1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,075 --> 00:00:31,658 [brouhaha] 4 00:00:31,825 --> 00:00:36,741 [clé dans une serrure] 5 00:00:37,533 --> 00:00:41,366 [ouverture de porte] 6 00:00:41,533 --> 00:00:44,200 [homme 1] Nom, prénom, date de naissance, s'il vous plaît. 7 00:00:44,366 --> 00:00:47,950 Grégory Cerva, C-E-R-V-A, 4 septembre 76. 8 00:00:48,116 --> 00:00:50,533 - De la famille ? - Aucune. 9 00:00:52,491 --> 00:00:54,825 Donnez-moi votre main gauche. 10 00:00:58,408 --> 00:00:59,866 Les quatre doigts. 11 00:01:02,700 --> 00:01:05,075 Mettez-vous contre le mur. 12 00:01:05,241 --> 00:01:08,533 [brouhaha] 13 00:01:20,450 --> 00:01:22,825 [sirènes] 14 00:01:22,991 --> 00:01:24,825 [Grégory] TN13, BAC 26, priorité. 15 00:01:24,991 --> 00:01:27,616 On est à Corbière, derrière un scooter noir déplaqué 16 00:01:27,783 --> 00:01:30,991 de marque Yamaha. L'individu non casqué refuse le contrôle. 17 00:01:31,158 --> 00:01:32,116 Oh ! 18 00:01:32,283 --> 00:01:34,616 [femme 1] Continuez la chasse et annoncez votre progression. 19 00:01:34,783 --> 00:01:36,033 Arrête-toi ! 20 00:01:36,200 --> 00:01:40,325 [Antoine] L'individu est dans la montée, il nous refuse toujours le contrôle. 21 00:01:40,658 --> 00:01:43,033 - Accélère, Greg. - Je fais que ça. 22 00:01:43,200 --> 00:01:46,408 [Antoine] Colle-le, colle-le. Accélère, putain ! 23 00:01:46,575 --> 00:01:48,741 [Grégory] Arrête-toi, là, oh ! 24 00:01:48,908 --> 00:01:52,283 - Range-toi, on discute. - L'individu refuse le contrôle. 25 00:01:52,450 --> 00:01:55,950 Individu en fuite, je répète, individu en fuite. 26 00:01:56,116 --> 00:01:59,533 [sirène] 27 00:02:04,408 --> 00:02:07,033 [Antoine] Et merde… 28 00:02:15,158 --> 00:02:16,741 Arrête-toi ! 29 00:02:16,908 --> 00:02:22,658 [vrombissement de moteur] 30 00:02:23,991 --> 00:02:25,325 Oh ! 31 00:02:26,366 --> 00:02:27,408 Merde ! 32 00:02:30,533 --> 00:02:32,741 Comment j'ai pas rattrapé cette poubelle… 33 00:02:32,908 --> 00:02:34,616 T'as pas cavalé assez vite. 34 00:02:34,783 --> 00:02:36,908 Tu cours comme ma grand-mère. À ta place… 35 00:02:37,075 --> 00:02:38,658 T'étais où, toi ? 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,491 Si j'étais passé devant toi, je l'aurais topé direct. 37 00:02:41,658 --> 00:02:43,575 - Si t'étais passé… - Bah oui. 38 00:02:43,741 --> 00:02:45,075 Je t'ai laissé faire. 39 00:02:45,241 --> 00:02:48,991 Pourquoi tu rigoles ? Tu restes dans la voiture, ça va. 40 00:02:49,158 --> 00:02:52,116 On va pas se taper deux heures de paperasse pour un scooter volé. 41 00:02:52,283 --> 00:02:55,491 Il est même pas immatriculé, on va y passer la journée. 42 00:02:55,658 --> 00:02:57,658 On va pas rester là-dessus ? 43 00:03:00,241 --> 00:03:01,616 Quoi ? 44 00:03:01,783 --> 00:03:03,658 - Oublie. - Quoi ? Oublie quoi ? 45 00:03:03,825 --> 00:03:06,950 J'ai rien dit, là. Antoine, on fait un plan stup ? 46 00:03:07,116 --> 00:03:09,075 - Voilà. - J'appelle. 47 00:03:15,450 --> 00:03:17,200 [sonnerie] 48 00:03:17,366 --> 00:03:19,616 - Ouais, c'est moi. - [femme 2] J'ai pas le temps, là. 49 00:03:19,783 --> 00:03:22,116 Dis-moi, j'ai besoin d'une info. 50 00:03:22,283 --> 00:03:25,075 Tu sais dans quel bloc est le charbonneur de ton quartier ? 51 00:03:25,241 --> 00:03:27,991 [femme 2] Y a personne. Va à Felix Pyat, il est au bloc C. 52 00:03:28,158 --> 00:03:29,908 - Allez. - Magnifique. 53 00:03:30,075 --> 00:03:32,075 Vas-y, je vous suis. 54 00:03:32,241 --> 00:03:33,825 Allez. 55 00:03:35,950 --> 00:03:38,491 - On se rejoint derrière. - Ouais, ouais. 56 00:03:48,783 --> 00:03:50,908 On approche du chouf. 57 00:03:55,991 --> 00:03:57,825 [musique rap] 58 00:03:57,991 --> 00:03:59,991 ♪ C'est nous les numéros un à Marseille ♪ 59 00:04:00,158 --> 00:04:01,575 ♪ Les plus écoutés ♪ 60 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 ♪ De ton tieks ♪ 61 00:04:02,866 --> 00:04:05,533 - On vient acheter à fumer. - Vas-y, entre. 62 00:04:05,700 --> 00:04:10,450 ♪ À jamais oublier d'où j'venais ♪ 63 00:04:10,825 --> 00:04:12,408 [Yass] On est dedans. 64 00:04:16,283 --> 00:04:17,950 On approche du bloc. 65 00:04:18,700 --> 00:04:20,241 Ouais, pas encore. 66 00:04:23,700 --> 00:04:25,658 Charbonneur en visu. 67 00:04:35,366 --> 00:04:37,366 - Vas-y, Greg, déclenche. - OK. 68 00:04:38,866 --> 00:04:40,700 [crissement de pneus] 69 00:04:47,283 --> 00:04:49,075 T'as un 20, s'te plaît ? 70 00:04:49,450 --> 00:04:50,533 Police ! 71 00:04:50,700 --> 00:04:51,908 Lâche-moi ! 72 00:04:52,075 --> 00:04:54,325 [crissement de pneus] 73 00:04:55,158 --> 00:04:56,825 [il siffle] 74 00:04:56,991 --> 00:04:58,866 Lâche-le, sale fils de pute ! 75 00:04:59,033 --> 00:05:00,075 [hurlements] 76 00:05:00,241 --> 00:05:03,491 - Lâche ou je te casse le bras. - Ah ! 77 00:05:05,075 --> 00:05:07,075 Allez, Greg, on arrache ! 78 00:05:07,241 --> 00:05:09,200 - [cris] - [coup de sifflet] 79 00:05:15,658 --> 00:05:17,866 - Vas-y, fonce. - Lâche-moi, enculé. 80 00:05:22,116 --> 00:05:23,533 J'ai rien. 81 00:05:23,700 --> 00:05:25,950 - C'est quoi, ça ? - C'est pas à moi. 82 00:05:29,408 --> 00:05:30,783 Arrêtez-les ! 83 00:05:32,116 --> 00:05:34,533 Merde, putain. Ça va taper, les gars. 84 00:05:35,533 --> 00:05:36,700 Vas-y, vas-y. 85 00:05:41,533 --> 00:05:48,366 ["Baby Blue" - Action Bronson Featuring Chance The Rapper] 86 00:06:45,825 --> 00:06:47,033 Tiens. 87 00:06:50,450 --> 00:06:51,950 Y en a que cinq ? 88 00:06:52,950 --> 00:06:54,658 Quoi, y en a que cinq ? 89 00:06:54,825 --> 00:06:55,991 C'était le deal. 90 00:06:56,158 --> 00:06:58,325 Ce charbonneur, c'était un bon coup ? 91 00:06:58,491 --> 00:07:00,491 [il rit] 92 00:07:00,658 --> 00:07:02,366 Ouais, et alors ? 93 00:07:02,533 --> 00:07:04,908 Rajoutes-en, que je me fasse plus de caillasse. 94 00:07:05,075 --> 00:07:06,991 Tu serres complet ou quoi ? 95 00:07:07,950 --> 00:07:09,700 Ah… 96 00:07:09,866 --> 00:07:11,241 Non, mais sérieux, 97 00:07:11,408 --> 00:07:13,450 ils ont augmenté le prix des feuilles. 98 00:07:13,616 --> 00:07:14,491 Ah ouais ? 99 00:07:14,658 --> 00:07:17,658 - Ton gouvernement casse les couilles. - Fais-moi fumer. 100 00:07:17,825 --> 00:07:19,491 Qui achète les feuilles ? 101 00:07:20,325 --> 00:07:21,825 Fais voir, tourne. 102 00:07:22,741 --> 00:07:24,075 [elle rit] 103 00:07:24,241 --> 00:07:26,116 Tu t'es pris un taquet. 104 00:07:26,283 --> 00:07:28,450 [ils rient] 105 00:07:28,616 --> 00:07:30,366 Ouais, j'ai pris un taquet. 106 00:07:30,533 --> 00:07:32,450 Tu t'es pris un taquet de maçon. 107 00:07:32,783 --> 00:07:34,908 T'aurais vu l'autre, comment il a fini. 108 00:07:35,075 --> 00:07:37,283 T'es un fatigué en plein. 109 00:07:37,450 --> 00:07:38,616 [elle rit] 110 00:07:39,033 --> 00:07:40,033 Amel… 111 00:07:40,200 --> 00:07:42,658 Fais pas le beau, tu tombes dans l'eau. 112 00:07:42,825 --> 00:07:43,908 C'est toi. 113 00:07:44,075 --> 00:07:46,991 - Arrête. J'ai peur. - C'est risqué, là. 114 00:07:47,158 --> 00:07:49,950 - On va manger ? Tu m'invites ? - Tiens, fume. 115 00:07:50,116 --> 00:07:51,366 Tu m'invites. 116 00:07:51,533 --> 00:07:54,283 Tu m'as donné cinq barrettes, tu dois m'inviter. 117 00:07:54,450 --> 00:07:56,283 Range-les, là. 118 00:07:56,450 --> 00:07:59,616 - Y a personne qui va me les voler. - Si quelqu'un passe… 119 00:07:59,783 --> 00:08:02,116 Range. Range ça. 120 00:08:03,158 --> 00:08:06,033 [sirène] 121 00:08:12,700 --> 00:08:13,991 Ça va ou quoi ? 122 00:08:14,158 --> 00:08:17,033 Blond, qu'est-ce que tu branles, là ? 123 00:08:17,200 --> 00:08:18,866 T'as rien fait, hein ? 124 00:08:19,033 --> 00:08:20,866 Ne m'emmerde pas ! 125 00:08:21,033 --> 00:08:22,616 Oh, ça va, toi ? 126 00:08:22,783 --> 00:08:24,950 Ah, frère… 127 00:08:25,116 --> 00:08:27,825 - C'est le zoo aujourd'hui ou quoi ? - Ferme ta gueule ! 128 00:08:28,700 --> 00:08:30,283 Merci, Laurence. 129 00:08:32,200 --> 00:08:33,158 Bon… 130 00:08:33,950 --> 00:08:36,741 À chaque fois que tu prends une bagnole, c'est la guerre. 131 00:08:36,908 --> 00:08:38,325 Y a trop de dégâts. 132 00:08:38,491 --> 00:08:42,158 Peut-être, mais y a 200 g et un dealer, c'est pas rien, ça ? 133 00:08:42,325 --> 00:08:45,283 Un phare, un pare-chocs, une aile arrière, c'est 3 000 euros. 134 00:08:45,450 --> 00:08:47,616 - C'est comme ça qu'on compte ? - Arrête. 135 00:08:47,783 --> 00:08:50,075 Les gars de l'Intérieur me les brisent H24. 136 00:08:50,241 --> 00:08:52,158 Ils me font chier sur tout. 137 00:08:52,325 --> 00:08:53,533 Hein ? 138 00:08:55,033 --> 00:08:58,241 Faut que t'arrêtes d'aller traîner dans ces cités de merde. 139 00:08:58,408 --> 00:09:00,908 Faire des plans stup. Cent balles… 140 00:09:01,075 --> 00:09:02,700 Faut bien le faire. 141 00:09:02,866 --> 00:09:04,450 Fous-toi ça dans le teston, 142 00:09:04,616 --> 00:09:07,325 un gros dealer ou un pickpocket, c'est pareil pour eux. 143 00:09:07,491 --> 00:09:09,283 Tu comprends ? Ils veulent 144 00:09:09,450 --> 00:09:11,116 du chiffre et de la qualité. 145 00:09:11,283 --> 00:09:14,033 - De la qualité… - Répondre à des dépôts de plaintes. 146 00:09:14,200 --> 00:09:17,783 C'est pas le cas avec les dealers. On a que des emmerdes. 147 00:09:17,950 --> 00:09:19,325 Regarde. 148 00:09:20,408 --> 00:09:22,825 Trafic de stup Felix Pyat, plus un. 149 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Cigarette contrebande, plus un. 150 00:09:24,950 --> 00:09:27,783 - Vol à l'arraché, plus un. - C'est ça, la qualité ? 151 00:09:27,950 --> 00:09:30,075 C'est un putain de plus un. 152 00:09:30,241 --> 00:09:31,991 [il soupire] 153 00:09:36,658 --> 00:09:39,075 [femme 1] Je réitère, AVP au niveau du magasin 154 00:09:39,241 --> 00:09:41,866 Grand Littoral, dans le parking niveau deux. 155 00:09:42,866 --> 00:09:44,783 TV14, vous cessez 156 00:09:44,950 --> 00:09:48,575 la patrouille. C'est un message bien reçu, bonne soirée. 157 00:09:49,991 --> 00:09:55,075 [cris d'enfants] 158 00:09:55,241 --> 00:09:57,575 On a fait l'échographie avec Nora. 159 00:09:57,741 --> 00:10:01,325 - Alors ? - C'était en 3D, c'était chelou. 160 00:10:03,033 --> 00:10:06,408 Le gosse, il faisait peur. Je te jure, on dirait un alien. 161 00:10:06,575 --> 00:10:08,200 C'est-à-dire, en 3D ? 162 00:10:08,366 --> 00:10:11,950 C'est en 3D, j'sais pas. Tu vois le bébé en 3D, c'est trop bizarre. 163 00:10:12,116 --> 00:10:14,075 - Ils donnent des lunettes ? - Hein ? 164 00:10:14,241 --> 00:10:16,616 - Avec des lunettes ? - Non, mais t'es trop con. 165 00:10:16,783 --> 00:10:21,825 C'est l'image qui est en 3D. Ça reconstitue la tête du bébé. 166 00:10:21,991 --> 00:10:23,700 C'est pas en 3D, ça veut dire. 167 00:10:23,866 --> 00:10:26,283 C'est pas la 3D comme au cinéma. 168 00:10:26,450 --> 00:10:29,491 - Pourquoi ils disent 3D au cinéma ? - Laisse tomber. 169 00:10:29,658 --> 00:10:32,116 - Pas de lunettes ? - Non, pas de lunettes. 170 00:10:32,283 --> 00:10:33,866 Voilà, c'est tout. 171 00:10:34,033 --> 00:10:36,783 - Mais je te jure… - Et alors, il a ta tête ? 172 00:10:36,950 --> 00:10:38,450 Je crois, il a mes yeux. 173 00:10:38,616 --> 00:10:41,616 - Du moment qu'il a pas ta tête… - Ouais, c'est ça. 174 00:10:41,783 --> 00:10:43,283 Putain… 175 00:10:44,491 --> 00:10:47,741 Allez, Marlboro, Marlboro… Marlboro du bled. 176 00:10:47,908 --> 00:10:50,033 Marlboro, les jeunes. 177 00:10:50,200 --> 00:10:53,116 Marlboro, cigarettes, cigarettes. 178 00:10:53,283 --> 00:10:55,283 - Ça va, chef ? - Ça va, et toi ? 179 00:10:55,450 --> 00:10:59,200 Dis-moi, chef, ton collègue rouquin a pris mon cousin. 180 00:10:59,366 --> 00:11:02,033 Il l'a dépouillé, il l'a frappé. Ça se fait pas. 181 00:11:02,200 --> 00:11:04,575 Non, ça se fait pas. C'est des connards. 182 00:11:04,741 --> 00:11:05,783 Dis-lui. 183 00:11:05,950 --> 00:11:08,075 T'as pas des infos à me donner ? 184 00:11:08,241 --> 00:11:10,741 Je te jure, je viens de commencer le travail. 185 00:11:10,908 --> 00:11:11,908 Pourquoi tu jures ? 186 00:11:12,075 --> 00:11:14,033 - Pour que tu me croies. - Y a rien ? 187 00:11:14,200 --> 00:11:17,075 Pour l'instant, y a rien. Sinon, je t'appelle, tu sais. 188 00:11:17,241 --> 00:11:20,116 On vend nos cigarettes, regardez. 189 00:11:20,283 --> 00:11:23,700 - On vend juste les cigarettes. - File-moi une cartouche. 190 00:11:24,325 --> 00:11:25,575 Tenez. 191 00:11:25,741 --> 00:11:27,241 Allez, bonne journée. 192 00:11:43,825 --> 00:11:44,991 [Grégory] Y a rien. 193 00:11:45,158 --> 00:11:46,658 Y a rien, y a rien. 194 00:11:46,825 --> 00:11:47,783 Ah ? 195 00:11:49,991 --> 00:11:51,991 Ça fait plaisir ! 196 00:11:52,158 --> 00:11:53,783 Comment ça va, chef ? 197 00:11:53,950 --> 00:11:56,658 - Trois kebabs, comme d'habitude ? - Allez. 198 00:11:56,825 --> 00:11:58,575 Beaucoup d'harissa, salade, 199 00:11:58,741 --> 00:12:00,783 tomates, oignons. 200 00:12:00,950 --> 00:12:03,616 [musique orientale] 201 00:12:08,325 --> 00:12:09,950 Oh là là là. 202 00:12:10,116 --> 00:12:11,950 - Choufe-le, celui-là. - Qui ? 203 00:12:12,116 --> 00:12:14,658 - Lui, dans les fruits. - T'es gentil, les fruits… 204 00:12:14,825 --> 00:12:17,200 [Antoine] Celui-là, qui a la capuche. 205 00:12:17,366 --> 00:12:18,491 [Yass] Ouais. 206 00:12:18,658 --> 00:12:20,658 Vingt euros qu'il tape le portefeuille. 207 00:12:20,825 --> 00:12:24,658 [Yass] Non, il est détendu. Il a les mains dans les poches. 208 00:12:24,825 --> 00:12:25,866 Non. 209 00:12:26,033 --> 00:12:28,366 - Vas-y, 20 balles. - Vas-y. 210 00:12:29,158 --> 00:12:33,866 [Antoine] Vas-y, mon grand. Monte-lui dessus, à cette vieille. 211 00:12:34,033 --> 00:12:37,241 - T'en meurs d'envie, vas-y. - C'est toi qui en meurs d'envie. 212 00:12:40,283 --> 00:12:42,200 - Il fait quoi ? - Il prend un melon. 213 00:12:42,366 --> 00:12:45,283 Il le sent. Allez, au revoir, madame. 214 00:12:45,450 --> 00:12:48,533 - Ça me fatigue. - Fais péter l'oseille. 215 00:12:48,700 --> 00:12:49,991 T'auras zéro, toi. 216 00:12:50,158 --> 00:12:52,700 T'es un crevard, toi. Tout ce qui coûte te dégoûte. 217 00:12:52,866 --> 00:12:55,200 T'as mis tout ton argent dans ta coupe. 218 00:12:55,366 --> 00:12:57,450 Y a plus de paie. Oh, ma viande ! 219 00:12:57,616 --> 00:13:00,700 Tiens, ça, c'est pour toi. Chargé en viande. 220 00:13:00,866 --> 00:13:03,991 Toi, avec la sauce samouraï, que je t'ai pas oublié. 221 00:13:04,783 --> 00:13:07,200 Bon appétit, les frères. 222 00:13:10,658 --> 00:13:13,700 Les vendeurs de tortues sont dehors. On se les fait ? 223 00:13:13,866 --> 00:13:15,575 - Ils sont combien ? - Deux. 224 00:13:15,741 --> 00:13:17,408 On fait le chiffre du jour. 225 00:13:18,658 --> 00:13:21,658 - Hein ? - Moi, je fais pas les tortues. 226 00:13:21,825 --> 00:13:23,866 Ça veut dire quoi ? 227 00:13:24,616 --> 00:13:27,241 Je fais pas les tortues, t'as envie de le faire ? 228 00:13:27,408 --> 00:13:29,491 Pourquoi tu ferais pas les tortues ? 229 00:13:29,658 --> 00:13:31,491 Nous, on les fait, et pas toi ? 230 00:13:31,658 --> 00:13:34,033 - Je fais pas les tortues. - Tu vas les faire. 231 00:13:34,200 --> 00:13:37,408 - Il faut qu'on rentre avec un truc. - Pense aux animaux. 232 00:13:37,575 --> 00:13:38,950 Dans ma sauce ? 233 00:13:39,116 --> 00:13:41,325 - N'importe quoi, toi. - Pas les tortues. 234 00:13:41,491 --> 00:13:43,158 Pense aux animaux. 235 00:13:44,616 --> 00:13:47,075 - Bonjour. - Bonjour, messieurs. 236 00:13:47,241 --> 00:13:49,450 - Bonjour, monsieur. - Hiiii… 237 00:13:49,616 --> 00:13:51,408 Elles sont à qui, les tortues ? 238 00:13:51,575 --> 00:13:54,116 - C'est pas à nous, chef. - Ah ouais ? 239 00:13:54,283 --> 00:13:56,116 C'est interdit de vendre ça. 240 00:13:56,283 --> 00:13:58,991 Vous avez pas le droit, c'est une espèce protégée. 241 00:13:59,158 --> 00:14:00,950 Interdit, mais c'est pas à nous. 242 00:14:01,116 --> 00:14:02,616 Arrêtez vos salades. 243 00:14:02,783 --> 00:14:04,283 C'est pas à nous. 244 00:14:04,450 --> 00:14:05,575 Vos poches. 245 00:14:05,741 --> 00:14:07,950 - Quoi ? - Videz vos poches. 246 00:14:08,116 --> 00:14:10,241 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Vide tes poches. 247 00:14:10,408 --> 00:14:11,408 J'ai rien. 248 00:14:12,366 --> 00:14:16,283 Qu'est-ce tu mets des gifles ? Qu'est-ce tu mets des gifles ? 249 00:14:16,450 --> 00:14:18,325 T'as un problème ? 250 00:14:18,491 --> 00:14:20,616 - Vide tes poches. - C'est pas à toi, ça ? 251 00:14:20,783 --> 00:14:23,241 Je pète les plombs, il me met des gifles. 252 00:14:23,408 --> 00:14:26,658 - Ramasse tes tortues. - Elle va partir, ramasse-la. 253 00:14:26,825 --> 00:14:29,533 - T'es de quel quartier ? - Quinzième. 254 00:14:29,700 --> 00:14:31,950 - T'es d'ici, en fait. - Oui, t'es chez moi. 255 00:14:32,908 --> 00:14:35,908 C'est mes collègues, ça. 256 00:14:37,825 --> 00:14:41,200 - Ils ont pris des tortues ? - Allez, salut. 257 00:14:41,366 --> 00:14:45,116 Momo, je te dois quelque chose ? Elle, c'est pour moi aussi. 258 00:14:45,283 --> 00:14:47,075 Popopo, cette prise ! 259 00:14:47,241 --> 00:14:50,283 - Ta gueule, occupe-toi d'eux. - Arrête de faire le beau. 260 00:14:50,450 --> 00:14:52,700 [homme 2] À tous, vol avec violence d'un véhicule 261 00:14:52,866 --> 00:14:55,075 de marque Audi de couleur noire dans le 15e. 262 00:14:55,241 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, on prend. 263 00:14:57,075 --> 00:14:58,991 Dégagez, là. 264 00:14:59,158 --> 00:15:03,200 [sirène] 265 00:15:07,575 --> 00:15:10,408 [crissement de pneus] 266 00:15:10,575 --> 00:15:13,575 [le chouf crie] 267 00:15:13,741 --> 00:15:16,783 Putain de merde… Fait chier. 268 00:15:16,950 --> 00:15:19,241 [femme 2] BAC 26 de TN13, cessez la chasse, 269 00:15:19,408 --> 00:15:22,200 n'entrez pas dans la cité. Cessez la chasse immédiatement. 270 00:15:22,366 --> 00:15:25,991 - Ils sont excités, ceux-là. - Allez, on y va. 271 00:15:27,700 --> 00:15:31,366 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que vous faites là ? 272 00:15:31,533 --> 00:15:33,783 T'as pas vu une voiture volée passer ? 273 00:15:33,950 --> 00:15:35,950 À part vous, j'ai vu personne. 274 00:15:36,116 --> 00:15:38,616 - Rien, t'as rien vu ? - Whalou. 275 00:15:39,991 --> 00:15:41,158 [femme 2] BAC 26, 276 00:15:41,325 --> 00:15:42,866 répondez-moi. 277 00:15:43,033 --> 00:15:44,533 Il a pas chaud, lui ? 278 00:15:44,700 --> 00:15:45,866 Et toi ? 279 00:15:46,033 --> 00:15:46,908 Non. 280 00:15:47,075 --> 00:15:49,616 [femme 2] N'entrez pas dans la cité, cessez la chasse. 281 00:15:49,783 --> 00:15:52,575 On vous appelle, vous devriez y aller. 282 00:15:53,700 --> 00:15:55,866 C'est toi qui fais la loi ? 283 00:15:56,033 --> 00:15:57,700 [il rit] 284 00:15:57,866 --> 00:16:00,575 Je fais pas la loi. Moi, je suis dans la diplomatie. 285 00:16:00,741 --> 00:16:04,033 C'est pour ton bien. Après, si tu veux y aller, vas-y. 286 00:16:04,200 --> 00:16:07,575 - Tu sais quoi ? - Allez, viens. 287 00:16:07,741 --> 00:16:10,283 Ça leur fera plaisir. Ils ont pas vu les condés 288 00:16:10,450 --> 00:16:11,908 depuis longtemps. 289 00:16:12,075 --> 00:16:13,450 Allez, allez. 290 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Vous les invitez, ils veulent pas entrer. 291 00:16:16,408 --> 00:16:19,200 Venez, venez, venez. 292 00:16:19,366 --> 00:16:21,741 [femme 2] Sortez immédiatement. Je répète, 293 00:16:21,908 --> 00:16:22,991 sortez immédiatement. 294 00:16:23,158 --> 00:16:25,408 Je répète, sortez immédiatement. 295 00:16:26,366 --> 00:16:27,283 [cris] 296 00:16:27,450 --> 00:16:29,241 - Fils de pute. - Tranquille. 297 00:16:29,408 --> 00:16:31,408 Tranquille, les gars. Y a rien. 298 00:16:31,575 --> 00:16:33,783 Ils ont juste un peu chaud. 299 00:16:35,158 --> 00:16:38,866 Ils vont pas nous faire chier longtemps. Pas vrai ? 300 00:16:39,033 --> 00:16:40,741 Tu vas pas me faire chier ! 301 00:16:40,908 --> 00:16:44,700 Ferme ta gueule et casse-toi de là ! T'as compris, petite pute ? 302 00:16:44,866 --> 00:16:46,991 [brouhaha] 303 00:16:47,158 --> 00:16:50,658 Tu serais qui sans tes clébards derrière ? Tu ferais quoi ? Rien. 304 00:16:50,825 --> 00:16:54,658 Tu serais qui sans ton insigne ? Tu serais quoi ? Tu serais rien. 305 00:16:54,825 --> 00:16:57,158 Vaut mieux que tu partes. 306 00:16:57,325 --> 00:16:59,325 Sinon, vas-y. 307 00:16:59,491 --> 00:17:01,616 - Viens. - Tu vas manger. 308 00:17:03,950 --> 00:17:06,616 Tu viens ou tu vas te faire enculer ailleurs. 309 00:17:06,783 --> 00:17:09,075 Tout ce speech pour ça ? 310 00:17:09,241 --> 00:17:12,033 Pour partir la queue entre les jambes ? 311 00:17:12,200 --> 00:17:15,158 Vous êtes pas sérieux, les gars. Revenez à plusieurs. 312 00:17:15,325 --> 00:17:16,408 [rires] 313 00:17:16,575 --> 00:17:18,366 Bande de trompettes ! 314 00:17:18,533 --> 00:17:21,741 - Va te faire enculer. - Cassez-vous. 315 00:17:21,908 --> 00:17:24,741 Va baiser ta sœur, fils de pute ! 316 00:17:24,908 --> 00:17:27,741 Nique ta mère, nique ta tante 317 00:17:27,908 --> 00:17:30,158 et nique tes morts. 318 00:17:30,325 --> 00:17:31,825 Cassez-vous ! 319 00:17:33,241 --> 00:17:35,783 Va te faire enculer, Griezmann ! 320 00:17:36,908 --> 00:17:38,200 Grizou ! 321 00:17:42,991 --> 00:17:45,325 [sirène] 322 00:17:45,491 --> 00:17:47,950 Je vous ai ramené des bêtes de cadeaux. 323 00:17:49,658 --> 00:17:52,908 Allez, Mamadou. Oh, t'as tes papiers au moins ? 324 00:17:59,116 --> 00:18:00,325 [Jérôme] Greg ? 325 00:18:00,491 --> 00:18:03,325 Jérôme, c'est pas le moment, viens pas me faire chier. 326 00:18:03,491 --> 00:18:05,866 On est pas entrés dans la cité, on a rien cassé. 327 00:18:06,033 --> 00:18:08,241 J'ai baissé mon pantalon, comme tu voulais. 328 00:18:08,408 --> 00:18:10,325 Je suis pas venu t'engueuler. 329 00:18:10,491 --> 00:18:12,825 T'es venu pour quoi, alors ? 330 00:18:13,283 --> 00:18:16,075 Je sais que ça rend fou. 331 00:18:16,241 --> 00:18:18,158 Je suis passé par là, je connais. 332 00:18:18,325 --> 00:18:19,783 Non, tu sais pas. 333 00:18:19,950 --> 00:18:23,200 Pourquoi tu crois que je suis dans un bureau depuis dix piges ? 334 00:18:23,366 --> 00:18:26,700 - Car t'es intelligent, moi pas. - Arrête, t'es con. 335 00:18:27,241 --> 00:18:31,241 Parce que le terrain, c'est des frustrations. 336 00:18:31,408 --> 00:18:35,241 Je te sens, en ce moment, t'es… T'es comme ça, tu étouffes. 337 00:18:35,408 --> 00:18:37,283 Hein ? 338 00:18:37,450 --> 00:18:41,033 On sert à rien, on sert plus à rien. 339 00:18:41,200 --> 00:18:44,241 C'est fini. Plus je fais ce métier, moins je le fais. 340 00:18:44,408 --> 00:18:47,158 Je comprends pas comment on en est arrivés là. 341 00:18:47,700 --> 00:18:50,825 Bientôt, il sera trop tard. Il est peut-être déjà trop tard. 342 00:18:50,991 --> 00:18:54,533 Les habitants des quartiers ont plus l'espoir qu'on les aide. 343 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 On les laisse dans la merde, on fait rien pour eux. 344 00:18:57,700 --> 00:19:01,533 On peut plus aller dans les cités sans se faire agresser, insulter… 345 00:19:01,700 --> 00:19:04,700 Tous les jours, on me traite de "fils de pute". 346 00:19:04,866 --> 00:19:06,616 Mais faut pas faire de vagues. 347 00:19:07,033 --> 00:19:08,991 Faut pas casser le matériel. 348 00:19:09,783 --> 00:19:12,991 Faut laisser faire. Bon, c'est comme ça. 349 00:19:13,158 --> 00:19:14,783 OK, c'est comme ça. 350 00:19:14,950 --> 00:19:17,991 On va où, là ? Je comprends pas. C'est quoi, le projet ? 351 00:19:18,158 --> 00:19:20,825 Explique-moi, c'est quoi ? À quoi on sert ? 352 00:19:28,241 --> 00:19:30,783 Police secours, j'écoute. 353 00:19:30,950 --> 00:19:33,741 - À Saint Julien. - Nous allons contacter le procureur. 354 00:19:33,908 --> 00:19:37,116 - Police secours, j'écoute. - [homme 3] Le pickpocket est revenu 355 00:19:37,283 --> 00:19:38,491 à Grand Littoral. 356 00:19:38,658 --> 00:19:40,325 - Où ça ? - [homme 3] À Mirabeau. 357 00:19:40,491 --> 00:19:41,783 Il a un sweat rouge. 358 00:19:41,950 --> 00:19:44,200 Je vais avoir besoin de votre identité. 359 00:19:44,366 --> 00:19:45,741 - [tonalité] - Allô ? 360 00:19:49,450 --> 00:19:52,116 [sonnerie] 361 00:19:52,283 --> 00:19:54,616 - Ouais, c'est moi. - [Yass] Ouais, bébé. 362 00:19:54,783 --> 00:19:57,158 Tu te rappelles le gitan qui faisait les portefeuilles ? 363 00:19:57,325 --> 00:20:00,450 Je viens d'avoir un signalement, il est à Mirabeau, sweat rouge. 364 00:20:00,616 --> 00:20:01,866 [Yass] OK, merci, bébé. 365 00:20:02,033 --> 00:20:04,658 Magnez-vous, je l'ai pas fait remonter au centre. 366 00:20:21,991 --> 00:20:23,158 [Grégory] Merde ! 367 00:20:23,325 --> 00:20:24,616 Ouvre ! 368 00:20:27,200 --> 00:20:28,950 - Non, Antoine, putain. - Viens ici. 369 00:20:29,116 --> 00:20:30,283 Viens ici. 370 00:20:32,700 --> 00:20:35,325 C'est quoi, ça ? Oh ! Ça vient d'où ? 371 00:20:35,491 --> 00:20:36,700 [pickpoket] Ta gueule ! 372 00:20:41,866 --> 00:20:44,450 Ma parole, on aurait dû le prendre, ce fric. 373 00:20:44,616 --> 00:20:46,491 T'es con ou quoi, toi ? 374 00:20:46,658 --> 00:20:49,658 Le rouquin, il se gêne pas pour se servir. 375 00:20:49,825 --> 00:20:51,408 Toi, Navarro, tu dis rien ? 376 00:20:51,575 --> 00:20:52,741 Arrête, bébé. 377 00:20:52,908 --> 00:20:55,741 Quoi ? Il est con, il est con, c'est comme ça. 378 00:20:55,908 --> 00:20:57,991 - Quoi, je suis con ? - Bah, t'es con. 379 00:20:58,158 --> 00:21:00,366 Allez-y, faites les gangsters. 380 00:21:00,533 --> 00:21:01,908 - Arrête. - C'est vrai. 381 00:21:02,075 --> 00:21:04,950 Je veux la vie de tata Escobar. Je suis en Yass-Merguez. 382 00:21:05,116 --> 00:21:07,616 Je veux des jet-skis, je veux des langoustes 383 00:21:07,783 --> 00:21:10,658 dans la bouche, rouler en BM, comme Grace Kelly. 384 00:21:10,825 --> 00:21:13,241 Tu t'achèteras un petit fer à lisser. 385 00:21:13,408 --> 00:21:15,200 [Gregory rit] 386 00:21:15,366 --> 00:21:16,950 Et toi, des vraies clopes. 387 00:21:17,116 --> 00:21:18,950 Ça y est, les clopes du bled. 388 00:21:19,116 --> 00:21:21,491 Elles sont aussi bonnes que les officielles. 389 00:21:23,033 --> 00:21:25,075 Les Affranchis, mettez la table. 390 00:21:25,241 --> 00:21:26,825 - Allez. - Oh eh. 391 00:21:26,991 --> 00:21:29,241 - Oh là là là là. - On est invités ou pas ? 392 00:21:29,408 --> 00:21:32,325 Il veut faire un braquage, il peut aller chercher deux fourchettes ? 393 00:21:32,491 --> 00:21:33,866 [Antoine] Mis à l'amende. 394 00:21:34,033 --> 00:21:35,575 Vivement qu'elle accouche. 395 00:21:35,741 --> 00:21:38,075 Braquage, j'ai pas dit braquage. 396 00:21:38,991 --> 00:21:41,575 - Ça, c'est bon ? - Parfait. 397 00:21:41,741 --> 00:21:43,783 C'est ton assiette, ça ? 398 00:21:45,075 --> 00:21:48,241 - Antoine, du poulet ? - Non, je vais prendre merguez. 399 00:21:50,241 --> 00:21:53,783 Elles sont toutes claquées tes merguez, Yass. Oh là là. 400 00:21:53,950 --> 00:21:55,825 Elles sont cuites, frère. 401 00:21:55,991 --> 00:21:58,283 - C'est des bouts de bois. - Greg ? 402 00:21:58,450 --> 00:21:59,783 - Non. - Une fois. 403 00:21:59,950 --> 00:22:03,533 - Goûte une fois pour voir. - Lâche-moi avec tes tomates. 404 00:22:03,700 --> 00:22:07,200 - Yass, c'est immangeable. - C'est hyper bon. 405 00:22:07,366 --> 00:22:09,033 - Immangeable. - Hyper bon. 406 00:22:09,200 --> 00:22:10,700 C'est croustillant. 407 00:22:10,866 --> 00:22:13,616 C'est pas croustillant, c'est trop cuit. 408 00:22:13,783 --> 00:22:15,033 [ils rient] 409 00:22:15,200 --> 00:22:16,366 Ça croustille. 410 00:22:16,533 --> 00:22:17,450 Ça y est ? 411 00:22:17,616 --> 00:22:19,366 - C'est ton taboulé ? - Oui. 412 00:22:19,533 --> 00:22:21,825 - Très bon. - Lèche-cul. 413 00:22:21,991 --> 00:22:23,491 Goûte aussi ça. 414 00:22:23,658 --> 00:22:25,908 - Merci. - Y a de la menthe. 415 00:22:26,075 --> 00:22:28,658 "Il est trop bon, ton taboulé." 416 00:22:28,825 --> 00:22:32,325 - Vraiment, c'est trop bon. - Qui te fait à manger ? 417 00:22:32,491 --> 00:22:34,366 Moi. Je me fais, moi. 418 00:22:34,533 --> 00:22:36,200 - Tout seul ? - Je fais pas ça. 419 00:22:36,366 --> 00:22:38,616 Toujours aussi casse-couilles, ton voisin ? 420 00:22:38,783 --> 00:22:40,783 - Non, ça s'est calmé. - Ouais ? 421 00:22:40,950 --> 00:22:42,866 Je lui ai mis une tarte. 422 00:22:43,033 --> 00:22:45,283 - Tu rigoles ou quoi ? - Non. 423 00:22:45,450 --> 00:22:48,450 - Il a 60 piges. - Bah, faut se faire respecter. 424 00:22:48,616 --> 00:22:51,950 Arrête de mettre des torgnoles comme ça, qu'est-ce qui t'arrive ? 425 00:22:52,116 --> 00:22:53,908 Depuis, y a plus de problèmes. 426 00:22:54,075 --> 00:22:55,533 [il rit] 427 00:22:55,700 --> 00:22:59,908 [elle gémit] 428 00:23:00,075 --> 00:23:02,658 - Qu'est-ce qui se passe ? - Yass, c'est quoi, ça ? 429 00:23:02,825 --> 00:23:05,033 Putain, la honte… 430 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 - Réveille-toi, papa. Faut y aller. - Je fais quoi ? 431 00:23:08,366 --> 00:23:10,033 Tu fais quoi… 432 00:23:10,200 --> 00:23:12,658 - Ça va, chérie ? - Yass, allez, vite. 433 00:23:12,825 --> 00:23:14,200 - C'est bon. - Vite. 434 00:23:14,366 --> 00:23:16,575 Prends bien les belles affaires. 435 00:23:17,866 --> 00:23:21,200 [sirène] 436 00:23:26,575 --> 00:23:32,325 ["The World (Is Going Up In Flames)" Charles Bradley] 437 00:23:34,700 --> 00:23:36,075 Vas-y. 438 00:23:40,200 --> 00:23:43,116 À mon frérot, à mon frérot qui est papa. 439 00:23:44,575 --> 00:23:47,366 Encore, Mando. Encore, encore. 440 00:23:49,200 --> 00:23:51,866 Hé, tournée ! C'est ma tournée générale. 441 00:23:52,033 --> 00:23:55,950 [cris de joie] 442 00:24:09,283 --> 00:24:10,450 [choc] 443 00:24:11,700 --> 00:24:13,575 [il rit] 444 00:24:13,741 --> 00:24:15,783 Appelle le 17. 445 00:24:15,950 --> 00:24:22,450 [la musique continue] 446 00:24:49,325 --> 00:24:51,866 Avance, avance, fils de pute. 447 00:24:52,033 --> 00:24:54,116 [il pleure] 448 00:24:54,283 --> 00:24:56,658 Arrête de pleurer, je t'ai dit. Donne-moi ta main. 449 00:24:56,825 --> 00:24:58,075 Filme-le, filme-le. 450 00:24:59,116 --> 00:25:00,783 Arrête de pleurer. 451 00:25:00,950 --> 00:25:03,366 Tu dépouilles les clients, fils de pute. 452 00:25:08,200 --> 00:25:10,241 Les clients, écoutez-moi bien. 453 00:25:10,408 --> 00:25:12,783 Vous pouvez venir acheter en toute tranquillité. 454 00:25:12,950 --> 00:25:15,408 Ici, c'est nous la police. T'as compris ? 455 00:25:19,075 --> 00:25:21,783 C'est un carton, trois millions de vues. 456 00:25:22,616 --> 00:25:24,325 Le préfet doit être content. 457 00:25:24,491 --> 00:25:26,616 Je te le fais pas dire. Il est ravi. 458 00:25:26,783 --> 00:25:29,991 Il veut une réponse de l'État, avec la une de La Provence. 459 00:25:30,158 --> 00:25:32,908 Faut mettre les bouchées doubles, qu'on marque le coup. 460 00:25:33,075 --> 00:25:36,533 - On sait où c'est, ça ? - C'est la grande au bord de l'eau. 461 00:25:37,991 --> 00:25:39,325 OK. 462 00:25:40,158 --> 00:25:41,200 Hé, quoi ? 463 00:25:41,908 --> 00:25:44,908 Tu voulais t'attaquer aux réseaux de came. C'est ton passeport. 464 00:25:45,075 --> 00:25:46,950 On pouvait plus aller dans les cités. 465 00:25:47,116 --> 00:25:49,366 Maintenant, il faut, c'est comme ça. 466 00:25:50,075 --> 00:25:52,575 C'est pour faire plaisir au préfet ? 467 00:25:54,575 --> 00:25:57,658 Greg. Cette affaire, elle est pour toi. 468 00:25:57,825 --> 00:26:01,575 Tu la gères, tu prends tes équipes, tu fais comme tu veux. 469 00:26:01,741 --> 00:26:03,575 [enfant] Bagarre ! 470 00:26:03,741 --> 00:26:06,700 Mais c'est pas comme ça qu'on fait la bagarre. 471 00:26:06,866 --> 00:26:11,241 Tu sais comment on la fait, la bagarre ? 472 00:26:11,408 --> 00:26:15,075 Il m'énerve, cet arbitre. Il est chauve. il a toujours été chauve. 473 00:26:15,241 --> 00:26:17,325 La tête qu'il a. Regarde-le. 474 00:26:17,491 --> 00:26:19,658 [il rit] 475 00:26:19,825 --> 00:26:21,866 Allez, vas-y, note, note. 476 00:26:22,033 --> 00:26:25,575 Il m'énerve, cet entraîneur. Toujours la tête dans son carnet. 477 00:26:25,741 --> 00:26:29,283 Il note la façon dont on joue. Ça fait 20 minutes, on a rien fait. 478 00:26:29,450 --> 00:26:31,325 Tu notes quoi ? 479 00:26:33,075 --> 00:26:34,533 Au fait… 480 00:26:34,700 --> 00:26:38,616 - Quoi ? - C'est bon, tu peux compter sur moi. 481 00:26:43,533 --> 00:26:49,408 [sonnerie du réveil] 482 00:26:49,575 --> 00:26:52,200 [musique douce] 483 00:27:38,908 --> 00:27:40,825 [Antoine] T'as compris ou pas ? 484 00:27:40,991 --> 00:27:43,408 C'est pas un charbonneur que je te demande. 485 00:27:43,575 --> 00:27:47,366 On a envie de niquer le réseau. Tu dois me donner une vraie info. 486 00:27:47,533 --> 00:27:49,908 Une nourrice, tu vois ce que je veux dire ? 487 00:27:50,075 --> 00:27:52,158 T'es un fils de pute de me demander ça. 488 00:27:52,325 --> 00:27:54,158 T'as un cousin, là-bas. 489 00:27:54,325 --> 00:27:56,658 - Il va faire quoi, mon cousin ? - Tu peux. 490 00:27:56,825 --> 00:27:59,408 Il viendra me déterrer, mon cousin ? 491 00:27:59,575 --> 00:28:00,908 Ça fait longtemps 492 00:28:01,075 --> 00:28:04,908 que tu es pas allé dans ce quartier. C'est devenu Bagdad, là-bas. 493 00:28:05,075 --> 00:28:08,033 Les gérants, ils sont défoncés du soir au matin. 494 00:28:08,200 --> 00:28:10,533 Pour garder leur quartier, ils sont prêts à tuer. 495 00:28:10,700 --> 00:28:12,366 La loi, maintenant, c'est eux. 496 00:28:12,533 --> 00:28:15,116 Y a plus de flics, y a plus de politiques. 497 00:28:15,283 --> 00:28:17,783 Pour les fêtes de l'Aïd, ils sortent les petits. 498 00:28:17,950 --> 00:28:19,658 Ils leur donnent des sous. 499 00:28:19,825 --> 00:28:21,158 Les mecs sont tendus. 500 00:28:21,325 --> 00:28:24,200 Ils se font la guerre pour avoir le contrôle du trafic. 501 00:28:24,366 --> 00:28:26,658 Si un charbonneur se met une barrette à gauche, 502 00:28:26,825 --> 00:28:28,450 ça rafale. 503 00:28:28,616 --> 00:28:30,616 [tirs] 504 00:28:30,783 --> 00:28:32,241 Y a plus aucune règle. 505 00:28:32,408 --> 00:28:35,950 C'est la jungle. C'est un quartier de fous, je te dis. 506 00:28:36,116 --> 00:28:39,158 [coups] 507 00:28:39,908 --> 00:28:41,033 Amel. 508 00:28:41,908 --> 00:28:43,991 deux kilos, je te donne, sur la prise. 509 00:28:44,158 --> 00:28:46,325 Je les prends pas, tes deux kilos de là-bas. 510 00:28:46,491 --> 00:28:48,783 - Pourquoi ? - Sens. 511 00:28:48,950 --> 00:28:50,283 Vas-y, sens. 512 00:28:53,283 --> 00:28:54,908 Cette odeur-là, 513 00:28:55,075 --> 00:28:58,408 eux seuls savent la faire et savent ce qu'ils mettent dedans. 514 00:28:58,575 --> 00:29:00,575 Il se reconnaît, ce shit. 515 00:29:00,741 --> 00:29:03,783 Tu comprends pourquoi je te dis je veux rien de là-bas ? 516 00:29:19,991 --> 00:29:21,366 Cinq kilos. 517 00:29:22,616 --> 00:29:25,825 Trouve-moi cinq kilos ailleurs et je te trouve une info. 518 00:29:27,241 --> 00:29:28,575 [Jérôme] C'est impossible. 519 00:29:28,741 --> 00:29:31,991 Non. C'est hors de question, voilà. 520 00:29:32,158 --> 00:29:35,533 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? Cette came va être détruite. 521 00:29:35,700 --> 00:29:39,116 On saisit pas la came dans la rue pour la refoutre dans la rue. 522 00:29:39,283 --> 00:29:41,825 OK. C'est un problème de morale, en fait ? 523 00:29:41,991 --> 00:29:45,575 Pour prendre dans les scellés, faut trafiquer les PV. C'est enregistré. 524 00:29:45,741 --> 00:29:49,325 On peut pas payer l'indic d'Antoine avec la prise. 525 00:29:49,491 --> 00:29:51,783 Avec le shit de la cité, c'est mort. 526 00:29:51,950 --> 00:29:53,575 On fait comment, nous ? 527 00:29:53,741 --> 00:29:55,866 Arrangez-vous, je veux pas savoir. 528 00:29:56,033 --> 00:29:57,491 Ça veut dire quoi ? 529 00:29:57,658 --> 00:29:59,908 Du shit, ça peut se trouver ailleurs. 530 00:30:00,075 --> 00:30:02,616 On prend les risques et tu attends dans ton bureau ? 531 00:30:02,783 --> 00:30:04,991 - Yass, oh. - Ce sont les ordres du préfet. 532 00:30:05,158 --> 00:30:08,658 Ils veulent une réponse policière, mon boulot, c'est de leur donner. 533 00:30:08,825 --> 00:30:10,658 Faut nous ouvrir les scellés. 534 00:30:10,825 --> 00:30:13,200 Je risque ma carrière alors qu'on nous aide pas ? 535 00:30:13,366 --> 00:30:15,450 Les cités, tout le monde s'en branle. 536 00:30:15,616 --> 00:30:17,991 Le préfet veut faire la une pour faire le beau. 537 00:30:18,158 --> 00:30:20,200 [Jérôme] C'est pas faux, t'as pas tort. 538 00:30:22,158 --> 00:30:24,408 Y a quoi pour nous, dedans ? 539 00:30:24,575 --> 00:30:25,658 Des échelons. 540 00:30:27,241 --> 00:30:28,366 Combien ? 541 00:30:28,533 --> 00:30:31,283 Je sais pas, un sûr, peut-être deux. 542 00:30:31,450 --> 00:30:35,283 T'es sérieux, là ? On va faire ça pour 50, 100 balles max par mois ? 543 00:30:35,450 --> 00:30:37,033 On va risquer un blâme pour ça ? 544 00:30:37,200 --> 00:30:38,658 Tu as peur qu'un blâme t'empêche 545 00:30:38,825 --> 00:30:40,491 de devenir officier ? 546 00:30:40,658 --> 00:30:42,116 - Et alors ? - Alors ? 547 00:30:42,283 --> 00:30:45,741 Tu veux devenir officier ? Fais cette opération. 548 00:30:47,533 --> 00:30:49,241 [Grégory] OK, d'accord. 549 00:30:51,241 --> 00:30:52,491 Ouais. 550 00:30:52,658 --> 00:30:54,325 On se démerde, en fait. 551 00:30:54,491 --> 00:30:55,908 C'est ça. 552 00:30:56,075 --> 00:31:03,283 ["Les princes des villes" - Michel Berger] 553 00:31:06,116 --> 00:31:08,366 - Bonsoir, mademoiselle. - Bonsoir. 554 00:31:08,533 --> 00:31:11,700 ♪ Briller comme une étoile filante ♪ 555 00:31:11,866 --> 00:31:15,366 ♪ C'est l'aventure qui les tente ♪ 556 00:31:15,533 --> 00:31:19,450 ♪ Et puis cet étrange pouvoir ♪ 557 00:31:20,700 --> 00:31:23,325 ♪ Qui s'est glissé dans leur regard ♪ 558 00:31:24,616 --> 00:31:25,950 On le tope, lui ? 559 00:31:26,116 --> 00:31:27,658 Oh… 560 00:31:30,116 --> 00:31:32,700 Garez-vous là, monsieur. 561 00:31:33,658 --> 00:31:35,908 Bonsoir, police. Que faites-vous là ? 562 00:31:36,075 --> 00:31:38,283 - Je suis venu voir un ami. - C'est simple. 563 00:31:38,450 --> 00:31:39,533 On va au commissariat 564 00:31:39,700 --> 00:31:42,783 ou vous montrez les stupéfiants que vous avez achetés. 565 00:31:42,950 --> 00:31:44,950 Allez, tu vides tes poches. 566 00:31:45,116 --> 00:31:46,783 Montre ce que t'as. 567 00:31:46,950 --> 00:31:49,325 - Il est sympa, votre ami. - C'est tout ? 568 00:31:49,491 --> 00:31:51,325 - C'est tout ce que j'ai. - OK. 569 00:31:51,491 --> 00:31:53,450 - Allez, ça va. - Allez, file. 570 00:31:53,616 --> 00:31:58,241 ♪ Et les princes des villes N'ont pas besoin d'armure ♪ 571 00:31:58,408 --> 00:32:01,575 Il s'est cagué dessus. 572 00:32:01,741 --> 00:32:03,658 Il s'est chié dessus. 573 00:32:03,825 --> 00:32:04,991 [ils rient] 574 00:32:05,158 --> 00:32:06,491 T'as vu ça ? 575 00:32:06,658 --> 00:32:08,950 Il m'a fait de la peine, carrément. 576 00:32:11,491 --> 00:32:14,408 Tu vas faire la gueule toute la soirée ? 577 00:32:14,575 --> 00:32:17,616 Ça va, le prochain, c'est pour moi, c'est bon ? 578 00:32:17,783 --> 00:32:19,200 Ça va ? 579 00:32:36,575 --> 00:32:38,075 Oh… Oh ! 580 00:32:38,241 --> 00:32:40,408 Lâche-moi ! Je nique tes morts. 581 00:32:40,575 --> 00:32:42,158 Parfait, un flag. 582 00:32:42,325 --> 00:32:44,908 Tu veux pas l'aider ? Il va se faire défoncer. 583 00:32:45,075 --> 00:32:48,033 Oh, putain, il est chaud, aujourd'hui. 584 00:32:48,200 --> 00:32:50,658 - Un gigot, frère. - Tu lui fais la fessée ? 585 00:32:50,825 --> 00:32:52,158 Amène-le-moi. 586 00:32:52,325 --> 00:32:54,533 Nique tes morts ! Nique ta mère la pute ! 587 00:32:54,700 --> 00:32:57,200 Ferme ta gueule, toi, avec ton chignon ! 588 00:32:57,366 --> 00:32:59,283 - Reste tranquille. - Fils de pute. 589 00:32:59,450 --> 00:33:02,116 Me touche pas, je nique la BAC, je vous encule. 590 00:33:02,283 --> 00:33:03,533 Ferme ta gueule. 591 00:33:03,700 --> 00:33:06,325 Je vous baise tous, bande de fils de pute ! 592 00:33:06,491 --> 00:33:08,825 Vas-y, toi, espèce de pute devant ! 593 00:33:08,991 --> 00:33:11,033 - Ferme ta gueule. - Oh ! 594 00:33:11,200 --> 00:33:13,408 - Tu vas faire quoi ? - Comment tu parles, toi ? 595 00:33:13,575 --> 00:33:15,783 Dépêche-toi, qu'on le jette à L'Évêché. 596 00:33:15,950 --> 00:33:18,950 - Je suis mineur. - On a compris, ferme ta gueule. 597 00:33:19,116 --> 00:33:21,116 Niquez vos mères, bande de putes. 598 00:33:21,283 --> 00:33:23,825 Je vous nique vos mères, vos sœurs. 599 00:33:23,991 --> 00:33:26,950 Il a un problème avec sa bite ? Hé, ça va. 600 00:33:27,116 --> 00:33:29,450 Yass, mets-moi un truc, j'en peux plus. 601 00:33:29,616 --> 00:33:31,366 Vite, qu'on s'en débarrasse. 602 00:33:31,533 --> 00:33:34,241 Il est en train de me faire serrer. Ferme ta gueule ! 603 00:33:35,325 --> 00:33:37,366 ["La Bandite" - Jul] 604 00:33:37,533 --> 00:33:39,366 Monte le son, monte le son. 605 00:33:39,533 --> 00:33:40,908 Monte le son. 606 00:33:41,075 --> 00:33:42,491 Ouais ! 607 00:33:42,658 --> 00:33:45,783 ♪ Je vais leur casser la tête, fils Y a rien qui m'arrête ♪ 608 00:33:45,950 --> 00:33:49,325 ♪ La moulah dans la cigarette Vénère au démarrage comme Sterling ♪ 609 00:33:49,491 --> 00:33:51,533 ♪ Ou Mahrez Moi c'est Jul j'envoie la rafle ♪ 610 00:33:51,700 --> 00:33:54,241 ♪ Tu l'ouvres trop, je vais t'éjecter ♪ 611 00:33:54,408 --> 00:33:56,991 Quoi ? Je vais te niquer ta mère 612 00:33:57,158 --> 00:33:58,450 la pute ! 613 00:33:58,616 --> 00:34:02,741 [sirène] 614 00:34:02,908 --> 00:34:04,158 Vas-y, chef. 615 00:34:04,325 --> 00:34:05,783 ♪ Y en assez de ressasser ♪ 616 00:34:05,950 --> 00:34:07,825 Ouais, chauffeur, à fond ! 617 00:34:07,991 --> 00:34:11,158 ♪ Génération la débrouille J'ai pas sucé pour percer ♪ 618 00:34:11,325 --> 00:34:12,783 Il a raison, vas-y. 619 00:34:12,950 --> 00:34:14,450 Hé ! 620 00:34:14,616 --> 00:34:17,408 ♪ En boîte Je pourrais faire danser Rick Ross ♪ 621 00:34:17,575 --> 00:34:20,408 Salope, rigole, hein ! Ta grand-mère ! 622 00:34:21,741 --> 00:34:24,283 ♪ J'arrive en crabe Pour eux, c'est atroce ♪ 623 00:34:24,450 --> 00:34:26,616 ♪ Le bout du calibre touche les couilles ♪ 624 00:34:26,783 --> 00:34:28,825 ♪ Quand tu l'mets dans le caleçon ♪ 625 00:34:28,991 --> 00:34:30,866 ♪ Le mec tout bidon Que des contrefaçons ♪ 626 00:34:31,033 --> 00:34:32,075 ♪ On aime pas ♪ 627 00:34:32,241 --> 00:34:35,575 ♪ Les putos, les moutons, les matons Je les fume comme le pet' du matin ♪ 628 00:34:35,741 --> 00:34:37,825 ♪ Ce que j'entends, je m'en tape ♪ 629 00:34:37,991 --> 00:34:40,616 ♪ Bon qu'à faire des braquages Les putos, les moutons ♪ 630 00:34:40,783 --> 00:34:44,783 ♪ Les matons Je les fume comme le pet' du matin ♪ 631 00:34:44,950 --> 00:34:48,866 ♪ Bon qu'à faire des braquages vocales La mentale ♪ 632 00:34:49,033 --> 00:34:50,783 ♪ Tu connais, tu connais ♪ 633 00:34:50,950 --> 00:34:52,908 Oh, les condés ! 634 00:34:55,241 --> 00:34:56,575 Ah, putain. 635 00:34:58,075 --> 00:34:59,991 Bonsoir, monsieur, police. 636 00:35:00,158 --> 00:35:02,616 Vous me donnez ce que vous avez récupéré. 637 00:35:03,366 --> 00:35:04,991 C'est juste ma conso. 638 00:35:05,158 --> 00:35:07,533 Commence pas à bégayer, on t'a vu. 639 00:35:07,700 --> 00:35:09,450 - J'ai que ça. - T'as que ça ? 640 00:35:09,616 --> 00:35:10,950 J'ai que ça. 641 00:35:11,450 --> 00:35:13,908 - Je jure. - Ça va pour cette fois, file. 642 00:35:16,991 --> 00:35:19,950 [Gregory] Putain, qu'est-ce que j'aimerais y aller… 643 00:35:20,116 --> 00:35:22,366 - Où ? - Dans l'espace. 644 00:35:22,533 --> 00:35:26,450 - T'as envie d'aller dans l'espace ? - Ouais. C'est mon rêve. 645 00:35:26,616 --> 00:35:29,116 Ils commencent à envoyer des touristes. 646 00:35:29,283 --> 00:35:32,491 - Mais c'est pour les blindés. - Ouais, c'est sûr. 647 00:35:32,658 --> 00:35:35,450 N'empêche, t'imagines, tu vois… 648 00:35:35,616 --> 00:35:38,366 Tu vois la planète toute petite. Tu vois ou pas ? 649 00:35:38,533 --> 00:35:41,033 - C'est fou, non ? - Ça doit être dingue. 650 00:35:42,783 --> 00:35:45,700 - Déjà, tu la vois ronde. - Bah oui. 651 00:35:45,866 --> 00:35:48,116 Normalement, tu la vois jamais ronde. 652 00:35:50,075 --> 00:35:53,533 [rires] 653 00:35:53,700 --> 00:35:56,616 - Qu'il est con… - Mais qu'est-ce qu'il est con… 654 00:35:56,783 --> 00:35:59,741 Je voudrais aller dans l'espace pour plus voir vos gueules. 655 00:35:59,908 --> 00:36:01,908 Ah ouais, putain. 656 00:36:03,408 --> 00:36:04,700 Oh oh oh oh. 657 00:36:04,866 --> 00:36:06,158 Où il va, lui ? 658 00:36:07,200 --> 00:36:08,366 Putain… 659 00:36:10,325 --> 00:36:11,533 Vous faites quoi ? 660 00:36:11,700 --> 00:36:13,783 - Vous faites quoi ? - De quoi tu parles ? 661 00:36:13,950 --> 00:36:17,075 Con de tous tes morts, tu arrêtes tous mes clients. 662 00:36:17,241 --> 00:36:19,241 - On fait rien, ici. - Comment ça ? 663 00:36:19,408 --> 00:36:21,825 Je t'ai vu, pourquoi vous arrêtez mes clients ? 664 00:36:21,991 --> 00:36:24,366 Qu'est-ce qui t'arrive ? D'où tu sors ? 665 00:36:24,533 --> 00:36:27,366 Tu te permets de venir chez moi, me niquer tous mes clients ? 666 00:36:27,533 --> 00:36:29,575 On savait pas que c'était chez vous. 667 00:36:29,741 --> 00:36:31,408 C'est bien chez quelqu'un ? 668 00:36:31,575 --> 00:36:34,366 Toi, t'es là pour niquer les gens. 669 00:36:34,533 --> 00:36:36,283 Hein, fils de pute ? 670 00:36:36,450 --> 00:36:37,783 De tous tes morts. 671 00:36:37,950 --> 00:36:40,033 - Faut pas parler comme ça. - C'est ça. 672 00:36:40,200 --> 00:36:42,158 Tu m'encules et je dis rien ? 673 00:36:42,325 --> 00:36:43,241 Chut. 674 00:36:43,408 --> 00:36:45,491 Me dis pas "chut" ! Me dis pas "chut" ! 675 00:36:45,658 --> 00:36:46,825 Vous remontez 676 00:36:46,991 --> 00:36:49,616 dans votre voiture et nous, on remonte dans la nôtre. 677 00:36:51,450 --> 00:36:52,658 Tu veux quoi ? 678 00:36:54,866 --> 00:36:57,908 - Qu'est-ce que tu fais, là ? - Tu crois que tu me fais peur ? 679 00:36:58,075 --> 00:36:59,825 Baisse ton arme. 680 00:36:59,991 --> 00:37:01,783 - Baisse ton arme. - Pas question. 681 00:37:01,950 --> 00:37:04,283 Je t'encule, je te nique tes morts. 682 00:37:04,450 --> 00:37:06,366 - Range. - Recule. 683 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 T'es chez moi, ici. Toi, rentre chez toi. 684 00:37:08,950 --> 00:37:11,116 Baisse ton arme. 685 00:37:11,283 --> 00:37:15,575 T'es sûr de toi, hein ? Ta tête me disait quelque chose. 686 00:37:15,741 --> 00:37:18,741 - Fils de pute, on se connaît, non ? - Non, on se connaît pas. 687 00:37:18,908 --> 00:37:20,908 Va niquer ta mère au commissariat. 688 00:37:21,075 --> 00:37:23,658 Fils de pute. C'est des condés, viens, on se taille. 689 00:37:23,825 --> 00:37:26,450 Voleurs… Grosses salopes. 690 00:37:26,616 --> 00:37:28,783 Bande de ripoux de fils de pute. 691 00:37:28,950 --> 00:37:32,241 Travaille pour 1 000 euros, va ! Espèce d'esclave ! 692 00:37:32,408 --> 00:37:34,533 Monte dans ta Cayenne, enculé. 693 00:37:34,700 --> 00:37:37,325 Je te reconnais, toi. À bientôt. 694 00:37:40,991 --> 00:37:42,575 Tu fais le fou. 695 00:37:42,741 --> 00:37:43,658 Connard. 696 00:37:43,825 --> 00:37:45,658 Il se passe quoi s'ils tirent ? 697 00:37:45,825 --> 00:37:48,491 Oh, redescends, redescends. 698 00:37:48,658 --> 00:37:50,825 - Il se passe quoi, putain ? - Redescends. 699 00:37:50,991 --> 00:37:53,158 Quoi ? Ça aurait pu partir en couilles. 700 00:37:53,325 --> 00:37:54,908 C'est pas le cas. 701 00:37:55,075 --> 00:37:57,950 - Redescends. - Redescends de quoi, putain ? 702 00:37:58,116 --> 00:38:00,325 J'ai une vie de famille, là. 703 00:38:00,491 --> 00:38:02,241 Vous faites les voyous. 704 00:38:04,491 --> 00:38:06,908 - Toi et tes plans foireux… - Monte dans la voiture. 705 00:38:07,075 --> 00:38:09,533 [Yass] Ouais, c'est maintenant que tu réfléchis ? 706 00:38:14,950 --> 00:38:16,241 [portière] 707 00:38:21,075 --> 00:38:23,283 - Heureusement, je l'ai… - Ta gueule, toi ! 708 00:38:25,575 --> 00:38:27,866 On se barre, monte dans la voiture. 709 00:38:28,033 --> 00:38:30,325 Monte dans la bagnole, putain ! 710 00:38:32,450 --> 00:38:36,408 Y en a qu'un seul qui a des couilles. Bande de baltringues. 711 00:38:36,575 --> 00:38:41,991 [vibreur] 712 00:38:43,491 --> 00:38:44,616 Allô ? 713 00:38:45,908 --> 00:38:48,033 Attends, calme-toi. Quoi ? 714 00:38:50,658 --> 00:38:53,241 OK, t'es où, là ? 715 00:38:58,700 --> 00:39:00,325 Qu'est-ce que tu as ? 716 00:39:00,491 --> 00:39:02,533 [Amel] Il vous arrive quoi dans vos têtes ? 717 00:39:02,700 --> 00:39:05,533 Vous avez braqué des clients au Square des Oliviers ? 718 00:39:06,783 --> 00:39:08,366 Qui t'a dit ça ? 719 00:39:08,533 --> 00:39:11,950 Cherche pas qui m'a dit ça. Vous l'avez fait, oui ou non ? 720 00:39:12,116 --> 00:39:13,325 T'as entendu ça où ? 721 00:39:13,491 --> 00:39:15,658 Dans mon quartier, ça parle, tu comprends ? 722 00:39:15,825 --> 00:39:18,283 Vous êtes des fous dans votre tête ou quoi ? 723 00:39:18,450 --> 00:39:21,783 - C'est pas ton problème. - Arrête de dire ça. 724 00:39:21,950 --> 00:39:25,908 C'est pas ton problème. T'as vu des trucs ? Non. 725 00:39:26,075 --> 00:39:28,658 Des gens nous regardent. Je suis pas bien. 726 00:39:28,825 --> 00:39:31,241 J'ai l'impression qu'ils savent. 727 00:39:31,408 --> 00:39:33,325 Les gens nous poursuivent. 728 00:39:33,491 --> 00:39:36,283 - Comment ça ? - Je me sens suivie. 729 00:39:36,450 --> 00:39:39,366 M. Antoine, je me sens suivie quand je sors de chez moi. 730 00:39:39,533 --> 00:39:41,700 - Par qui ? - Les gens de mon quartier. 731 00:39:41,866 --> 00:39:44,533 Ils savent pour nous ? Personne me connaît chez toi. 732 00:39:44,700 --> 00:39:47,075 Arrête de dire ça, tu es de la BAC, oui ou non ? 733 00:39:47,241 --> 00:39:49,366 - Tu fais partie de la BAC ? - Oui. 734 00:39:49,533 --> 00:39:51,616 Tu es BAC Sud ou BAC Nord ? BAC Nord ? 735 00:39:51,783 --> 00:39:54,866 - Oui, et alors ? - On est dans les quartiers nord ? 736 00:39:55,033 --> 00:39:56,908 Chez toi, personne me connaît. 737 00:39:57,075 --> 00:40:00,366 Chez moi et toi, c'est à deux minutes, arrête un peu. 738 00:40:00,533 --> 00:40:03,950 - T'es déjà venu dans mon quartier. - T'as de la weed sur toi ? 739 00:40:05,658 --> 00:40:07,991 T'es en train de vriller complet. 740 00:40:08,158 --> 00:40:10,158 [Amel] Arrête de faire des conneries. 741 00:40:10,325 --> 00:40:12,616 J'ai pas envie de rigoler avec toi. 742 00:40:12,783 --> 00:40:14,783 Ça, c'est ce dont t'as besoin. 743 00:40:14,950 --> 00:40:16,825 Toi, tu gardes ça. 744 00:40:16,991 --> 00:40:19,658 Tu te calmes sur le bédo, tu deviens parano. 745 00:40:19,825 --> 00:40:22,575 - Je dis n'importe quoi ? - T'as fumé avant de venir ? 746 00:40:22,741 --> 00:40:23,866 Non. 747 00:40:24,033 --> 00:40:25,450 - T'as fumé ? - Non. 748 00:40:25,616 --> 00:40:28,200 T'as fumé ou pas ? Qu'est-ce que tu me racontes ? 749 00:40:28,366 --> 00:40:30,200 Fada que tu es. 750 00:40:30,866 --> 00:40:31,908 Oh… 751 00:40:32,575 --> 00:40:36,700 Ce qui s'est passé aux Oliviers, c'est rien. On s'en fout. 752 00:40:36,866 --> 00:40:38,366 Ça change rien. 753 00:40:38,991 --> 00:40:43,283 Tu rentres chez toi, tu restes tranquille, tu me laisses gérer. 754 00:40:43,450 --> 00:40:45,366 - Mais… - T'as compris ou pas ? 755 00:40:47,200 --> 00:40:48,700 Tu risques rien. 756 00:40:49,158 --> 00:40:50,741 T'as ma parole. 757 00:40:50,908 --> 00:40:53,241 Me touche pas l'épaule comme ça, j'aime pas. 758 00:40:53,408 --> 00:40:55,158 - Ici, tu préfères ? - Non, arrête. 759 00:40:55,325 --> 00:40:56,783 - Ici ? - Arrête. 760 00:41:00,450 --> 00:41:03,366 [Grégory] Vous allez vous faire la gueule longtemps ? 761 00:41:03,533 --> 00:41:06,283 Arrêtez d'être des gamins, faites la paix. 762 00:41:06,450 --> 00:41:08,533 Ça suffit, quoi, merde. 763 00:41:08,700 --> 00:41:10,283 [il rit] 764 00:41:10,450 --> 00:41:12,741 T'es sérieux quand tu dis "faites la paix" ? 765 00:41:12,908 --> 00:41:15,033 C'est quoi, cette expression de merde ? 766 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 "Faites la paix", en mode 767 00:41:17,366 --> 00:41:18,450 philosophe de la BAC. 768 00:41:18,616 --> 00:41:20,616 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 769 00:41:20,783 --> 00:41:22,366 "Faites la paix." 770 00:41:22,533 --> 00:41:27,033 - Ça te fait marrer du coup ? - C'est ta tête. 771 00:41:27,200 --> 00:41:30,200 [homme 4] TN13, priorité. Demande de renforts immédiats. 772 00:41:30,366 --> 00:41:32,325 On est encerclés par des individus. 773 00:41:32,491 --> 00:41:35,658 [femme 2] TN13, confirmez votre position. 774 00:41:35,825 --> 00:41:37,408 [homme 4] Square des Oliviers. 775 00:41:37,575 --> 00:41:39,116 Envoyez du monde, vite. 776 00:41:39,283 --> 00:41:40,158 [femme 2] TN13 777 00:41:40,325 --> 00:41:44,575 à tous les équipages disponibles sur le secteur nord, effectif 778 00:41:44,741 --> 00:41:47,325 en difficulté au Square des Oliviers. Annoncez-vous. 779 00:41:47,491 --> 00:41:48,825 Éteins la radio. 780 00:41:48,991 --> 00:41:50,866 - Non, non, non. - Éteins. 781 00:41:51,033 --> 00:41:52,783 Oh là là. 782 00:42:04,533 --> 00:42:07,200 - Qu'est-ce que t'as foutu ? - On pouvait pas venir. 783 00:42:07,366 --> 00:42:09,783 Ah ouais ? T'avais mieux à faire ? 784 00:42:09,950 --> 00:42:12,200 Quel genre de flic t'es devenu 785 00:42:12,366 --> 00:42:14,700 pour laisser tes collègues se faire dérouiller ? 786 00:42:14,866 --> 00:42:18,075 - Tu vas pas me faire la leçon. - T'as un truc à me dire ? 787 00:42:18,241 --> 00:42:19,658 Vas-y. 788 00:42:19,825 --> 00:42:21,158 Jacques. 789 00:42:22,158 --> 00:42:24,450 Écoute, je suis désolé, d'accord ? 790 00:42:24,616 --> 00:42:27,783 Je m'en branle que tu sois désolé. Je me fous de tes excuses. 791 00:42:27,950 --> 00:42:30,408 - On a failli se faire défoncer. - Redescends. 792 00:42:30,575 --> 00:42:32,116 Je t'encule, fils de pute. 793 00:42:33,741 --> 00:42:35,366 Quoi ? Quoi ? 794 00:42:42,325 --> 00:42:44,325 Je vais t'expliquer, d'accord ? 795 00:42:46,158 --> 00:42:48,700 [Gregory] Ça fait trois semaines qu'on fait les nuits. 796 00:42:48,866 --> 00:42:50,825 On a récolté à peu près deux kg. 797 00:42:50,991 --> 00:42:53,866 [Jérôme] Maintenant, vous êtes cramés dans les quartiers nord. 798 00:42:54,033 --> 00:42:57,075 Vous me faites le reste ensemble, dans le centre-ville. 799 00:42:57,241 --> 00:42:59,158 Et je veux plus d'embrouilles. 800 00:42:59,325 --> 00:43:01,241 OK. 801 00:43:01,408 --> 00:43:06,366 [musique d'action] 802 00:43:53,825 --> 00:43:56,366 Dis-le que tu l'as volé, le sac. 803 00:44:25,866 --> 00:44:27,575 [ils crient] 804 00:44:27,741 --> 00:44:29,366 Espèce d'enculé ! 805 00:44:36,450 --> 00:44:38,533 C'est quoi, cette merde ? 806 00:44:38,700 --> 00:44:40,366 Créateur tunisien. 807 00:44:40,533 --> 00:44:41,908 [elle rit] 808 00:44:42,075 --> 00:44:43,616 Coco cannelle. 809 00:44:45,241 --> 00:44:47,950 Vide tes poches, vide tes poches. 810 00:44:50,533 --> 00:44:52,575 [musique d'action] 811 00:45:26,200 --> 00:45:28,533 [Grégory] Tu fais les couches et tout ? 812 00:45:28,700 --> 00:45:31,075 Je regarde sur Internet. Au début, j'avais du mal. 813 00:45:31,241 --> 00:45:32,825 Comment ça ? 814 00:45:32,991 --> 00:45:35,158 Comment mettre des couches, mec. 815 00:45:35,325 --> 00:45:37,825 - Y a des tutos ? - Ouais. 816 00:45:37,991 --> 00:45:39,741 Et t'aimes bien ? 817 00:45:39,908 --> 00:45:41,575 Non, ça pue la merde. 818 00:45:41,741 --> 00:45:43,950 Ça pue réellement la merde. 819 00:45:44,116 --> 00:45:45,825 - Ah ouais ? - Ouais. 820 00:45:45,991 --> 00:45:48,866 Enfin, mettre des couches. Sinon, j'aime bien. 821 00:45:49,033 --> 00:45:50,866 J'aime bien le voir. 822 00:45:51,991 --> 00:45:54,408 Tu fais un beau tonton, en tout cas. 823 00:45:57,866 --> 00:45:59,741 Il est trop beau. 824 00:45:59,908 --> 00:46:03,825 Il a tout pris de sa mère, je vais pas te mentir. 825 00:46:07,283 --> 00:46:10,741 Dans trois jours, une grosse cargaison arrive dans la cité. 826 00:46:10,908 --> 00:46:12,783 À l'appartement nourrice. 827 00:46:12,950 --> 00:46:14,950 Y aura tous les boss du réseau. 828 00:46:16,075 --> 00:46:19,033 Mais une journée seulement. Et après… 829 00:46:19,200 --> 00:46:21,325 - Dans trois jours ? - Ouais. 830 00:46:23,408 --> 00:46:26,241 - Il est où, l'appartement nourrice ? - Je sais pas. 831 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Quel bloc ? Tu sais pas ça ? 832 00:46:29,033 --> 00:46:32,616 Je peux te garantir qu'ils sont tellement tarés avec leur shit, 833 00:46:32,783 --> 00:46:35,116 qu'ils laisseront pas la sacoche au charbonneur. 834 00:46:36,158 --> 00:46:37,408 En cas d'embrouille, 835 00:46:37,575 --> 00:46:40,575 y a un mec exprès à côté pour ramasser la sacoche. 836 00:46:40,741 --> 00:46:42,408 Et la ramener à la nourrice. 837 00:46:44,991 --> 00:46:47,450 Normalement, si tu suis la sacoche, 838 00:46:47,616 --> 00:46:49,741 elle t'amènera à l'appartement nourrice. 839 00:47:03,950 --> 00:47:04,908 T'as entendu ? 840 00:47:09,491 --> 00:47:10,866 Ouais, j'ai entendu. 841 00:47:12,700 --> 00:47:15,866 [musique de tension] 842 00:49:04,366 --> 00:49:05,741 Véhicule jaune en approche. 843 00:49:07,866 --> 00:49:11,616 Un véhicule jaune se dirige vers la cité. 844 00:49:14,616 --> 00:49:16,283 C'est bon, je l'ai. 845 00:49:29,741 --> 00:49:33,116 Deux individus cagoulés procèdent à la fouille. 846 00:49:35,616 --> 00:49:36,908 [il siffle] 847 00:49:39,491 --> 00:49:42,450 Le véhicule repart vers le bloc M. 848 00:49:47,283 --> 00:49:50,491 [Yass] Charbonneur en visu. Foulard sur le visage, casquette noire. 849 00:49:50,658 --> 00:49:52,325 Il a un dessin sur sa sacoche. 850 00:49:52,491 --> 00:49:55,075 Je répète, charbonneur en visu bloc M. 851 00:50:03,325 --> 00:50:04,700 Transaction terminée. 852 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 Le charbonneur reste devant le bloc M. 853 00:50:14,200 --> 00:50:16,866 Je répète, le charbonneur reste devant le bloc M. 854 00:50:19,783 --> 00:50:22,033 À toutes les équipes, on va y aller. 855 00:50:22,200 --> 00:50:24,783 On ne procède à aucune interpellation. 856 00:50:24,950 --> 00:50:28,741 On suit la sacoche pour identifier la nourrice. On trouve le stock. 857 00:50:29,783 --> 00:50:31,033 OK, c'est pris en direct. 858 00:50:37,075 --> 00:50:38,950 [Grégory] Antoine, tu me reçois ? 859 00:50:39,116 --> 00:50:41,908 - Ouais. - OK, c'est à toi mon pote. 860 00:50:42,075 --> 00:50:44,950 - Le charbonneur est devant le bloc M. - [Antoine] OK. 861 00:50:48,533 --> 00:50:53,533 [mobylettes] 862 00:51:28,366 --> 00:51:31,783 - Je veux toucher. - Devant les poubelles, là-bas. 863 00:51:33,158 --> 00:51:34,533 [il siffle] 864 00:51:34,700 --> 00:51:38,033 [musique rap] 865 00:51:38,200 --> 00:51:41,408 À toutes les équipes, on se met en route. Allez. 866 00:51:55,116 --> 00:52:00,616 [annonces radio indistinctes] 867 00:52:30,158 --> 00:52:33,491 [il hurle] 868 00:52:33,658 --> 00:52:39,991 - [cris] - [coups de sifflet] 869 00:52:43,200 --> 00:52:45,325 Allez, allez, allez, on y va. 870 00:52:45,491 --> 00:52:47,200 [crissement de pneus] 871 00:52:52,241 --> 00:52:53,950 Allez, allez. 872 00:52:54,116 --> 00:52:56,450 [cris] 873 00:52:56,616 --> 00:53:00,491 [il halète] 874 00:53:19,658 --> 00:53:20,741 Casse-toi ! 875 00:53:20,908 --> 00:53:22,825 Recule, recule. 876 00:53:24,283 --> 00:53:25,616 Recule, je te dis. 877 00:53:25,783 --> 00:53:26,866 Recule ! 878 00:53:27,033 --> 00:53:28,783 Tu vas faire quoi ? 879 00:53:28,950 --> 00:53:30,616 [cris] 880 00:53:30,783 --> 00:53:32,575 Recule. 881 00:53:34,450 --> 00:53:36,450 T-shirt bleu, cagoule noire. 882 00:53:36,616 --> 00:53:37,783 OK. 883 00:53:37,950 --> 00:53:40,533 T-shirt bleu, cagoule noire. 884 00:53:40,700 --> 00:53:42,366 Recule ! 885 00:53:42,533 --> 00:53:44,533 [Yass] C'est bon, je l'ai. 886 00:53:44,700 --> 00:53:46,075 En visu, en visu. 887 00:53:49,033 --> 00:53:50,241 Je suis la sacoche. 888 00:53:50,408 --> 00:53:51,408 Bloc K16. 889 00:53:51,575 --> 00:53:52,616 Bloc K16. 890 00:53:55,408 --> 00:53:57,200 Je rentre dedans. 891 00:54:01,741 --> 00:54:04,450 [cris] 892 00:54:09,700 --> 00:54:11,825 Go, go, go, go ! 893 00:54:21,700 --> 00:54:24,408 Nourrice localisée, cinquième étage. 894 00:54:24,575 --> 00:54:31,533 [cris] 895 00:54:39,283 --> 00:54:40,991 Ouvre, fils de pute ! 896 00:54:41,158 --> 00:54:42,283 Ouvre ! 897 00:54:44,158 --> 00:54:49,658 [cris étouffés] 898 00:54:55,450 --> 00:54:56,616 Ouvrez. 899 00:54:56,783 --> 00:55:01,116 [ils crient] 900 00:55:01,283 --> 00:55:02,366 [il frappe] 901 00:55:03,366 --> 00:55:04,658 [cris] 902 00:55:05,408 --> 00:55:06,783 Ouvrez. 903 00:55:08,491 --> 00:55:09,825 Recule ! 904 00:55:11,658 --> 00:55:13,700 [cris] 905 00:55:13,866 --> 00:55:16,116 Demande de renforts immédiats. 906 00:55:16,283 --> 00:55:17,866 Collègue bloqué bloc K16. 907 00:55:19,616 --> 00:55:21,241 Ouvrez ! 908 00:55:21,408 --> 00:55:22,450 Ouvrez ! 909 00:55:23,325 --> 00:55:26,116 - Dégage. - Qu'est-ce que vous faites ? 910 00:55:26,283 --> 00:55:28,075 - Monsieur. - Bouge. 911 00:55:28,241 --> 00:55:29,200 Rentrez. 912 00:55:29,366 --> 00:55:30,991 Chut, chut. 913 00:55:31,158 --> 00:55:33,158 Bouge-toi de là. 914 00:55:33,325 --> 00:55:34,533 Il est là ! 915 00:55:34,700 --> 00:55:37,200 - Taisez-vous, oh ! - [cris de panique] 916 00:55:37,366 --> 00:55:39,158 Bouge, assieds-toi. 917 00:55:39,325 --> 00:55:40,658 Le bloc 15 communique 918 00:55:40,825 --> 00:55:42,075 par les toits. 919 00:55:42,241 --> 00:55:43,741 On y va. 920 00:55:43,908 --> 00:55:45,741 - Tous les deux ? - Ouais. 921 00:55:47,783 --> 00:55:48,825 [choc] 922 00:55:48,991 --> 00:55:50,283 Oh ! 923 00:55:50,450 --> 00:55:54,991 [cris et insultes] 924 00:55:55,158 --> 00:55:57,158 Yass, Yass. 925 00:55:57,325 --> 00:55:59,241 Greg et Antoine arrivent. Bouge pas. 926 00:55:59,408 --> 00:56:01,783 Je suis au sixième. Appartement 630. 927 00:56:03,950 --> 00:56:05,991 Monsieur… 928 00:56:26,366 --> 00:56:28,116 [on frappe] 929 00:56:29,908 --> 00:56:31,700 [on frappe] 930 00:57:07,450 --> 00:57:09,241 Yass, on arrive. 931 00:57:09,408 --> 00:57:11,575 Appartement 630, sixième étage. 932 00:57:11,741 --> 00:57:13,241 Je répète, 630, sixième étage. 933 00:57:13,408 --> 00:57:14,325 [il crie] 934 00:57:14,491 --> 00:57:20,366 [la femme crie] 935 00:57:26,783 --> 00:57:28,575 - Ça va, frère ? - Ça va. 936 00:57:28,741 --> 00:57:30,700 - Oh ? - Ça va. 937 00:57:37,658 --> 00:57:39,533 Allez, on y va, allez. 938 00:57:39,700 --> 00:57:45,158 [cris et insultes] 939 00:57:45,325 --> 00:57:46,783 Recule. 940 00:57:47,616 --> 00:57:48,783 Vas-y, tire. Allez. 941 00:57:49,783 --> 00:57:51,366 Vas-y, tire. 942 00:57:52,450 --> 00:57:55,200 [il rit] 943 00:57:55,366 --> 00:57:57,283 [brouhaha] 944 00:57:59,616 --> 00:58:00,950 [il chuchote] À droite. 945 00:58:05,866 --> 00:58:07,575 C'est celle-là ? 946 00:59:08,158 --> 00:59:15,158 [cris de lutte] 947 00:59:16,825 --> 00:59:17,908 OK. 948 00:59:18,075 --> 00:59:19,783 Yass, tu couvres. 949 00:59:43,408 --> 00:59:46,866 [cris de lutte] 950 00:59:49,200 --> 00:59:50,366 Ça va ? 951 00:59:52,783 --> 00:59:56,033 Jacques, on est dans un autre appartement. 952 00:59:56,200 --> 00:59:59,491 On évolue toujours au cinquième étage. Faites vite. 953 01:00:02,116 --> 01:00:05,616 [cris et insultes] 954 01:00:05,783 --> 01:00:07,908 On est chez nous. 955 01:00:08,075 --> 01:00:11,283 [brouhaha] 956 01:00:11,450 --> 01:00:12,866 Allez, les gars. 957 01:00:13,783 --> 01:00:15,491 Bouge, recule ! 958 01:00:30,283 --> 01:00:36,033 ["La Jalousie" - Alonzo ] 959 01:00:58,991 --> 01:01:01,866 [musique et voix entremêlées] 960 01:01:07,866 --> 01:01:10,075 Bougez-vous, les gars. Bougez-vous. 961 01:01:10,241 --> 01:01:11,491 Allez ! 962 01:01:13,158 --> 01:01:14,533 Tiens, tiens, tiens. 963 01:01:15,325 --> 01:01:17,158 Bouge. 964 01:01:17,325 --> 01:01:18,783 Vite. 965 01:01:20,825 --> 01:01:22,866 Envoie tout. Envoie tout. 966 01:01:24,825 --> 01:01:25,866 Allez ! 967 01:01:26,741 --> 01:01:29,408 Bouge-toi, bouge-toi, bouge-toi. 968 01:01:43,200 --> 01:01:44,408 Allez, bouge. 969 01:01:44,575 --> 01:01:47,658 [il chuchote] La came est dans le local à poubelles. 970 01:01:48,075 --> 01:01:50,283 Bougez-vous. 971 01:01:50,450 --> 01:01:51,658 [choc] 972 01:01:51,825 --> 01:01:54,575 Ces fils de pute, ils nous gazent. 973 01:01:56,241 --> 01:01:57,825 Couchez-vous. 974 01:01:57,991 --> 01:02:00,283 Allez, on bouge. 975 01:02:00,450 --> 01:02:07,408 [les dealers toussent] 976 01:02:07,575 --> 01:02:12,908 [cris] 977 01:02:17,366 --> 01:02:18,241 Fils de pute ! 978 01:02:18,408 --> 01:02:25,491 [cris] 979 01:02:30,200 --> 01:02:31,991 On bouge, on bouge ! 980 01:02:32,158 --> 01:02:38,033 [cris] 981 01:02:38,200 --> 01:02:39,908 Traverse ! 982 01:02:40,075 --> 01:02:41,658 [tirs] 983 01:02:43,450 --> 01:02:44,825 Allez. 984 01:02:47,408 --> 01:02:49,741 Allez, recule, recule. 985 01:02:49,908 --> 01:02:52,450 [tirs] 986 01:02:53,533 --> 01:02:54,783 [il recharge] 987 01:02:54,950 --> 01:02:58,366 [tirs] 988 01:03:01,075 --> 01:03:02,491 [tirs] 989 01:03:04,533 --> 01:03:08,700 [tirs] 990 01:03:08,866 --> 01:03:10,450 Il est vide ! 991 01:03:13,908 --> 01:03:15,908 Bouge pas ! Bouge pas ! 992 01:03:16,075 --> 01:03:20,116 [cris] 993 01:03:20,283 --> 01:03:21,700 Bouge pas ! 994 01:03:24,533 --> 01:03:25,575 Allez ! 995 01:03:25,741 --> 01:03:27,075 Ils sont là ! 996 01:03:31,325 --> 01:03:34,075 Donne ta main, donne ta main. 997 01:03:34,241 --> 01:03:36,075 Bouge pas, bouge pas. 998 01:03:36,241 --> 01:03:43,158 [brouhaha] 999 01:03:53,575 --> 01:03:56,450 - [tirs] - Casse-toi ! 1000 01:03:56,616 --> 01:03:58,325 Barre-toi ! 1001 01:03:58,491 --> 01:04:00,866 [brouhaha] 1002 01:04:01,033 --> 01:04:03,241 Casse- toi. Casse-toi. 1003 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 - Barre-toi ! - Bouge ! Bouge ! Bouge ! 1004 01:04:06,741 --> 01:04:08,575 Recule ! Recule ! 1005 01:04:08,741 --> 01:04:10,033 [cris] 1006 01:04:10,200 --> 01:04:11,950 Dégage ! Dégage, toi ! 1007 01:04:12,116 --> 01:04:13,700 Dégage ! Dégage ! 1008 01:04:13,866 --> 01:04:15,741 [cris] 1009 01:04:15,908 --> 01:04:17,575 Tirez-vous ! Casse-toi ! 1010 01:04:17,741 --> 01:04:19,700 [la voiture démarre] 1011 01:04:24,241 --> 01:04:27,491 Casse-toi ou je t'allume ! Casse-toi ou je t'allume ! 1012 01:04:27,658 --> 01:04:30,575 Casse-toi ! Casse-toi ! 1013 01:04:30,741 --> 01:04:32,366 [brouhaha] 1014 01:04:32,533 --> 01:04:34,991 Vas-y, casse-toi ou je tire ! 1015 01:04:43,825 --> 01:04:46,241 [accélérateur] 1016 01:04:49,241 --> 01:04:53,116 [cris] 1017 01:04:59,616 --> 01:05:01,366 Kalach, kalach ! 1018 01:05:01,533 --> 01:05:04,783 [tirs] 1019 01:05:10,200 --> 01:05:12,366 Ça va ? Ça va ? 1020 01:05:12,533 --> 01:05:13,991 [Yassine] Ouais, ouais. 1021 01:05:14,158 --> 01:05:18,991 [musique douce] 1022 01:05:37,491 --> 01:05:40,200 [cris] 1023 01:05:43,700 --> 01:05:50,575 [clameurs] 1024 01:05:52,033 --> 01:05:54,783 [Jérôme] C'est pour ça qu'on est la meilleure BAC de France. 1025 01:05:54,950 --> 01:05:57,283 [clameurs] 1026 01:05:57,450 --> 01:06:00,116 Vous avez tous été des héros, bien sûr, chacun 1027 01:06:00,283 --> 01:06:01,908 à votre façon, mais… 1028 01:06:02,075 --> 01:06:05,991 Y en a un, là-bas, qui y est allé avec des couilles comme ça. Yass, 1029 01:06:06,158 --> 01:06:08,283 recommence pas, tu m'as fait peur. 1030 01:06:08,450 --> 01:06:11,950 [applaudissements] 1031 01:06:12,116 --> 01:06:15,075 Mangez, buvez, mais vous droguez pas trop non plus. 1032 01:06:15,241 --> 01:06:17,950 [clameurs] 1033 01:06:22,825 --> 01:06:24,200 Merci, Greg. 1034 01:06:24,366 --> 01:06:26,408 Sans toi, je l'aurais pas fait. 1035 01:06:29,991 --> 01:06:32,741 Allez, on va s'amuser. Yes! 1036 01:06:37,325 --> 01:06:43,616 [les policiers scandent : "BAC Nord."] 1037 01:06:51,033 --> 01:06:52,241 Allez. 1038 01:06:59,408 --> 01:07:00,783 Je suis fatigué. 1039 01:07:01,866 --> 01:07:03,408 Je suis heureux, hein. 1040 01:07:15,908 --> 01:07:16,825 Ça va ? 1041 01:07:17,866 --> 01:07:19,200 Bon, je suis là. 1042 01:07:21,366 --> 01:07:22,533 Bon… 1043 01:07:25,950 --> 01:07:27,408 C'est bon ? 1044 01:07:27,950 --> 01:07:29,950 Je te le mets dans le coffre ? 1045 01:07:43,783 --> 01:07:44,908 Bon, voilà… 1046 01:07:46,491 --> 01:07:47,783 Tu vas faire quoi ? 1047 01:07:47,950 --> 01:07:50,283 Je crois que je vais tout fumer moi-même. 1048 01:07:50,450 --> 01:07:53,533 [ils rient] 1049 01:07:54,116 --> 01:07:55,658 En vrai, je ferais pareil. 1050 01:07:59,866 --> 01:08:01,366 C'est la dernière ? 1051 01:08:03,241 --> 01:08:05,033 Ouais, c'est la dernière. 1052 01:08:06,116 --> 01:08:08,991 T'es débarrassée de moi, ça y est. 1053 01:08:12,658 --> 01:08:13,950 Allez… 1054 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Tu fais attention à toi, 1055 01:08:18,033 --> 01:08:19,241 hein ? 1056 01:08:23,825 --> 01:08:25,241 Salut, Amel. 1057 01:08:31,450 --> 01:08:32,741 Hé, Antoine ? 1058 01:08:33,616 --> 01:08:34,616 Quoi ? 1059 01:08:35,450 --> 01:08:38,158 - Non, rien, c'est bon. - Quoi ? 1060 01:08:38,325 --> 01:08:40,325 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Casse-toi. 1061 01:08:40,491 --> 01:08:41,616 [ils rient] 1062 01:08:42,325 --> 01:08:43,491 Arrête de faire le beau, 1063 01:08:43,658 --> 01:08:45,700 tu vas tomber dans l'eau. 1064 01:08:47,158 --> 01:08:48,575 [elle démarre] 1065 01:08:51,491 --> 01:08:52,616 [elle rit] 1066 01:08:52,783 --> 01:08:54,700 Allez, casse-toi de là. 1067 01:09:07,825 --> 01:09:09,033 [il soupire] 1068 01:09:27,116 --> 01:09:28,741 [babillements] 1069 01:09:29,741 --> 01:09:32,366 On est pas des bonhommes, nous ? 1070 01:09:32,783 --> 01:09:34,075 Pas des bonhommes ? 1071 01:09:35,116 --> 01:09:41,366 [voitures] 1072 01:09:48,741 --> 01:09:50,908 - Brigadier-chef Cerva ? - Oui. 1073 01:09:51,075 --> 01:09:52,700 Inspecteur Vidal. 1074 01:09:52,866 --> 01:09:54,950 [aboiements] 1075 01:09:55,116 --> 01:09:57,533 [chocs] 1076 01:09:57,700 --> 01:10:02,741 [aboiements] 1077 01:10:06,158 --> 01:10:07,575 [aboiements] 1078 01:10:11,866 --> 01:10:13,575 Il se passe quoi ? 1079 01:10:13,741 --> 01:10:15,200 Yass ? 1080 01:10:15,366 --> 01:10:17,325 Il est où, le petit ? 1081 01:10:17,491 --> 01:10:20,075 À l'intérieur. Je t'appelle quand j'ai fini. 1082 01:10:23,408 --> 01:10:26,991 C'est quoi, ce bordel ? Vous êtes pas obligés de faire ça ! 1083 01:10:27,158 --> 01:10:29,700 - Il est où, mon fils ? - Baisse d'un ton. 1084 01:10:29,866 --> 01:10:31,783 Ça va, il est dans la chambre. 1085 01:10:36,408 --> 01:10:38,741 Regarde sous la télé. 1086 01:10:38,908 --> 01:10:40,158 Putain… 1087 01:10:42,783 --> 01:10:44,616 Ça va, mon amour ? 1088 01:10:44,783 --> 01:10:46,866 - Il va bien. - Ça va, mon cœur ? 1089 01:10:47,033 --> 01:10:48,575 C'est bon, sortez. 1090 01:10:49,158 --> 01:10:51,783 Ça va, mon amour ? Hein ? 1091 01:10:51,950 --> 01:10:53,658 Le placard. 1092 01:10:53,825 --> 01:10:56,366 Oui, c'est rien, mon amour. 1093 01:11:05,991 --> 01:11:07,366 [portières] 1094 01:11:07,533 --> 01:11:12,575 [sirène] 1095 01:11:14,033 --> 01:11:18,366 [Yvon] Je vous informe que cet entretien sera filmé pour les besoins de l'enquête. 1096 01:11:18,991 --> 01:11:22,783 Je me présente, je suis l'inspecteur Yvon, IGPN. 1097 01:11:22,950 --> 01:11:25,366 Qu'est-ce que je fous là ? Je peux savoir. 1098 01:11:26,241 --> 01:11:28,241 Alors, les chefs d'accusation… 1099 01:11:30,033 --> 01:11:31,283 Racket. 1100 01:11:32,700 --> 01:11:34,783 Et trafic de drogue en bande organisée. 1101 01:11:38,533 --> 01:11:40,866 C'est une blague ? C'est une blague ? 1102 01:11:41,033 --> 01:11:43,366 Non, je crois que c'est pas une blague. 1103 01:11:43,533 --> 01:11:46,491 Alors, ce cannabis, vous l'avez volé à qui ? 1104 01:11:46,658 --> 01:11:49,033 - On l'a pas volé. - Vous l'avez pas volé ? 1105 01:11:49,200 --> 01:11:51,241 Non, on a fait une collecte. 1106 01:11:51,408 --> 01:11:52,616 Une collecte ? 1107 01:11:54,325 --> 01:11:55,366 C'est joli comme terme. 1108 01:11:55,533 --> 01:11:57,908 J'aime bien. "Collecte…" 1109 01:12:00,075 --> 01:12:02,366 Pièce à conviction numéro quatre. 1110 01:12:03,533 --> 01:12:04,825 Quelques barrettes 1111 01:12:04,991 --> 01:12:08,616 de cannabis retrouvées à votre domicile. Vous vous droguez. 1112 01:12:09,408 --> 01:12:11,533 Je fume du cannabis, oui. 1113 01:12:11,700 --> 01:12:13,825 C'est votre consommation personnelle ? 1114 01:12:13,991 --> 01:12:16,991 Je viens de le dire. Vous avez pas entendu ? 1115 01:12:17,158 --> 01:12:18,991 Comment vous expliquez 1116 01:12:19,158 --> 01:12:21,991 la présence de cette balance ? 1117 01:12:22,866 --> 01:12:25,075 Vous connaissez de simples consommateurs 1118 01:12:25,241 --> 01:12:28,408 qui pèsent leur shit, vous ? Moi, j'en connais pas. 1119 01:12:29,408 --> 01:12:31,575 Y a que les dealers qui le font. 1120 01:12:31,741 --> 01:12:34,491 On a jamais vendu de drogue. Jamais. 1121 01:12:34,658 --> 01:12:39,075 Ça sert de monnaie d'échange. Drogue contre informations. 1122 01:12:39,241 --> 01:12:41,783 - C'est pas ce qui se dit, pourtant. - Ah bon ? 1123 01:12:41,950 --> 01:12:43,741 Qu'est-ce qui se dit, alors ? 1124 01:12:43,908 --> 01:12:46,616 Que vous volez de la drogue 1125 01:12:46,783 --> 01:12:48,408 pour en faire commerce. 1126 01:12:48,908 --> 01:12:53,450 La drogue a servi à payer l'informateur 1127 01:12:53,616 --> 01:12:55,783 qui nous a renseignés sur l'appartement nourrice. 1128 01:12:55,950 --> 01:12:58,825 Un informateur dont vous ne connaissez pas l'identité. 1129 01:12:58,991 --> 01:13:02,075 Seul Antoine le connaît, il a voulu rester anonyme. 1130 01:13:02,241 --> 01:13:04,741 - C'est le propre des informateurs. - Bien sûr. 1131 01:13:04,908 --> 01:13:07,491 Je vous dirai que dalle. Whalou. 1132 01:13:07,658 --> 01:13:09,200 Pourquoi refusez-vous ? 1133 01:13:09,366 --> 01:13:12,908 T'es con ? Si je file son nom, il court de gros risques. 1134 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 - Je lui ai promis l'anonymat. - Oui, bien sûr. 1135 01:13:16,700 --> 01:13:19,283 Vous tenez votre parole, vous n'êtes pas une balance. 1136 01:13:19,450 --> 01:13:21,075 C'est ça. 1137 01:13:21,908 --> 01:13:23,283 C'est un truc de voyou, ça. 1138 01:13:24,866 --> 01:13:26,283 Va te faire enculer. 1139 01:13:26,450 --> 01:13:28,908 J'ai pas bien entendu le nom de l'informateur. 1140 01:13:29,075 --> 01:13:31,533 Je te dirai rien. C'est mon éthique de flic. 1141 01:13:31,700 --> 01:13:34,825 T'as pas trop l'air d'en avoir une, toi. Hein ? 1142 01:13:36,158 --> 01:13:38,158 Vouloir faire plonger les collègues. 1143 01:13:38,325 --> 01:13:41,075 - Vous avez un enfant ? - Oui. 1144 01:13:41,241 --> 01:13:43,991 Je comprends, quand on a un gosse, 1145 01:13:44,158 --> 01:13:46,866 1 800 euros par mois à risquer sa vie… 1146 01:13:47,033 --> 01:13:48,616 T'es en train de me dire quoi ? 1147 01:13:48,783 --> 01:13:49,700 Je pense 1148 01:13:49,866 --> 01:13:53,908 que tu as vendu la drogue car tu as besoin d'arrondir tes fins de mois. 1149 01:13:54,075 --> 01:13:56,158 Arrête, tu dis de la merde. 1150 01:13:56,325 --> 01:13:58,825 Tu parles de mon fils avec ton ton condescendant. 1151 01:13:58,991 --> 01:14:02,116 T'as besoin d'arrondir tes fins de mois, c'est compréhensible. 1152 01:14:02,283 --> 01:14:04,741 Tu te crois supérieur avec ta petite chemise ? 1153 01:14:06,408 --> 01:14:08,825 - Tu me prends pour un ripou ? - Non, non. 1154 01:14:08,991 --> 01:14:12,075 Mais pour que je pense le contraire, faut me donner à manger. 1155 01:14:12,241 --> 01:14:14,491 Arrête de me regarder comme ça, d'accord ? 1156 01:14:14,658 --> 01:14:16,741 T'arrêtes de me regarder comme ça. 1157 01:14:16,908 --> 01:14:19,283 Ça fait 20 ans que je fais ce métier, OK ? 1158 01:14:19,450 --> 01:14:21,825 Tu te crois du bon côté du bureau ? 1159 01:14:21,991 --> 01:14:24,575 Tu crois que tu sais tout ? Tu sais rien ! 1160 01:14:25,575 --> 01:14:28,408 Tu sais pas ce qu'on a vécu là-bas. Tu sais rien des quartiers nord. 1161 01:14:28,575 --> 01:14:31,658 T'y as jamais foutu les pieds. T'es qu'un connard derrière ton bureau ! 1162 01:14:31,825 --> 01:14:33,658 On a failli crever, là-bas. 1163 01:14:33,825 --> 01:14:36,325 - Faudrait vous calmer. - Tu l'as vu, la misère ? 1164 01:14:36,491 --> 01:14:39,366 Descends avec moi. Me parle pas sur ce ton-là. 1165 01:14:39,533 --> 01:14:41,491 - Pauvre type, va. - Calmez-vous ! 1166 01:14:41,658 --> 01:14:43,616 - Ta gueule ! - Calmez-vous. 1167 01:14:43,783 --> 01:14:45,575 Je parle pas avec toi. 1168 01:14:45,741 --> 01:14:48,325 - C'est fini ! - Avec qui tu vas parler ? 1169 01:14:48,491 --> 01:14:51,241 Tu veux me foutre en taule pour faire ton chiffre. 1170 01:14:51,408 --> 01:14:54,075 Petit flicard de merde. Je la connais, l'histoire. 1171 01:14:54,241 --> 01:14:57,241 Je la connais par cœur. Tu veux faire ton chiffre. 1172 01:14:57,408 --> 01:14:59,908 Je parle plus avec toi, ça m'intéresse pas. 1173 01:15:00,075 --> 01:15:02,491 Ça sert à rien, t'es qu'un con. 1174 01:15:02,658 --> 01:15:05,366 Va te faire enculer. Je veux parler avec mon officier. 1175 01:15:05,533 --> 01:15:07,450 Je veux parler avec Jérôme. 1176 01:15:07,616 --> 01:15:12,033 Tu vas parler avec personne ! Ton officier, on l'a déjà interrogé. 1177 01:15:12,200 --> 01:15:15,950 Et il est au courant de rien, ton officier, ton pote, là… 1178 01:15:16,116 --> 01:15:19,200 Mais pauvre con ! Mon officier, c'est mon ami. 1179 01:15:19,366 --> 01:15:23,075 La mission, on l'a fait ensemble. C'est lui qui m'a donné l'ordre. 1180 01:15:23,241 --> 01:15:25,075 Tu l'as dans ton cul ! 1181 01:15:25,241 --> 01:15:27,283 Tu devrais faire gaffe à tes amis. 1182 01:15:27,450 --> 01:15:29,741 Je veux une confrontation 1183 01:15:29,908 --> 01:15:31,700 avec Jérôme, maintenant. 1184 01:15:31,866 --> 01:15:34,700 Je parle plus avec toi ! Va te faire enculer ! 1185 01:15:34,866 --> 01:15:36,866 Fais gaffe à ce que tu fais ! 1186 01:15:37,033 --> 01:15:39,116 Tu devrais avoir honte ! 1187 01:15:39,283 --> 01:15:41,158 Tu sais qui je suis, moi ? 1188 01:15:41,325 --> 01:15:43,491 T'es plus rien, maintenant. 1189 01:16:13,366 --> 01:16:15,366 [la juge] Veuillez vous installer. 1190 01:16:15,533 --> 01:16:17,200 Bonjour, Mme la juge. 1191 01:16:17,783 --> 01:16:22,700 Donc, nous sommes ici à la demande de l'accusé, M. Grégory Cerva. 1192 01:16:23,491 --> 01:16:24,783 Il a demandé à être entendu 1193 01:16:24,950 --> 01:16:26,783 avec vous, M. Jérôme Bodin, 1194 01:16:26,950 --> 01:16:30,450 officier de la Brigade Anti-Criminalité du secteur nord. 1195 01:16:30,616 --> 01:16:33,908 M. Bodin, dans l'activité de vos fonctions d'officier, 1196 01:16:34,075 --> 01:16:36,741 étiez-vous au courant d'une opération 1197 01:16:36,908 --> 01:16:39,908 effectuée de nuit par cette équipe afin de procéder 1198 01:16:40,075 --> 01:16:42,741 à une collecte de résine de cannabis ? 1199 01:16:42,908 --> 01:16:44,908 Non, j'étais pas au courant. 1200 01:16:46,575 --> 01:16:48,950 Je vous rappelle que vous êtes sous serment. 1201 01:16:50,491 --> 01:16:52,700 - Vous confirmez ? - Je confirme. 1202 01:16:52,866 --> 01:16:55,075 - Qu'est-ce que tu fais, là ? - M. Cerva… 1203 01:16:55,241 --> 01:16:57,450 - Oh ! - M. Cerva ! 1204 01:16:58,325 --> 01:17:01,825 Je vous donnerai la parole. Je vous rappelle que vous êtes 1205 01:17:01,991 --> 01:17:03,241 sous serment. 1206 01:17:04,366 --> 01:17:06,825 - Vous confirmez ? - Je confirme. 1207 01:17:08,366 --> 01:17:10,533 Vous n'avez jamais entendu parler de cette collecte de drogue ? 1208 01:17:10,700 --> 01:17:12,075 Jamais. 1209 01:17:12,241 --> 01:17:14,866 Est-il possible que, sans que vous le sachiez, 1210 01:17:15,033 --> 01:17:18,325 cette collecte ait eu pour but de payer un informateur 1211 01:17:18,491 --> 01:17:21,283 pour une opération qui visait à démanteler 1212 01:17:21,450 --> 01:17:23,450 un réseau de stupéfiants ? 1213 01:17:24,575 --> 01:17:25,908 C'est possible. 1214 01:17:29,033 --> 01:17:31,116 Mais je n'en ai pas eu connaissance. 1215 01:17:33,200 --> 01:17:36,991 M. Cerva, vous dites que votre hiérarchie était au courant. 1216 01:17:37,741 --> 01:17:39,200 Oui, absolument. 1217 01:17:39,366 --> 01:17:42,366 Vous affirmez que votre officier, ici présent, 1218 01:17:42,533 --> 01:17:44,325 aurait cautionné votre démarche. 1219 01:17:44,491 --> 01:17:45,366 Oui. 1220 01:17:46,200 --> 01:17:48,491 C'est une accusation directe. 1221 01:17:48,658 --> 01:17:49,700 Oui. 1222 01:17:51,075 --> 01:17:53,533 Avez-vous des preuves à me soumettre ? 1223 01:17:56,075 --> 01:17:57,241 Non. 1224 01:17:58,450 --> 01:17:59,575 Non. 1225 01:18:04,241 --> 01:18:06,325 Je vous remercie, messieurs. 1226 01:18:06,491 --> 01:18:08,116 M. Bodin, vous pouvez sortir. 1227 01:18:08,866 --> 01:18:10,116 Oui. 1228 01:18:19,950 --> 01:18:22,450 Vous serez à l'isolement pendant votre détention provisoire. 1229 01:18:22,616 --> 01:18:24,575 Jusqu'à la fin de l'enquête. 1230 01:18:26,033 --> 01:18:28,075 Vous pourrez appeler vos proches dans un mois. 1231 01:18:28,241 --> 01:18:31,658 Pas avant. Aucun contact avec les autres détenus. 1232 01:18:31,825 --> 01:18:35,408 C'est pour votre sécurité. Vous avez pas beaucoup d'amis, ici. 1233 01:18:40,450 --> 01:18:42,741 [brouhaha] 1234 01:18:42,908 --> 01:18:45,241 - Avance. - Policier véreux ! 1235 01:18:45,408 --> 01:18:48,200 - Fils de pute ! - Nique ta mère ! 1236 01:18:48,366 --> 01:18:50,200 Oh, corrompu ! 1237 01:18:50,366 --> 01:18:53,366 On t'aura ! On aura ta peau ! 1238 01:18:53,533 --> 01:18:56,200 [maton] On rentre en cellule, s'il vous plaît. 1239 01:18:56,366 --> 01:18:58,241 Arrête-toi là. 1240 01:18:58,408 --> 01:19:01,408 On aura ta peau, enculé ! 1241 01:19:01,575 --> 01:19:03,200 Corrompu ! 1242 01:19:05,825 --> 01:19:08,866 Vous ne communiquerez qu'avec le surveillant. 1243 01:19:09,033 --> 01:19:11,075 Le seul moyen de l'appeler, c'est là. 1244 01:19:11,241 --> 01:19:17,408 [brouhaha] 1245 01:19:37,700 --> 01:19:39,491 Ouais, c'est pour… 1246 01:19:39,658 --> 01:19:41,158 [gardien] Tu veux quoi ? 1247 01:19:41,325 --> 01:19:45,200 - Il faudrait que je vous voie. - Pas maintenant. On verra demain. 1248 01:19:45,366 --> 01:19:47,450 Il faut que je parle à mon officier. 1249 01:19:54,908 --> 01:19:56,533 Ah… 1250 01:20:14,825 --> 01:20:17,408 [télévision] De le reprendre à notre compte… 1251 01:20:17,575 --> 01:20:22,033 - Plus la peine de me parler. - C'est sa feuille de route. 1252 01:20:22,200 --> 01:20:23,950 [jingle du JT] 1253 01:20:24,116 --> 01:20:27,991 Bonsoir. Dans l'actualité, ce soir, un scandale 1254 01:20:28,158 --> 01:20:31,033 dans la police à Marseille. Trois fonctionnaires de la BAC 1255 01:20:31,200 --> 01:20:34,658 sont soupçonnés de corruption. Ils auraient vendu la drogue saisie 1256 01:20:34,825 --> 01:20:35,908 auprès de voyous. 1257 01:20:36,075 --> 01:20:39,075 [journaliste] Les enquêteurs avaient placé des micros dans leur véhicule. 1258 01:20:39,241 --> 01:20:40,575 Les conversations 1259 01:20:40,741 --> 01:20:44,450 enregistrées ne laissent que peu de place au doute selon le procureur. 1260 01:20:44,616 --> 01:20:47,575 [procureur] La récupération de drogue sur des dealers, 1261 01:20:47,741 --> 01:20:50,116 la récupération de cigarettes… 1262 01:20:50,283 --> 01:20:54,450 Je serai, comme je l'ai déjà fait sur d'autres situations, 1263 01:20:54,616 --> 01:20:57,908 extrêmement sévère pour ces hommes. 1264 01:20:58,075 --> 01:21:01,450 Il n'y a pas de place pour ceux qui salissent la police 1265 01:21:01,616 --> 01:21:03,241 et la République. 1266 01:21:03,408 --> 01:21:06,700 Chacun doit savoir que nous agirons… 1267 01:21:06,866 --> 01:21:09,450 - Surveillant ! - Avec la plus grande sévérité. 1268 01:21:09,616 --> 01:21:12,950 [journaliste] "Chaque fois que la BAC Nord apparaîtra dans des procédures, 1269 01:21:13,116 --> 01:21:16,908 "il y aura un doute", indiquent des avocats du Barreau de Marseille. 1270 01:21:17,075 --> 01:21:21,283 Ils n'excluent pas de déposer des demandes de remise en liberté 1271 01:21:21,450 --> 01:21:24,158 pour leurs clients interpellés 1272 01:21:24,325 --> 01:21:27,616 par ces policiers de la BAC Nord qui sont aujourd'hui incarcérés. 1273 01:21:27,783 --> 01:21:30,075 [homme politique] Aujourd'hui, je ressens 1274 01:21:30,241 --> 01:21:32,491 dans la population un profond désarroi. 1275 01:21:32,658 --> 01:21:35,658 Avez-vous, M. le ministre, un projet 1276 01:21:35,825 --> 01:21:38,325 pour placer ce type d'unité 1277 01:21:38,491 --> 01:21:41,283 sous un encadrement plus strict 1278 01:21:41,450 --> 01:21:45,116 et plus efficace ? En découdre directement avec les voyous 1279 01:21:45,283 --> 01:21:49,991 nécessite plus de retenue et de sens des valeurs républicaines. 1280 01:21:50,158 --> 01:21:52,991 [journaliste] Et un policier qui ne respecte pas la loi 1281 01:21:53,158 --> 01:21:57,033 et la déontologie de la police salit l'uniforme et n'a pas sa place… 1282 01:21:57,200 --> 01:21:58,950 Répondez-moi ! 1283 01:21:59,116 --> 01:22:02,158 Oh ! Répondez-moi ! 1284 01:22:02,325 --> 01:22:03,700 Répondez-moi ! 1285 01:22:03,866 --> 01:22:05,533 Répondez-moi, putain ! 1286 01:22:05,700 --> 01:22:08,200 [il hurle] 1287 01:22:08,366 --> 01:22:11,158 [journaliste] On est dans une forme de corruption. 1288 01:22:11,325 --> 01:22:14,366 Ces fonctionnaires d'État ont perdu des repères moraux. 1289 01:22:14,533 --> 01:22:18,658 [journaliste 2] La justice parle d'une enquête criminelle de vaste ampleur 1290 01:22:18,825 --> 01:22:22,158 qui n'en est qu'à ses débuts. Si les faits sont avérés, 1291 01:22:22,325 --> 01:22:25,325 les policiers risquent jusqu'à 20 ans de réclusion. 1292 01:22:26,783 --> 01:22:28,533 - Ça va ? - Oui. 1293 01:22:28,700 --> 01:22:32,200 - Vous avez assez pour le cantinage ? - Oui, c'est bon. 1294 01:22:32,366 --> 01:22:35,741 Je suis votre avocat, mais je peux pas faire de miracle. 1295 01:22:35,908 --> 01:22:37,575 Notre défense est fragile. 1296 01:22:37,741 --> 01:22:42,033 Et puis votre problème, c'est que tout le monde s'en est mêlé. 1297 01:22:42,658 --> 01:22:45,783 Le préfet, le maire, les journalistes. 1298 01:22:45,950 --> 01:22:47,408 Et puis le ministre, aussi. 1299 01:22:47,575 --> 01:22:49,825 Vous l'avez entendu, le ministre ? 1300 01:22:49,991 --> 01:22:52,866 Pour avoir une chance de vous faire sortir d'ici, 1301 01:22:53,866 --> 01:22:55,325 j'ai besoin du nom de cet indic. 1302 01:23:04,450 --> 01:23:06,033 Non, ça, je peux pas faire. 1303 01:23:06,658 --> 01:23:08,158 Réfléchissez. 1304 01:23:09,866 --> 01:23:11,283 Je peux pas faire ça. 1305 01:23:28,700 --> 01:23:31,908 - Tu veux quoi ? - J'ai très mal à la main. 1306 01:23:32,075 --> 01:23:34,408 Je voudrais retourner à l'infirmerie. 1307 01:23:34,575 --> 01:23:37,283 Pas maintenant. Tu y as été déjà ce matin. 1308 01:23:39,575 --> 01:23:40,616 OK, et tu… 1309 01:23:40,783 --> 01:23:44,158 Tu sais si mon avocat a vu mon officier ? Ils devaient se voir. 1310 01:23:44,325 --> 01:23:46,033 Ça va, t'es pas tout seul, ici. 1311 01:23:46,200 --> 01:23:47,116 Tu sais, 1312 01:23:47,283 --> 01:23:50,866 j'ai rien à foutre là. Ils ont dû t'expliquer, tes collègues. 1313 01:23:51,033 --> 01:23:55,866 - Arrête-toi de me parler. - Faut que t'appelles mon officier. 1314 01:23:56,033 --> 01:23:58,825 - Tu peux pas l'appeler ? - Repose-toi et dors. 1315 01:23:58,991 --> 01:24:01,200 - J'ai pas le temps de parler. - Je sais. 1316 01:24:01,366 --> 01:24:03,283 Mais arrête ! 1317 01:24:03,450 --> 01:24:07,575 [cris de lutte] 1318 01:24:07,741 --> 01:24:09,616 T'as compris ça ? 1319 01:24:09,783 --> 01:24:11,783 Je veux voir mon officier. 1320 01:24:11,950 --> 01:24:13,908 Je veux voir mon officier. 1321 01:24:14,075 --> 01:24:15,950 Je veux voir mon officier. 1322 01:24:16,116 --> 01:24:18,241 Je veux parler à mon officier. 1323 01:24:19,033 --> 01:24:20,241 Tire. 1324 01:24:20,741 --> 01:24:22,783 Faut que je parle ! 1325 01:24:22,950 --> 01:24:24,950 Faut que je parle ! 1326 01:24:25,116 --> 01:24:27,533 Oh, vous faites quoi ? Surveillant ! 1327 01:24:27,700 --> 01:24:29,533 [Grégory] Faut que je lui parle ! 1328 01:24:29,700 --> 01:24:31,033 Pourquoi ? 1329 01:24:31,741 --> 01:24:34,033 Faut que je parle à mon officier ! 1330 01:24:34,200 --> 01:24:36,325 Faut que je lui parle, putain ! 1331 01:24:36,491 --> 01:24:40,491 [Gregory crie] 1332 01:24:41,950 --> 01:24:44,075 Faut que je lui parle, putain ! 1333 01:24:44,241 --> 01:24:47,575 Faut que je lui parle ! Faut que je lui parle ! 1334 01:24:49,158 --> 01:24:54,283 [tonalité] 1335 01:24:54,825 --> 01:24:57,408 [Nora] Bonjour, vous êtes bien chez Yass et Nora. 1336 01:24:57,575 --> 01:24:59,700 Laissez-nous un message. 1337 01:24:59,866 --> 01:25:01,866 Ma chérie, c'était moi. 1338 01:25:02,033 --> 01:25:04,991 J'espère que… ça va. 1339 01:25:06,700 --> 01:25:08,783 Je pouvais t'appeler, alors… 1340 01:25:11,741 --> 01:25:12,658 Heu… 1341 01:25:15,075 --> 01:25:16,741 Et Malik… 1342 01:25:28,075 --> 01:25:30,658 Tiens, on a mis ce qu'on a pu. 1343 01:25:31,450 --> 01:25:35,033 Ça me touche, mais j'en veux pas. Je veux de l'aide. 1344 01:25:35,200 --> 01:25:37,116 Bien sûr, dis-nous. 1345 01:25:37,283 --> 01:25:39,783 Vous aussi, vous l'avez faite, la collecte. 1346 01:25:39,950 --> 01:25:43,616 Faut le dire à l'IGPN, c'est le seul moyen pour changer un truc. 1347 01:25:43,783 --> 01:25:46,908 - Ça donnera du poids à leur version. - Ça changera rien. 1348 01:25:47,075 --> 01:25:49,450 À part finir au trou avec eux… 1349 01:25:49,616 --> 01:25:51,491 Que veux-tu qu'on fasse ? 1350 01:25:51,658 --> 01:25:55,075 Ils vous ont pas balancés, eux. Ils ont tout pris sur eux. 1351 01:25:55,241 --> 01:25:57,741 Ils vont nous mettre en prison, ça changera rien. 1352 01:25:57,908 --> 01:26:01,408 Si vous dites à l'IGPN que vous étiez là, que Jérôme le savait, 1353 01:26:01,575 --> 01:26:04,241 si vous racontez ce qui s'est passé… 1354 01:26:04,408 --> 01:26:06,450 Jérôme a sauvé la brigade. 1355 01:26:06,616 --> 01:26:10,283 Le Ministère va sauver son cul et la réputation de la police. 1356 01:26:10,450 --> 01:26:14,700 Greg, Antoine et Yass représentent rien pour eux. Nous, c'est pareil. 1357 01:26:14,866 --> 01:26:18,200 Mais je te parle de cinq à dix ans, là. 1358 01:26:18,366 --> 01:26:21,158 Il me l'a dit, l'avocat, Jacques, il me l'a dit. 1359 01:26:23,908 --> 01:26:25,491 Je t'en supplie. 1360 01:26:30,950 --> 01:26:33,491 Je lui dis quoi ? Je dis quoi à Malik ? 1361 01:26:33,658 --> 01:26:37,241 Si j'aurais pu faire quelque chose, je l'aurais fait. 1362 01:26:37,408 --> 01:26:40,158 Moi aussi, j'ai une fille. 1363 01:26:40,325 --> 01:26:42,491 Ton fils, ça pourrait être le mien. 1364 01:26:43,825 --> 01:26:46,491 Tu peux pas me demander de faire ça. 1365 01:26:46,658 --> 01:26:48,158 [Jacques] Désolé, Nora. 1366 01:27:03,658 --> 01:27:05,158 Tu te sens comment ? 1367 01:27:06,450 --> 01:27:10,325 Ça va. C'est un peu chiant, ils ont pété le jacuzzi, mais ça va. 1368 01:27:10,491 --> 01:27:11,575 [elle rit] 1369 01:27:14,908 --> 01:27:16,325 C'est dur, ici. 1370 01:27:18,783 --> 01:27:20,366 T'es seul avec toi-même. 1371 01:27:23,325 --> 01:27:25,075 Comment va le petit ? 1372 01:27:25,241 --> 01:27:28,075 Bien. Bien, il rigole tout le temps, je lui parle. 1373 01:27:28,241 --> 01:27:31,450 On m'a dit que c'était important. Je lui raconte des histoires. 1374 01:27:31,616 --> 01:27:33,158 Tu lui dis quoi ? 1375 01:27:34,408 --> 01:27:35,575 Que tu vas revenir. 1376 01:27:36,325 --> 01:27:37,991 Bien sûr, je vais revenir. 1377 01:27:45,491 --> 01:27:46,866 T'as parlé aux autres ? 1378 01:27:47,575 --> 01:27:49,450 Kevin, Jacques… 1379 01:27:49,616 --> 01:27:50,991 Tu leur as parlé ? 1380 01:27:52,200 --> 01:27:53,325 Dis-moi. 1381 01:28:01,408 --> 01:28:02,450 Ils parleront pas… 1382 01:28:03,700 --> 01:28:04,700 Non. 1383 01:28:09,825 --> 01:28:11,575 - Oh… - Pardon. 1384 01:28:11,741 --> 01:28:13,366 Non, y a rien. 1385 01:28:13,533 --> 01:28:15,491 Moi aussi, ça m'arrive. 1386 01:28:18,283 --> 01:28:22,241 Moi et Malik, on est là. Même s'il faut attendre 112 hivers. 1387 01:28:22,408 --> 01:28:26,241 Moi aussi, je suis là. Je bouge pas. 1388 01:28:26,408 --> 01:28:28,116 [ils rient] 1389 01:28:28,283 --> 01:28:30,075 Je t'aime, putain. 1390 01:28:33,366 --> 01:28:35,075 T'es ma vie. 1391 01:28:35,575 --> 01:28:37,325 T'es ma vie. 1392 01:28:39,366 --> 01:28:42,325 - Allez, faut y aller. - Ouais, c'est bon, chef. 1393 01:29:03,575 --> 01:29:05,200 [elle frappe] 1394 01:29:11,366 --> 01:29:16,866 [musique tragique] 1395 01:29:47,616 --> 01:29:49,950 Je voudrais un cachet. 1396 01:29:50,116 --> 01:29:53,116 On t'en file des tonnes, des cachets, c'est pas possible. 1397 01:29:53,283 --> 01:29:54,783 Allez, viens. 1398 01:29:55,825 --> 01:29:57,616 Viens, essaye de te lever. 1399 01:29:57,783 --> 01:30:00,283 Viens. Allez. 1400 01:30:24,825 --> 01:30:26,158 Oh, frérot ! 1401 01:30:26,741 --> 01:30:27,616 Oh ! 1402 01:30:28,908 --> 01:30:30,616 - Oh ! - Par ici ! 1403 01:30:30,783 --> 01:30:31,991 Greg ! 1404 01:30:32,158 --> 01:30:35,283 Ta cellule, ta gueule ! Tu m'emmerdes à la fin. Allez ! 1405 01:30:35,450 --> 01:30:37,325 - C'est moi, putain ! - Avance. 1406 01:30:37,491 --> 01:30:39,783 - Vous lui avez fait quoi ? - Avance ! 1407 01:30:41,616 --> 01:30:44,575 - C'est bon. - C'est bon, arrête. 1408 01:30:56,700 --> 01:30:58,866 [clé dans la serrure] 1409 01:31:02,033 --> 01:31:04,033 Je veux me faire couper les cheveux. 1410 01:31:05,491 --> 01:31:08,408 Y a que les détenus qui coupent les cheveux des autres détenus. 1411 01:31:08,575 --> 01:31:09,741 Je sais. 1412 01:31:09,908 --> 01:31:12,825 Je peux pas te laisser entre les mains de n'importe qui. 1413 01:31:12,991 --> 01:31:14,658 Oui, je sais. 1414 01:31:15,741 --> 01:31:17,700 Tu crois que je te vois pas venir ? 1415 01:31:17,866 --> 01:31:19,991 Je veux juste me faire couper les cheveux. 1416 01:31:20,158 --> 01:31:22,491 Vous pouvez pas refuser, c'est mon droit. 1417 01:31:27,033 --> 01:31:30,533 - Je veux pas vous entendre. - Ça va, chef. 1418 01:31:48,616 --> 01:31:53,658 [tondeuse] 1419 01:32:03,616 --> 01:32:04,575 Chef, 1420 01:32:07,116 --> 01:32:11,825 si vous aviez un ami qui était en train de péter les plombs, 1421 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 vous le sauveriez, vous. 1422 01:32:14,991 --> 01:32:17,866 - On a dit pas un mot. - C'est à vous que je parle. 1423 01:32:18,033 --> 01:32:20,575 Pas à lui. Alors, vous feriez quoi ? 1424 01:32:20,741 --> 01:32:22,158 Ferme-la. 1425 01:32:22,325 --> 01:32:24,616 - Vous feriez quoi ? - Ferme ta gueule. 1426 01:32:24,783 --> 01:32:28,200 Vous le sauveriez ou vous le laisseriez crever comme un chien ? 1427 01:32:28,366 --> 01:32:30,908 J'ai vu Greg, il est en train de craquer ! 1428 01:32:31,075 --> 01:32:34,116 Réveille-toi, réveille-toi, fais ce qu'il y a à faire ! 1429 01:32:34,283 --> 01:32:37,366 Fais ce qu'il y a à faire, putain, il est en train de crever ! 1430 01:32:37,533 --> 01:32:40,575 Réveille-toi ! Réveille-toi ! 1431 01:33:09,491 --> 01:33:12,741 [musique sombre] 1432 01:33:57,116 --> 01:33:58,575 [homme 5] C'est elle ? 1433 01:34:17,158 --> 01:34:19,116 J'avais pas le choix. 1434 01:34:19,283 --> 01:34:25,783 [la musique continue] 1435 01:34:46,116 --> 01:34:49,033 [la juge] Après qu'il ait pris connaissance de la réelle existence 1436 01:34:49,200 --> 01:34:52,491 de cette informatrice, le procureur abandonne les charges 1437 01:34:52,658 --> 01:34:55,116 de trafic de drogue en bande organisée. 1438 01:34:55,283 --> 01:34:58,283 Je mets donc fin à votre détention provisoire. 1439 01:34:58,450 --> 01:35:00,825 Vous allez pouvoir sortir. 1440 01:35:00,991 --> 01:35:03,908 Il y a toujours des charges retenues contre vous, 1441 01:35:04,075 --> 01:35:07,158 notamment les agissements illégaux dans le cadre de vos fonctions. 1442 01:35:07,325 --> 01:35:10,866 Vous serez donc soumis à certaines conditions de remise en liberté. 1443 01:35:11,033 --> 01:35:12,325 C'est clair ? 1444 01:35:15,116 --> 01:35:16,866 Il est où, mon chien ? 1445 01:36:04,950 --> 01:36:11,700 ["The House of the Rising Sun" The Animals]