Victoria Heyes.
272
00:38:08,519 --> 00:38:10,521
Alles in orde?
273
00:38:10,721 --> 00:38:12,323
Sienna?
274
00:38:19,764 --> 00:38:20,798
Alles in orde?
275
00:38:20,998 --> 00:38:22,800
Ik wilde je echt niet bang maken
met dat Monica Brown gedoe.
276
00:38:23,000 --> 00:38:24,202
- Het spijt me zo.
- Nee.
277
00:38:24,402 --> 00:38:26,237
- Alles in orde?
- Ik ben in orde, het is goed.
278
00:38:26,437 --> 00:38:30,174
Ik heb een momentje nodig
om na te denken.
279
00:38:33,044 --> 00:38:36,013
Hoi. Excuseer.
Bemoei je er niet mee, alstublieft?
280
00:38:36,213 --> 00:38:37,982
Dank u.
281
00:38:38,182 --> 00:38:40,551
Mijn God.
Sienna, praat tegen me.
282
00:38:40,751 --> 00:38:41,619
Wat is er gaande?
283
00:38:44,088 --> 00:38:46,023
We hadden gisterenavond een brand.
284
00:38:46,223 --> 00:38:48,693
Waar?
- Mijn kamer.
285
00:38:48,893 --> 00:38:52,763
Ik moet in slaap zijn gevallen
met brandende kaarsen.
286
00:38:52,963 --> 00:38:55,233
- Het was vrij erg.
- Hoe erg is "vrij erg"?
287
00:38:55,433 --> 00:38:59,370
Vlammen tot tegen het plafond,
Het huis had afgebrand kunnen worden.
288
00:38:59,570 --> 00:39:02,707
Is alles goed met iedereen?
- Ja.
289
00:39:02,907 --> 00:39:04,575
Mijn moeder doofde
de vlammen op tijd.
290
00:39:04,775 --> 00:39:08,579
Barbara schiet ter hulp.
De vrouw is een superheldin.
291
00:39:08,779 --> 00:39:11,382
Was ze boos?
- Woedend.
292
00:39:11,582 --> 00:39:14,285
Heeft me een uur uitgescholden en
vanochtend nog een half uur.
293
00:39:14,485 --> 00:39:18,122
Dat is niet zo erg. Je hebt bijna de
hele familie in brand gestoken.
294
00:39:18,322 --> 00:39:21,225
Het belangrijkste is dat er
niemand gewond raakte, toch?
295
00:39:21,425 --> 00:39:25,029
Volgende week lach je hierom.
- Eerder een over een paar maanden.
296
00:39:25,229 --> 00:39:27,832
- Goed, een paar maanden.
- Waarschijnlijk een jaar.
297
00:39:30,167 --> 00:39:31,569
Het was niet enkel de brand.
298
00:39:39,143 --> 00:39:42,578
Afgelopen nacht gebeurde
er iets heel vreemds
299
00:39:48,319 --> 00:39:51,455
Niets. Het is goed.
300
00:39:51,655 --> 00:39:54,825
- Zeker?
- Ja.
301
00:39:55,025 --> 00:39:57,161
Ja, kom op.
302
00:39:57,361 --> 00:39:58,629
Laten we teruggaan.
303
00:40:02,767 --> 00:40:05,069
Mijn eten zal wel koud zijn nu.
304
00:40:05,269 --> 00:40:06,835
Wil je een stukje van mijn
Monica Brown koekje?
305
00:40:08,873 --> 00:40:10,241
Ik haat je.
306
00:40:11,208 --> 00:40:14,078
Bedankt, agent.
Het spijt me dat ik u problemen bezorg.
307
00:40:14,278 --> 00:40:15,746
Geen probleem.
Nog een fijne dag, mevrouw.
308
00:40:15,946 --> 00:40:16,881
U ook.
309
00:40:22,787 --> 00:40:26,457
Ga naar je kamer.
- Maar mam. Ik...
310
00:40:26,657 --> 00:40:28,459
Ga naar je kamer.
311
00:40:28,659 --> 00:40:32,463
Ik wil geen woord meer horen,
tot ik het zeg.
312
00:40:44,742 --> 00:40:48,879
Ongelofelijk dat ik ben verlaagd naar
deze goedkope winkels
313
00:40:49,079 --> 00:40:50,348
Denk je dat deze te klein zijn?
314
00:40:50,548 --> 00:40:51,582
Hoe groot wil je ze?
315
00:40:51,782 --> 00:40:54,685
Je gaat mensen hun drankjes omstoten
en dat soort dingen de hele avond.
316
00:40:54,885 --> 00:40:57,154
Ik vind ze schattig.
317
00:40:57,354 --> 00:40:58,990
Ze zijn niet verschrikkelijk.
318
00:40:59,190 --> 00:41:00,791
Je hebt niet echt een keuze.
319
00:41:00,991 --> 00:41:03,861
Mijn mam.
320
00:41:04,061 --> 00:41:06,897
Wat heb je tegen je moeder verteld
waar je vanavond heen ging?
321
00:41:07,097 --> 00:41:09,099
Megan Melanie's Halloweenfeest.
322
00:41:10,167 --> 00:41:11,736
Goed. Ik zie je vooraan.
323
00:41:11,936 --> 00:41:13,101
Goed.
324
00:41:18,442 --> 00:41:19,877
Goed.
325
00:41:20,077 --> 00:41:22,813
Nee, ik ben in de stad met Sienna.
326
00:41:23,013 --> 00:41:24,415
Hoelaat ben je thuis?
Want...
327
00:41:24,615 --> 00:41:25,983
Sorry.
328
00:41:28,185 --> 00:41:30,721
Het spijt me.
329
00:41:30,921 --> 00:41:32,990
Mooi.
330
00:41:33,190 --> 00:41:37,828
Ik botste tegen een man
die een creepy clownkostuum draagt.
331
00:42:44,361 --> 00:42:46,230
Kan ik u met iets helpen?
332
00:42:50,801 --> 00:42:51,969
Hulp nodig?
333
00:43:06,050 --> 00:43:08,452
Alles goed gevonden?
334
00:43:10,321 --> 00:43:11,622
Ja.
335
00:43:13,457 --> 00:43:15,125
Ik moet die scannen.
336
00:43:17,361 --> 00:43:20,998
Juist, sorry.
337
00:43:21,198 --> 00:43:23,300
Geen probleem.
338
00:43:27,304 --> 00:43:30,607
Dat is dan 32.25.
339
00:43:32,042 --> 00:43:33,110
Ja...
340
00:43:36,246 --> 00:43:38,082
Ik denk dat ik mijn tas beneden
heb laten liggen.
341
00:44:44,381 --> 00:44:45,215
Meneer.
342
00:44:47,718 --> 00:44:49,720
Als je dat in je mond steekt,
moet je ervoor betalen.
343
00:45:00,130 --> 00:45:02,766
Alstublieft.
- Bedankt.
344
00:45:08,338 --> 00:45:10,441
Weet je wat?
Ik ga een grote tas voor je halen.
345
00:45:10,641 --> 00:45:11,976
Nee. Ik heb echt...
346
00:45:12,176 --> 00:45:13,077
Ik heb het niet nodig.
- Nee, het is goed.
347
00:45:13,277 --> 00:45:15,212
Ik heb ze hier achter me.
348
00:45:16,947 --> 00:45:18,715
Goed.
349
00:45:44,308 --> 00:45:45,475
Niet doen.
350
00:45:53,650 --> 00:45:55,319
Stop. Alstublieft stop!
351
00:45:55,519 --> 00:45:56,620
Hey, vriend?
352
00:45:57,955 --> 00:45:59,389
Wil je stoppen met problemen
te veroorzaken?
353
00:46:04,828 --> 00:46:07,097
- Bedankt.
- Jij bedankt.
354
00:46:07,297 --> 00:46:08,899
- Happy Halloween.
- Jij ook.
355
00:46:40,330 --> 00:46:43,533
We gaan sluiten, vriend.
Kan ik je met iets helpen?
356
00:46:58,081 --> 00:46:59,349
8.99.
357
00:47:13,897 --> 00:47:15,165
Meen je dit?
358
00:47:16,967 --> 00:47:19,703
Kan je dat betalen of niet?
359
00:47:24,474 --> 00:47:26,476
Meneer, wat doet u?
360
00:47:32,482 --> 00:47:35,385
Goed. Meneer, weet je wat?
Ik bel de politie.
361
00:47:46,997 --> 00:47:49,366
Hoorde je wat ik zei?
362
00:47:52,169 --> 00:47:55,339
Maak dat je hier wegkomt
voor ik je verrot sla.
363
00:47:59,309 --> 00:48:00,778
Dat is te gek.
364
00:48:00,978 --> 00:48:02,713
Ik zeg het je, hij was het, Allie.
365
00:48:02,913 --> 00:48:06,080
Tot en met de kleine zwarte stip
op het tipje van zijn neus.
366
00:48:11,355 --> 00:48:12,890
Sienna, je zei het zelf.
367
00:48:13,090 --> 00:48:15,826
Er zullen vanavond honderden eikels
rondlopen als die psychopaat.
368
00:48:16,026 --> 00:48:20,530
Zelfs je broer wilde als hem gaan.
Niet dat je broer een eikel is.
369
00:48:27,037 --> 00:48:30,074
Het is gewoon toeval.
-En hoe verklaar je de brand dan?
370
00:48:30,274 --> 00:48:32,542
Ik droom het en het gebeurt.
371
00:48:38,649 --> 00:48:41,852
Ben je recent van medicatie veranderd?
372
00:48:42,052 --> 00:48:43,987
Jezus Christus. Ik ben niet gek!
373
00:48:46,056 --> 00:48:47,424
Rustig blijven.
374
00:48:55,065 --> 00:49:02,306
Misschien is de brand de oorzaak
van je nachtmerrie.
375
00:49:02,506 --> 00:49:03,340
Wat?
376
00:49:20,657 --> 00:49:22,960
Ik denk dat de brand begon toen jij sliep.
377
00:49:23,160 --> 00:49:24,728
En het baande zich een weg
in jouw nachtmerrie.
378
00:49:24,928 --> 00:49:26,864
Juw lichaam moet de vlammen
hebben gevoeld.
379
00:49:27,064 --> 00:49:29,933
Zulke dingen gebeuren dagelijks.
380
00:49:31,201 --> 00:49:36,106
Ga je snoep nemen of niet?
Wat doen we hier?
381
00:49:38,075 --> 00:49:41,640
Zelfs al is dat het geval, dan verklaart
het niet hoe de brand is ontstaan.
382
00:49:48,518 --> 00:49:49,553
Komop, lieverd.
383
00:49:50,587 --> 00:49:53,021
Ze zijn gesloten.
384
00:49:54,891 --> 00:49:58,595
Kijk daar, mam.
- Ja, geweldig, lieverd.
385
00:49:58,795 --> 00:49:59,729
Gaaf.
386
00:50:01,398 --> 00:50:03,700
Goed. We gaan.
387
00:50:03,900 --> 00:50:05,068
Blijf je hier de hele tijd staan?
388
00:50:05,268 --> 00:50:06,203
Kom.
389
00:50:12,542 --> 00:50:16,346
Wij doen dit niet zonder verzekering.
390
00:50:16,546 --> 00:50:18,382
Geef me uw postcode.
391
00:50:18,582 --> 00:50:20,750
Ik ga een makelaar zoeken in uw regio.
392
00:50:36,500 --> 00:50:37,701
Wat doe jij thuis?
393
00:50:39,002 --> 00:50:40,203
Hij is hier, Sienna.
394
00:50:42,072 --> 00:50:44,908
Wie?
- De Miles County clown.
395
00:50:45,108 --> 00:50:46,543
Waar heb je het over?
396
00:50:46,743 --> 00:50:50,280
Ik zag hem vandaag op mijn school.
Net zoals op de foto's van de politie.
397
00:50:50,480 --> 00:50:51,982
Rustig aan.
398
00:50:52,182 --> 00:50:53,884
Hij was het.
399
00:50:54,084 --> 00:50:55,785
Er gaat vanavond iets vreselijks gebeuren.
400
00:50:58,922 --> 00:51:00,591
Is dat papa's schetsboek?
401
00:51:00,791 --> 00:51:02,392
Kijk hier.
402
00:51:02,592 --> 00:51:04,528
Hoelang heb je dit al?
403
00:51:05,328 --> 00:51:07,064
Jonathan, geef antwoord.
404
00:51:07,264 --> 00:51:09,600
Weet je al hoelang we hier
al naar zoeken.
405
00:51:09,800 --> 00:51:11,401
Lees dit.
406
00:51:11,601 --> 00:51:14,137
Ik zag haar vandaag.
Exact hetzelfde meisje.
407
00:51:14,337 --> 00:51:16,240
Alleen leek ze niet menselijk.
408
00:51:16,440 --> 00:51:18,642
Er is een bepaalde verbinding
tussen haar, de oude kermis,
409
00:51:18,842 --> 00:51:20,444
en de Miles County clown.
410
00:51:20,644 --> 00:51:21,979
Er gaat vanavond iets vreselijks gebeuren.
411
00:51:22,179 --> 00:51:24,014
Ik weet het.
412
00:51:24,214 --> 00:51:26,483
Deed jij deze hierin?
413
00:51:26,683 --> 00:51:27,751
Nee.
414
00:51:29,186 --> 00:51:31,621
Maar kijk hier naar.
415
00:51:33,056 --> 00:51:34,157
Dat is hij!
416
00:51:36,126 --> 00:51:37,160
Heeft papa dit getekend?
417
00:51:39,696 --> 00:51:40,764
Dat is niet alles.
418
00:52:00,150 --> 00:52:02,483
En als jij ook verbonden bent?
419
00:52:04,321 --> 00:52:07,291
Jonathan, je doet raar.
420
00:52:07,491 --> 00:52:09,226
Je doet raar.
421
00:52:09,426 --> 00:52:13,463
Hij heeft dit personage voor jou gemaakt.
Hij gaf je het zwaard net voor hij stierf.
422
00:52:13,663 --> 00:52:15,499
Het is alsof hij dit zag aankomen.
423
00:52:15,699 --> 00:52:19,002
Papa tekende veel dingen voor me.
Hij kocht me enorm veel spullen.
424
00:52:19,202 --> 00:52:21,004
Serieus,
wat is er mis met jou?
425
00:52:21,204 --> 00:52:23,240
Hoor je jezelf wel?
- Wat is hier gaande?
426
00:52:23,440 --> 00:52:25,742
Liet hij dit aan jou zien?
- Het maakt haar niets uit.
427
00:52:25,942 --> 00:52:27,411
Ze is gewoon boos,
omdat ik misschien word geschorst.
428
00:52:27,611 --> 00:52:30,814
Geschorst. Waarom?
- Je hebt het haar nog niet verteld?
429
00:52:31,014 --> 00:52:34,051
Je broer nam een dood dier
mee naar school vanochtend.
430
00:52:34,251 --> 00:52:35,852
- Wat?
- Ja.
431
00:52:36,052 --> 00:52:38,622
Een dood dier.
Geloof je dat?
432
00:52:39,623 --> 00:52:40,824
Hij bekladde de hal.
433
00:52:41,024 --> 00:52:43,160
Ik kreeg bijna een hartaanval toen
ze me het vertelden.
434
00:52:43,360 --> 00:52:45,195
Dat was ik niet.
Het was de clown.
435
00:52:45,395 --> 00:52:46,763
Het kleine meisje bracht het naar binnen.
436
00:52:46,963 --> 00:52:50,267
Ik wil geen woord meer horen
over deze verdomde clown.
437
00:52:50,467 --> 00:52:54,204
Hij was bedekt met bloed op zijn
shirt en zijn handen toen hij hier aankwam.
438
00:52:54,404 --> 00:52:56,340
De directeur heeft hem
op heterdaad betrapt.
439
00:52:56,540 --> 00:52:58,008
Omdat hij het naar mij gooide.
440
00:52:59,042 --> 00:53:03,413
Ik had naar jou moeten luisteren.
Je bleef er maar over praten.
441
00:53:03,613 --> 00:53:07,584
Ik bel maandag dokter Schiffrin.
Het eindigt hier en nu.
442
00:53:07,784 --> 00:53:11,688
En zet je schaal in de afwasbak.
Ik zeg het niet nog een keer
443
00:53:13,423 --> 00:53:16,092
Hij was het.
Je moet me geloven.
444
00:53:19,930 --> 00:53:21,031
Jonathan.
445
00:53:24,801 --> 00:53:27,537
Het waren waarschijnlijk wat
jongeren op school die wat rotzooiden.
446
00:53:27,737 --> 00:53:29,473
Het is het éénjarige bestaan.
447
00:53:29,673 --> 00:53:35,910
Ik zag ook al een hufter met hetzelfde
kostuum in de Abracadabra.
448
00:53:37,480 --> 00:53:40,350
En deze tekeningen en artikels?
449
00:53:42,252 --> 00:53:45,055
We weten beide wat er
met papa is gebeurd.
450
00:53:45,255 --> 00:53:48,358
Niets van dit was zijn fout.
451
00:53:48,558 --> 00:53:53,290
En al die lelijke dingen hierin,
dat is niet wie hij was.
452
00:53:54,831 --> 00:53:56,666
Hij hield van je...
453
00:53:56,866 --> 00:53:57,767
heel veel.
454
00:54:03,039 --> 00:54:04,374
Alles komt goed.
455
00:54:08,812 --> 00:54:11,248
Blijf vanavond thuis.
- Jonathan.
456
00:54:11,448 --> 00:54:13,617
Alstublieft. Ik smeek je.
457
00:54:13,817 --> 00:54:16,353
Er gaat niets gebeuren.
- Goed dan.
458
00:54:16,553 --> 00:54:19,080
Schrik niet als er vanavond
een hoop mensen vermoord worden.
459
00:54:34,371 --> 00:54:36,139
Heb je ooit...
460
00:54:44,047 --> 00:54:45,148
Ik geloof hem.
461
00:54:46,716 --> 00:54:48,151
Wat?
462
00:54:49,886 --> 00:54:51,822
Ik denk niet dat hij de school
gevandaliseerd heeft.
463
00:54:52,022 --> 00:54:54,458
Nu geloof je hem?
464
00:54:54,658 --> 00:54:57,460
Gisteren was hij de Zodiac Killer.
Wat is er veranderd?
465
00:55:01,931 --> 00:55:03,366
Open de deur.
466
00:55:06,703 --> 00:55:08,138
Restaurants aan de Oostkust
467
00:55:08,338 --> 00:55:09,673
hebben romeinse sla verwijderd
468
00:55:09,873 --> 00:55:12,008
vanwege een recente uitbraak van de
E. Coli bacterie.
469
00:55:12,208 --> 00:55:14,377
Tenminste 12 mensen werden
opgenomen in het ziekenhuis
470
00:55:14,577 --> 00:55:16,780
en twee van hen zijn
in kritieke toestand.
471
00:55:18,248 --> 00:55:22,586
Snoep of je leven!
Happy Halloween.
472
00:55:22,786 --> 00:55:26,590
Je make-up is geweldig.
- Ze deed het helemaal alleen.
473
00:55:26,790 --> 00:55:29,025
Goed gedaan.
474
00:55:29,225 --> 00:55:31,528
Wat zeg je dan?
- Bedankt.
475
00:55:31,728 --> 00:55:33,127
Graag gedaan.
476
00:56:04,928 --> 00:56:08,064
Ben jij niet een beetje te oud voor '
Snoep of je leven?
477
00:56:11,101 --> 00:56:14,237
Wacht eens. Ben jij niet die kerel
van de kostuumwinkel?
478
00:56:15,171 --> 00:56:19,576
Ben je dat?
Wat doe je hier?
479
00:56:20,810 --> 00:56:22,946
Woon je hier ergens ofzo?
480
00:56:27,851 --> 00:56:30,287
Je ziet er echt raar uit, weet je dat?
481
00:56:30,487 --> 00:56:35,892
Ik begrijp het.
De hele griezelige, stille, mime truc.
482
00:56:36,092 --> 00:56:40,630
Het is heel effectief.
En het bloed is ook een mooi tintje
483
00:56:40,830 --> 00:56:43,967
Ik kan je niets geven.
484
00:56:44,167 --> 00:56:48,004
Het spijt me. Echt.
Nee... geen snoep voor volwassenen.
485
00:56:48,204 --> 00:56:49,138
Kom.
486
00:56:56,446 --> 00:56:59,716
Ga weg.
487
00:56:59,916 --> 00:57:02,619
Ga iemand anders lastig vallen,
klootzak.
488
00:57:06,723 --> 00:57:07,591
Is dit een grapje?
489
00:57:07,791 --> 00:57:10,493
Ik zei, maak dat je wegkomt
Ik meen het.
490
00:57:12,195 --> 00:57:15,832
Dus, als ik je snoep geef ga je weg?
491
00:57:19,169 --> 00:57:21,204
Goed dan.
492
00:57:21,404 --> 00:57:24,641
Hier. Happy Halloween.
493
00:58:06,950 --> 00:58:07,851
Ander nieuws,
494
00:58:08,051 --> 00:58:10,253
talkshow presentatrice,
Monica Brown
495
00:58:10,453 --> 00:58:12,856
is deze avond nog steeds
in kritieke toestand
496
00:58:13,056 --> 00:58:14,824
veroorzaakt door een gewelddadige
aanval die eerder vandaag
497
00:58:15,024 --> 00:58:17,227
plaatsvond in de KLA studios.
498
00:58:17,427 --> 00:58:19,429
De TV presentatrice werd
in haar kleedkamer
499
00:58:19,629 --> 00:58:21,831
gewelddadig aangevallen
na een live uitzending
500
00:58:22,031 --> 00:58:23,767
met gastvrouw Victoria Heyes.
501
00:58:23,967 --> 00:58:27,203
Heyes is de enige overlevende
van het Miles County bloedbad
502
00:58:27,403 --> 00:58:30,373
uit 2017, waarin 8 mensen
de dood vonden
503
00:58:30,573 --> 00:58:32,742
en Heyes in kritieke toestand.
504
00:58:32,942 --> 00:58:34,844
De 20-jarige werd gearresteerd
op de plaats delict,
505
00:58:35,044 --> 00:58:37,514
en opgesloten door de instanties.
506
00:58:37,714 --> 00:58:39,215
Het interview kwam in opspraak
507
00:58:39,415 --> 00:58:41,251
vanwege de aankondiging
van Brown haar
508
00:58:41,451 --> 00:58:43,286
explosieve neigingen.
509
00:58:43,486 --> 00:58:45,722
Heyes werd gisterenavond ontslagen
uit St. Michael's Ziekenhuis
510
00:58:45,922 --> 00:58:50,760
na maanden van rehabilitatie
en psychische analyses.
511
00:58:50,960 --> 00:58:52,862
Zoals jij, Sienna.
512
00:58:56,165 --> 00:59:00,036
Halloween is nu officieel,
Duizenden staan in de rij voor de parade
513
00:59:00,236 --> 00:59:02,372
in New York City's East Village.
514
00:59:02,572 --> 00:59:04,941
De verwachte weersomstandigheden
zijn koud en regenachtig
515
00:59:05,141 --> 00:59:07,443
dus kleed je warm aan
als u wilt deelnemen.
516
01:03:37,013 --> 01:03:39,448
Nee! Nee!
517
01:03:41,918 --> 01:03:43,386
Nee!
518
01:04:08,277 --> 01:04:11,180
Nee, nee!
519
01:06:19,208 --> 01:06:20,476
Johnny!
520
01:06:20,676 --> 01:06:24,380
Stop ermee. Ik meen het.
521
01:06:28,351 --> 01:06:31,218
Ze komen je halen, Barbara.
522
01:06:32,555 --> 01:06:34,257
Stop ermee! Je weet niets.
523
01:06:34,457 --> 01:06:35,591
Ze komen voor je, Barbara.
524
01:06:35,791 --> 01:06:36,926
Het is onthullend.
525
01:06:38,060 --> 01:06:41,197
Drie maanden werk, en het enige
wat je kunt zeggen is dat het onthullend is?
526
01:06:41,397 --> 01:06:43,733
Je borsten springen er bijna uit.
527
01:06:43,933 --> 01:06:46,369
Niet waar!
- Jawel! Draai eens om.
528
01:06:49,772 --> 01:06:51,908
Weet je wat ik heb gemaakt?
529
01:06:52,108 --> 01:06:53,509
Het is papa's personage.
530
01:06:53,709 --> 01:06:59,382
Ja, maar op papier en het op je
dochter zien is niet hetzelfde.
531
01:06:59,582 --> 01:07:01,117
Het lijkt alsof je naar een stripclub gaat.
532
01:07:01,317 --> 01:07:04,420
Zo kleeden mensen zich op Halloween.
533
01:07:04,620 --> 01:07:06,689
Weet je hoeveel werk
ik hierin heb gestoken?
534
01:07:06,889 --> 01:07:08,291
Je deed uitstekend werk.
535
01:07:08,491 --> 01:07:13,262
Maar sinds wanneer werd
Halloween een synoniem met seks?
536
01:07:13,462 --> 01:07:14,730
Je bent zo preuts.
537
01:07:16,232 --> 01:07:18,167
Goed. Dat is mijn lift. Tot later.
538
01:07:20,503 --> 01:07:21,437
Sienna.
539
01:07:25,141 --> 01:07:27,076
Pap zou het geweldig gevonden hebben.
540
01:07:37,486 --> 01:07:39,188
Allie!
541
01:07:40,689 --> 01:07:42,725
Heb je wel snoep uitgedeeld?
542
01:07:42,925 --> 01:07:45,794
Die schaal is nog vol.
543
01:08:13,055 --> 01:08:16,125
Allie, geef antwoord.
544
01:08:17,359 --> 01:08:18,361
Waar ben je?
545
01:08:30,206 --> 01:08:34,410
O, Nee! Nee!
546
01:08:47,056 --> 01:08:49,825
Mam.
547
01:09:10,579 --> 01:09:12,581
Wat heb ik je gezegd?
548
01:09:12,781 --> 01:09:16,485
Ik heb geen moment aan je getwijfeld.
- Kom. Laten we gaan zuipen.
549
01:09:17,887 --> 01:09:20,990
Wat willen jullie bestellen?
- Wodka en cola, alstublieft.
550
01:09:21,190 --> 01:09:22,358
Wat wil je?
551
01:09:22,558 --> 01:09:23,392
Blijf van je telefoon.
Wat wil je?
552
01:09:23,592 --> 01:09:24,827
Rum en cola. Gemengd.
553
01:09:25,027 --> 01:09:27,896
Kunnen we ook twee shots whisky krijgen?
Bedankt.
554
01:09:29,965 --> 01:09:31,734
Heeft Allie je al iets teruggestuurd?
555
01:09:31,934 --> 01:09:33,569
Nee.
556
01:09:33,769 --> 01:09:35,004
Kan je eens kijken?
557
01:09:37,873 --> 01:09:39,775
Negatief.
558
01:09:39,975 --> 01:09:42,311
Je weet dat ze niet zo is.
- Het is goed.
559
01:09:42,511 --> 01:09:44,714
Ontspan.
560
01:09:44,914 --> 01:09:47,716
En maak eens voor één
keer plezier in je leven.
561
01:09:52,922 --> 01:09:55,091
Als ik haar moeder stuur,
laat ze misschien wel iets weten.
562
01:09:55,291 --> 01:09:56,092
Nee. Blijf van je telefoon.
563
01:09:56,292 --> 01:09:57,593
Telefoon neer.
- Goed!
564
01:09:57,793 --> 01:09:58,961
We gaan plezier maken.
565
01:09:59,161 --> 01:10:00,129
Stressvrije omgeving.
- Ja.
566
01:10:00,329 --> 01:10:01,230
Pak aan.
567
01:10:01,430 --> 01:10:03,063
We gaan.
- Goed. Bedankt.
568
01:10:05,901 --> 01:10:07,336
- We gaan.
- Oké. Ja.
569
01:10:14,076 --> 01:10:17,480
Op een fantastische avond
met mijn meiden.
570
01:10:17,680 --> 01:10:19,615
Op een fantastische avond.
- Happy Halloween.
571
01:10:23,619 --> 01:10:25,454
Je bent zo'n amateur.
572
01:10:25,654 --> 01:10:27,089
Ik snap niet hoe je deze
troep kunt drinken.
573
01:10:27,289 --> 01:10:28,524
Ga erachter aan.
574
01:10:32,328 --> 01:10:36,065
Jij klootzak!
- Happy Halloween, baby.
575
01:10:38,801 --> 01:10:41,737
Je ziet er sexy uit.
Ja? Vind je mijn haar mooi?
576
01:10:41,937 --> 01:10:43,339
Natuurlijk.
Hoelang heeft dat geduurd?
577
01:10:43,539 --> 01:10:44,571
Dat wil je niet weten.
578
01:10:46,141 --> 01:10:47,610
Ja, mooie shirt.
579
01:10:47,810 --> 01:10:48,744
Hoopvol gedacht.
580
01:10:48,944 --> 01:10:50,212
Vast en zeker!
581
01:10:54,216 --> 01:10:56,249
Dit is mijn beste vriendin Sienna.
582
01:10:57,486 --> 01:10:59,155
Dat is een stoer kostuum.
583
01:10:59,355 --> 01:11:00,990
Bedankt.
584
01:11:01,190 --> 01:11:02,758
Deze meid is ongelofelijk getalenteerd.
585
01:11:02,958 --> 01:11:04,293
Je hebt geen idee.
586
01:11:04,493 --> 01:11:06,662
Ze heeft dit hele ding zelf gemaakt.
587
01:11:06,862 --> 01:11:08,364
Hoelang heeft het geduurd,
een maand of vijf?
588
01:11:08,564 --> 01:11:10,966
Niet zolang.
- Toch wel.
589
01:11:11,166 --> 01:11:12,701
Je hebt geen idee.
Het duurde eeuwig.
590
01:11:12,901 --> 01:11:13,869
Je bent ongelofelijk.
591
01:11:14,069 --> 01:11:15,836
Eerlijk, ik voel me overtroffen.
592
01:11:16,639 --> 01:11:17,940
Kunnen jullie hier
alstublieft mee ophouden?
593
01:11:18,140 --> 01:11:20,509
Je geeft me een beetje zelfbewust,
dus...
594
01:11:20,709 --> 01:11:22,342
een paar shots zullen
dat wel verhelpen.
595
01:11:24,013 --> 01:11:26,015
Nee.
Ik kan niet meer drinken vanavond.
596
01:11:26,215 --> 01:11:27,716
Mijn moeder wordt boos
als ik dronken word.
597
01:11:27,916 --> 01:11:30,853
Nee, dat wordt ze niet!
Je moeder slaapt binnen twee uur.
598
01:11:31,053 --> 01:11:32,855
Ik kan het niet.
599
01:11:33,055 --> 01:11:34,623
Oké, goed dan.
600
01:11:34,823 --> 01:11:36,191
Neem een foto van ons.
601
01:11:42,898 --> 01:11:43,732
Goed.
602
01:11:43,932 --> 01:11:45,568
Laten we dansen!
603
01:12:13,696 --> 01:12:15,631
Snoep of je leven!
604
01:12:17,199 --> 01:12:19,702
Kinderen, kijk hoe gaaf!
605
01:12:22,905 --> 01:12:24,139
Zo gaaf.
606
01:12:27,609 --> 01:12:31,247
Waarom plakt mijne zo?
- Geen zorgen. Het is nepbloed.
607
01:12:31,447 --> 01:12:33,616
Steek het gewoon in de zak.
608
01:12:33,816 --> 01:12:35,384
Ik vind het leuk.
609
01:12:43,759 --> 01:12:45,928
Goed, bedankt!
- Bedankt!
610
01:12:46,128 --> 01:12:48,228
We gaan. Happy Halloween!
611
01:13:11,787 --> 01:13:13,555
Wat doe je daar?
612
01:13:18,260 --> 01:13:19,461
Wil je een film zien?
613
01:13:21,764 --> 01:13:25,267
Er is nog veel snoep over beneden.
614
01:13:25,467 --> 01:13:27,336
Kom.
Je mag laat opblijven.
615
01:13:27,536 --> 01:13:29,638
Ga weg.
616
01:13:29,838 --> 01:13:31,440
Jonathan.
617
01:13:31,640 --> 01:13:35,110
Het spijt me dat je plannen voor
deze avond zijn geruďneerd.
618
01:13:35,310 --> 01:13:36,946
Echt.
619
01:13:37,146 --> 01:13:40,516
Maar je had hier aan moeten denken
voordat je dat gedoe uithaalde op school.
620
01:13:40,716 --> 01:13:44,019
Genoeg is genoeg.
- Ik vertelde je de waarheid.
621
01:13:44,219 --> 01:13:46,322
Ik heb hier geen zin meer in.
- Ik was het niet!
622
01:13:46,522 --> 01:13:50,192
Als jij het niet was, dan wil ik me
oprecht verontschuldigen.
623
01:13:50,392 --> 01:13:52,261
Maar ik geloof je gewoon niet meer.
624
01:13:56,398 --> 01:14:00,769
En dit dan?
- Alweer dat kloteboek!
625
01:14:00,969 --> 01:14:03,005
Waarom verzamelde pap deze artikelen?
626
01:14:03,205 --> 01:14:05,774
"Afgeslacht meisje gevonden op kermis."
En dit?
627
01:14:05,974 --> 01:14:08,210
Kijk naar deze tekeningen!
628
01:14:08,410 --> 01:14:12,948
Dit is papa niet!
- Hij was ziek.
629
01:14:13,148 --> 01:14:16,051
Waarom begrijp je dat niet?
630
01:14:16,251 --> 01:14:19,121
Hij wist niet wie hij was,
of wat hij de helft van de tijd deed.
631
01:14:19,321 --> 01:14:20,823
En dit.
632
01:14:21,023 --> 01:14:24,126
Dit klotegedoe is niet meer
dan een herinnering.
633
01:14:24,326 --> 01:14:25,327
Nee!
634
01:14:26,929 --> 01:14:29,097
Ik wil dit uit mijn huis.
635
01:14:40,576 --> 01:14:41,877
Je bent zo'n klerewijf!
636
01:14:44,246 --> 01:14:47,115
Zeg dat nooit meer tegen me!
637
01:14:50,018 --> 01:14:52,152
Jonathan, kom terug.
638
01:15:18,780 --> 01:15:22,418
Ik ben zo terug.
- Waar ga je heen?
639
01:15:22,618 --> 01:15:24,019
Ik ga een drankje halen.
640
01:16:01,957 --> 01:16:05,227
Mag ik een selfie?
- Natuurlijk.
641
01:16:07,796 --> 01:16:09,064
Jawel, meid!
642
01:17:42,958 --> 01:17:44,559
Ik heb je gemist, meid.
643
01:17:46,795 --> 01:17:48,897
Nee, wacht.
644
01:17:49,097 --> 01:17:53,960
Voel dit. Hoe geweldig is dit
645
01:17:54,903 --> 01:17:56,538
Mijn God.
- Nee. Wacht.
646
01:17:56,738 --> 01:17:59,174
Je begrijpt het niet.
Ik wil het.
647
01:17:59,374 --> 01:18:02,644
Dat weet ik.
- Ik wil...erin leven.
648
01:18:05,747 --> 01:18:08,750
Hoe voel je je?
- Goed.
649
01:18:08,950 --> 01:18:12,454
Ja?
- Heel goed eigenlijk!
650
01:18:12,654 --> 01:18:15,858
Ik voel dat die shot
me echt begint te raken.
651
01:18:16,058 --> 01:18:18,427
Dat is wat whisky met je doet.
652
01:18:18,627 --> 01:18:20,128
Ik had dit nodig.
- Ja.
653
01:18:20,328 --> 01:18:21,396
Je had gelijk.
654
01:18:21,596 --> 01:18:22,931
Je had zo gelijk.
- Ja.
655
01:18:23,131 --> 01:18:28,103
Ik moest er gewoon tussenuit,
stoppen met nadenken,
656
01:18:28,303 --> 01:18:31,773
me zorgen maken over alle
kleine dingen in het leven.
657
01:18:33,341 --> 01:18:34,977
Zoals dit kostuum.
658
01:18:36,511 --> 01:18:38,278
Het zou een leuk iets moeten zijn.
659
01:18:41,817 --> 01:18:43,385
Het doet me denken aan mijn vader.
660
01:18:44,986 --> 01:18:50,425
Hij tekende dit personage voor me
toen ik nog een klein meisje was.
661
01:18:50,625 --> 01:18:54,229
Hij zei me dat ik op een dag
zoals haar zou zijn.
662
01:18:54,429 --> 01:18:56,164
En ik geloofde het.
663
01:18:56,364 --> 01:18:58,333
En kijk je nou eens!
Je bent haar.
664
01:18:58,533 --> 01:18:59,801
Ik ben niets zoals haar.
665
01:19:00,001 --> 01:19:02,037
Ik ben niet moedig.
Ik ben niet dapper.
666
01:19:02,237 --> 01:19:06,174
Ik had vandaag op school
een paniekaanval.
667
01:19:06,374 --> 01:19:10,345
Ik heb XTC in je drankje gedaan.
668
01:19:13,315 --> 01:19:16,318
Ik heb een halve tablet in je drankje gedaan,
de andere helft in het mijne.
669
01:19:16,518 --> 01:19:17,920
Stelde niks voor.
670
01:19:18,120 --> 01:19:19,588
Maar het kan geen kwaad,
want ik zit er ook aan.
671
01:19:19,788 --> 01:19:21,256
Dus alles is in orde tussen ons.
672
01:19:21,456 --> 01:19:25,126
En zo voelt het als je aan de XTC zit.
673
01:19:26,228 --> 01:19:27,296
Omdat je dat bent.
674
01:19:27,496 --> 01:19:28,530
Nu.
675
01:19:28,730 --> 01:19:30,463
Jij vuile trut!
676
01:19:32,033 --> 01:19:33,969
Dat is zo gestoord!
- Ik deed het.
677
01:19:34,169 --> 01:19:35,203
Ik heb je je beter laten voelen, hé?
678
01:19:35,403 --> 01:19:38,507
Ik ben zo boos.
- Niet boos zijn.
679
01:19:38,707 --> 01:19:39,775
Je lacht.
Je kan niet boos zijn.
680
01:19:39,975 --> 01:19:41,276
Nee, trut. Ik lach niet.
681
01:19:41,476 --> 01:19:42,944
Je bent echt aan het lachen.
682
01:19:44,513 --> 01:19:46,848
We moeten terug en
we moeten dansen.
683
01:20:50,245 --> 01:20:53,515
Jonathan, kom terug.
684
01:21:08,763 --> 01:21:11,233
Mijn moeder heeft me
zo'n zes keer gebeld.
685
01:21:11,433 --> 01:21:13,402
Niet terugbellen.
- Even kijken..
686
01:21:13,602 --> 01:21:15,234
Niet terugbellen!
687
01:21:18,640 --> 01:21:21,343
- Stop ermee.
- Hij gaat eraan, Sienna!
688
01:21:22,277 --> 01:21:24,879
Wacht. Wat?
- Stop met bellen.
689
01:21:25,614 --> 01:21:26,381
Wacht, mam.
Mam, ik kan je niet horen.
690
01:21:26,581 --> 01:21:28,049
Wacht...
691
01:21:31,353 --> 01:21:33,822
Wat zei je?
692
01:21:34,022 --> 01:21:38,124
Hij bedekte de hele auto
met scheerschuim!
693
01:21:39,094 --> 01:21:40,796
Ja! De hele auto.
694
01:21:40,996 --> 01:21:43,865
Scheerschuim, toiletpapier,
eieren. Hij gaat eraan!
695
01:21:48,603 --> 01:21:50,005
Jonathan zou zoiets niet doen.
696
01:21:50,205 --> 01:21:55,944
Nee, hij deed dit niet, net zoals
de school niet vandaliseren.
697
01:21:56,144 --> 01:21:58,080
Kijk dit.
Nee.
698
01:21:58,280 --> 01:22:01,149
Dit loopt nu uit de hand.
699
01:22:01,349 --> 01:22:03,118
Hij gaat onmiddellijk
naar die psychiater.
700
01:22:03,318 --> 01:22:05,487
Ik kan niet meer met hem om..
701
01:22:05,687 --> 01:22:06,688
Echt, mam?
702
01:22:06,888 --> 01:22:12,260
Je stuurt hem naar een zielenknijper
om een beetje scheerschuim op je auto?
703
01:22:12,460 --> 01:22:14,296
Ik ben blij dat je dit grappig vind.
704
01:22:14,496 --> 01:22:19,167
Het is maar scheerschuim.
Het was geen honkbalknuppel.
705
01:22:19,367 --> 01:22:21,803
Het is Halloween. Ik bedoel...
706
01:22:22,003 --> 01:22:23,505
Ben je dronken?
707
01:22:25,140 --> 01:22:27,109
Dat ben je wel.
708
01:22:27,309 --> 01:22:31,379
Ik hoor het aan je stem.
Hoeveel heb je al op?
709
01:22:31,579 --> 01:22:33,882
Ik dacht dat we het
over Jonathan hadden.
710
01:22:34,082 --> 01:22:38,720
Sienna, als je bovenop dit alles
nog ladderzat naar huis komt
711
01:22:38,920 --> 01:22:41,356
en ik dat moet meemaken.
- Nee.
712
01:22:41,556 --> 01:22:44,459
Ik zweer het, ik ben niet dronken.
Ik wil zelfs een ademtest afnemen.
713
01:22:44,659 --> 01:22:46,695
Je maakt me gek.
Weet je dat?
714
01:22:46,895 --> 01:22:49,798
Ik heb het gehad met jou en je broer..
715
01:22:51,566 --> 01:22:52,834
Ik hou van je.
716
01:22:53,034 --> 01:22:57,305
Ja, Sienna, ik waarschuw je.
717
01:22:57,505 --> 01:22:58,907
Nee. Echt, mam.
718
01:22:59,107 --> 01:23:01,376
Ik hou van je, ik...
719
01:23:03,345 --> 01:23:04,712
ik zeg het niet vaak genoeg.
720
01:23:07,782 --> 01:23:08,983
Ik hou ook van jou.
721
01:23:12,053 --> 01:23:15,523
Ga en geniet van het feest.
Sorry dat ik je lastigviel.
722
01:23:16,725 --> 01:23:18,860
En luister.
723
01:23:19,060 --> 01:23:21,363
Alles komt goed met Jonathan.
724
01:23:21,563 --> 01:23:22,898
Dat beloof ik.
725
01:23:23,098 --> 01:23:26,001
Onthoudt gewoon wat ik zei.
726
01:23:26,201 --> 01:23:28,270
Voorzichtig als je naar huis komt,
goed?
727
01:23:28,470 --> 01:23:31,239
Zal ik doen. Doei.
728
01:23:34,576 --> 01:23:37,846
Happy Halloween, klootzakken!
729
01:23:39,214 --> 01:23:42,117
Hoe ging het?
- Goed.
730
01:23:42,317 --> 01:23:43,385
Fijn.
731
01:23:43,585 --> 01:23:45,687
Laat me je wat XTC etiquette geven.
732
01:23:45,887 --> 01:23:53,428
Regel nummer één. Je belt nooit,
je moeder als je high bent.
733
01:23:53,628 --> 01:23:56,064
Oké? Je moeder, nooit.
Begrepen?
734
01:23:56,264 --> 01:24:01,236
Regel nummer twee
je laat het niet verspillen. Kom.
735
01:24:14,816 --> 01:24:17,319
Kijk hiernaar.
736
01:24:17,519 --> 01:24:21,256
Dacht hij echt dat hij hiermee wegkwam?
737
01:24:23,191 --> 01:24:26,461
Hij gaat hard wakker geschud worden.
738
01:24:28,930 --> 01:24:31,099
Dingen gaan veranderen.
739
01:25:12,340 --> 01:25:13,641
Zie je dat?
740
01:25:18,746 --> 01:25:20,448
Daar.
Dat kleine meisje.
741
01:25:22,317 --> 01:25:23,618
Wat zegt ze nu weer?
742
01:25:23,818 --> 01:25:25,587
Waar heb je het over?
743
01:25:28,823 --> 01:25:30,158
Ik zweer het.
744
01:25:30,358 --> 01:25:31,826
Ze was net hier.
Ik zag haar.
745
01:25:32,026 --> 01:25:33,261
Ze was net daar.
746
01:25:33,461 --> 01:25:35,530
Oké. Kom.
Tijd voor het damestoilet.
747
01:25:41,102 --> 01:25:43,138
Oké. Sienna, kijk naar me.
Alles is in orde.
748
01:25:43,338 --> 01:25:46,941
Sienna, rustig inademen.
Alles komt in orde.
749
01:25:49,444 --> 01:25:50,845
Sienna?
750
01:26:00,889 --> 01:26:02,023
Mam!
751
01:27:16,598 --> 01:27:17,865
Help me!
752
01:28:21,195 --> 01:28:22,697
Het spijt me dat je moest weggaan.
753
01:28:23,765 --> 01:28:24,866
Het is geen probleem.
754
01:28:26,534 --> 01:28:28,670
Alles in orde?
755
01:28:28,870 --> 01:28:31,172
Sienna, wat was dat in godsnaam?
756
01:28:31,372 --> 01:28:33,374
Ik ben in orde.
- Hou je me voor de gek?
757
01:28:33,574 --> 01:28:34,843
Nee! Je bent niet in orde.
758
01:28:35,043 --> 01:28:38,847
Je bent ver weg van in orde.
Je bent volledig overstuur.
759
01:28:39,047 --> 01:28:40,515
Ik vraag me af waarom.
760
01:28:40,715 --> 01:28:44,018
Geef mij niet de schuld.
Ik zit in hetzelfde shuitje als jij.
761
01:28:44,218 --> 01:28:45,386
Ik ben niet overstuur.
762
01:28:45,586 --> 01:28:47,822
Waar hebben we het hierover?
Welk spul?
763
01:28:48,022 --> 01:28:51,159
Ik deed wat XTC in haar drankje.
Stelde niks voor.
764
01:28:51,359 --> 01:28:54,162
En wat alprazolam.
- Ik gaf jou geen alprazolam.
765
01:28:54,362 --> 01:28:57,499
Ze was al aan de alprazolam,
wat ik niet wist, oké?
766
01:28:57,699 --> 01:29:00,702
Laat dat duidelijk zijn.
- Je had me kunnen vermoorden
767
01:29:00,902 --> 01:29:03,502
Ik probeerde iets leuk voor jou te doen.
768
01:29:04,739 --> 01:29:06,641
Je lijkt mevrouw Morbid wel.
769
01:29:08,376 --> 01:29:10,211
Bedankt.
770
01:29:10,411 --> 01:29:11,512
Breng me gewoon naar huis.
771
01:29:14,315 --> 01:29:17,082
Wat er ook gebeurde was niet normaal.
772
01:29:18,286 --> 01:29:21,856
Je had een beroerte kunnen krijgen ofzo.
773
01:29:22,056 --> 01:29:24,859
Wat als het nog eens gebeurt?
- Wil je haar naar de EHBO brengen?
774
01:29:25,059 --> 01:29:28,663
Ik wil gewoon naar huis.
Breng me naar huis.
775
01:29:31,232 --> 01:29:33,566
Als dat je moeder is, niet opnemen.
776
01:29:34,366 --> 01:29:37,102
Sienna, ik zit in de problemen.
- Denk je dat?
777
01:29:37,302 --> 01:29:39,140
Mama zei wat je met haar auto
hebt gedaan, rotzak.
778
01:29:39,340 --> 01:29:40,708
Ik bedoel, Serieus?
779
01:29:40,908 --> 01:29:43,344
Nee. Ik heb je hulp nodig.
Je moet me komen halen.
780
01:29:44,645 --> 01:29:46,214
Wat bedoel je?
781
01:29:46,414 --> 01:29:47,482
Wat is er?
782
01:29:47,682 --> 01:29:50,685
Waar ben je?
- Bij de oude kermis.
783
01:29:50,885 --> 01:29:54,055
Eric en Sean lieten me hier achter.
Ik ben helemaal alleen.
784
01:29:54,255 --> 01:29:57,926
Wat is er mis met jou?
- Alsjeblieft. Ik ben echt bang.
785
01:29:58,126 --> 01:30:00,828
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik kan mama niet bellen.
786
01:30:01,028 --> 01:30:04,232
Oké, goed. Rustig aan.
Ik kom je halen, oké?
787
01:30:04,432 --> 01:30:08,570
Snel, mijn telefoon is bijna leeg.
- Wacht bij de ingang, oké?
788
01:30:08,770 --> 01:30:12,139
Jonathan?
789
01:30:13,007 --> 01:30:14,709
Verdomme.
790
01:30:16,611 --> 01:30:18,913
Hij houd je voor de gek.
- Dat doet hij niet.
791
01:30:19,113 --> 01:30:21,182
Jawel.
Het is Halloween.
792
01:30:21,382 --> 01:30:24,252
Wil je me nu vertellen je broer
Zoiets niet doet?
793
01:30:24,452 --> 01:30:26,254
Komop. De oude kermis.
794
01:30:26,454 --> 01:30:27,822
Nee. Ik weet wanneer Jonathan liegt.
795
01:30:28,022 --> 01:30:31,659
Ik hoorde het aan zijn stem.
Er klopt iets niet.
796
01:30:31,859 --> 01:30:33,861
Sienna! Luister.
797
01:30:34,061 --> 01:30:36,097
Het is maar een paar kilometer van hier.
798
01:30:40,802 --> 01:30:42,436
Dit is zo dom.
799
01:30:46,641 --> 01:30:48,676
Wat dan ook. Maakt niet uit.
800
01:30:48,876 --> 01:30:50,978
De nacht kan niet nog erger worden.
801
01:31:24,712 --> 01:31:26,180
Waar is hij?
802
01:31:26,380 --> 01:31:29,183
Ik zei hem te wachten aan de ingang.
803
01:31:29,383 --> 01:31:32,487
Hoe oud is je broer?
- 12.
804
01:31:32,687 --> 01:31:35,189
Dat hij nu hier is
zegt toch genoeg eigenlijk.
805
01:31:35,389 --> 01:31:39,290
Werd hier een paar jaar geleden
geen klein meisje vermoord?
806
01:31:43,965 --> 01:31:45,566
Ik ga hem zoeken.
807
01:31:47,702 --> 01:31:49,370
Sienna? Kom terug in de auto.
808
01:32:01,282 --> 01:32:02,516
Ze is gek.
809
01:32:20,668 --> 01:32:21,803
Misschien moeten we
met haar meegaan.
810
01:32:22,003 --> 01:32:26,240
Nee. Ik garandeer je, haar broer
gaat haar laten doodschrikken.
811
01:32:26,440 --> 01:32:29,277
Hij is in een complete psychopaat,
vanaf dat zijn vader zelfmoord pleegde.
812
01:32:29,477 --> 01:32:30,611
Sinds wat?
813
01:32:30,811 --> 01:32:31,946
Echt waar.
814
01:32:32,146 --> 01:32:38,086
Hij had een enorme hersentumor die...
hem verschrikkelijke dingen liet doen.
815
01:32:38,286 --> 01:32:42,924
En hij zag dingen.
En hij werd echt gewelddadig op het einde.
816
01:32:43,124 --> 01:32:45,493
Vooral naar Sienna toe.
817
01:32:45,693 --> 01:32:47,829
En dan op een dag,
818
01:32:48,029 --> 01:32:54,135
dronk hij een hele fles Jack Daniels en reed met
zijn auto recht in zo'n transformator ding.
819
01:32:54,335 --> 01:32:58,130
En de auto vloogin brand, hij zat vast in
het wrak en werd levend verbrand.
820
01:33:01,008 --> 01:33:04,479
Je kon hem vanop een kilometer
afstand horen schreeuwen.
821
01:33:04,679 --> 01:33:09,450
Ik ken je vriendin nog maar een paar uur,
822
01:33:09,650 --> 01:33:10,818
Ja.
823
01:33:11,018 --> 01:33:14,255
Alles bij elkaar,
doet ze het nog vrij goed.
824
01:33:39,046 --> 01:33:41,082
Kom, antwoord.
825
01:33:43,050 --> 01:33:45,620
Waar ben je?
Ik zoek je overal.
826
01:33:45,820 --> 01:33:47,321
Help.
827
01:33:47,521 --> 01:33:49,590
Jonathan, kan je me horen?
828
01:33:51,025 --> 01:33:52,560
Ik kan niet...
829
01:33:52,760 --> 01:33:53,895
Luister.
830
01:33:54,095 --> 01:33:56,163
Ik zal bij de draaimolen
op je wachten, oké?
831
01:33:56,897 --> 01:34:00,101
Hoorde je wat ik zei?
Kom naar de draaimolen.
832
01:34:03,070 --> 01:34:04,505
Sms me terug.
833
01:35:32,626 --> 01:35:34,495
Wat is dat?
834
01:35:34,695 --> 01:35:37,029
Een beetje opwekkend middel.
835
01:35:39,433 --> 01:35:40,968
Laat Sienna dat spul maar niet zien.
836
01:35:41,168 --> 01:35:43,838
Dan moeten we het maar doen
voor ze terug komt.
837
01:35:44,038 --> 01:35:44,939
Ik doe dat niet.
838
01:35:45,139 --> 01:35:47,575
Ooit al eens geprobeerd?
- Een keer. Vond het niet leuk.
839
01:35:47,775 --> 01:35:49,944
Onmogelijk. Komop.
840
01:35:50,144 --> 01:35:51,478
Dit brengt ons terug naar de club.
841
01:35:55,649 --> 01:35:56,584
Vetrouw me.
842
01:36:00,688 --> 01:36:01,653
Goed dan. Bekijk het.
843
01:36:12,533 --> 01:36:13,801
Dat smaakt raar.
844
01:36:51,205 --> 01:36:52,139
Wat is er?
845
01:36:52,339 --> 01:36:54,475
Waar in godsnaam is ze?
- Wat maakt het uit.
846
01:36:59,446 --> 01:37:00,948
Wacht.
847
01:37:03,083 --> 01:37:05,052
Maar, serieus, wanneer vertrok ze?
848
01:37:05,252 --> 01:37:07,521
Wat maakt het uit?
849
01:37:10,424 --> 01:37:16,497
Ik ga haar snel even bellen, goed?
- Heel snel dan.
850
01:37:19,600 --> 01:37:22,103
Waar ga je heen?
- Ik moet plassen.
851
01:37:22,303 --> 01:37:25,139
Wil je hem vasthouden?
- Ga weg.
852
01:37:33,247 --> 01:37:34,115
Hoi. Sienna hier.
853
01:37:34,315 --> 01:37:36,984
Laat een boodschap achter
en ik bel je terug.
854
01:37:37,184 --> 01:37:37,885
De mailbox is vol...
855
01:37:38,085 --> 01:37:39,420
Ongelofelijk.
856
01:37:39,620 --> 01:37:40,354
...en kan momenteel geen
boodschappen aanvaardden.
857
01:37:40,554 --> 01:37:41,488
Tot ziens...
858
01:37:44,746 --> 01:37:46,727
Klootzak!
- Tweede keer!
859
01:37:48,195 --> 01:37:49,430
Het is zo grappig.
860
01:37:50,731 --> 01:37:52,731
Ja, je bent zo grappig.
Weet je wat echt grappig is?
861
01:37:53,601 --> 01:37:55,569
Eens kijken.
862
01:37:55,769 --> 01:37:57,569
Klooi er niet mee.
863
01:37:58,973 --> 01:38:01,108
Zeg maar dat het je spijt.
- Het spijt me.
864
01:38:01,308 --> 01:38:04,879
Ik weet echt niet of je dit kan
opsnuiven vanuit een asbak.
865
01:38:05,079 --> 01:38:06,280
Het is nogal moeilijk
om eruit te snuiven.
866
01:38:06,480 --> 01:38:08,282
Het spijt me!
Ik zal het nooit meer doen. Beloofd.
867
01:38:08,482 --> 01:38:10,248
Heb je echt spijt?
868
01:38:12,086 --> 01:38:13,421
Oké, goed.
869
01:38:13,621 --> 01:38:15,389
Maar je bent een rotzak.
870
01:38:50,224 --> 01:38:51,091
Jeff?
871
01:38:53,861 --> 01:38:55,095
Mijn God!
872
01:39:02,202 --> 01:39:03,804
Nee! Nee.
873
01:39:55,022 --> 01:39:56,990
Sienna!
874
01:40:53,180 --> 01:40:54,448
Jonathan!
875
01:41:00,020 --> 01:41:01,755
Kan je me horen?
876
01:41:16,937 --> 01:41:18,539
Iemand, alstublieft!
877
01:41:19,640 --> 01:41:20,641
Help me!
878
01:41:40,127 --> 01:41:41,261
Brooke!
879
01:42:32,779 --> 01:42:35,849
Mijn God! Nee, alstublieft! Nee!
880
01:42:53,934 --> 01:42:57,438
Blijf daar. Stop. Alstublieft stop.
Blijf uit mijn buurt!
881
01:42:57,638 --> 01:42:59,740
Niet doen, alstublieft!
882
01:42:59,940 --> 01:43:04,311
Nee! Asltublieft. Nee!
883
01:43:04,511 --> 01:43:08,915
Nee. Stop ermee. Stop.
Nee. Alstublieft!
884
01:43:12,386 --> 01:43:14,555
Blijf daar.
Kom niet dichter bij me.
885
01:43:14,755 --> 01:43:16,990
Alstublieft niet doen.
Nee, nee.
886
01:45:42,135 --> 01:45:43,236
Jonathan, rennen!
887
01:49:45,612 --> 01:49:46,646
Komop.
888
01:50:06,666 --> 01:50:07,934
Deze kant op.
889
01:50:12,973 --> 01:50:14,574
Sienna.
890
01:50:17,344 --> 01:50:19,112
Je bent ernstig gewond.
891
01:50:19,312 --> 01:50:22,048
Ik ben in orde.
Laat me jou eens bekijken.
892
01:50:22,248 --> 01:50:24,350
Is alles in orde?
893
01:50:25,552 --> 01:50:28,555
Mijn God.
Je had gelijk.
894
01:50:28,755 --> 01:50:30,490
Je had met alles gelijk.
895
01:50:32,025 --> 01:50:33,526
Ik had ook gelijk over jou.
896
01:50:34,427 --> 01:50:36,062
Over wat?
897
01:50:36,262 --> 01:50:38,131
Ze hebben me gebruikt
om jou hierheen te lokken.
898
01:50:38,331 --> 01:50:40,233
Ze hebben je hier nodig
om een of andere reden.
899
01:50:40,433 --> 01:50:44,037
Waarom zeg je dat?
- Het is wat papa zag.
900
01:50:44,237 --> 01:50:47,841
Ik denk dat jij de enige bent
die hem kan stoppen.
901
01:50:48,041 --> 01:50:48,942
Waarom?
902
01:50:52,712 --> 01:50:53,847
Geen idee.
903
01:50:56,583 --> 01:50:59,319
We moeten hier een weg uit vinden.
904
01:51:04,257 --> 01:51:05,458
Oké, kom mee.
905
01:51:35,922 --> 01:51:37,090
Wacht hier.
906
01:53:15,255 --> 01:53:17,290
Jonathan.
907
01:54:26,926 --> 01:54:28,227
Sukkel!
908
01:55:12,639 --> 01:55:13,806
Jonathan...
909
01:56:22,842 --> 01:56:24,210
Sienna!
910
01:56:26,679 --> 01:56:30,884
Sienna, maak me wakker.
911
01:56:31,084 --> 01:56:35,621
Blijf bij me!
Alstublieft niet weggaan.
912
01:56:37,190 --> 01:56:39,826
Sienna.
Laat me alstublieft niet achter.
913
01:56:40,026 --> 01:56:44,564
Sienna. Schatje, wakker worden.
914
01:56:47,567 --> 01:56:48,468
Mam?
915
01:56:53,539 --> 01:56:56,008
Lieverd, alles is goed.
916
01:56:57,343 --> 01:56:58,311
Je bent veilig.
917
01:57:01,581 --> 01:57:02,582
Mam.
918
01:57:12,125 --> 01:57:13,826
Alles komt goed.
919
01:57:16,295 --> 01:57:18,764
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
920
01:57:26,272 --> 01:57:30,009
Jonathan heeft je alles verteld, niet?
921
01:57:33,179 --> 01:57:34,180
Wat?
922
01:57:34,814 --> 01:57:35,982
Sienna!
923
01:57:36,182 --> 01:57:38,417
Ga weg van haar!
Dat is mama niet!
924
01:58:21,727 --> 01:58:23,763
Jonathan!
925
01:58:31,070 --> 01:58:33,239
Nee! Nee!
926
01:58:35,541 --> 01:58:38,311
Nee, jij klootzak!
927
01:59:06,739 --> 01:59:08,274
Flikker op.
928
02:01:51,671 --> 02:01:56,709
Over prijzen gesproken,
we hebben vandaag een speciale gast.
929
02:02:46,959 --> 02:02:48,527
Laat me eruit!
930
02:03:38,210 --> 02:03:46,118
- Kom naar het clown café
- Kom naar het clown café
931
02:03:46,318 --> 02:03:48,020
Het voer is ronduit gruwelijk
932
02:03:48,220 --> 02:03:49,855
maar je eetlust is zo groot
933
02:03:50,055 --> 02:03:54,193
Want het eten is een beetje grappig,
het eten is een beetje grappig
934
02:03:54,393 --> 02:03:59,231
Het eten is een beetje grappig
in het clown café
935
02:05:22,047 --> 02:05:23,983
Sienna!
936
02:08:28,834 --> 02:08:30,202
Sienna.
937
02:08:36,642 --> 02:08:37,609
Je hebt hem.
938
02:08:39,812 --> 02:08:41,680
Het is voorbij. Goed?
939
02:11:54,439 --> 02:11:56,008
Zeg me alstublieft dat dit
pompoensmaak is.
940
02:11:56,208 --> 02:11:58,610
Echt niet.
941
02:12:01,880 --> 02:12:02,948
Wat is dit?
942
02:12:04,182 --> 02:12:07,285
Zombie schotel.
Mijn vrouw heeft het gemaakt.
943
02:12:12,724 --> 02:12:14,526
Dat is vies.
944
02:12:14,726 --> 02:12:16,161
Creatief, maar vies.
945
02:12:16,361 --> 02:12:17,963
Ik zou dat niet zeggen voordat
je het hebt geprobeerd.
946
02:12:18,163 --> 02:12:21,233
Het is vrij lekker.
- Nee, bedankt.
947
02:12:34,313 --> 02:12:38,851
Hoe verleidelijk dat brein ook lijkt,
ik heb er nu niet echt het lef voor.
948
02:12:39,051 --> 02:12:41,186
Alles in orde?
949
02:12:41,386 --> 02:12:43,822
Ik heb onze beroemde patiënte
een hele dag verzorgd.
950
02:12:44,022 --> 02:12:45,023
Is dat slecht?
951
02:12:45,223 --> 02:12:48,427
Laten we zeggen dat haar gezicht
niet echt iemands eetlust bevordert.
952
02:13:00,272 --> 02:13:02,908
Hoe is ze?
- Tam.
953
02:13:03,108 --> 02:13:05,110
Vrij behulpzaam zelfs.
954
02:13:05,777 --> 02:13:08,280
Het is moeilijk te geloven dat ze
die vrouw in stukken scheurde.
955
02:13:21,059 --> 02:13:22,859
Geef me eens één van die oogballen.
956
02:13:24,930 --> 02:13:27,466
En doe er ook wat van
die breingelatine bij.
957
02:13:32,804 --> 02:13:35,941
En wees niet gierig.
Goed zo. Alsjeblieft.
958
02:13:36,141 --> 02:13:37,142
Klein beetje meer.
959
02:13:40,879 --> 02:13:43,415
Bedankt.
Dieet begint morgen, dus...
960
02:14:05,303 --> 02:14:07,072
Wat is dat?
961
02:14:07,272 --> 02:14:08,705
Dat liedje dat je zingt? Wat is dat?
962
02:14:10,075 --> 02:14:11,910
Ik heb eigenlijk geen idee.
963
02:14:12,110 --> 02:14:16,412
Victoria zingt dat de hele dag.
Ik krijg het niet uit mijn hoofd.
964
02:14:39,771 --> 02:14:42,307
Jij vuile trut!
965
02:14:52,551 --> 02:14:55,287
Trut! Trut! Trut!
966
02:15:52,966 --> 02:15:56,733
Verbeterd door Twigger