1 00:00:00,000 --> 00:00:02,208 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU FILM JE FIKCE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,300 --> 00:00:04,217 POSTAVY A UDÁLOSTI JSOU FIKTIVNÍ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Celé jméno, datum narození. 6 00:00:44,908 --> 00:00:46,950 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 7 00:00:47,033 --> 00:00:48,241 4. září 1976. 8 00:00:48,325 --> 00:00:49,158 Máte rodinu? 9 00:00:49,700 --> 00:00:50,533 Ne. 10 00:00:52,950 --> 00:00:54,325 Dejte mi levou ruku. 11 00:00:58,658 --> 00:00:59,658 Všechny prsty. 12 00:01:02,866 --> 00:01:04,491 Postavte se ke zdi. 13 00:01:23,783 --> 00:01:24,700 BAC 26. Spěchá! 14 00:01:24,783 --> 00:01:25,741 PŘED OSMI MĚSÍCI 15 00:01:25,825 --> 00:01:29,033 Jedeme za černým skútrem Yamaha bez poznávací značky. 16 00:01:29,616 --> 00:01:32,116 Nemá helmu. Odmítá zastavit. 17 00:01:32,200 --> 00:01:34,575 Dál pronásledovat. Informujte o vývoji. 18 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 No tak, zastav! 19 00:01:36,866 --> 00:01:40,366 Stíhaný jede do kopce! Nehodlá zastavit! 20 00:01:40,908 --> 00:01:43,241 - Šlápni na to, Gregu. - Dělám, co můžu! 21 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Nalep se na něj! 22 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Přidej, sakra! 23 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 - Hej! - Zastav! 24 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 - Zastav! - Pojď si promluvit. 25 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 Nenechá se zkontrolovat! 26 00:01:52,366 --> 00:01:55,116 Ujíždí nám! Opakuji, ujíždí! 27 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 - Do prdele! - Kurva! 28 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Zastav! 29 00:02:26,700 --> 00:02:27,533 Do hajzlu! 30 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 - Jak to, že jsem ho nedohnal? - Jel jsi pomalu. 31 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Jezdíš jak moje babička. Já bych tě… 32 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Kdes byl ty? 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Za vámi. Jinak bych ho dostal. 34 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 - Musel bys nás předjet. - Jo. 35 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Nechal jsem to na vás. 36 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 Čemu se směješ? Zůstal jsi v autě. 37 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Zatraceně! 38 00:02:50,241 --> 00:02:52,783 Ztratíme dvě hodiny s ukradeným skútrem? 39 00:02:52,866 --> 00:02:54,491 Papírování zabere celý den. 40 00:02:55,575 --> 00:02:57,200 To není fér, že ne? 41 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 - Co je? - Na to zapomeň. 42 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Na co? Nic jsem neřekl. 43 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 - Řekni to. - Rozvážka drog? 44 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Zjistím to. 45 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 - To jsem já. - Teď nemůžu. 46 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 - Řekni mi… - Co chceš? 47 00:03:20,908 --> 00:03:21,950 Potřebuju info. 48 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Pohybuje se tu drogovej dealer? 49 00:03:24,866 --> 00:03:28,283 Dneska tu nikdo neprodává. Zkus Félixe Pyata. Blok C. 50 00:03:28,366 --> 00:03:29,200 Dobře. 51 00:03:29,991 --> 00:03:31,616 Bezva. Jeďte. Doženu vás. 52 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Tak jedeme! 53 00:03:36,325 --> 00:03:37,700 Sejdeme se vzadu. 54 00:03:49,366 --> 00:03:50,533 Jsme blízko hlídky. 55 00:04:02,825 --> 00:04:04,533 Chceme si nakoupit trávu. 56 00:04:04,616 --> 00:04:05,616 Jeďte dovnitř. 57 00:04:11,450 --> 00:04:12,283 Jsme uvnitř. 58 00:04:16,825 --> 00:04:17,700 Jsme poblíž. 59 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Ještě ne. 60 00:04:24,616 --> 00:04:25,533 Vidíme dealera. 61 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 - Dělej, Gregu, nastartuj. - Dobře. 62 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Máš 20 gramů? 63 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Policie! 64 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Poldové! 65 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Pusť ho, šmejde! 66 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 - Jdeme! - Gregu, máme ho! 67 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 - No tak! - Pusť mě, kreténe! 68 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Zrychli! 69 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 - Nic nemám. - A co je tohle? 70 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Do prdele! Bude to kodrcat, pánové. 71 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Jeď! 72 00:05:49,408 --> 00:05:53,491 SEVERNÍ MARSEILLES 73 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Tumáš. 74 00:06:50,741 --> 00:06:51,575 Jenom pět? 75 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 Jaký jen pět? Tak se to dohodlo. 76 00:06:55,575 --> 00:06:56,825 Ten dealer z Pyatu… 77 00:06:57,491 --> 00:06:58,908 byl super úlovek, ne? 78 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 - Jo, a co? - Tak mi dej víc. 79 00:07:03,825 --> 00:07:06,033 - Chci víc škváry. - Zbláznila ses? 80 00:07:11,325 --> 00:07:13,950 - Cigaretový papírky podražily. - Jo? 81 00:07:14,491 --> 00:07:16,825 - Vláda stojí za hovno. - Dej mi práska. 82 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 Vědí, kdo ty papírky kupuje. 83 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Ukaž. Otoč se. 84 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 Dostals po hubě. 85 00:07:29,616 --> 00:07:32,450 - Jo, dostal. - Pořádná rána. 86 00:07:34,116 --> 00:07:35,658 Měla bys vidět protivníka. 87 00:07:35,741 --> 00:07:37,283 Jsi tak trapnej. 88 00:07:39,616 --> 00:07:41,741 - Amel. - Nemachruj, vymstí se ti to. 89 00:07:42,741 --> 00:07:45,450 - Jak se to vymstí? - Přestaň. Děsíš mě. 90 00:07:45,533 --> 00:07:46,616 To bylo odvážný! 91 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 - Nedáme si někde jídlo? - Hul. 92 00:07:50,033 --> 00:07:51,366 Je to na tobě. 93 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Dals mi jen pět pytlíků. Platíš večeři, kámo. 94 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Dej to pryč. 95 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 - Klid. Nikdo je neukradne. Kuř. - Dej to pryč. 96 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Schovej to. 97 00:08:15,325 --> 00:08:17,408 Blondie! Co tady děláš? 98 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 Jsi nevinnej, ne? 99 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Jak se máš? 100 00:08:24,575 --> 00:08:25,658 Čau, brácho. 101 00:08:25,741 --> 00:08:27,825 Provozujete tu dneska zoo, nebo co? 102 00:08:29,366 --> 00:08:30,283 Díky, Laurence. 103 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 Tak jo. 104 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 Takhle to dál nejde. Kam se vrtnete, je průser. 105 00:08:37,533 --> 00:08:38,991 Nestojí to za to, Gregu. 106 00:08:39,658 --> 00:08:42,158 Možná. Ale chytli jsme dealera s 200 gramy. 107 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Světlomet, nárazník, blatník, to je 3 000 babek! 108 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 - Jestli to bereš takhle… - Tak dost! 109 00:08:47,700 --> 00:08:49,658 Na můj případ se pověsilo vnitro. 110 00:08:49,741 --> 00:08:52,158 Víš dobře, že sledují všechno. 111 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 Přestaň se hrabat v debilních ubikacích. 112 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 - Sto eur za zásah. - Někdo to musí dělat! 113 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Srovnej si to v hlavě. 114 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Špičkovej dealer, nebo kapsář, žádnej rozdíl. Jasný? 115 00:09:08,700 --> 00:09:11,116 Chtějí, abychom plnili. Spolu s kvalitou. 116 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 - Kvalita. - Jo, kvalita. 117 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 A vyřizovali stížnosti. 118 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 S dealery jsou jen potíže. 119 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Podívej se… 120 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Obchod s drogami, Félix Pyat, jedna osoba. 121 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Pašování cigaret, zase jeden. 122 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Přepadení, jedna osoba. 123 00:09:26,741 --> 00:09:28,950 - Tomu říkáš kvalita? - Plus jeden je… 124 00:09:29,658 --> 00:09:30,658 kurva plus jeden. 125 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 Opakuji, nehoda u nákupního centra Grand Littoral. 126 00:09:39,908 --> 00:09:41,450 Parkoviště, druhé podlaží. 127 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Jednotka 14. 128 00:09:44,866 --> 00:09:48,366 Bere to hlídka. Rozumíme. 129 00:09:55,158 --> 00:09:56,950 Byl jsem s Norou na sonografu. 130 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 - No a? - A… 131 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 Bylo to v 3D. Divný. 132 00:10:03,700 --> 00:10:06,408 Kluk vypadal děsivě. Přísahám, jak mimozemšťan. 133 00:10:06,991 --> 00:10:07,825 Jak jako v 3D? 134 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 Prostě 3D. Chápeš, viděl jsem dítě v 3D. Zvláštní. 135 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 Dali vám brýle? 136 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 - Cože, brýle? - Ne! 137 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 - Jsi blbej? - Myslíš… 138 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 Obraz byl trojrozměrnej. Ukazuje ti to… 139 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 - hlavu toho… - To není 3D. 140 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Není to jako 3D v kině. 141 00:10:26,408 --> 00:10:28,825 - Tak proč tomu říkají 3D? - Nech to bejt. 142 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 - Takže bez brýlí? - Bez brýlí. 143 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Tak to jo. 144 00:10:34,533 --> 00:10:36,366 - Přísahám… - Vypadá jako ty? 145 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 Má oči po mně. 146 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 - Pokud nemá stejný obličej… - Přesně! 147 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Sakra! 148 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Tady máš marlborky! 149 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Domovský marlbora! 150 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 - Máš se? - A ty? 151 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Heleďte, šéfe, 152 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 váš kolega před dvěma dny chytil mýho bratránka. 153 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 Zmlátil ho a okradl. To není dobrý. 154 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 Co na to říct? Jsou to všiváci. 155 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Řekněte mu to. 156 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Dost těch keců. Máš nějaký informace? 157 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Přísahám, teď jsem začal. Mám plnou tašku. 158 00:11:10,825 --> 00:11:12,241 Proč přísaháš? 159 00:11:12,325 --> 00:11:14,033 - Abyste věřil. - Je to mrtvý? 160 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Zatím nic. Kdyby něco, tak zavolám. 161 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 Prodáváme naše cigára. 162 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Jasně. 163 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 - Jen prodej cigaret. - Dej mi karton. 164 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 - Tady to je. - Fajn. 165 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Mějte se. 166 00:11:45,075 --> 00:11:46,575 - Nic tu není. - Ne? 167 00:11:51,033 --> 00:11:52,325 Rád vás vidím! 168 00:11:52,408 --> 00:11:53,783 - V pohodě? - Co rodina? 169 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 - Tři kebaby jako vždy? - Jo. 170 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 S harisou, salátem a rajčaty? 171 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 - Sleduj toho chlápka. - Jakýho? 172 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 - V oddělení s ovocem. - U ovoce, jo? 173 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Ten s kapucí. 174 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 A co jako? 175 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Sázím 20 eur, že jí sebere kabelku. 176 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 Zdá se mi v pohodě. Ruce v kapsách, nikam se nerozhlíží. 177 00:12:26,158 --> 00:12:27,825 - Tak teda 20 babek. - Platí. 178 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Tak do toho, kámo. 179 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Okraď tu postarší dámu! 180 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 - Umíráš zvědavostí. - Ne, to ty umíráš. 181 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 - Co to dělá? - Očichává meloun. 182 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Tak. Sbohem, madam! 183 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Zatraceně. 184 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 - Naval prachy. - Nic nedostaneš. 185 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Žebráku. Pořád jen sušíš. 186 00:12:52,575 --> 00:12:54,616 Všechno cpeš do účesu. 187 00:12:54,700 --> 00:12:56,033 Celý svý jmění. 188 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 Moje masíčko! 189 00:12:57,533 --> 00:12:58,700 Tady to máte. 190 00:12:58,783 --> 00:13:00,700 - Je tam toho dost? - Maso navíc. 191 00:13:00,783 --> 00:13:02,533 A samurajská omáčka. 192 00:13:05,241 --> 00:13:06,366 Nechte si chutnat. 193 00:13:10,575 --> 00:13:12,075 Prodejci želv jsou venku. 194 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 - Chceš nějaký? - Kolik? 195 00:13:14,908 --> 00:13:16,991 - Dvě. - To je běžná porce. 196 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 Já želvy nejím. 197 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 Jak je to možný? 198 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Jednoduše. Nejím je. 199 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Počkej, proč ne? 200 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 My je můžeme jíst, ale ty ne? 201 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 - Nejím je. - Tak začneš. 202 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Něco domů donést musíme. 203 00:13:35,658 --> 00:13:37,200 Mysli na ty zvířata. 204 00:13:37,283 --> 00:13:38,950 Dát si to do jídla? Nehrozí. 205 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 - Bez želv to není ono. - Nechci. 206 00:13:41,283 --> 00:13:42,491 Mysli na ty zvířata. 207 00:13:44,866 --> 00:13:45,700 Zdravím. 208 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 - Dobrý den. - Dobrej. 209 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Komu tyhle želvy patří? 210 00:13:51,491 --> 00:13:52,491 Naše nejsou. 211 00:13:53,075 --> 00:13:54,116 Že ne? 212 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 Jejich prodej je protizákonný. 213 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 - Pane… - Jde o ohrožený druh, víte? 214 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 Naše ale nejsou. 215 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 - Máte nás za blbce? - Nejsou naše. 216 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Ukažte kapsy. 217 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 - Kapsy? - Vyprázdněte je. 218 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Jaký kapsy? 219 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 - Nic v nich není. - Vyprázdnit. 220 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Co si to vůbec dovolujete? 221 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 - Co si dovoluju? - Máš problém? 222 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 - Vyprázdněte je! - Fackuje lidi! 223 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Vyprázdněte kapsy! 224 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Zvedněte je! 225 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Dělejte, dejte je sem. No tak. 226 00:14:27,450 --> 00:14:29,616 - Z jaký jsi čtvrti? - Z 15. 227 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 - Jsi odsud? - Jo. 228 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 Tohle jsou mí kolegové. 229 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 - To mají želvy? - Už musím. Ahoj. 230 00:14:41,283 --> 00:14:42,783 Momo? Co jsem dlužen? 231 00:14:43,575 --> 00:14:44,783 Má to napsaný na mě. 232 00:14:45,700 --> 00:14:47,075 To je úlovek! 233 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 - Sklapni. - Nedělej chytrýho. 234 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 Co? Otevři to. 235 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Jednotkám na severu. 236 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Násilné vniknutí do černého Audi na 15. ulici. 237 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, jedeme tam. 238 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Zmizte. 239 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Fízlové! 240 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Do hajzlu! 241 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, zrušte sledování. 242 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Nevstupujte do objektu. 243 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Jsou napružený. 244 00:15:28,200 --> 00:15:29,075 Co se děje? 245 00:15:29,908 --> 00:15:31,366 Co tady děláte? 246 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Neprojelo tudy auto? Ukradený? 247 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 - Kromě vás nikdo. - Ne? 248 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Ne, nikdo. 249 00:15:39,908 --> 00:15:41,158 BAC 26, tady je TN13. 250 00:15:42,033 --> 00:15:42,866 Ohlaste se. 251 00:15:42,950 --> 00:15:43,950 Není mu horko? 252 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 - A vám není? - Není. 253 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Opakuji, zastavte akci. 254 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Běžte. 255 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Volají vás. Tak jděte. 256 00:15:54,200 --> 00:15:55,450 Chceš nám rozkazovat? 257 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Nerozkazuju. Chovám se diplomaticky. 258 00:16:00,658 --> 00:16:01,575 Pro vaše dobro. 259 00:16:02,491 --> 00:16:03,866 Chcete dovnitř? Prosím. 260 00:16:05,200 --> 00:16:06,033 Víte co? 261 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 No tak, jděte. 262 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Už dlouho poldy neviděli. 263 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 - No tak, chlapáku. - Pojď sem. 264 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Pozveš je dovnitř a oni nejdou. 265 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 No tak, pojďte! 266 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Tady TN13, okamžitě vypadněte. Opakuji, okamžitě vypadněte. 267 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Ještě jednou, okamžitě vypadněte. 268 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 - Ty hajzle! - Klídek, hoši. 269 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Klid. Nic se neděje. 270 00:16:32,075 --> 00:16:33,783 Snad to těm parchantům dojde. 271 00:16:35,075 --> 00:16:37,991 Dlouho nás srát nebudou. Je to tak? 272 00:16:38,950 --> 00:16:40,741 Neser mě, ty skrčku! 273 00:16:41,491 --> 00:16:43,533 Sklapni a vypadni odsud! 274 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Je to jasný? 275 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Co bys byl bez drog? Co bys dělal? Nic. 276 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Co ty bys byl bez placky? 277 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Co? Nic. 278 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Radši táhni. 279 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Vysmahni, nebo pojď dál. 280 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Jděte si vysírat někam jinam. 281 00:17:08,075 --> 00:17:09,200 Tolik keců pro nic? 282 00:17:10,366 --> 00:17:11,700 Máš svěšenej ocas, co? 283 00:17:13,033 --> 00:17:15,658 Bez prdele. Příště si vezměte posily. 284 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Schopný řečníky. 285 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Zmizte. 286 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Do hajzlu s váma, vy parchanti! 287 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Naser svý mámě i tetičce. 288 00:17:28,866 --> 00:17:29,700 A chcípni! 289 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Koukejte padat! 290 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Polib si! 291 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Mám pro vás dáreček. 292 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Pojď, Mamadou. 293 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 Jsi tu legálně, že jo? 294 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 - Gregu? - Ne, Jérôme, teď není vhodná chvíle. 295 00:18:03,408 --> 00:18:06,033 Nešli jsme dál, žádný zatčení, nic rozbitýho. 296 00:18:06,116 --> 00:18:08,950 Stáhl jsem se, jak si chtěl. Tak mi dej pokoj. 297 00:18:09,033 --> 00:18:11,283 - Nejdu ti vynadat. - Tak co teda? 298 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Vím, že je to k zbláznění. 299 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 - Vím to. - Nevíš. 300 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 - Ale jo, Gregu. - Ne. 301 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Proč myslíš, že už to dělám deset let? 302 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 - Jseš chytřejší než já. - Nech toho, ty blbe. 303 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 V terénu… 304 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 je to prostě frustrující. 305 00:18:31,533 --> 00:18:33,575 Chápu tě. 306 00:18:34,283 --> 00:18:35,241 Dusíš se. 307 00:18:37,450 --> 00:18:38,366 Jsme k ničemu. 308 00:18:39,575 --> 00:18:40,658 Jsme teď k ničemu. 309 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 Je po všem. 310 00:18:43,033 --> 00:18:46,200 Čím dýl tu práci dělám, tím mám menší úspěchy. Jak to? 311 00:18:48,200 --> 00:18:50,116 Brzy bude pozdě. Možná už je. 312 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 V ubikacích už ani neočekávají pomoc. 313 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Vzdali to. Nic pro ně neděláme. 314 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Při každé návštěvě nás napadají, nadávají nám. 315 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 - Den co den mě nazývají parchantem. - Přestaň. 316 00:19:04,783 --> 00:19:05,991 Nesmíme to tak brát. 317 00:19:07,283 --> 00:19:08,700 Nesmí se ničit vybavení. 318 00:19:10,366 --> 00:19:12,616 Dobře, necháme to být. Nic nenaděláme. 319 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Jo. Tak to je. 320 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 Nechápu to. Jaký je plán? 321 00:19:18,325 --> 00:19:19,241 Vysvětli mi to. 322 00:19:19,783 --> 00:19:20,825 K čemu jsme? 323 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Tísňová linka. 324 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 - Poslouchám. - Na Grand Littoralu jsem viděl kapsáře. 325 00:19:38,075 --> 00:19:39,325 Mluvte jasně. Kde? 326 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Kousek od Mirabeau. Měl červenou mikinu. 327 00:19:41,866 --> 00:19:43,533 Dejte mi své jméno, prosím. 328 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Haló? 329 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 - To jsem já. - Ahoj. 330 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 - Pamatuješ na zloděje z Grand Littoralu? - Jo. 331 00:19:57,616 --> 00:19:59,283 Mám hlášení. Je na Mirabeau. 332 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 - Červená mikina. - Dík, zlato. 333 00:20:01,658 --> 00:20:04,200 Hoď sebou. Ještě jsem to nehlásila centrále. 334 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Do prdele! 335 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Otevři! 336 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 - Ne, Antoine! - Pojď sem! 337 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 Co je to? 338 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 - Odkud to je? - Drž hubu! 339 00:20:42,366 --> 00:20:43,908 Měli jsme ty prachy vzít. 340 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Jsi blbej, nebo co? 341 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 Cože? 342 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 Zrzek pomáhá sám sobě. 343 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Nemáš co říct, Columbo? 344 00:20:52,366 --> 00:20:54,200 - Přestaň, zlato. - Co mám říct? 345 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 - Je to pitomec. - Cože? 346 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 Sám jsi pitomec. 347 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Tak do toho jděte a buďte zločinci. 348 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 - Přestaň. - Ne, vážně! 349 00:21:01,991 --> 00:21:04,200 Chci život Taty Escobarové. Ne tohle. 350 00:21:04,283 --> 00:21:07,616 Jezdit na vodních lyžích, cpát se humrem 351 00:21:07,700 --> 00:21:10,075 a prohánět se v BMW jako Grace Kellyová. 352 00:21:11,533 --> 00:21:13,241 Tobě bych koupila kulmu. 353 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 A tobě opravdový cigára. 354 00:21:17,033 --> 00:21:18,991 - S těma cigárama bacha. - No tak. 355 00:21:19,075 --> 00:21:20,783 Chutnají jako opravdový. 356 00:21:23,241 --> 00:21:25,075 Tak jo,kápové. Připravte stůl. 357 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 No tak! 358 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Jsme hosté! 359 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 Plánujete loupež, ale nedáte na stůl dvě vidličky? 360 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 - Jdi se bodnout. - Snad se jí narodí syn. 361 00:21:35,866 --> 00:21:37,658 O loupeži jsem nikdy nemluvil. 362 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 - Stačí to? - Perfektní. 363 00:21:42,658 --> 00:21:44,366 Tohle je tvůj talíř? 364 00:21:44,991 --> 00:21:46,533 Antoine, kuře? 365 00:21:46,616 --> 00:21:48,241 Ne, dám si klobásu. 366 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Ty klobásy nejsou hotový, Yassi. 367 00:21:54,325 --> 00:21:56,741 - Jsou dobře propečený. - Tady máte hůlky. 368 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 - Gregu, aspoň jednou. - Ne, chci jen protein. 369 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Ochutnej to. 370 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 - Rajčata si nech. - Ty vole. 371 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 - Yassi, to se nedá jíst. - Je to výborný. 372 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 - Ne. - Fakt dobrý! 373 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Chtěl jsi to křupavý, tak to máš. 374 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 - Je to spálený, ne křupavý. - Jsou tvrdý. 375 00:22:15,116 --> 00:22:17,200 - Je to křupavý! - Klid, zlato. 376 00:22:17,283 --> 00:22:19,366 - Ten tabouleh jsi dělala ty? - Ano. 377 00:22:19,450 --> 00:22:20,658 Moc dobrý. 378 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 - Patolízale. - Ne, fakt. 379 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 - Dej si! - „Moc dobrý.“ 380 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 - Je v tom máta. - „Skvělý tabouleh.“ 381 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 - Je to tak dobrý. - Kdo vaří tobě? 382 00:22:33,283 --> 00:22:34,616 Vařím si sám. 383 00:22:34,700 --> 00:22:36,200 - Sám? - Jo, ale ne tohle. 384 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Pořád tě štve soused? 385 00:22:38,283 --> 00:22:39,616 Ne, už se uklidnil. 386 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 - Jo? - Dostal pěstí. 387 00:22:43,616 --> 00:22:44,991 - Děláš si srandu? - Ne. 388 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 Je mu 60. 389 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 - Musíš si sjednat respekt. - Přestaň mlátit lidi. 390 00:22:50,575 --> 00:22:51,783 Co to do tebe vjelo? 391 00:22:52,491 --> 00:22:54,116 - Jako… - Od tý doby v poho. 392 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 Jo? 393 00:23:01,366 --> 00:23:02,616 Yassi, co se to děje? 394 00:23:03,491 --> 00:23:04,408 To je trapný! 395 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 - Tati, vstávej. Musíte jet! - Je načase. 396 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 - Co mám dělat? - Co máš dělat? No… 397 00:23:10,116 --> 00:23:11,741 - Pojď. - Dobrý, drahá? 398 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 - Yassi, makej! - Jo. 399 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Kurva. 400 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 - Nespálený jídlo schovej. - Jo. 401 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Ještě jednou. 402 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Jedeme! 403 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 Na mýho bráchu! 404 00:23:41,825 --> 00:23:43,241 Na bráchu, co je táta! 405 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Ještě jednou, Mando! Znova! 406 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Panáky jsou na mě! 407 00:24:49,825 --> 00:24:51,408 Pohyb, kreténe. 408 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Přestaň brečet! Dej sem ruku! 409 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Natoč ho! 410 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Přestaň brečet. 411 00:25:00,825 --> 00:25:03,241 Okrádáš naše zákazníky, ty hajzle? 412 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Poslouchejte, zákazníci! 413 00:25:10,658 --> 00:25:14,491 U nás si můžete nakoupit s klidem v duši. Jsme policajti. Chápete? 414 00:25:16,533 --> 00:25:17,366 Jsi mrtvej. 415 00:25:18,491 --> 00:25:19,491 Tak. 416 00:25:19,575 --> 00:25:21,283 Trefa. Tři miliony zhlédnutí. 417 00:25:23,075 --> 00:25:24,575 Prefekt musí jásat. 418 00:25:24,658 --> 00:25:28,075 To mě těší. Prý chce, aby na to vláda reagovala. 419 00:25:28,158 --> 00:25:30,158 Novinový titulky, nic víc. 420 00:25:30,241 --> 00:25:32,908 Musíme do toho jít naplno. Aby si lidi všimli. 421 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 - Kam? - Do těch ubikací u vody. 422 00:25:38,325 --> 00:25:39,158 Dobře. 423 00:25:40,325 --> 00:25:41,158 Copak? 424 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Chtěl jsi velkou drogovou síť. Ne? 425 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 - Nejsou ty ubikace mimo rajón? - Nemáme na výběr. 426 00:25:50,575 --> 00:25:52,116 Aby byl prefekt spokojený? 427 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Gregu. 428 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Ten případ je tvůj. 429 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 Tak ho vyřeš. 430 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 Vyber si lidi, udělej si to po svým. 431 00:26:01,950 --> 00:26:02,783 Boj! 432 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 Umíš se vůbec prát? 433 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 Víš, jak se bojuje? 434 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 - Takhle se nebojuje. - Do toho! 435 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Ten rozhodčí mě rozčiluje. 436 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 Nikdy za nic nestál! 437 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Sleduj tu držku! 438 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Jasně, udělej si poznámky. 439 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Jejich trenér mi leze na nervy! Nos zastrčenej v notesu! 440 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 To si zapisuje naše akce? 441 00:26:28,075 --> 00:26:29,991 Dvacet minut jsme nic neudělali! 442 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Jen tak bokem… 443 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 - Co? - Jdu do toho. 444 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Chápeš to? 445 00:27:40,908 --> 00:27:42,783 Dealeři mě nezajímají. 446 00:27:43,991 --> 00:27:47,116 Chceme rozprášit celou síť. Vyklop něco pořádnýho. 447 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Třeba jejich skrýš. 448 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Že ti není hanba, ptát se na tohle. 449 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 - Máš tam bratrance. - No a? 450 00:27:54,241 --> 00:27:56,241 - Co má jako dělat? - Ty ale můžeš. 451 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Má mě bratránek pak zahrabávat? 452 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 Neviděl jsi to tam. Začíná to bejt dost chaotický. 453 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 Jako v Bagdádu. 454 00:28:05,825 --> 00:28:08,033 Bossové jsou sjetý od rána do večera. 455 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Aby si udrželi teritorium, klidně zabijí. 456 00:28:10,616 --> 00:28:12,116 To oni představují zákon. 457 00:28:12,200 --> 00:28:14,700 Zbavili se poldů, politiků i ostatních. 458 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 Na svátky berou děti ven. 459 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 Dávají jim peníze. 460 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Ale žijí v napětí. 461 00:28:21,241 --> 00:28:24,200 Kvůli převzetí prodeje drog dochází k rozbrojům. 462 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Dealer si nechá něco pro sebe a hned se ozve samopal. 463 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 Pravidla už neplatí. Je to divočina. 464 00:28:34,283 --> 00:28:35,825 Ta čtvrť je šílená. 465 00:28:40,116 --> 00:28:40,950 Amel… 466 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 - Dám ti dvě kila. - Odtamtud nic nechci. 467 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 - Proč? - Tys to neviděl? 468 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Na, čuchni si. 469 00:28:53,658 --> 00:28:56,283 Jsou jediný, kterým to takhle páchne. 470 00:28:56,825 --> 00:28:58,575 Jen oni vědí, co v tom je. 471 00:28:59,241 --> 00:29:00,366 Tuhle trávu poznáš. 472 00:29:01,283 --> 00:29:03,241 Snad chápeš, proč to nechci. 473 00:29:20,241 --> 00:29:21,075 Pět kilo. 474 00:29:23,075 --> 00:29:25,200 Pět kilo odjinud a dám ti informace. 475 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 To nehrozí. 476 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Ne, vyloučeno. 477 00:29:32,075 --> 00:29:33,116 Co se staráš? 478 00:29:33,783 --> 00:29:35,533 Matroš se stejně likviduje. 479 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Nezabavujeme v ulicích trávu, aby se pak vracela do oběhu. 480 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Aha. Takže je to otázka etiky? 481 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Musel bych zmanipulovat záznamy. Drogy jsou registrované. Nemůžu. 482 00:29:46,283 --> 00:29:48,950 Informátora nemůžeme vyplatit z kořisti. 483 00:29:49,991 --> 00:29:52,408 S trávou zabavenou na ubikacích to nejde. 484 00:29:52,491 --> 00:29:53,575 Tak co podnikneme? 485 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Něco vymyslete. Nechci to vědět. 486 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Jak to myslíš? 487 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Drogy se dají lehko sehnat. Na zabavené zapomeňte. 488 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 Riskujeme a ty si budeš hovět v kanclu? 489 00:30:02,658 --> 00:30:04,616 - Yassi! - Prefektovy rozkazy. 490 00:30:04,700 --> 00:30:08,908 Žádají od policie odezvu, budou ji mít. Stačí? 491 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Tak poruš plomby. 492 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 Riskuju kariéru a přesto nedostaneme prostředky? 493 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 Ubikace nikoho nezajímají. 494 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 Prefekt stojí jen o titulní stránku. 495 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 To máš pravdu. 496 00:30:22,825 --> 00:30:23,908 A co za to? 497 00:30:24,491 --> 00:30:25,325 Vyšší plat. 498 00:30:27,616 --> 00:30:29,200 - O kolik? - To netuším. 499 00:30:29,283 --> 00:30:31,283 Pade určitě. Možná kilo. 500 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Cože? Tohle všechno za 50–100 babek měsíčně navíc? 501 00:30:35,825 --> 00:30:37,616 - Riskovat postih? - Postih? 502 00:30:37,700 --> 00:30:40,491 Postih může ohrozit tvou důstojnickou zkoušku. 503 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 - No a co? - No co? 504 00:30:42,200 --> 00:30:43,408 Chceš být důstojník? 505 00:30:44,658 --> 00:30:45,783 Tak proveď operaci. 506 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 Jasný, chápu. 507 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Jo. 508 00:30:53,158 --> 00:30:55,241 - Musíme to vymyslet sami? - Přesně. 509 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 - Policie. Dobrý večer. - Dobrý. 510 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 To je on? 511 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Pojď. 512 00:31:30,033 --> 00:31:30,950 Zastav. 513 00:31:34,075 --> 00:31:35,908 Policie. Co tady děláš? 514 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Jedu za kámošem. 515 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 Dobře. Zjednodušíme to. 516 00:31:39,116 --> 00:31:41,991 Když nevyndáš drogy, cos koupil, tak tě sebereme. 517 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Vyprázdni kapsy. No tak. Ukaž, co v nich máš. 518 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Máš bezva kámoše. 519 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 - To je všechno? - Nic víc nemám. 520 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 - Dobře. - Můžeš jet. 521 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 - Byl vyplašenej. - Málem se podělal. 522 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Viděls to? 523 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Bylo mi ho líto. 524 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Budeš trucovat celou noc? 525 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 Ne, příštího beru já. Platí? 526 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Jo? 527 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 - Nechte mě! - Pojď sem. 528 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Perfektní. Chycen při činu. 529 00:32:41,950 --> 00:32:44,658 - Pomoz mu, než si ublíží. - Podívej se na něj. 530 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 - Ty vole! - Dneska je naštvanej. 531 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 - Z toho nevyklouzne. - Dáváš mu na zadek? 532 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Přenechte mi ho. 533 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 - Sbal tu hromádku neštěstí. - Seru na tebe! 534 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Drž hubu, ty s drdolem! 535 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 - Uklidni se. - Jebu na tebe. 536 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Nesahej na mě! Do prdele s fízlama! 537 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 - Zavři hubu! - Jděte všichni do hajzlu! 538 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 - Drž hubu! - Sklapni. 539 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 Ty parchante vepředu! 540 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Naser si! Sklapni! 541 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Sklapni. Co chceš dělat? 542 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Pozor na jazyk. 543 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Dělej, ať už ho vyhodíme. 544 00:33:15,325 --> 00:33:17,533 Jo, vyhoďte mě. Jsem jen nezletilej. 545 00:33:17,616 --> 00:33:18,950 Zmlkni. 546 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Seru na vás, na vaše známý i na všechny ostatní. 547 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Nepřijde vám vyšinutej? 548 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 - Přidej! - Pusť hudbu. Ať to nemusím poslouchat. 549 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Dělej, vyhoď ho. 550 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Nemůžu toho spratka vystát. Zavři klapačku! 551 00:33:37,366 --> 00:33:38,825 Hele, pusť to nahlas. 552 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Zesil to. 553 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Jo! 554 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Ty jo, to je dobrý! 555 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Jo? Co? 556 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Tvoje zkurvená matka! 557 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Jasně, řidiči. Dělej, přidej. 558 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 No tak! 559 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Má pravdu. Přidej. 560 00:34:17,950 --> 00:34:20,408 Debile! Úsměv! Tvoje babička! 561 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 No tak! Znova! 562 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Poldové! 563 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Kurva. 564 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Dobrý večer. Policie. 565 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Dejte mi, co jste převzal. 566 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 Mám to pro sebe. 567 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 - Přestaňte blekotat. Viděli jsme vás. - Tady to je. 568 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 - To je vše? - Ano. 569 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 - Přísahám. - Dobře. Jeďte. 570 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Sakra, tak rád bych tam byl. 571 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 - Kde? - Ve vesmíru. 572 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 - Chtěl bys do vesmíru? - Jo. 573 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 Je to můj sen. 574 00:35:26,700 --> 00:35:28,658 Vozí tam lidi. Turisty. 575 00:35:29,283 --> 00:35:31,491 - To je jen pro super boháče. - Jasně. 576 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Představ si, že bys viděl… 577 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 planetu úplně malinkou. Co? 578 00:35:38,825 --> 00:35:40,783 - Šílenost. - Musí to bejt šílený. 579 00:35:43,158 --> 00:35:44,116 Vidět to kulatý. 580 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 - Jo. - Tak to nikdy nevidíš. 581 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 - Jsi pitomec. - Ten je tak blbej. 582 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Jel bych do vesmíru jenom proto, abych se vás zbavil! 583 00:36:00,241 --> 00:36:01,200 Sakra! 584 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Kam jede? 585 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Do prdele. 586 00:36:10,241 --> 00:36:11,575 Co to děláte, chlapi? 587 00:36:12,158 --> 00:36:13,783 Co to meleš? 588 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 Co? Otravujete všechny moje kunčafty. 589 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 - Nic jsem nedělali. - Ne? 590 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Viděl jsem, jak stavíte mý zákazníky. 591 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Kde se tady sakra vůbec berete? 592 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 Kdo vám dal právo, abyste ždímali moje zákazníky? 593 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 - Nevěděli jsme, že je to tvůj rajón. - Ne? 594 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Něčí rajón to musí bejt, ne? 595 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 - Přišli jste sem vyjebávat s lidma? - Ne. 596 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Ty zmrde jeden! Do prdele s tebou! 597 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 - Takhle nemluv. - Proč ne? 598 00:36:40,116 --> 00:36:42,158 Posrali jste to. Mám na to právo. 599 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 - Neokřikuj mě! - Dobře. 600 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Zalez zpátky do auta. 601 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 - Nikam nejdu. - My zalezeme do svých. 602 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Neříkej mi, co mám dělat. 603 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 Co hledáš? 604 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 - Co to děláš? - Ustup! 605 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 - Myslíš, že se tě bojím? - Odlož tu zbraň. 606 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 - Odhoď zbraň. - Ne! 607 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 - Seru na vás! - Polož tu pistoli. 608 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 - Dej to pryč! - Vrať se do auta. 609 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Jste v mým rajónu. To vy táhněte! 610 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 No tak. Dej to dolů. 611 00:37:11,200 --> 00:37:12,450 Ty si věříš, co? 612 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Jsi mi povědomej, parchante. 613 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 - My se známe, ne? - Ne. 614 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 Jdi se vysrat i s celou stanicí. 615 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 Jsou to fízlové. Mizíme. 616 00:37:24,450 --> 00:37:26,450 - Zloději. - Zasranci. 617 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 Kreténi. 618 00:37:28,866 --> 00:37:30,783 Makat za tisíc eur měsíčně. 619 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Jste otroci! 620 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 - Vrať se do svýho Cayenna. - Zapamatuju si vás. 621 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Zatím se mějte! 622 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Zbláznil ses? Ty sráči! 623 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 Co kdyby začali střílet? 624 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 - Co potom? - Uklidni se. 625 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 - Co by se kurva stalo? - Říkám, v klidu. 626 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Cože? Mohlo se to ošklivě zvrtnout. 627 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Ty tvoje debilní plány! 628 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 - Uklidni se. - Proč se mám klidnit? 629 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Hele, mám rodinu. 630 00:38:00,991 --> 00:38:01,991 Chceš bejt grázl? 631 00:38:04,866 --> 00:38:06,866 - Ty a tvý blbý plány! - Nastup si. 632 00:38:06,950 --> 00:38:08,866 Nastoupit? Teď uvažuješ rozumně. 633 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 - Naštěstí… - Zmlkni. 634 00:38:25,491 --> 00:38:27,241 Pojď do auta. Jedeme. 635 00:38:28,116 --> 00:38:29,491 Nastup si do auta! 636 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Jen jeden tu má koule. 637 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Samý poseroutky. 638 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Haló? 639 00:38:46,325 --> 00:38:47,866 Zadrž, ještě jednou. Cože? 640 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Dobře. Kde jsi? 641 00:38:59,241 --> 00:39:00,075 Co se děje? 642 00:39:01,408 --> 00:39:02,533 Co je to s vámi? 643 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Okrádat zákazníky na náměstí Des Oliviers? 644 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 - Od koho to víš? - To ti neřeknu. 645 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 - Odpověz mi. - Byl jsi to ty? 646 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 - Kdo ti to řekl? - Lidi ze sousedství prostě mluví. 647 00:39:16,616 --> 00:39:17,866 Zbláznil ses? 648 00:39:18,825 --> 00:39:19,658 Nechci umřít. 649 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 - Není to tvoje starost. - Že ne? 650 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 Ne, není. 651 00:39:23,200 --> 00:39:24,991 - Nic jsi neviděla. - Hrabe ti? 652 00:39:25,075 --> 00:39:28,658 - Sleduje nás někdo? - Jo, když vyjdu ven, tak to cítím. 653 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Každý, kdo se na mě dívá, jako by to věděl. 654 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 Sledují nás, vědí o nás. 655 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Sledují nás? 656 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Vypadá to tak. 657 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Mám pocit, že mě sledují, když jdu ven. 658 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 - Kdo? - Sousedi. 659 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 - Jako by něco tušili? - Jo. 660 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 - Nikdo mě tam nezná! - Přestaň! 661 00:39:46,033 --> 00:39:47,200 Jsi u BAC, že jo? 662 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 - Děláš pro BAC? - Jo. 663 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 Sever, nebo jih? 664 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 - Sever? - Ano. 665 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 - No a? - Kdepak to jsme? Na severu! 666 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Lidi od vás mě neznají. 667 00:39:56,991 --> 00:39:58,825 Bydlíme dvě minuty odtamtud. 668 00:39:59,533 --> 00:40:00,366 Tak přestaň! 669 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 - Lidi vědí, jak vypadáš. - Máš trávu? 670 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 Zbláznila ses, to ti povídám. 671 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, nech toho. 672 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Přestaň, fakt si nedělám srandu. 673 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 - Naval. - Tohle ti stačí. 674 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Tady to si nech. 675 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Opatrně. Přestáváš to zvládat. 676 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 - Začínáš být paranoidní. - Vážně? 677 00:40:21,158 --> 00:40:23,033 - Ty už jsi hulila? - Ne. 678 00:40:23,450 --> 00:40:25,741 - Hulila jsi? Podívej se na mě. - Ne. 679 00:40:25,825 --> 00:40:27,741 Tak hulila? Co to zkoušíš? 680 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Blbko. 681 00:40:33,075 --> 00:40:35,908 Co se stalo v Oliviers, nic neznamená. 682 00:40:35,991 --> 00:40:36,825 Jsou to kecy. 683 00:40:37,325 --> 00:40:38,158 Nic to nemění. 684 00:40:39,700 --> 00:40:40,783 Amel, běž domů. 685 00:40:41,366 --> 00:40:43,283 Stáhni se a zbytek nech na mně. 686 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 - Ale… - Rozumělas? 687 00:40:47,116 --> 00:40:48,200 Nic ti nehrozí. 688 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Máš mý slovo. 689 00:40:51,616 --> 00:40:53,450 Nesahej na mě. Nesnáším to. 690 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 - Je to lepší? - Přestaň. 691 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 - Tady? - Přestaň. 692 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Jak dlouho budeš ještě trucovat? 693 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Přestaň se chovat jako dítě. Zklidni se. 694 00:41:06,658 --> 00:41:07,616 To stačí. Sakra. 695 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Fakt jsi řekl „Zklidni se"? 696 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 - Proč? - Co je to za výraz? 697 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 Zklidni se, to je jako… 698 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 jistej druh filozofování. 699 00:41:19,241 --> 00:41:20,866 Jsi policajtskej filozof. 700 00:41:20,950 --> 00:41:23,533 - „Zklidni se!" - Přijde ti to vtipný? 701 00:41:25,950 --> 00:41:27,200 Ten tvůj výraz. 702 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC17, spěchá to! 703 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Žádám o okamžité posily. Urgentně! Jsme obklíčeni. 704 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, tady je TN13. Potvrďte polohu. 705 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Náměstí Des Oliviers! 706 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Pošlete sem někoho! Rychle! 707 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 všem jednotkám. Zamiřte na sever. 708 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Policisté mají potíže na náměstí Des Oliviers. 709 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Neprodleně se ozvěte TN13. 710 00:41:47,658 --> 00:41:48,700 Vypni to rádio. 711 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 - Ne! - Vypni ho! 712 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 - Kde jste byli? - Nemohli jsme přijet. 713 00:42:07,575 --> 00:42:09,200 Jo? Měli jste něco lepšího? 714 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 Co se to z tebe stalo za poldu? 715 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Vykašlat se na parťáky? 716 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 - Nepoučuj mě. - Nechceš mi něco říct? 717 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Dej mi pokoj. 718 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacquesi… 719 00:42:23,075 --> 00:42:24,658 Promiň. Jo? 720 00:42:24,741 --> 00:42:27,700 Je mi to fuk! Koho zajímá tvoje omluva? 721 00:42:27,783 --> 00:42:29,616 - Málem nám zabili! - Klídek. 722 00:42:29,700 --> 00:42:31,408 Jdi do prdele, ty hovado! 723 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Cože? 724 00:42:42,991 --> 00:42:43,991 Vysvětlím ti to. 725 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Po třech týdnech nočních směn máme něco okolo dvou kil. 726 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Blbý je, že se na severu nemůžete ukazovat. 727 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Posbírejte zbytek společně v centru. 728 00:42:57,783 --> 00:42:58,908 Žádný další potíže. 729 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 Dobře. 730 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Kdo to kurva je? 731 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Tuniskej návrhář. 732 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Camel! 733 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Měníš plínky a tak? 734 00:45:28,616 --> 00:45:31,241 Hledal jsem to na netu. Nejdřív to byl boj. 735 00:45:31,325 --> 00:45:32,616 Jak to myslíš? 736 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Vyměnit plenu není tak snadný. 737 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 - Hledals návod? - Jo. 738 00:45:36,491 --> 00:45:37,408 - Fakt? - Jo. 739 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 Baví tě to? 740 00:45:40,450 --> 00:45:41,783 Ne, šíleně to smrdí. 741 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 Vážně to smrdí jak hovna. 742 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 - Jo? - Jo. 743 00:45:46,241 --> 00:45:47,825 Až na ty pleny to ujde. 744 00:45:49,408 --> 00:45:50,491 Rád ho vidím. 745 00:45:51,908 --> 00:45:53,700 Každopádně jsi dobrej strejda. 746 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 Je nádhernej. 747 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 Přísahám ti, že to má po matce. 748 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 Za tři dny… 749 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 přijde do skrýše velká zásilka. 750 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 Budou u toho nejvyšší bossové. 751 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Jen na den. A pak… 752 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 - Za tři dny? - Jo. 753 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 - V jakém bytě? - To nevím. 754 00:46:26,408 --> 00:46:27,241 A co blok? 755 00:46:27,950 --> 00:46:28,866 Jak nevíš? 756 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 Můžu ti garantovat, 757 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 že dealerovi plnej bágl nikdy nesvěří. 758 00:46:36,575 --> 00:46:37,408 Je-li problém, 759 00:46:37,991 --> 00:46:40,241 chlápek stojící opodál ten bágl vezme 760 00:46:40,866 --> 00:46:41,866 a přinese zpátky. 761 00:46:44,991 --> 00:46:46,616 Sleduj bágl… 762 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 a dozvíš se, kde je skrýš. 763 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Slyšel jsi mě? 764 00:47:09,658 --> 00:47:10,491 Jo, slyšel. 765 00:49:04,908 --> 00:49:05,741 Žlutý auto. 766 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 K ubikaci se blíží žlutý auto. 767 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Jo, rozumím. 768 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Dvě zamaskovaný osoby ho prohledávají. 769 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 Vozidlo míří do bloku M. 770 00:49:47,241 --> 00:49:48,241 Dealer na dohled. 771 00:49:48,783 --> 00:49:50,491 Na hlavě šátek, černá čepice. 772 00:49:50,575 --> 00:49:51,825 Na báglu je kresba. 773 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Vidím dealera, blok M. 774 00:50:03,158 --> 00:50:04,283 Předávka dokončena. 775 00:50:12,450 --> 00:50:14,033 Pořád stojí před blokem M. 776 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Dealer stojí před blokem M. 777 00:50:20,325 --> 00:50:21,450 Tak jdeme na to. 778 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 Připomínám. Nejdřív žádné zatýkání. 779 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Sledujte ten bágl, ať zjistíme, kde mají skrýš. 780 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Dobře. Rozumím. 781 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 - Antoine, slyšíš mě? - Jo. 782 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Přepínám. 783 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 - Dealer je před blokem M. - Dobře. 784 00:51:28,658 --> 00:51:29,491 Chci matroš. 785 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 Tamhle u popelnic. 786 00:51:38,116 --> 00:51:39,491 Jednotky, jdeme na to. 787 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Do toho. 788 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Policie! 789 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Tak jedeme! Pojďme! 790 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Běžte! 791 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Zpátky! 792 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Dělejte, ustupte! 793 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Zpátky! 794 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Jděte zpátky! 795 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 - Modré tričko, černý šátek! - Modré tričko, černý šátek. 796 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Modré tričko, černý šátek! 797 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Ustupte! 798 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Mám ho! 799 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Vidím ho! 800 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Sleduju pohyb tašky! 801 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Blok K16! 802 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Jdu dovnitř! 803 00:54:22,033 --> 00:54:22,991 Skrýš odhalena. 804 00:54:23,575 --> 00:54:24,408 Páté podlaží. 805 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Otevři, šmejde! Dělej! 806 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Otevřete! 807 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Otevřete! 808 00:55:11,575 --> 00:55:15,450 Žádám o okamžité posily. 809 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Jeden z kolegů je uvězněn v bloku K16! 810 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Otevřete! 811 00:55:23,700 --> 00:55:24,533 Pohyb! 812 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 - Do prdele! - Pane! 813 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Rychle! 814 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Sem! 815 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Odložte zbraň! 816 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 - Tady! - Drž hubu! 817 00:55:35,200 --> 00:55:36,575 - My dva? - Jo! 818 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Tak pohyb! Sednout! 819 00:55:39,866 --> 00:55:42,075 Bloky 15 a 16 mají společnou střechu. 820 00:55:42,908 --> 00:55:45,200 - Pojď! - My dva? 821 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Parchante! 822 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yassi! 823 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Gregu, Antoine jde! Zůstaň tam! 824 00:55:59,325 --> 00:56:01,408 Jsem na šestém podlaží. Byt č. 630. 825 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yassi, už tam budu. 826 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Byt 630, šesté podlaží. Opakuji, byt 630, šesté podlaží. 827 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Vypadni! 828 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 - V pohodě, kámo? - Jo. 829 00:57:28,991 --> 00:57:30,200 - Určitě? - V pohodě. 830 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Tak pojď, jdeme. 831 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 - Ustup! - Tak střílejte! 832 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Dělej, střílej! 833 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Střílej! 834 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Dobrý. 835 00:58:05,283 --> 00:58:06,283 Tady, Yassi? 836 00:59:18,616 --> 00:59:19,616 Yassi, kryj nás. 837 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Dobrý? 838 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacquesi… 839 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 Jsme v jiném bytě, pořád na pátém podlaží. 840 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Pospěš si, sakra! 841 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Pojďte, hoši! 842 01:01:08,533 --> 01:01:09,658 Pohyb! 843 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 No tak! 844 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Tamhle! 845 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Pohyb! 846 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Rychle! 847 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 Matroš je v místnosti s odpadky. 848 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 Ty parchanti sem hodili plyn! 849 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Pohyb! 850 01:02:32,075 --> 01:02:32,908 Dělej! 851 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Zpátky! 852 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 Nemá munici! 853 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Ani hnout! 854 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Nehýbej se! 855 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Jsou tady! 856 01:03:34,158 --> 01:03:35,158 Ani hnout! 857 01:03:35,241 --> 01:03:36,075 Konec mejdanu. 858 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Zastřel ho! 859 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Zmizte! Vypadněte odsud! 860 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Vypadni! 861 01:04:03,408 --> 01:04:06,033 - Z cesty! - Pohyb! 862 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Zmizte! 863 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Zpátky! 864 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Jdi do hajzlu, nebo tě praštím, debile! 865 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Do prdele! 866 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Yassi, jsi v pohodě? 867 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 - Všechno dobrý? - Jo. 868 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Jsme nejlepší BAC ve Francii! 869 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Všichni jste hrdinové, 870 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 každý svým způsobem, 871 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 ale Yass do toho šel fakt po hlavě. 872 01:06:05,241 --> 01:06:07,241 Yassi, to už nedělej. Vyděsils mě! 873 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Jezte, pijte, ale bacha na drogy! 874 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Děkuju, Gregu. 875 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Díky. Nebýt tebe, nepovedlo by se to. 876 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Pojď se trochu pobavit. 877 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 Severní BAC! 878 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Jo. 879 01:06:58,033 --> 01:06:59,033 No tak! 880 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Jsem unavenej. 881 01:07:01,991 --> 01:07:02,825 Ale šťastnej! 882 01:07:15,783 --> 01:07:16,616 Jak se vede? 883 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 Povedlo se. 884 01:07:21,033 --> 01:07:21,866 Takže… 885 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 Dobrý? 886 01:07:27,491 --> 01:07:28,866 Mám ti to dát do kufru? 887 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 Tak jo. 888 01:07:46,950 --> 01:07:47,783 A co teď? 889 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Myslím, že to vyhulím sama. 890 01:07:54,158 --> 01:07:55,116 Já udělám totéž. 891 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 A je to. 892 01:08:03,283 --> 01:08:04,366 To bylo naposledy. 893 01:08:06,366 --> 01:08:07,866 Konečně se mě zbavíš. 894 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Hele. 895 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Dávej na sebe pozor. 896 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Ahoj, Amel. 897 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Ty, Antoine. 898 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Co je? 899 01:08:35,950 --> 01:08:38,158 - Ale nic. V pohodě. - Tak co je? 900 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Jdi do hajzlu. 901 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Nemachruj, vymstí se ti to! 902 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Vypadni už. 903 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 904 01:09:30,700 --> 01:09:32,825 Nejsme my drsňáci? 905 01:09:32,908 --> 01:09:33,741 Jsme drsný! 906 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 - Seržant Cerva? - Ano. 907 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Detektiv Vidal. 908 01:10:12,158 --> 01:10:13,033 Co se děje? 909 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yassi? 910 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 - Kde je dítě? - Uvnitř. 911 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 Pak ti zavolám. 912 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Co je to tady za bordel? 913 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 - To jste nemuseli! - Uklidněte se. 914 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 - Kde mám syna? - Klid. 915 01:10:29,866 --> 01:10:31,158 Je v ložnici. 916 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Musíme prohledat skříně. 917 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 Mrkněte pod televizi. 918 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Sakra. 919 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Je ti něco, lásko? 920 01:10:44,866 --> 01:10:46,366 - Je v pořádku. - Broučku… 921 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Stačí. Už běžte. 922 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 Ano, lásko? 923 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 Dobře, broučku? 924 01:10:55,658 --> 01:10:56,491 To bude dobrý. 925 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 Musím vám sdělit, 926 01:11:15,950 --> 01:11:18,075 že výslech budeme nahrávat. 927 01:11:19,033 --> 01:11:21,075 Jsem detektiv Yvon. 928 01:11:22,033 --> 01:11:25,366 - Vnitřní záležitosti. - Bezva. Co tady sakra pohledávám? 929 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Obvinění obsahují… 930 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 vydírání… 931 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 a organizovaný obchod s drogami. 932 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 To má být vtip? 933 01:11:41,325 --> 01:11:42,491 Ne, to bych neřekl. 934 01:11:43,950 --> 01:11:46,491 Komu jste to konopí ukradli? 935 01:11:46,575 --> 01:11:47,658 Neukradli jsme to. 936 01:11:48,408 --> 01:11:49,783 - Takže neukradli? - Ne. 937 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 - Zabavili. - „Zabavili?“ 938 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 To je moc hezky řečeno. „Zabavili.“ 939 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Důkaz číslo čtyři. 940 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Několik svazků konopí, které jsme našli u vás doma. 941 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Berete drogy? 942 01:12:09,575 --> 01:12:11,075 Kouřím trávu, ano. 943 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Tohle máte pro vlastní potřebu? 944 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 Už jsem to říkal. 945 01:12:16,408 --> 01:12:17,408 Neslyšel jste to? 946 01:12:17,491 --> 01:12:21,991 A jak… vysvětlíte přítomnost téhle váhy? 947 01:12:23,991 --> 01:12:25,825 Znáte nějaké konzumenty, 948 01:12:26,408 --> 01:12:28,033 kteří si váží drogy? Já ne. 949 01:12:29,616 --> 01:12:30,700 To dělají dealeři. 950 01:12:31,658 --> 01:12:33,075 Drogy jsme neprodávali. 951 01:12:34,158 --> 01:12:36,283 - Nikdy. - Neprodával jste drogy. 952 01:12:36,366 --> 01:12:39,075 Ne. Jde o drogy výměnou za informace. 953 01:12:39,158 --> 01:12:40,991 - Slyšel jsem něco jiného. - Jo? 954 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 Co jste slyšel? 955 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Že kradete drogy, abyste je pak mohl prodávat. 956 01:12:49,075 --> 01:12:50,825 Ty drogy byly použity na to, 957 01:12:51,408 --> 01:12:53,616 aby se zaplatilo informátorovi, 958 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 který nám vyzradil drogovou skrýš. 959 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Informátorovi, jehož identita vám není známa. 960 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Zná ho jen Antoine. 961 01:13:00,700 --> 01:13:03,408 Chtěl být anonymní, což je obvyklé. To víte. 962 01:13:03,491 --> 01:13:04,325 Ano. 963 01:13:04,825 --> 01:13:05,741 Nic neřeknu. 964 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Ani za nic. 965 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Proč se vzpíráte? 966 01:13:09,283 --> 01:13:11,908 Jste hlupák? Mého informátora by to ohrozilo. 967 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 - Slíbil jsem, že zůstanou v anonymitě. - Jistě. 968 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Dal jste slovo. Nejste přece práskač. 969 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Přesně tak. 970 01:13:22,075 --> 01:13:23,283 Pro gaunery typické. 971 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Jděte do prdele. 972 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 Přeslechl jsem jméno informátora. 973 01:13:28,991 --> 01:13:29,825 Nic neřeknu. 974 01:13:30,366 --> 01:13:31,533 Mám svý zásady. 975 01:13:32,491 --> 01:13:34,241 Ale zdá se mi, že vy ne. Co? 976 01:13:36,283 --> 01:13:37,491 Práskat parťáky. 977 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Máte dítě? 978 01:13:40,575 --> 01:13:42,908 - Jo. - Některé věci jsou pochopitelné. 979 01:13:42,991 --> 01:13:45,866 Když máte dítě, 1 800 eur měsíčně… 980 01:13:45,950 --> 01:13:48,283 - Riskujete život. - Co tím chcete říct? 981 01:13:48,991 --> 01:13:51,116 Myslím, že jste jim ty drogy prodal, 982 01:13:51,200 --> 01:13:53,908 abyste si sám přilepšil. 983 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Kecáte nesmysly! 984 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Mluvíte o mém synovi s tak blahosklonným tónem! 985 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 - Abyste si polepšil… - Co si myslíte? 986 01:14:01,200 --> 01:14:03,700 - Chápu to. - Považujete se za lepšího? 987 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 - Máte mě za zkorumpovaného? - Ne. 988 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 Ale potřebuju něčím přesvědčit. 989 01:14:12,158 --> 01:14:14,283 Přestaňte se na mě tak dívat. 990 01:14:15,033 --> 01:14:16,283 Ano? 991 01:14:17,033 --> 01:14:19,491 - Dělám tuhle práci 20 let. - Vážně? 992 01:14:19,575 --> 01:14:21,366 Myslíte si, že víte všechno 993 01:14:21,450 --> 01:14:24,825 a že stojíte na správné straně. Ale to je omyl! 994 01:14:25,700 --> 01:14:28,533 O severním regionu nevíte vůbec nic. 995 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Nikdy jste sem ani nevkročil. Jste kretén, co sedí v kanclu. 996 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 - Málem bylo po nás! - Klid. 997 01:14:34,533 --> 01:14:35,950 Viděl jste tu chudobu? 998 01:14:36,033 --> 01:14:39,325 - Radím vám… - Nemluvte se mnou tímhle tónem! 999 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Jste nula. 1000 01:14:40,825 --> 01:14:42,325 - Uklidněte se! - Mlčte! 1001 01:14:42,408 --> 01:14:46,575 - Já kladu otázky a vy na ně odpovídáte. - Nebudu se s vámi bavit! 1002 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 - A s kým se teda bavit budete? - Chcete mě zabásnout, co? 1003 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Malej poldík si jen potřebuje splnit! 1004 01:14:52,825 --> 01:14:56,991 Vím to z hloubi svýho srdce, že vám jde jen o plán! 1005 01:14:57,075 --> 01:15:00,075 - S vámi jsem skončil. - Uklidněte se! 1006 01:15:00,158 --> 01:15:02,783 Nemám zájem. S takovým hovadem je to o ničem! 1007 01:15:02,866 --> 01:15:05,616 Jděte do hajzlu! Chci vidět svýho šéfa. 1008 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Jérôma! A dost keců! 1009 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 S nikým mluvit nebudete! 1010 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 Vašeho šéfa už jsme vyslechli. 1011 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 Ten o tom neví vůbec nic! 1012 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Váš člověk! 1013 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Vy tupče! Šéf je můj kámoš! 1014 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 Šli jsme do tý akce společně! On to nařídil! 1015 01:15:22,700 --> 01:15:25,325 Jste naprosto vyřízenej! 1016 01:15:25,408 --> 01:15:27,491 - Vybírejte si kamarády líp. - Dost! 1017 01:15:27,575 --> 01:15:30,366 Promluvím si s vyšetřujícím soudcem a Jérômem! 1018 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 S vámi jsem skončil! 1019 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Dál se s vámi bavit nebudu! Jděte do prdele! 1020 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Sledujte, co děláte! 1021 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Měl byste se stydět! 1022 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Víte, kdo jsem? Víte, co jsme dokázali? 1023 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Teď už nejste nic! 1024 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Prosím, posaďte se. 1025 01:16:15,700 --> 01:16:16,950 Zdravím, Ctihodnosti. 1026 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 Takže… 1027 01:16:19,741 --> 01:16:22,825 Jsme tu na žádost obviněného Grégoryho Cervy. 1028 01:16:23,700 --> 01:16:26,616 Chce vypovídat ve vaší přítomnosti, Jérôme Bodine, 1029 01:16:26,700 --> 01:16:30,075 veliteli kriminální jednotky severního regionu. 1030 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Pane Bodine, byl jste v rámci výkonu policejní služby 1031 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 uvědoměn o akci vašeho týmu, 1032 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 která měla za cíl zabavit konopnou pryskyřici? 1033 01:16:42,866 --> 01:16:43,866 Ne, nebyl. 1034 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 Jste pod přísahou. 1035 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 - Potvrzujete to? - Ano. 1036 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 - O co ti jde? - Pane Cervo. 1037 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 - Co blbneš? - Pane Cervo! 1038 01:16:58,450 --> 01:17:00,241 Dostanete slovo později. 1039 01:17:00,325 --> 01:17:01,825 Jste pod přísahou. 1040 01:17:04,658 --> 01:17:05,491 Potvrzujete? 1041 01:17:05,991 --> 01:17:06,825 Potvrzuji. 1042 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Takže jste o zabavování těch drog neslyšel? 1043 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Nikdy. 1044 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Aniž byste o tom věděl, 1045 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 mohla být část zabaveného zboží z akce, 1046 01:17:17,700 --> 01:17:22,116 která měla za cíl narušit drogovou síť, použita k vyplacení informátora? 1047 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 Je to možné. 1048 01:17:28,991 --> 01:17:30,366 Ale nevěděl jsem o tom. 1049 01:17:33,241 --> 01:17:37,575 Pane Cervo, vy tvrdíte, že váš nadřízený o té akci věděl? 1050 01:17:37,658 --> 01:17:38,700 Jo, rozhodně. 1051 01:17:39,950 --> 01:17:42,575 Tvrdíte, že váš zde přítomný nadřízený 1052 01:17:43,116 --> 01:17:44,950 - uvedenou akci schválil? - Ano. 1053 01:17:46,866 --> 01:17:49,575 - Jste si vědom, že se jedná o obvinění? - Ano. 1054 01:17:51,283 --> 01:17:52,825 Máte na to nějaké důkazy? 1055 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Ne. 1056 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Ne. 1057 01:18:04,533 --> 01:18:05,700 Děkuji, pánové. 1058 01:18:06,700 --> 01:18:08,116 Pane Bodine, můžete jít. 1059 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Dobře. 1060 01:18:19,908 --> 01:18:22,950 Během vašeho dočasného zadržení budete na samotce. 1061 01:18:23,033 --> 01:18:24,575 Do ukončení vyšetřování. 1062 01:18:26,116 --> 01:18:28,783 Za měsíc můžete zavolat rodině. Ovšem dřív ne. 1063 01:18:29,741 --> 01:18:31,658 Žádný kontakt s ostatními vězni. 1064 01:18:31,741 --> 01:18:32,991 Ve vlastním zájmu. 1065 01:18:33,825 --> 01:18:35,158 Moc přátel tu nemáte. 1066 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 Doleva. 1067 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Zkorumpovanej polda! 1068 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 - Parchante! - Jdi se vysrat! 1069 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 - Špinavej fízle! - Ty hnusnej hajzle! 1070 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 Dostaneme tě! 1071 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Vraťte se do cel! 1072 01:18:57,241 --> 01:18:58,075 Stůjte. 1073 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Budete komunikovat jen se strážným. 1074 01:19:08,991 --> 01:19:10,283 Tímhle ho přivoláte. 1075 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Ano, je to… 1076 01:19:39,908 --> 01:19:42,158 - Ano? - Chci, abyste sem přišel. 1077 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Dneska ne. Až zítra. 1078 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 Ne, musím mluvit se svým nadřízeným. 1079 01:20:08,825 --> 01:20:13,033 Konec vycházek. Vraťte se zpátky. 1080 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Dnešní hlavní zpráva: Policejní skandál v Marseille. 1081 01:20:28,075 --> 01:20:32,075 Tři policisté z BAC jsou podezřelí z korupce a vydírání. 1082 01:20:32,158 --> 01:20:34,658 Výměnou za služby údajně poskytovali drogy. 1083 01:20:34,741 --> 01:20:36,241 NEPOCTIVCI Z MARSEILLE? 1084 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Jejich auta byla několik měsíců odposlouchávána. 1085 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 Podle prokurátora nedává zaznamenaná konverzace 1086 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 prostor k pochybnostem. 1087 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Zabavovali dealerům drogy 1088 01:20:47,700 --> 01:20:50,158 a zabavovali také cigarety. 1089 01:20:50,241 --> 01:20:54,450 Tak jako v předchozích případech 1090 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 budu k této skupině 1091 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 extrémně přísný. 1092 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Pro ty, kteří zneužívají moci… 1093 01:21:01,866 --> 01:21:03,241 není v naší zemi místo. 1094 01:21:03,325 --> 01:21:05,241 Všechny chci ubezpečit, 1095 01:21:05,325 --> 01:21:06,700 že hodláme přijmout… 1096 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Stráže! 1097 01:21:07,700 --> 01:21:08,991 …přísná opatření. 1098 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Pochybnosti vyvstanou pokaždé, 1099 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 když je do případu zapojena severní BAC z Marseille. 1100 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 Je možné, že se nebudou bránit 1101 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 žádostem o propuštění klientů, 1102 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 kteří pobývají ve vězení 1103 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 na základě příkazu uvězněných policistů ze severní BAC. 1104 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Mezi lidmi… 1105 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 panují velké obavy. 1106 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Pane ministře, máte plán, 1107 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 na základě kterého by podobné jednotky 1108 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 byly pod přísnějším a účinnějším dozorem? 1109 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Boj se zločinci 1110 01:21:45,200 --> 01:21:47,325 vyžaduje daleko větší restrikce 1111 01:21:47,408 --> 01:21:49,366 a vlastenecké nasazení. 1112 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Policista, který nerespektuje zákon 1113 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 a etický kodex policie, 1114 01:21:54,783 --> 01:21:57,033 znevažuje uniformu a nemá co dělat… 1115 01:21:57,658 --> 01:21:58,700 Ozvi se! 1116 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Odpověz mi! 1117 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Do prdele, tak se ozvi! 1118 01:22:08,283 --> 01:22:09,700 Je to forma korupce. 1119 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 Nejvíc mě znepokojuje, 1120 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 že státní úředníci ztratili morální zábrany. 1121 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 Ministerstvo spravedlnosti právě zahájilo 1122 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 rozsáhlé vyšetřování. 1123 01:22:20,491 --> 01:22:24,658 Pokud se domněnky potvrdí, policisté mohou být odsouzeni na 20 let. 1124 01:22:27,200 --> 01:22:28,450 - Jste v pohodě? - Jo. 1125 01:22:28,533 --> 01:22:30,741 Máte peníze na zboží z provianťáku? 1126 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 - Jo. - Dobře. 1127 01:22:32,575 --> 01:22:35,158 Jsem váš právník, ale čarovat neumím. 1128 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Naše obhajoba je chatrná. 1129 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Moc toho nemáme. 1130 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Váš problém je, že se v tom všichni angažují. 1131 01:22:42,783 --> 01:22:44,700 Prefekt, starosta, 1132 01:22:44,783 --> 01:22:46,866 novináři i ministr. 1133 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Slyšel jste ho? 1134 01:22:49,908 --> 01:22:52,116 Jestli se mám pokusit dostat vás ven… 1135 01:22:53,950 --> 01:22:55,325 musím znát informátora. 1136 01:23:04,700 --> 01:23:05,616 Ne, to nepovím. 1137 01:23:06,825 --> 01:23:07,658 Promyslete to. 1138 01:23:10,033 --> 01:23:10,866 To nemůžu. 1139 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 Co chcete? 1140 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Dost mě bolí ruka. Potřebuju jít znova na ošetřovnu. 1141 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Teď to nepůjde. Byl jste tam ráno. 1142 01:23:39,741 --> 01:23:40,575 Fajn. 1143 01:23:41,450 --> 01:23:44,158 Mluvil obhájce s mým nadřízeným? 1144 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 - Cervo, nejste tu jediný. - Víte co… 1145 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 Jsem tu neprávem. 1146 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 - Snad vám to vysvětlili, ne? - Stačí. Nepotřebuju… 1147 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 - Ale já jo… - Dost. 1148 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 - Přiveďte mého šéfa. - Odpočívejte. 1149 01:23:55,950 --> 01:23:57,616 - Prospěte se. - Přiveďte ho. 1150 01:23:57,700 --> 01:23:58,825 Odpočiňte si. 1151 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 - Nemůžu se tu vybavovat. - Já vím… 1152 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Přestaňte! 1153 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Chci vidět svého nadřízeného! 1154 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Chci se setkat se svým nadřízeným a promluvit si s ním! 1155 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Zaber! 1156 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Musím s ním mluvit! 1157 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 Co to děláte? Stráž! 1158 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Musím si promluvit! 1159 01:24:32,491 --> 01:24:34,408 Musím mluvit se svým nadřízeným! 1160 01:24:34,950 --> 01:24:36,325 Potřebuju si promluvit! 1161 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Musím si promluvit! 1162 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 Dovolali jste se Yassovi a Noře. 1163 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Zanechte nám vzkaz. 1164 01:24:59,700 --> 01:25:00,908 Miláčku, to jsem já. 1165 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 Doufám, že jsi… 1166 01:25:04,450 --> 01:25:05,283 v pohodě. 1167 01:25:07,033 --> 01:25:08,241 Volám ti, abych… 1168 01:25:12,241 --> 01:25:13,075 Chtěl jsem si… 1169 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 s Malikem… 1170 01:25:28,450 --> 01:25:30,033 Dělali jsme, co se dalo. 1171 01:25:31,533 --> 01:25:32,783 Fajn, ale to nestačí. 1172 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 - Potřebuju pomoct. - Povídej. 1173 01:25:37,200 --> 01:25:39,075 Taky jste zabavovali drogy. 1174 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 Musíte to říct vyšetřovatelům. 1175 01:25:43,450 --> 01:25:45,866 Vaše verze by té jejich dala jistou váhu. 1176 01:25:45,950 --> 01:25:46,908 To nic nezmění. 1177 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Až na další tři kluky ve vězení. 1178 01:25:49,533 --> 01:25:50,700 Co od nás chceš? 1179 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Nenapráskali vás. Ani Greg. 1180 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Šli by po nás a zabásli. Nic by to neřešilo. 1181 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Když povíte vyšetřovatelům, že to Jérôme věděl… 1182 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Vysvětlíte ten noční zásah… 1183 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme jen chránil svůj útvar. 1184 01:26:07,116 --> 01:26:09,658 Ministerstvo i policie si uchovaly reputaci. 1185 01:26:10,366 --> 01:26:13,116 Greg, Antoine a Yass pro ně nic neznamenají. 1186 01:26:13,200 --> 01:26:14,700 Ani když budeme mluvit. 1187 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Řeč je o pěti, deseti letech. 1188 01:26:18,366 --> 01:26:20,158 Říkal mi to obhájce, Jacquesi. 1189 01:26:23,950 --> 01:26:24,950 Snažně vás žádám. 1190 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 Co mám říct Malikovi? 1191 01:26:33,616 --> 01:26:36,116 Kdyby se něco dalo dělat, udělal bych to. 1192 01:26:37,950 --> 01:26:39,033 Mám dceru. 1193 01:26:40,908 --> 01:26:42,283 Kdyby šlo o tvého syna… 1194 01:26:44,366 --> 01:26:45,783 To po mně nemůžeš chtít. 1195 01:26:46,741 --> 01:26:47,575 Promiň, Noro. 1196 01:27:03,575 --> 01:27:04,575 Jak ti je? 1197 01:27:06,366 --> 01:27:07,241 V pohodě. 1198 01:27:08,283 --> 01:27:11,075 Je to otrava. Neteče teplá voda, ale zvládám to. 1199 01:27:14,825 --> 01:27:15,741 Je to tu těžký. 1200 01:27:19,033 --> 01:27:20,366 Jsi jen sama se sebou. 1201 01:27:23,241 --> 01:27:24,575 A co dítko? Jak se má? 1202 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Dobře. Pořád se směje. 1203 01:27:27,908 --> 01:27:29,700 Mluvím na něj. To je důležitý. 1204 01:27:30,491 --> 01:27:32,741 - Vyprávím mu příběhy. - Co konkrétně? 1205 01:27:34,700 --> 01:27:35,575 Že se vrátíš. 1206 01:27:36,366 --> 01:27:37,200 Jasně že jo. 1207 01:27:45,533 --> 01:27:46,658 Mluvila jsi s nima? 1208 01:27:48,116 --> 01:27:50,325 S Kevinem, Jacquesem… viděli jste se? 1209 01:27:52,241 --> 01:27:53,075 Řekni mi… 1210 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Nepůjdou do toho. 1211 01:28:03,825 --> 01:28:04,658 Ne. 1212 01:28:11,200 --> 01:28:12,908 - Mrzí mě to. - Nic se neděje. 1213 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 To se někdy stává. 1214 01:28:18,366 --> 01:28:19,575 Máš mě a Malika. 1215 01:28:19,658 --> 01:28:22,408 I kdyby to nebralo konce, jsme s tebou. 1216 01:28:22,491 --> 01:28:24,908 Stejně tak já. Nikam se nechystám. 1217 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Budu na vás čekat. 1218 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Šíleně tě miluju. 1219 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Jsi moje všechno. 1220 01:28:35,741 --> 01:28:36,658 Jsi můj život. 1221 01:28:40,158 --> 01:28:41,658 - Musíme jít. - Jo, šéfe. 1222 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 NEJSEM MRTVÝ 1223 01:29:48,325 --> 01:29:49,450 Hodil by se prášek. 1224 01:29:50,158 --> 01:29:52,241 Už tak jich dostáváte dost. 1225 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 No tak. 1226 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Pojďte. Zkuste vstát. 1227 01:29:57,950 --> 01:29:59,658 Tak dělejte. 1228 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Kámo! 1229 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 Tudy. Pojďte. 1230 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Gregu! 1231 01:30:32,158 --> 01:30:33,325 Do cely! Sklapni! 1232 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Jdeme! 1233 01:30:36,325 --> 01:30:37,825 - To jsem já! - Pohyb! 1234 01:30:37,908 --> 01:30:39,908 - Co jste mu provedli? - Pohyb! 1235 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 Dobře. 1236 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Stůjte. 1237 01:31:02,533 --> 01:31:03,533 Chci ostříhat. 1238 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Podle zákona se vězni stříhají navzájem. 1239 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Já vím. 1240 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 - Jenže k ostatním vás nepustím. - Jo, jasně. 1241 01:31:16,033 --> 01:31:19,450 - Myslíte, že nevím, o co vám jde? - Chci jen ostříhat. 1242 01:31:20,075 --> 01:31:21,616 A mám na to právo. 1243 01:31:27,366 --> 01:31:28,491 Ani slovo. 1244 01:31:29,408 --> 01:31:30,241 Jasně, šéfe. 1245 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Šéfe? 1246 01:32:07,283 --> 01:32:08,491 Kdybyste měl kámoše… 1247 01:32:09,366 --> 01:32:10,450 který přišel 1248 01:32:10,991 --> 01:32:11,825 o rozum… 1249 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 pomohl byste mu, ne? 1250 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Nemluvit! 1251 01:32:17,033 --> 01:32:18,700 Mluvím na vás, ne na něj. 1252 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 - Co byste dělal? - Sklapněte. 1253 01:32:22,533 --> 01:32:24,200 - Co byste dělal? - Ticho. 1254 01:32:24,866 --> 01:32:26,366 Pomohl byste mu, ne? 1255 01:32:26,450 --> 01:32:28,533 Nebo byste ho nechal pojít jak psa? 1256 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Viděl jsem Grega. Je mimo. Kurva. 1257 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Prober se! A to hned! 1258 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Dělej, co musíš! Kurva! 1259 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Umírá! Vzpamatuj se! 1260 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Je to ona? 1261 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 Jo, je. 1262 01:34:17,450 --> 01:34:18,658 Neměl jsem na výběr. 1263 01:34:24,241 --> 01:34:25,116 Promiň mi to. 1264 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 Prokurátor se rozhodl upustit od stíhání za drogy poté, 1265 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 co se dozvěděl o existenci vaší informátorky. 1266 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Proto ruším vaše prozatímní zadržení. 1267 01:34:58,533 --> 01:34:59,950 Pustíme vás na svobodu. 1268 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 Nadále jste ale obviněn z porušení občanského zákoníku, 1269 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 kterého jste se dopustil zanedbáním svých povinností. 1270 01:35:07,450 --> 01:35:10,700 Do soudního přelíčení budete mít jistá omezení. 1271 01:35:11,366 --> 01:35:12,200 Je to jasné? 1272 01:35:15,200 --> 01:35:16,116 Kde mám psa? 1273 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 YASS JE ČLENEM POLICEJNÍ UNIE. 1274 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 HÁJÍ SVÉ KOLEGY PROTI ROZMARŮM VEDENÍ. 1275 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE ODEŠEL DO CIVILU. 1276 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 PRACUJE JAKO VĚZEŇSKÝ OŠETŘOVATEL. 1277 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG BYL VYŘAZEN Z POLICEJNÍCH SLOŽEK. 1278 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 NYNÍ PRACUJE JAKO MĚSTSKÝ ÚŘEDNÍK. 1279 01:43:53,950 --> 01:43:56,950 Překlad titulků: Michal Pokorny