1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 IL FILM È ISPIRATO A UNA STORIA VERA FATTI E PERSONE SONO FITTIZI 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Nome e data di nascita. 5 00:00:44,908 --> 00:00:48,241 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. Quattro settembre 1976. 6 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 - Ha famiglia? - No. 7 00:00:53,033 --> 00:00:54,450 Mi dia la mano sinistra. 8 00:00:58,616 --> 00:01:00,033 Tutte e quattro le dita. 9 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Si metta contro il muro. 10 00:01:23,866 --> 00:01:24,866 BAC 26, priorità! 11 00:01:24,950 --> 00:01:25,866 OTTO MESI PRIMA 12 00:01:25,950 --> 00:01:29,408 Seguiamo uno scooter nero senza targhe, marca Yamaha. 13 00:01:29,491 --> 00:01:32,033 L'uomo è senza casco e non si ferma all'alt. 14 00:01:32,116 --> 00:01:34,575 Continuate e seguirlo e aggiornateci. 15 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Fermati! 16 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 Il sospetto ha preso la salita! Non si ferma ai nostri alt! 17 00:01:40,908 --> 00:01:42,908 - Accelera, Greg. - Lo sto facendo! 18 00:01:43,408 --> 00:01:44,741 Stagli addosso! 19 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Accelera, cazzo! 20 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 - Ehi! - Fermo! 21 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 - Fermati! - Dai, parliamone. 22 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 Si rifiuta di accostare. 23 00:01:52,366 --> 00:01:55,283 È in fuga! Ripeto, il sospetto è in fuga! 24 00:02:04,908 --> 00:02:07,033 - Merda! - Cazzo! 25 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Fermo! 26 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Merda! 27 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 - Come ho fatto a non prenderlo? - Sei troppo lento. 28 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Sembri mia nonna. Io al posto tuo… 29 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 E dov'eri? 30 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Dietro di te. Altrimenti l'avrei preso. 31 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 - Ma non mi hai superato. - Già. 32 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Ti ho lasciato fare. 33 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 Tu cos'hai da ridere? Sei rimasto in macchina. 34 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Fanculo! 35 00:02:50,200 --> 00:02:54,658 Perderemo delle ore per il furto. È senza targa, ci vorrà un giorno. Cazzo! 36 00:02:55,575 --> 00:02:57,366 Ma poi faremo altro, no? 37 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 - Che c'è? - Lascia stare. 38 00:03:02,575 --> 00:03:04,658 Che c'è? Non ho detto niente. 39 00:03:04,741 --> 00:03:06,950 - Lo dirai. - Di cercare dei pusher? 40 00:03:07,033 --> 00:03:07,950 Chiamo. 41 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 - Sono io. - Ti richiamo. 42 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 - Senti… - Cosa vuoi? 43 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 Informazioni. 44 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Sai dov'è il tuo pusher oggi? 45 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 Oggi non c'è nessuno qui. Prova a Félix Pyat. Blocco C. 46 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 D'accordo. 47 00:03:29,991 --> 00:03:31,533 Ottimo. Andate. Vi seguo. 48 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Andiamo! 49 00:03:36,283 --> 00:03:37,950 - Ci vediamo sul retro. - Ok. 50 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 Ci siamo quasi. 51 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 Volevo del fumo. 52 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Entra. 53 00:04:11,491 --> 00:04:12,325 Siamo dentro. 54 00:04:16,825 --> 00:04:18,158 Ci stiamo avvicinando. 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,116 Ci siamo quasi. 56 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Pusher in vista. 57 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 - Vai, Greg, parti. - Ok. 58 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Mi dai 20 grammi? 59 00:04:50,033 --> 00:04:51,116 Polizia! 60 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Gli sbirri! 61 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Lascialo, bastardo! 62 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 - Andiamo! - Greg, ce l'abbiamo! 63 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 - Dai! - Lasciami, stronzo. 64 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Accelera! 65 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 - Non ho niente. - E questo cos'è? 66 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Cazzo! Reggetevi forte. 67 00:05:35,950 --> 00:05:37,575 Vai! 68 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Tieni. 69 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Solo cinque? 70 00:06:53,450 --> 00:06:55,408 Che vuoi dire? Eravamo d'accordo. 71 00:06:55,491 --> 00:06:58,325 Il pusher di Félix-Pyat è stato un bel colpo, no? 72 00:07:01,241 --> 00:07:03,658 - Sì, e allora? - Allora dammene altra. 73 00:07:03,741 --> 00:07:06,241 - Così faccio un po' di grana. - Sei fuori? 74 00:07:11,325 --> 00:07:14,283 - È che sono aumentate anche le cartine. - Ah, sì? 75 00:07:14,366 --> 00:07:17,033 - Sì. Il tuo governo è una sega. - Passa, dai. 76 00:07:17,658 --> 00:07:19,491 E sanno bene chi le compra. 77 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Fa' vedere. Girati. 78 00:07:24,158 --> 00:07:25,366 Te le hanno date. 79 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 - Ho preso un pugno, sì. - Uno bello forte. 80 00:07:34,200 --> 00:07:35,658 Dovresti vedere l'altro. 81 00:07:35,741 --> 00:07:37,283 Sei proprio patetico. 82 00:07:39,575 --> 00:07:41,991 - Amel. - Non scherzare o finisci in mare. 83 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 - Chi ci finisce? - Smettila. Mi fai paura. 84 00:07:45,616 --> 00:07:46,491 È rischioso! 85 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 - Mangiamo qualcosa? Offri tu? - Fuma. 86 00:07:50,033 --> 00:07:51,366 No, sta a te offrire. 87 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Mi hai dato cinque panetti. Tocca a te offrire. 88 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Mettili via. 89 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 - Tranquillo. Sono al sicuro. Fuma. - No, mettili via. 90 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Mettili via. 91 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Ehi, biondo! Che ci fai qui? 92 00:08:18,200 --> 00:08:19,450 Tu non c'entri, vero? 93 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Ehi, come va? 94 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Ciao, bello. 95 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Cos'è lo zoo oggi? 96 00:08:29,283 --> 00:08:30,283 Grazie, Laurence. 97 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 Ok. 98 00:08:34,616 --> 00:08:37,450 Devi finirla. Quando prendi l'auto è una guerra. 99 00:08:37,533 --> 00:08:39,075 Fai troppi danni, Greg. 100 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 Ma abbiamo anche 200 grammi e un pusher. 101 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Un faro, un paraurti, un parafango, sono 3.000 euro! 102 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 - Ora è questo che conta? - Smettila! 103 00:08:47,700 --> 00:08:52,158 Ho gli Affari Interni sempre addosso. Lo sai bene. Controllano tutto. 104 00:08:55,408 --> 00:08:58,408 Devi smetterla di bazzicare quei sobborghi di merda 105 00:08:58,491 --> 00:09:02,200 - e prendere dei pusher per 100€. - Qualcuno deve pur farlo, no? 106 00:09:02,283 --> 00:09:04,158 Devi mettertelo in testa. 107 00:09:04,241 --> 00:09:07,325 Un pusher o un borseggiatore per loro sono lo stesso. 108 00:09:07,408 --> 00:09:08,241 Capisci? 109 00:09:08,741 --> 00:09:11,116 Vogliono solo numeri e qualità. 110 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 - Qualità. - Sì, qualità. 111 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 E risposte alle denunce. 112 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 Coi pusher, invece, abbiamo avuto solo noie. 113 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Guarda… 114 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Traffico di droga, Félix Pyat, +1. 115 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Contrabbando di sigarette, +1. 116 00:09:24,866 --> 00:09:26,616 Scippo, +1. 117 00:09:26,700 --> 00:09:30,075 - Questa sarebbe la tua qualità? - Un +1 è un cazzo di +1. 118 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 Ripeto, incidente stradale al Grand Littoral. 119 00:09:39,908 --> 00:09:41,450 Nel parcheggio, livello 2. 120 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Unità 14. 121 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Qui la pattuglia. Messaggio ricevuto. Grazie. 122 00:09:55,158 --> 00:09:56,950 Nora ha fatto l'ecografia. 123 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 - E? - E… 124 00:09:59,825 --> 00:10:01,366 Era in 3D. Stranissima. 125 00:10:03,700 --> 00:10:06,366 Il bambino faceva paura. Sembrava un alieno. 126 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 In che senso in 3D? 127 00:10:08,366 --> 00:10:11,741 Beh, in 3D. Vedi il bambino in 3D. È stranissimo. 128 00:10:12,325 --> 00:10:14,033 Ti danno anche gli occhiali? 129 00:10:14,116 --> 00:10:15,783 - Servono gli occhiali? - No! 130 00:10:15,866 --> 00:10:17,283 - Ma sei scemo? - Ma che… 131 00:10:17,366 --> 00:10:20,866 È l'immagine che è in 3D. In pratica riproduce il… 132 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 - il viso del… - Allora non è 3D. 133 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Ma no. Non è il 3D come al cinema. 134 00:10:26,408 --> 00:10:28,991 - Allora perché dicono 3D? - Lascia stare. 135 00:10:29,950 --> 00:10:32,075 - Beh, niente occhiali, quindi? - No. 136 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Bastava dirlo. 137 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 - Ma giuro… - Beh, ti somiglia? 138 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 Ha i miei occhi. 139 00:10:39,033 --> 00:10:41,366 - Già che non ti somiglia… - Eh sì. 140 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Cazzo! 141 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Comprate le vostre Marlboro! 142 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro di casa! 143 00:10:53,950 --> 00:10:55,283 - Tutto bene? - Sì, tu? 144 00:10:55,366 --> 00:10:56,283 Senti, capo, 145 00:10:56,783 --> 00:10:59,700 il tuo collega l'altro ieri ha preso mio cugino. 146 00:10:59,783 --> 00:11:02,033 L'ha picchiato, perquisito. Non si fa. 147 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 Hai ragione. Sono degli stronzi. 148 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Potresti dirglielo. 149 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Basta storie. Hai qualcosa per me? 150 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Giuro che ho iniziato ora. Guarda la borsa. 151 00:11:10,825 --> 00:11:12,158 Perché lo giuri? 152 00:11:12,241 --> 00:11:14,033 - Così ti fidi. - Tutto tace? 153 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Per ora, sì. Se so qualcosa, ti chiamo, lo sai. 154 00:11:17,158 --> 00:11:19,366 Vendiamo le nostre sigarette, guarda. 155 00:11:19,908 --> 00:11:20,783 Sì, ok. 156 00:11:20,866 --> 00:11:23,783 - Vendo solo le sigarette. - Ok, dammene un pacco. 157 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 - Ecco. - Bene. 158 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Buona giornata. 159 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 - Non c'è niente. - No? 160 00:11:50,991 --> 00:11:52,366 Ehi, che bello vedervi! 161 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 - Tutto ok? - A casa? 162 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 - I soliti tre kebab? - Sì. 163 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 Con salsa, lattuga e cipolla? 164 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 - Guarda quello lì. - Quale? 165 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 - Sezione frutta. - Ti pare facile. 166 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Là, quello con la felpa. 167 00:12:17,491 --> 00:12:20,658 - Sì. - Venti euro che le ruba il portafogli. 168 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 No, troppo calmo. Mani in tasca, non si guarda intorno… 169 00:12:26,158 --> 00:12:27,783 - Ok. 20 €. - Andata. 170 00:12:29,575 --> 00:12:30,908 Dai, forza bello. 171 00:12:32,450 --> 00:12:33,866 Attacca la vecchia, dai! 172 00:12:33,950 --> 00:12:36,825 - Non vedi l'ora, vai! - Tu non vedi l'ora. 173 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 - Che fa ora? - Annusa un melone. 174 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Fatto. Arrivederci, signora. 175 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Maledizione. 176 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 - Su, tira fuori i soldi. - Non ti do un euro. 177 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Che tirchio. Non paghi mai niente. 178 00:12:52,575 --> 00:12:56,033 Spendi tutto per quei capelli. Ci lasci lo stipendio. 179 00:12:56,116 --> 00:12:57,033 Oh, la carne! 180 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Tieni, questo è tuo. 181 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 - Bello carico? - Doppia carne. 182 00:13:00,783 --> 00:13:02,575 E il tuo con la salsa samurai. 183 00:13:05,200 --> 00:13:06,616 Buon appetito, fratelli. 184 00:13:10,575 --> 00:13:13,700 Ci sono i venditori di tartarughe fuori. Li prendiamo? 185 00:13:13,783 --> 00:13:15,575 - Quanti sono? - Due. 186 00:13:15,658 --> 00:13:17,408 Così per oggi siamo a posto. 187 00:13:20,408 --> 00:13:21,658 Io niente tartarughe. 188 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 Che significa? 189 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Semplice. Niente tartarughe. 190 00:13:27,325 --> 00:13:31,491 Aspetta, perché tu non fai le tartarughe? Noi le facciamo e tu no? 191 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 - Per me niente tartarughe. - Sì, invece. 192 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Così prendiamo qualcuno. 193 00:13:35,658 --> 00:13:38,950 - Pensa agli animali. - Ehi, nel mio piatto, sul serio? 194 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 - Lui le tartarughe non le fa. - Già. 195 00:13:41,283 --> 00:13:42,533 Pensa agli animali. 196 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Buongiorno. 197 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 - Salve, signori. - Salve. 198 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Di chi sono queste tartarughe? 199 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 - Non nostre. - Ah, no? 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,033 Sapete che è proibito venderle. 201 00:13:56,116 --> 00:13:58,991 - Signore… - Sapete che è una specie protetta. 202 00:13:59,075 --> 00:14:00,533 Sì, ma non sono nostre. 203 00:14:01,033 --> 00:14:03,866 - Non trattateci come scemi. - Non sono nostre. 204 00:14:04,950 --> 00:14:06,033 Le tasche. 205 00:14:06,116 --> 00:14:07,950 - Le tasche, cosa? - Svuotatele. 206 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Sono vuote. 207 00:14:09,825 --> 00:14:12,200 - Svuotale. - Non ho nulla, signore. 208 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Ehi, perché lo prendi a sberle? Perché? 209 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 Hai qualche problema? 210 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 Svuota le tasche. 211 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 - Svuotale! - Lo prende a sberle. 212 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Su, raccoglile. 213 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Raccogli le tartarughe. Forza. 214 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 - Di che quartiere sei? - 15 °. 215 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 - Di qui, quindi. - Già. 216 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 Ah, ecco i miei colleghi. 217 00:14:37,741 --> 00:14:40,783 - Hanno preso delle tartarughe? - Ok. Io vado. Ciao. 218 00:14:41,283 --> 00:14:42,950 Momo? Quanto ti devo? 219 00:14:43,616 --> 00:14:44,700 Pago anche il suo. 220 00:14:45,200 --> 00:14:47,033 Wow, che bottino! 221 00:14:47,116 --> 00:14:48,825 - Taci. - Non fare il cretino. 222 00:14:48,908 --> 00:14:50,283 Che c'è? Apri la porta. 223 00:14:50,366 --> 00:14:51,783 A tutte le unità a nord. 224 00:14:51,866 --> 00:14:54,741 Furto con scasso di un'Audi nera nel 15esimo. 225 00:14:54,825 --> 00:14:57,533 - TN13. Qui BAC 26, ci siamo. - Forza, sparite. 226 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Gli sbirri! 227 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Porca troia, cazzo! 228 00:15:17,450 --> 00:15:21,533 BAC 26, abbandonate l'inseguimento. Non entrate nel sobborgo. 229 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Sono belli nervosi. 230 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 Che succede? Eh? Che ci fate qui? 231 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Non hai visto passare un'auto rubata? 232 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 - Ho visto solo voi. - Sì? 233 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Zero. 234 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, qui TN13. Rispondete al messaggio. 235 00:15:42,950 --> 00:15:45,866 - È su di giri il tuo amico, no? - Tu invece? 236 00:15:45,950 --> 00:15:46,908 No, io sto bene. 237 00:15:46,991 --> 00:15:49,616 Ripeto, abbandonate subito l'inseguimento. 238 00:15:49,700 --> 00:15:52,575 Vai. Vi chiamano. Dovreste andare, no? 239 00:15:54,241 --> 00:15:55,616 Ora le leggi le fai tu? 240 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Le leggi no, ma sono per la diplomazia. 241 00:16:00,658 --> 00:16:03,783 È per il tuo bene. Ma se vuoi entrare, accomodati. 242 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 Sai cosa? 243 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Dai, vieni. 244 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Vai. È da tanto che non vedono gli sbirri. 245 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 - Vai pure. - Vieni qui. Avvicinati. 246 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Ehi! Li invitate e non vogliono entrare. 247 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Forza, venite! 248 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Qui TN13, uscite immediatamente. Ripeto, uscite immediatamente. 249 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Ripeto, uscite immediatamente. 250 00:16:27,366 --> 00:16:29,033 - Figlio di puttana! - Calma. 251 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Calma, ragazzi. Non è niente. 252 00:16:32,075 --> 00:16:33,783 Si sono solo scaldati un po'. 253 00:16:35,075 --> 00:16:37,991 Ma non insisteranno a lungo. Non è vero? 254 00:16:38,950 --> 00:16:41,408 Non farmi incazzare, brutta merda! 255 00:16:41,491 --> 00:16:44,700 Chiudi il becco e vattene! Capito, troietta? 256 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Chi saresti tu senza i tuoi cagnolini? E cosa faresti? Niente. 257 00:16:51,158 --> 00:16:54,658 E tu chi saresti senza distintivo? Non saresti nulla. 258 00:16:55,533 --> 00:16:56,658 Dovresti andartene. 259 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Vattene o entra. 260 00:17:04,200 --> 00:17:06,325 Vieni o vai a farti fottere altrove. 261 00:17:07,991 --> 00:17:12,116 Tutto questo chiasso per nulla? Per andartene con la coda tra le gambe? 262 00:17:12,908 --> 00:17:15,325 Siete ridicoli. Tornate coi rinforzi. 263 00:17:16,991 --> 00:17:18,366 Quacquaraquà. 264 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Sloggiate. 265 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Inculati tua sorella, bastardo! 266 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Fanculo tua madre, tua zia… 267 00:17:28,741 --> 00:17:30,158 e i tuoi morti di merda. 268 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Fuori di qui! 269 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Baci! 270 00:17:45,408 --> 00:17:47,325 Ehi, vi ho portato dei regali! 271 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Su, Mamadou. 272 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 Ce li hai i documenti? 273 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 - Greg? - No, Jérôme, lasciami stare. 274 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 Non sono entrato, non li ho presi, non ho rotto nulla. 275 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 Ho obbedito, come volevi tu. Ora lasciami in pace. 276 00:18:09,033 --> 00:18:11,575 - Non voglio discutere. - E allora che vuoi? 277 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Lo so che fa impazzire. 278 00:18:16,158 --> 00:18:18,408 - Lo so. Ci sono passato. - Non lo sai. 279 00:18:18,491 --> 00:18:19,741 - Sì, Greg. - No. 280 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Perché credi sia in ufficio da dieci anni? 281 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 - Perché sei più furbo di me. - Smettila, idiota! 282 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 Perché là fuori… 283 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 è frustrante. 284 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Sì. So com'è. È soffocante. 285 00:18:37,450 --> 00:18:38,700 Siamo inutili. 286 00:18:39,575 --> 00:18:42,200 Non serviamo più a nulla. È finita. 287 00:18:42,991 --> 00:18:46,658 Più faccio questo lavoro, meno ottengo. Com'è potuto succedere? 288 00:18:48,116 --> 00:18:50,533 Presto sarà troppo tardi. Forse lo è già. 289 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 Nei sobborghi hanno perso le speranze. 290 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Si sono rassegnati. Non facciamo niente per loro. 291 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Non si può più  nemmeno andarci senza essere aggrediti. 292 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 - Ogni giorno mi danno del bastardo. - Smettila. 293 00:19:04,783 --> 00:19:08,616 Ma non dobbiamo fare scandali. Non dobbiamo rompere cose. 294 00:19:10,408 --> 00:19:12,616 Dobbiamo far finta di niente. È così. 295 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Ok. È così. 296 00:19:15,283 --> 00:19:17,658 Ma dove arriveremo? Qual è il piano? 297 00:19:18,366 --> 00:19:20,408 Spiegamelo. A cosa serviamo? 298 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Chiameremo i pompieri, signora. 299 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 - Polizia, mi dica. - Ho visto il ladro del Grand Littoral. 300 00:19:38,075 --> 00:19:39,325 Si spieghi. Dove? 301 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Zona Mirabeau. Ha una felpa rossa. 302 00:19:41,866 --> 00:19:43,658 Mi dia il suo nome, prego. 303 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Pronto? 304 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 - Sono io. - Tesoro. 305 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 - Ricordi il ladro del Grand Littoral? - Sì. 306 00:19:57,616 --> 00:19:59,658 L'hanno visto a Mirabeau. 307 00:19:59,741 --> 00:20:01,575 - Felpa rossa. - Grazie, tesoro. 308 00:20:01,658 --> 00:20:04,283 Sbrigati. Non l'ho trasferita alla centrale. 309 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Merda! 310 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Apri! 311 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 - No, Antoine. - Vieni qui! 312 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 Che cosa sono questi? 313 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 - Da dove vengono? - Sta' zitto! 314 00:20:42,325 --> 00:20:44,450 Dovevamo prenderli quei soldi. 315 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Sei scemo o cosa? 316 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 Che c'è? 317 00:20:48,075 --> 00:20:51,408 - L'altro collega lo fa. - E tu, Derrick, non dici nulla? 318 00:20:52,366 --> 00:20:54,200 - Dai, amore. - Che dovrei dire? 319 00:20:54,283 --> 00:20:56,491 - Se è scemo, è scemo. - Io scemo? 320 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 Eh, sì. 321 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Beh, fate i criminali allora. 322 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 - Smettila. - No, è vero! 323 00:21:01,991 --> 00:21:04,950 Anch'io vorrei la vita di Tata Escobar e non quelle salsicce. 324 00:21:05,033 --> 00:21:08,283 Vorrei delle moto d'acqua, che mi servissero aragoste, 325 00:21:08,366 --> 00:21:10,033 e una Bmw come Grace Kelly. 326 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Tu potresti comprarti una piastra. 327 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 E tu delle sigarette vere. 328 00:21:17,033 --> 00:21:18,950 - E finirla col contrabbando. - Dai. 329 00:21:19,033 --> 00:21:20,908 Sono buone come quelle vere. 330 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Su, Bravi Ragazzi, la tavola! 331 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Forza! 332 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Siamo ospiti. 333 00:21:29,325 --> 00:21:32,450 Vuole fare una rapina, non può prendere due forchette? 334 00:21:32,533 --> 00:21:34,866 - Colpito. - Speriamo partorisca presto. 335 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 Non ho mai parlato di rapina. 336 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 - Questi vanno bene? - Sì, perfetto. 337 00:21:42,658 --> 00:21:44,033 Questo è il tuo piatto? 338 00:21:44,991 --> 00:21:48,241 - Antoine, vuoi del pollo? - No, prendo una salsiccia. 339 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Sono tutte bruciate, Yass. 340 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 - Sono cotte, fratello. - Sono bruciate. 341 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 - Greg. Per una volta. - No. Solo proteine. 342 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Assaggiali. 343 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 - Non li voglio i pomodori! - Dai. 344 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 - Yass, è immangiabile. - È deliziosa. 345 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 - No. - È squisita! 346 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 La volevi croccante, eccola lì. 347 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 - Non è croccante, è stracotta. - Sono dure. 348 00:22:15,116 --> 00:22:17,325 - È croccante come la volevi! - Calma. 349 00:22:17,408 --> 00:22:19,366 - Il taboulé l'hai fatto tu? - Sì. 350 00:22:19,450 --> 00:22:20,658 È ottimo. 351 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 - Che leccaculo. - Davvero. 352 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 - Provalo! - Grazie. 353 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 - C'è la menta. - "Il taboulé è ottimo". 354 00:22:29,908 --> 00:22:32,575 - È troppo buono. - Chi ti fa da mangiare? 355 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 Io. Lo faccio da me. 356 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 - Da solo? - Non questo. 357 00:22:36,283 --> 00:22:39,616 - Hai ancora rogne col vicino? - No, si è calmato. 358 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 - Sì? - Gliele ho date. 359 00:22:43,616 --> 00:22:44,991 - Stai scherzando? - No. 360 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 Ha 60 anni. 361 00:22:47,450 --> 00:22:50,533 - Mi deve rispettare. - Ma basta picchiare tutti. 362 00:22:50,616 --> 00:22:51,700 Che ti prende? 363 00:22:52,491 --> 00:22:54,033 Da allora è tutto apposto. 364 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 Sai com'è. 365 00:23:01,366 --> 00:23:02,700 Yass, cos'è questo? 366 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 Che figura! 367 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 - Sveglia, papà, dobbiamo andare. - Sì. 368 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 - E io che faccio? - Cosa fai? Beh… 369 00:23:10,116 --> 00:23:11,783 - Vieni. - Stai bene, tesoro? 370 00:23:11,866 --> 00:23:13,158 - Yass, veloce! - Ok. 371 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Cazzo. 372 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 - Prendi tutta la roba, ok? - Sì. 373 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Vai. 374 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Andiamo! 375 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 A mio fratello! 376 00:23:41,825 --> 00:23:43,366 A mio fratello che è papà! 377 00:23:44,991 --> 00:23:47,366 Ancora, Mando! Ancora! 378 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Questo giro lo offro io! 379 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Muoviti, figlio di puttana! 380 00:24:54,325 --> 00:24:57,741 - Smettila di piangere! Dammi la mano! - Filmalo! 381 00:24:59,616 --> 00:25:03,408 - Smettila di piangere. - Derubi i clienti, figlio di puttana? 382 00:25:08,991 --> 00:25:12,533 Ehi, clienti, ascoltate! Qui potete comprare in tranquillità. 383 00:25:12,616 --> 00:25:14,575 Qui la polizia siamo noi! Capito? 384 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 Sei morto. 385 00:25:18,991 --> 00:25:21,700 Gran colpo, eh? Tre milioni di visualizzazioni. 386 00:25:23,033 --> 00:25:24,575 Il prefetto sarà contento. 387 00:25:24,658 --> 00:25:28,158 Ovvio. Dice di volere una risposta dallo Stato, 388 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 i titoli dei giornali e così via. 389 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 Dobbiamo darci dentro. Dare un segnale. 390 00:25:32,991 --> 00:25:35,783 - Di dov'era il tipo? - Del sobborgo sul mare. 391 00:25:38,533 --> 00:25:39,491 Ok. 392 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Che c'è? 393 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Volevi una grossa rete di spaccio. Eccotela. 394 00:25:44,991 --> 00:25:48,575 - Quei sobborghi non erano proibiti? - Ora non più. 395 00:25:50,533 --> 00:25:52,158 Per far felice il prefetto? 396 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 397 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Questo caso è tuo. 398 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 Gestiscilo tu. 399 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 Scegli le tue unità, fai come vuoi… 400 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 All'attacco! 401 00:26:05,616 --> 00:26:07,616 - Non è così che si attacca! - Vai! 402 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 Lo sai come si attacca? 403 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 - Lo sai come si fa? - Forza! 404 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Quell'arbitro mi irrita! 405 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 È sempre stato calvo! 406 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Guarda che faccia! 407 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Sì, scrivi, scrivi. 408 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Mi dà sui nervi quest'allenatore. È sempre lì a scrivere! 409 00:26:25,658 --> 00:26:30,116 Scrive come giochiamo? Se sono 20 minuti che non facciamo nulla! 410 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Ad ogni modo… 411 00:26:35,241 --> 00:26:37,491 - Che c'è? - Ci sto. Conta su di me. 412 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Hai capito? 413 00:27:40,908 --> 00:27:43,033 Stavolta non ti chiedo un pusher. 414 00:27:43,991 --> 00:27:47,533 Vogliamo smantellare la rete. Mi servono informazioni serie. 415 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Tipo un covo. 416 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Sei un bello stronzo a chiedermelo. 417 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 - Tuo cugino è di là. - E allora? 418 00:27:54,241 --> 00:27:56,366 - Cosa dovrebbe fare? - Puoi farlo. 419 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Credi che verrà a tirarmi fuori? 420 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 È tanto che non ci vai. Quel quartiere è un bordello. 421 00:28:03,325 --> 00:28:04,491 È come Baghdad. 422 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 I capi sono fatti tutto il giorno. 423 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Ucciderebbero per tenersi il quartiere. 424 00:28:10,616 --> 00:28:12,033 La legge ora sono loro. 425 00:28:12,116 --> 00:28:15,116 Non ci sono più sbirri né politici. Non c'è nessuno. 426 00:28:15,825 --> 00:28:19,241 Per le feste, portano fuori i bambini. Gli danno dei soldi. 427 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Ma sono tesi. 428 00:28:21,241 --> 00:28:24,200 Lottano perfino tra loro per controllare lo spaccio. 429 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Se un pusher tiene un panetto per sé, sono colpi su colpi. 430 00:28:30,700 --> 00:28:32,950 Non ci sono più regole. È una giungla. 431 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 Quel quartiere è impazzito. 432 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel… 433 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 - Te ne darò due chili. - Me ne sbatto dei chili di lì. 434 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 - Perché? - Hai visto questo? 435 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Tieni, annusa. 436 00:28:53,700 --> 00:28:56,741 Quell'odore: sono gli unici a saperlo fare. 437 00:28:56,825 --> 00:28:58,741 Solo loro sanno cosa c'è dentro. 438 00:28:59,241 --> 00:29:00,783 Quel fumo si riconosce. 439 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 Perciò non voglio niente di lì. 440 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Cinque chili. 441 00:29:23,033 --> 00:29:25,700 Trovami cinque kg altrove e ti darò qualcosa. 442 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Impossibile. 443 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 No. Non se ne parla. 444 00:29:32,075 --> 00:29:35,533 Ma a te cosa importa? La roba verrebbe comunque distrutta. 445 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Non togliamo la roba dalla strada per poi rimettercela. 446 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Ok. È una questione di morale? 447 00:29:41,908 --> 00:29:46,158 Dovrei falsificare i dossier. La droga è registrata. Non posso. 448 00:29:46,241 --> 00:29:49,366 Sì, ma non possiamo pagare l'informatore con la stessa roba. 449 00:29:50,033 --> 00:29:52,408 No. Col fumo di lì è escluso. 450 00:29:52,491 --> 00:29:53,575 Quindi, che si fa? 451 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Non so. Fate voi. Non voglio saperne. 452 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Che vuoi dire? 453 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 La roba si trova. Non prendete quella sequestrata. 454 00:29:59,991 --> 00:30:02,450 Quindi noi rischiamo e tu stai lì seduto? 455 00:30:02,533 --> 00:30:04,783 - Yass! - Sono gli ordini del prefetto. 456 00:30:04,866 --> 00:30:08,866 Vogliono una risposta della polizia e io devo dargliela. Contenti? 457 00:30:08,950 --> 00:30:10,325 Allora togli i sigilli. 458 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 Devo rischiare la carriera quando nessuno ci aiuta? 459 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 I sobborghi non importano a nessuno. 460 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 Il prefetto vuole solo farsi bello. 461 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 Non hai tutti i torti. 462 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 Quindi che ci guadagniamo? 463 00:30:24,491 --> 00:30:25,491 Dei gradi. 464 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 - Quanti? - Non lo so. 465 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Uno, di sicuro. Forse due. 466 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Davvero? Tutto questo per 50-100 euro al mese? 467 00:30:35,866 --> 00:30:37,783 - E dovremmo rischiare un richiamo? - Che? 468 00:30:37,866 --> 00:30:40,491 Temi che un richiamo t'impedisca di diventare ufficiale? 469 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 - Sì, e allora? - E allora? 470 00:30:42,200 --> 00:30:43,908 Vuoi diventare un ufficiale? 471 00:30:44,700 --> 00:30:46,033 Fai questa operazione. 472 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 Ok, va bene. 473 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Sì. 474 00:30:53,075 --> 00:30:55,491 - Quindi, facciamo da noi. - Esatto. 475 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 - Polizia, buonasera. - Salve. 476 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Lo fermiamo? 477 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Andiamo. 478 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Accosti. 479 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Polizia. Che ci fa qui? 480 00:31:35,991 --> 00:31:38,950 - Sono stato da un amico. - Ok. Facciamola corta. 481 00:31:39,033 --> 00:31:42,533 O mi fa vedere che droga ha comprato o lo porto in centrale. 482 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Su, svuota le tasche. Forza. Vediamo cos'hai. 483 00:31:47,075 --> 00:31:49,575 - Simpatico il suo amico, eh? - È tutto? 484 00:31:49,658 --> 00:31:50,825 Non ho altro. 485 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 - Ok. - Forza, vai. 486 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 - Se l'è fatta sotto. - S'è cagato addosso. 487 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 L'hai visto? 488 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Mi ha fatto pena. 489 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Terrai il muso tutta la notte? 490 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 No, ma al prossimo ci penso io, ok? 491 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Ok? 492 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 - Lasciami! - Vieni qui. 493 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Perfetto. Colto in flagrante. 494 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 - Aiutalo o lo massacrerà. - Guardalo. 495 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 - Oh, cazzo! - Oggi è bello caldo. 496 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 - Se l'è caricato su. - Vuoi sculacciarlo? 497 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Dallo a me. 498 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 - Prendi questo pezzo di merda. - Fanculo tua madre! 499 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 E tu taci con quel codino! 500 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 - Calmati. - Quella troia di tua madre! 501 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Non toccarmi! Fanculo la BAC! 502 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 - Chiudi il becco! - Fanculo tutti! 503 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 - Chiudi il becco! - Taci. 504 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 Muoviti, bastardo lì davanti! 505 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Fanculo! Taci! 506 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Sta' zitto. Che vuoi farmi? 507 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Bada a come parli. 508 00:33:13,533 --> 00:33:17,658 - Muoviti così lo lasciamo in centrale. - Me ne sbatto, sono minorenne. 509 00:33:17,741 --> 00:33:18,950 Ok. Sta' zitto. 510 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Mi farò le vostre madri, le vostre sorelle, e chi volete voi! 511 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Pensa solo a scopare, no? 512 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 - Accelera! - Accendi la radio. Non lo sopporto più. 513 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Sbrigati così lo scarichiamo. 514 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Non lo sopporto più. Chiudi quella bocca! 515 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Ehi, alza il volume. 516 00:33:39,450 --> 00:33:40,491 Alza. 517 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Così! Sì! 518 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Ehi, così mi piace. 519 00:33:55,783 --> 00:33:56,991 Cos'hai da guardare? 520 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 La troia di tua madre. 521 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 - Sì, spingi, autista. Accelera! - Vai! 522 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Andiamo! 523 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Ha ragione. Vai. 524 00:34:17,950 --> 00:34:19,366 Troietta! Te la ridi? 525 00:34:19,450 --> 00:34:20,408 Tua nonna! 526 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Vai! Ancora! 527 00:34:51,700 --> 00:34:52,700 Gli sbirri! 528 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Cazzo. 529 00:34:58,700 --> 00:35:02,116 Buonasera. Polizia. Mi dia ciò che ha appena preso, prego. 530 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 È per uso personale. 531 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 - Non balbettare. Ti abbiamo visto. - Ecco a lei. 532 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 - Tutto qui? - Sì. 533 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 - Lo giuro. - Va bene. Vai. 534 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Cazzo, vorrei proprio andarci. 535 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 - Dove? - Nello spazio. 536 00:35:22,950 --> 00:35:24,866 - Vuoi andare nello spazio? - Sì. 537 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 È il mio sogno. 538 00:35:26,700 --> 00:35:29,200 Ci sono già dei turisti che ci vanno. 539 00:35:29,283 --> 00:35:31,783 - Sì, ma è per ricconi. - Quello di sicuro. 540 00:35:32,950 --> 00:35:34,908 Sì, ma immaginatelo. Da lì vedi… 541 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 il pianeta piccolissimo. Capisci? 542 00:35:38,866 --> 00:35:40,866 - È assurdo. - Dev'essere pazzesco. 543 00:35:43,200 --> 00:35:44,450 E lo vedrai rotondo. 544 00:35:45,491 --> 00:35:47,491 - Sì. - Di solito non si vede così. 545 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 - Che scemo. - È proprio scemo. 546 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Io andrei nello spazio solo per non vedervi più. 547 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Davvero, porca troia! 548 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Dove va questo? 549 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Oh, cazzo. 550 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 - Ehi, che ci fate qui, ragazzi? - Di che parli? 551 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 Come di che parlo? Avete fermato tutti i miei clienti! 552 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 - Non è vero. - No? 553 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Vi ho visto fermare tutti i miei clienti. 554 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Che volete? Da dove sbucate? 555 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 Come vi permettete di venire qui a fregare i miei clienti? 556 00:36:27,741 --> 00:36:30,366 - Non sapevamo fosse il tuo territorio. - No? 557 00:36:30,450 --> 00:36:32,325 Sarà pur di qualcuno, no? 558 00:36:32,408 --> 00:36:35,241 - Quindi, sei qui per fregare la gente? - No. 559 00:36:35,325 --> 00:36:37,783 Eh, figlio di puttana? Fanculo! 560 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 - Non parlarmi così. - Ah, no? 561 00:36:40,116 --> 00:36:42,741 Vieni, mi fotti e non dovrei arrabbiarmi? 562 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 - Non zittirmi. - Va bene. 563 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Tornate in macchina. 564 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 - No. Non ci torno. - Noi torniamo alla nostra. 565 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Non dirmi cosa fare. 566 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 Ehi, che vuoi? 567 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 - Che stai facendo? - Indietro! 568 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 - Credi di farmi paura? - Abbassa l'arma. 569 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 - Abbassa l'arma. - No! 570 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 - Fanculo tu e i tuoi morti. - Mettila giù. 571 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 - Mettila via! - Torna in macchina! 572 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Sei nel mio territorio. Vattene tu. 573 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Forza. Abbassa l'arma. 574 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 Sei sicuro di te, eh? 575 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 La tua faccia non mi è nuova, bastardo. 576 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 - Ci conosciamo, non è vero? - No. 577 00:37:19,533 --> 00:37:23,366 Allora torna in commissariato, stronzo. Sono sbirri. Filiamo. 578 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 - Ladri. - Pezzi di merda. 579 00:37:26,533 --> 00:37:27,908 Branco di bastardi. 580 00:37:28,866 --> 00:37:30,908 Lavorate per 1000 euro! Stronzi! 581 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Siete schiavi! 582 00:37:32,325 --> 00:37:35,158 - Entra nella tua Porsche, stronzo. - So chi sei. 583 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 A presto! 584 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Sei impazzito? Pezzo di merda! 585 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 Che succede se ci spara? 586 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 - Che succede? - Calmati! 587 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 - Che cazzo succede? - Calmati, ho detto! 588 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Poteva andare tutto a puttane 589 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 col tuo piano di merda! 590 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 - Calmati. - Calmarmi cosa, cazzo? 591 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Ho una famiglia io! 592 00:38:00,908 --> 00:38:02,283 Volete fare i teppisti? 593 00:38:04,741 --> 00:38:06,866 - Tu e i tuoi piani di merda! - Sali. 594 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Certo. Solo ora rifletti? 595 00:38:21,950 --> 00:38:23,283 - Per fortuna… - Taci! 596 00:38:25,491 --> 00:38:27,408 Sali in macchina. Ce ne andiamo. 597 00:38:28,116 --> 00:38:29,616 Sali in macchina, cazzo! 598 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Solo uno ha le palle qui. 599 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Femminucce! 600 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Pronto? 601 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Un attimo, calma. Cosa? 602 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Ok. Dove sei? 603 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 Che succede? 604 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 Ma che vi è preso? 605 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Ora rapinate i clienti a Square des Oliviers? 606 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 - Chi te l'ha detto? - Non importa. 607 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 - Rispondi. - L'avete fatto o no? 608 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 - Chi te l'ha detto? - L'ho sentito dire nel mio quartiere. 609 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Siete pazzi o cosa? Io non voglio morire. 610 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 - Non è un problema tuo. - Ah, no? 611 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 No. 612 00:39:23,158 --> 00:39:24,991 - Non hai visto niente. - Fai l'indovino? 613 00:39:25,075 --> 00:39:28,658 - C'è gente che ci spia? - Sì, quando esco di casa, lo sento. 614 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Mi sembra come se lo sapessero. 615 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 La gente ci segue, ci conosce. 616 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Ci seguono? 617 00:39:35,200 --> 00:39:36,283 A me sembra di sì. 618 00:39:37,158 --> 00:39:39,783 Mi sembra che mi seguano quando esco di casa. 619 00:39:39,866 --> 00:39:41,700 - Chi? - I vicini del quartiere. 620 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 - Credi che sappiano? - Sì! 621 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 - Ma nessuno mi conosce qui. - Smettila! 622 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 Sei della BAC o no? 623 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 - Sei della BAC? - Sì. 624 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 BAC Sud o BAC Nord? 625 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 - BAC Nord? - Sì. 626 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 - E allora? - E dove siamo qui? A nord! 627 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Da me mi conoscono, qui no. 628 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 Ma viviamo a due minuti di distanza! Smettila! 629 00:40:00,450 --> 00:40:03,950 - Sei già venuto qui. La gente sa chi sei. - Hai del fumo? 630 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 Stai delirando, sappilo. 631 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, smettila di fare stronzate. 632 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Smettila, non sto scherzando. 633 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 - Dammelo. - Ecco cosa ti serve. 634 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Ecco. Tieni questo. 635 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Ma fuma meno. Stai delirando. 636 00:40:18,783 --> 00:40:21,325 - Stai diventando paranoica. - Questo pensi? 637 00:40:21,408 --> 00:40:23,366 - Hai fumato prima? - No. 638 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 - Hai fumato? Guardami. - No. 639 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Hai fumato? Non dirmi stronzate. 640 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Che scema sei. 641 00:40:33,075 --> 00:40:35,950 Quello che è successo l'altra sera non è niente. 642 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 Dimenticalo. Non cambia niente. 643 00:40:39,700 --> 00:40:43,283 Amel, vai a casa, stai tranquilla e al resto penso io. 644 00:40:43,366 --> 00:40:44,741 - Ma… - Hai capito o no? 645 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 Non sei in pericolo. 646 00:40:49,908 --> 00:40:53,450 - Hai la mia parola. - Non toccarmi la spalla. Non mi piace. 647 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 - Qui va bene? - Smettila. 648 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 - Qui? - Smettila. 649 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Terrete il muso ancora a lungo? 650 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Basta fare i ragazzini. Fate pace, su. 651 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 Ora basta. Cazzo. 652 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Sei serio quando dici: "Fate pace"? 653 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 - Perché? - È una frase di merda. 654 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 "Fate pace." Tipo… 655 00:41:17,283 --> 00:41:19,075 filosofo della BAC. 656 00:41:19,158 --> 00:41:20,950 Sei il filosofo della BAC ora. 657 00:41:21,033 --> 00:41:23,658 - "Fate pace!" - Beh, ti fa ridere, idiota? 658 00:41:25,866 --> 00:41:29,033 - A me fa ridere la tua faccia. - BAC17, priorità! 659 00:41:29,116 --> 00:41:32,450 Mandate subito rinforzi. Siamo circondati. 660 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, qui TN13. Confermate la posizione. 661 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers! 662 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Mandate rinforzi! Subito! 663 00:41:39,491 --> 00:41:42,616 TN13 a tutte le unità disponibili nel settore nord. 664 00:41:42,700 --> 00:41:45,783 Agenti in difficoltà nel settore Square des Oliviers. 665 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Rispondete con urgenza. 666 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Spengo la radio. 667 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 - No! - L'ho spenta! 668 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 - Che ti è preso? - Non potevamo venire. 669 00:42:07,575 --> 00:42:09,241 Sì? Avevi di meglio da fare? 670 00:42:10,575 --> 00:42:14,575 Che razza di sbirro sei diventato per lasciare così i tuoi colleghi? 671 00:42:14,658 --> 00:42:17,491 - Non farmi la predica. - Hai qualcosa da dirmi? 672 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Come vuoi. 673 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacques… 674 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 Mi dispiace. Va bene? 675 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 Me ne sbatto. Non mi servono le tue scuse. 676 00:42:27,783 --> 00:42:29,991 - Potevano ucciderci. - Calmati. 677 00:42:30,075 --> 00:42:31,366 Fanculo, bastardo. 678 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Che c'è? 679 00:42:42,991 --> 00:42:43,991 Ti spiego. Ok? 680 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Sono tre settimane che lavoriamo di notte e abbiamo circa due kg. 681 00:42:51,033 --> 00:42:54,241 Il problema è che ora siete banditi dal quartiere nord. 682 00:42:54,700 --> 00:42:57,200 Il resto raccoglietelo insieme, in centro. 683 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 Senza fare casini. 684 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 Ok. 685 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Cos'è questa merda? 686 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Stilista tunisino. 687 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Cannelle! 688 00:45:26,866 --> 00:45:28,533 Li sai cambiare i pannolini? 689 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 Ho guardato su Internet. All'inizio era dura. 690 00:45:31,450 --> 00:45:32,616 Come su Internet? 691 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Cambiare i pannolini non è facile. 692 00:45:34,950 --> 00:45:36,450 - Vedi dei tutorial? - Sì. 693 00:45:36,533 --> 00:45:37,491 - Sì? - Sì. 694 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 Ti piace? 695 00:45:40,450 --> 00:45:41,783 No, la merda puzza. 696 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 Puzza davvero tanto. Credimi. 697 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 - Ah, sì? - Sì. 698 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Ma a parte i pannolini, mi piace. 699 00:45:49,408 --> 00:45:50,533 Mi piace guardarlo. 700 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 E tu sei un bravo zio. 701 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 È bellissimo. 702 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 Ha preso tutto dalla madre. Lo ammetto. 703 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 Tra tre giorni, 704 00:46:09,366 --> 00:46:12,783 arriverà un grosso carico. Lo porteranno nell'appartamento. 705 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 E ci saranno tutti i boss. 706 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Ma solo per un giorno. E poi… 707 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 - Tra tre giorni? - Sì. 708 00:46:24,283 --> 00:46:26,366 - Dov'è l'appartamento? - Non lo so. 709 00:46:26,450 --> 00:46:28,866 In quale edificio? Come mai non lo sai? 710 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 Posso solo garantirti 711 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 che non lasceranno mai uscire un pusher con la borsa piena. 712 00:46:36,533 --> 00:46:40,366 Lasciano sempre un tizio nei paraggi pronto a riportargli la borsa 713 00:46:40,866 --> 00:46:42,116 in caso di problemi. 714 00:46:44,991 --> 00:46:46,616 Quindi, se segui la borsa, 715 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 troverai l'appartamento. 716 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Hai capito? 717 00:47:09,700 --> 00:47:10,533 Sì, ho capito. 718 00:49:04,825 --> 00:49:06,325 Auto gialla in arrivo. 719 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 Un'auto gialla si dirige verso il sobborgo. 720 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Sì, la vedo. 721 00:49:29,658 --> 00:49:32,241 Due individui mascherati la perquisiscono. 722 00:49:39,408 --> 00:49:41,366 L'auto riparte verso il blocco M. 723 00:49:47,241 --> 00:49:50,491 Pusher in vista. Bandana sul volto, berretto nero. 724 00:49:50,575 --> 00:49:52,325 Ha un disegno sulla borsa. 725 00:49:52,408 --> 00:49:55,366 Pusher in vista. Blocco M. 726 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transazione completata. 727 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 È ancora al blocco M. 728 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Il pusher è ancora al blocco M. 729 00:50:20,283 --> 00:50:21,825 A tutte le unità. Andiamo. 730 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 Ricordate, all'inizio niente arresti. 731 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Seguiamo la borsa per trovare il covo e la merce. 732 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Ok. Ricevuto. 733 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 - Antoine, mi ricevi? - Sì. 734 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Tocca a te. 735 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 - Il pusher è al blocco M. - Ok. 736 00:51:28,658 --> 00:51:29,575 Hai da vendere? 737 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 Vai verso i cassonetti. 738 00:51:38,116 --> 00:51:39,658 A tutte le unità, si va. 739 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Partite. 740 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Polizia! 741 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Forza! Andiamo! 742 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Vai! 743 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Sta' indietro! 744 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Indietro, ti ho detto! 745 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Indietro! 746 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Indietro! 747 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 - Maglia blu, cappuccio nero! - Maglia blu, cappuccio nero! 748 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Maglia blu, cappuccio nero! 749 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Indietro! 750 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Ok. Lo vedo! 751 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Ce l'ho! 752 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Seguo la borsa! 753 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Edificio K16! 754 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Sto entrando! 755 00:54:21,991 --> 00:54:22,991 Covo localizzato. 756 00:54:23,575 --> 00:54:24,408 Quinto piano. 757 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Apri, bastardo! Apri! 758 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Aprite! 759 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Aprite! 760 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Mandate rinforzi! Subito! 761 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Mandate rinforzi subito! 762 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Un collega è nell'edificio K16! 763 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Aprite! 764 00:55:23,241 --> 00:55:24,575 - Che fa? - Togliti! 765 00:55:24,658 --> 00:55:26,116 - Se ne vada! - Signore! 766 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Spostati! 767 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Entrate! 768 00:55:31,908 --> 00:55:34,533 Metti giù la pistola! È qui dentro! 769 00:55:34,616 --> 00:55:36,408 - Stai zitto! - No! 770 00:55:37,491 --> 00:55:38,741 Muoviti! Siediti. 771 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Le palazzine hanno lo stesso tetto. 772 00:55:42,908 --> 00:55:43,741 Su, andiamo! 773 00:55:43,825 --> 00:55:45,325 - Insieme? - Sì! 774 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Figli di puttana! 775 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yass! 776 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg e Antoine arrivano! Stai lì! 777 00:55:59,325 --> 00:56:01,616 Sono al sesto piano. Interno 630. 778 00:56:04,200 --> 00:56:05,200 Signore. 779 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yass, arriviamo. 780 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Interno 630, sesto piano. Ripeto, interno 630, sesto piano. 781 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Vattene! 782 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 - Stai bene? - Sì. 783 00:57:28,991 --> 00:57:30,116 - Sicuro? - Sì. 784 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Forza, andiamo. 785 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 - Sta' indietro! - Su, spara! Dai! 786 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 - Forza, spara! - Indietro! 787 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Spara! 788 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 A destra. 789 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 È questo, Yass? 790 00:59:18,616 --> 00:59:19,616 Yass, coprici. 791 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Tutto ok? 792 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques… 793 00:59:54,950 --> 00:59:58,075 siamo in un altro appartamento sempre al quinto piano. 794 00:59:58,158 --> 00:59:59,491 Fate in fretta, cazzo! 795 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Andiamo, ragazzi! 796 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Veloci, ragazzi! 797 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Forza! 798 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Tieni! 799 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Veloce! 800 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Forza! Muoviti! 801 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 La roba è nell'area rifiuti. 802 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 Quei bastardi usano il gas! 803 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Muoviti! 804 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Corri! 805 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Indietro! 806 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 È scarico. 807 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Non muoverti! 808 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Non muoverti! 809 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Sono qui! 810 01:03:34,158 --> 01:03:35,158 Non muoverti! 811 01:03:35,241 --> 01:03:36,075 È finita. 812 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Sparagli! 813 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Spostati. Togliti di mezzo. 814 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Vattene! 815 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 - Fate largo! - Spostatevi! 816 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Vattene! 817 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Sparisci! 818 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Vattene o ti sparo, figlio di puttana! 819 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Vattene! 820 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Yass, stai bene? 821 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 - Stai bene? - Sì. 822 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Siamo la miglior BAC di Francia! 823 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Siete stati tutti degli eroi, 824 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 ognuno a modo suo, 825 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 ma ce n'è uno che ha avuto delle palle così: Yass. 826 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Non farlo più. Mi hai spaventato! 827 01:06:11,408 --> 01:06:15,075 Mangiate, bevete, ma andateci piano con le droghe, eh? 828 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Grazie, Greg. 829 01:06:24,283 --> 01:06:26,700 Grazie. Senza te, non ce l'avrei fatta. 830 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Su, godiamoci la festa. 831 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 BAC Nord! 832 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Ok. 833 01:06:57,616 --> 01:06:58,616 Forza! 834 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Sono stanco. 835 01:07:01,991 --> 01:07:02,908 Ma sono felice. 836 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 Tutto bene? 837 01:07:18,116 --> 01:07:19,116 Io ce l'ho fatta. 838 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Ecco… 839 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 Va bene? 840 01:07:27,491 --> 01:07:29,033 La carico in macchina? 841 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 Bene. 842 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 Cosa farai? 843 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Credo che me lo fumerò tutto. 844 01:07:54,158 --> 01:07:55,283 Io farei lo stesso. 845 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 Quindi è finita. 846 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 Pare di sì. 847 01:08:06,366 --> 01:08:08,033 Ti liberi di me, finalmente. 848 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Ehi… 849 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 abbi cura di te, eh? 850 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Ciao, Amel. 851 01:08:31,366 --> 01:08:32,450 Ehi, Antoine… 852 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Che c'è? 853 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 - No, lascia stare. - Che c'è? 854 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Vattene. 855 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Non scherzare o finisci in mare. 856 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Sparisci, dai. 857 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 DUE MESI DOPO 858 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Non siamo degli ometti noi? 859 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 Certo che sì. 860 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 - Sergente Cerva? - Sì. 861 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Ispettore Vidal. 862 01:10:12,158 --> 01:10:13,283 Che sta succedendo? 863 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 864 01:10:16,366 --> 01:10:18,033 - Dov'è il piccolo? - Dentro. 865 01:10:18,616 --> 01:10:20,158 Ti chiamo quando ho fatto. 866 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Cos'è questo casino? 867 01:10:25,825 --> 01:10:27,950 - Non serve fare così! - Si calmi. 868 01:10:28,033 --> 01:10:29,825 - Dov'è mio figlio? - Si calmi. 869 01:10:29,908 --> 01:10:31,616 Sta bene ed è in camera. 870 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Controllate negli armadi. 871 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 E anche sotto la TV. 872 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Cazzo. 873 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Stai bene, amore mio? 874 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 - Sta bene. - Tesoro…. 875 01:10:47,033 --> 01:10:48,241 Sto bene. Vada pure. 876 01:10:49,991 --> 01:10:51,283 Stai bene, amore mio? 877 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 Stai bene? 878 01:10:55,658 --> 01:10:56,658 Andrà tutto bene. 879 01:11:14,200 --> 01:11:18,533 La informo che questo colloquio sarà registrato per le indagini. 880 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 Sono l'ispettore Yvon. Affari Interni. 881 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Bene. Posso capire che ci faccio qui? 882 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Beh, le accuse sono… 883 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 racket 884 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 e traffico di droga. 885 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 È uno scherzo? 886 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 No, non credo lo sia. 887 01:11:43,950 --> 01:11:46,491 Allora? Quel fumo a chi l'avete rubato? 888 01:11:46,575 --> 01:11:47,825 Non l'abbiamo rubato. 889 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 - Non l'avete rubato? - No. 890 01:11:50,283 --> 01:11:52,283 - L'abbiamo raccolto. - "Raccolto"? 891 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 Bel modo di dirlo. Mi piace. "Raccolto". 892 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Prova numero quattro. 893 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Qualche panetto di fumo che abbiamo trovato a casa sua. 894 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Lei si droga? 895 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Mi faccio le canne, sì. 896 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Ne fa solo uso personale? 897 01:12:13,908 --> 01:12:15,241 È quello che ho detto. 898 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Non ha sentito? 899 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 E come spiega la presenza 900 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 di questa bilancia? 901 01:12:23,991 --> 01:12:25,950 Conosce molti consumatori che… 902 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 pesano la loro roba? Io no. 903 01:12:29,575 --> 01:12:31,158 Solo i pusher lo fanno. 904 01:12:31,658 --> 01:12:33,241 Non ho mai venduto droga. 905 01:12:34,158 --> 01:12:35,741 - Mai. - Mai venduto droga. 906 01:12:35,825 --> 01:12:39,075 No. Abbiamo scambiato la droga per delle informazioni. 907 01:12:39,158 --> 01:12:41,200 - Non è quello che si dice. - No? 908 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 Cos'è che si dice? 909 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Si dice che rubavate la droga per venderla. 910 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 La droga è servita 911 01:12:51,408 --> 01:12:53,616 per pagare l'informatore 912 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 che ci ha detto del covo. 913 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Un informatore di cui non conosce l'identità. 914 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 No. Solo Antoine la conosce. 915 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 E vuole restare anonimo come chiedono tutti. 916 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Certo. 917 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Non dirò niente. 918 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Zero. 919 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Perché si rifiuta di farlo? 920 01:13:09,283 --> 01:13:12,116 Sei scemo? Metterei a rischio il mio informatore. 921 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 - E ho garantito l'anonimato. - Certo. 922 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Ha dato la sua parola quindi non parla. 923 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Esatto, è così! 924 01:13:21,950 --> 01:13:23,283 Tipico tra malviventi. 925 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Vai a farti fottere. 926 01:13:26,866 --> 01:13:31,825 - Non ho capito il nome dell'informatore. - Non te lo dirò. Io un'etica ce l'ho. 927 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 Tu mi pare di no, eh? 928 01:13:36,283 --> 01:13:38,158 Vuoi incastrare i colleghi. 929 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Ha un figlio? 930 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 - Sì. - Allora posso capirla. 931 01:13:43,075 --> 01:13:45,783 Quando si ha un figlio, 1800€ al mese… 932 01:13:45,866 --> 01:13:48,575 - a rischiare la vita… - Che stai insinuando? 933 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 Io credo che la droga 934 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 tu l'abbia venduta per arrotondare. 935 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Smettila con queste stronzate. 936 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Di parlare di mio figlio con quel tono sprezzante. 937 01:13:58,908 --> 01:14:01,283 - Devi arrotondare. - Ti credi superiore? 938 01:14:01,366 --> 01:14:03,991 - È comprensibile. - Ti credi migliore di me? 939 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 - Mi dai del corrotto? - No. 940 01:14:08,908 --> 01:14:11,450 Ma se vuoi convincermi, devi darmi qualcosa. 941 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Smettila di guardarmi così. Ok? 942 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 - Faccio questo mestiere da 20 anni. - Sì? 943 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Credi di essere nel giusto? 944 01:14:21,575 --> 01:14:24,825 Pensi di sapere tutto, ma non sai niente. 945 01:14:25,616 --> 01:14:28,533 Non sai cos'abbiamo passato. Non sai nulla del quartiere nord. 946 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Non ci sei mai stato! Sei solo uno stronzo dietro una scrivania! 947 01:14:32,533 --> 01:14:34,366 - Siamo quasi morti! - Si calmi. 948 01:14:34,450 --> 01:14:36,616 - Hai visto la miseria che c'è? - Un consiglio… 949 01:14:36,700 --> 01:14:39,325 Stai calmo con me. Non usare quel tono. 950 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Poveraccio. 951 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 - Si calmi! - Taci! 952 01:14:42,491 --> 01:14:46,491 - Io faccio le domande e tu rispondi. - Io non ci parlo con te! 953 01:14:46,575 --> 01:14:50,075 - Con chi vuoi parlare allora? - Vuoi mettermi dentro, eh? 954 01:14:50,158 --> 01:14:52,866 Così raggiungi il tuo obiettivo, povero sbirro! 955 01:14:52,950 --> 01:14:57,075 Ma io so bene come funziona. Vuoi raggiungere l'obiettivo. 956 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 - Ecco! Io non ci parlo con te. - Si calmi! 957 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 È inutile! Sei solo uno stronzo! 958 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Vaffanculo! Voglio parlare col mio superiore. 959 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Con Jérôme. Non parlerò più! 960 01:15:07,533 --> 01:15:12,075 Beh, non parlerai con nessuno. Perché il tuo capo l'abbiamo già sentito. 961 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 E sai cosa? Non sa niente. Il tuo superiore… 962 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Il tuo amico. 963 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Sei un poveraccio! Il mio superiore è un amico! 964 01:15:19,825 --> 01:15:22,700 E la missione l'abbiamo fatta insieme. Me l'ha assegnata lui. 965 01:15:22,783 --> 01:15:25,366 Te la prendi in culo. 966 01:15:25,450 --> 01:15:27,825 - Sceglili meglio gli amici. - Ho chiuso! 967 01:15:27,908 --> 01:15:31,700 Voglio parlare col giudice e Jérôme! Con te ho chiuso! 968 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Non ci parlo più con te! Vaffanculo! 969 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Attento a ciò che fai. 970 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 - Dovresti vergognarti! - E allora? 971 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Sai chi sono? Sai cosa abbiamo fatto? 972 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Non sei più niente ormai. 973 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Prego, si accomodi. 974 01:16:15,741 --> 01:16:16,950 Salve, Vostro Onore. 975 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 Quindi… 976 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 Siamo qui su richiesta dell'imputato, Grégory Cerva. 977 01:16:23,658 --> 01:16:26,825 Ha chiesto di essere ascoltato in sua presenza, sig. Bodin, 978 01:16:26,908 --> 01:16:30,116 capo della squadra anti-crimine del settore nord. 979 01:16:31,241 --> 01:16:34,575 Sig. Bodin, nello svolgimento delle sue funzioni di capo, 980 01:16:34,658 --> 01:16:38,200 era al corrente di un'operazione realizzata da questa unità 981 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 finalizzata alla raccolta di resina di cannabis? 982 01:16:42,866 --> 01:16:43,991 No, non lo sapevo. 983 01:16:46,700 --> 01:16:48,325 È sotto giuramento. 984 01:16:50,700 --> 01:16:52,116 - Lo conferma? - Sì. 985 01:16:52,200 --> 01:16:54,408 - Ehi, che stai facendo? - Sig. Cerva. 986 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 - Ehi, che stai facendo? - Sig. Cerva! 987 01:16:58,408 --> 01:17:01,825 Poi parlerà anche lei. Le ricordo che è sotto giuramento. 988 01:17:04,783 --> 01:17:06,783 - Lo conferma? - Lo confermo. 989 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Non ha mai sentito parlare di quella droga? 990 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Mai. 991 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 È possibile che, senza che lei lo sapesse, 992 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 quella droga servisse a pagare un informatore 993 01:17:17,700 --> 01:17:18,950 per un'operazione 994 01:17:19,033 --> 01:17:22,283 che mirava a smantellare una rete di narcotrafficanti? 995 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 Sì, è possibile. 996 01:17:29,033 --> 01:17:30,575 Ma non ne ero al corrente. 997 01:17:33,241 --> 01:17:34,158 Sig. Cerva, 998 01:17:34,241 --> 01:17:37,616 lei sostiene che il suo superiore fosse al corrente delle sue azioni. 999 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Sì, esatto. 1000 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 Afferma che il suo superiore qui presente abbia approvato le sue azioni? 1001 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Sì. 1002 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 - Stia attento, è un'accusa diretta. - Sì. 1003 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Ha delle prove da presentare? 1004 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 No. 1005 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 No. 1006 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Grazie, signori. 1007 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Sig. Bodin, può andare. 1008 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Sì. 1009 01:18:19,866 --> 01:18:24,575 Per ora resterà in isolamento fino alla fine delle indagini. 1010 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 Potrà chiamare i suoi tra un mese. Non prima. 1011 01:18:29,700 --> 01:18:33,325 Niente contatti con gli altri reclusi. È per la sua sicurezza. 1012 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Non ha molti amici qui. 1013 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 A sinistra. 1014 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Sporco poliziotto! 1015 01:18:46,450 --> 01:18:48,700 - Figlio di puttana! - Figlio di troia! 1016 01:18:48,783 --> 01:18:51,491 - Corrotto! - Sporco bastardo! 1017 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 Ti faremo la pelle! 1018 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Tornate nelle vostre celle! 1019 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Si fermi qui. 1020 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Potrà comunicare solo con la guardia. 1021 01:19:08,991 --> 01:19:10,366 Può chiamarla da qui. 1022 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Sì, sono… 1023 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 - Che c'è? - Ho bisogno di vederla. 1024 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Non ora. Domani. 1025 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 No, devo parlare col mio superiore. 1026 01:20:08,283 --> 01:20:10,700 L'ora d'aria è finita. Rientrate. 1027 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 I titoli di stasera. Scandalo nella polizia di Marsiglia: 1028 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 tre agenti della BAC sono sospettati di corruzione ed estorsione. 1029 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Avrebbero rivenduto della droga in cambio di servizi. 1030 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Da mesi, delle cimici erano state piazzate nelle loro auto: 1031 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 le conversazioni registrate non lasciano spazio a dubbi, 1032 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 secondo il procuratore. 1033 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Il recupero di droga dagli spacciatori, 1034 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 il recupero delle sigarette… 1035 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Sarò, come già lo sono stato in altre occasioni, 1036 01:20:54,533 --> 01:20:57,908 estremamente severo con questi uomini. 1037 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Non c'è spazio per chi infanga la polizia 1038 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 e la Repubblica. 1039 01:21:03,325 --> 01:21:06,700 Tutti devono sapere che risponderemo con… 1040 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Guardia! 1041 01:21:07,700 --> 01:21:09,450 …misure molto severe. 1042 01:21:10,033 --> 01:21:13,158 "Ogni volta che la BAC Nord sarà coinvolta in un caso, 1043 01:21:13,241 --> 01:21:16,741 emergeranno dei dubbi" sostengono gli avvocati di Marsiglia, 1044 01:21:16,825 --> 01:21:21,241 che non escludono neanche di presentare richieste di rilascio 1045 01:21:21,325 --> 01:21:24,158 per i loro clienti incriminati in passato 1046 01:21:24,241 --> 01:21:27,616 dagli agenti della BAC Nord oggi in carcere. 1047 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Oggi… 1048 01:21:30,158 --> 01:21:33,241 sento tra la popolazione un profondo smarrimento. 1049 01:21:33,741 --> 01:21:35,658 A tal proposito, Sig. Ministro, 1050 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 ha un progetto per mettere questo tipo di unità 1051 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 sotto una sorveglianza più severa ed efficace? 1052 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Per combattere i criminali 1053 01:21:45,200 --> 01:21:49,366 servono più misure e dei veri valori repubblicani. 1054 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Un agente che non rispetta la legge 1055 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 e il codice etico della polizia 1056 01:21:54,783 --> 01:21:57,033 infanga l'uniforme e non merita… 1057 01:21:57,658 --> 01:21:58,700 Rispondete! 1058 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Rispondete! 1059 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Rispondete, cazzo! 1060 01:22:08,158 --> 01:22:09,700 È una forma di corruzione. 1061 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 E a preoccupare 1062 01:22:11,241 --> 01:22:14,741 è che dei dipendenti pubblici abbiano perso la moralità. 1063 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 La giustizia parla di una vasta indagine penale 1064 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 che è appena iniziata. 1065 01:22:20,491 --> 01:22:21,950 Se i fatti saranno confermati, 1066 01:22:22,033 --> 01:22:25,075 gli agenti rischiano fino a 20 anni di reclusione. 1067 01:22:27,200 --> 01:22:28,408 - Sta bene? - Sì. 1068 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Le mandano i soldi per la mensa? 1069 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 - Sì. - Ok. 1070 01:22:32,533 --> 01:22:35,366 Sono il suo avvocato, ma non posso fare miracoli. 1071 01:22:35,950 --> 01:22:37,575 La nostra difesa è fragile. 1072 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Non abbiamo granché. 1073 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 E il problema è che sono tutti coinvolti. 1074 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 Il prefetto, il sindaco, 1075 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 i giornalisti e anche il ministro. 1076 01:22:47,616 --> 01:22:49,283 L'ha sentito l'altro giorno? 1077 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Per provare a farla uscire di qui, 1078 01:22:53,950 --> 01:22:55,325 mi serve l'informatore. 1079 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 No, non posso farlo. 1080 01:23:06,866 --> 01:23:07,783 Ci pensi su. 1081 01:23:10,033 --> 01:23:11,116 Non posso farlo. 1082 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 Cosa vuoi? 1083 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Mi fa male la mano. Non la muovo. Voglio tornare in infermeria. 1084 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Non ora. Ci sei già stato stamattina. 1085 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Ok. Sai se il mio avvocato ha parlato col mio superiore? 1086 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 - Cerva, non sei l'unico qui. - Sai… 1087 01:23:47,200 --> 01:23:48,533 non dovrei essere qui. 1088 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 - Te l'hanno spiegato? - Smettila. Non serve… 1089 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 - Io… - Smettila. 1090 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 - Chiama il mio capo. - Riposati. 1091 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 - Dormi. - Chiamalo. 1092 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Riposati! 1093 01:23:58,908 --> 01:24:01,033 - Non ho tempo per parlare. - Lo so… 1094 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Fermo! 1095 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Voglio vedere il mio superiore! 1096 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Voglio vedere il mio superiore! Voglio parlare col mio capo! 1097 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Tiralo! 1098 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Devo parlargli! 1099 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 Che state facendo? Guardia! 1100 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Devo parlare! 1101 01:24:32,575 --> 01:24:34,366 Devo parlare col mio capo! 1102 01:24:34,950 --> 01:24:36,325 Devo parlargli, cazzo! 1103 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Devo parlare! 1104 01:24:55,700 --> 01:24:59,200 Siamo Yass e Nora. Non siamo in casa. Lasciate un messaggio. 1105 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Ehi, amore, sono io. 1106 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 Spero che… 1107 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 tu stia bene. 1108 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 Volevo chiamarti per… 1109 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 E… 1110 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 E Malik… 1111 01:25:28,450 --> 01:25:30,116 È quello che abbiamo. 1112 01:25:31,575 --> 01:25:33,116 Grazie, ma non li voglio. 1113 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 - Vorrei aiuto. - Sì, dicci tutto. 1114 01:25:37,200 --> 01:25:39,241 Anche voi avete raccolto la droga. 1115 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 Dovete dirlo agli Affari Interni. 1116 01:25:43,450 --> 01:25:46,908 - Potete rafforzare la loro versione. - Non cambierà nulla. 1117 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Solo che rinchiuderanno anche noi tre. 1118 01:25:49,533 --> 01:25:51,408 Cosa vuoi che facciamo? 1119 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Non hanno fatto i vostri nomi. Nemmeno Greg. 1120 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Ci metteranno dentro e non cambierà nulla. 1121 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Se dite che voi c'eravate e che Jérôme sapeva tutto… 1122 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Se raccontate quello che è successo… 1123 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme ha salvato la squadra. 1124 01:26:06,533 --> 01:26:10,283 Il ministero salverà il suo culo e la reputazione della polizia. 1125 01:26:10,366 --> 01:26:13,116 Greg, Antoine e Yass non sono niente per loro. 1126 01:26:13,200 --> 01:26:14,700 E lo stesso vale per noi. 1127 01:26:14,783 --> 01:26:17,200 Ti sto parlando dai cinque ai dieci anni. 1128 01:26:18,408 --> 01:26:20,366 Me l'ha detto l'avvocato. 1129 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 Ti supplico. 1130 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 Cosa dico a Malik? 1131 01:26:33,616 --> 01:26:36,450 Se avessi potuto fare qualcosa, l'avrei fatta. 1132 01:26:37,908 --> 01:26:39,241 Anch'io ho una figlia. 1133 01:26:40,991 --> 01:26:42,658 Tuo figlio potrebbe essere il mio. 1134 01:26:44,283 --> 01:26:45,825 Non puoi chiedermi questo. 1135 01:26:46,783 --> 01:26:47,741 Scusaci, Nora. 1136 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Come ti senti? 1137 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Sto bene. 1138 01:27:08,283 --> 01:27:11,241 Purtroppo hanno rotto l'idromassaggio, ma sto bene. 1139 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 È dura qui. 1140 01:27:18,991 --> 01:27:20,366 Sei solo con te stesso. 1141 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 E il piccolo? Come sta? 1142 01:27:25,158 --> 01:27:29,700 Bene. Ride sempre. Ci parlo. Dicono sia importante. 1143 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 - Gli racconto delle storie. - Cosa gli dici? 1144 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 - Che tornerai. - Certo che lo farò. 1145 01:27:45,491 --> 01:27:47,033 Hai parlato con gli altri? 1146 01:27:48,116 --> 01:27:50,325 Kevin, Jacques… Ci hai parlato? 1147 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Dimmi… 1148 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Non parleranno. 1149 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 No. 1150 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 - Scusa. - No, non fa niente. 1151 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 Succede anche a me. 1152 01:28:18,325 --> 01:28:19,575 Io e Malik ci siamo. 1153 01:28:19,658 --> 01:28:22,491 Dovessimo aspettare 112 inverni, noi ci siamo. 1154 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 Anch'io ci sono. Non mi muovo. 1155 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Ti aspetto. 1156 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Ti amo, cazzo. 1157 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Sei la mia vita. 1158 01:28:35,741 --> 01:28:36,700 Sei la mia vita. 1159 01:28:40,116 --> 01:28:41,658 - Su, devi rientrare. - Ok. 1160 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 NON SONO MORTO 1161 01:29:48,325 --> 01:29:49,575 Mi serve un'aspirina. 1162 01:29:50,158 --> 01:29:52,491 Te ne abbiamo date un sacco. 1163 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Su, vieni. 1164 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Su. Cerca di alzarti. 1165 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Vieni. Andiamo. 1166 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Ehi, fratello! 1167 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 Di qua, vieni. 1168 01:30:31,116 --> 01:30:33,450 - Greg! - Torna in cella. Zitto! 1169 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Forza! 1170 01:30:36,283 --> 01:30:37,491 - Sono io! - Muoviti! 1171 01:30:37,991 --> 01:30:39,950 - Cosa gli avete fatto? - Muoviti! 1172 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 Ok. 1173 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Ok, fermati. 1174 01:31:02,491 --> 01:31:04,033 Voglio tagliare i capelli. 1175 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Sono i detenuti a tagliare i capelli. È la legge. 1176 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Lo so. 1177 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 - Non posso lasciarti con gli altri. - Sì, lo so. 1178 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 - So cosa vuoi fare. - Voglio solo tagliare i capelli. 1179 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 Non puoi negarmelo. È un mio diritto. 1180 01:31:27,366 --> 01:31:28,575 Neanche una parola. 1181 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 Ok, capo. 1182 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Capo? 1183 01:32:07,366 --> 01:32:08,700 Se lei avesse un amico 1184 01:32:09,366 --> 01:32:11,991 che sta impazzendo, 1185 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 lo salverebbe, vero? 1186 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Non puoi parlare. 1187 01:32:16,991 --> 01:32:18,991 Sto parlando con lei, non con lui. 1188 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 - Quindi cosa farebbe? - Zitto. 1189 01:32:22,533 --> 01:32:24,200 - Ma cosa farebbe? - Taci. 1190 01:32:24,866 --> 01:32:28,533 Lo salverebbe, no? O lo lascerebbe morire come un cane? 1191 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Ho visto Greg! È crollato. Cazzo. 1192 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Svegliati! 1193 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Fa' quello che devi fare. Cazzo! 1194 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Sta morendo! Svegliati! 1195 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 È lei? 1196 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 È lei. 1197 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 Non avevo scelta. 1198 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 Mi dispiace. 1199 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 Dopo aver appreso dell'esistenza dell'informatrice, 1200 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 il procuratore ha deciso di ritirare le accuse di narcotraffico. 1201 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Perciò, metterò fine alla sua detenzione. 1202 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 Potrà uscire. 1203 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 Sussistono le accuse di violazione del Codice Civile 1204 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 e di azioni illegali nello svolgimento delle sue funzioni. 1205 01:35:07,450 --> 01:35:11,200 Per questo sarà in libertà condizionale fino al processo. 1206 01:35:11,283 --> 01:35:12,116 È chiaro? 1207 01:35:15,200 --> 01:35:16,283 Dov'è il mio cane? 1208 01:37:31,116 --> 01:37:33,783 YASS È OGGI MEMBRO DEL SINDACATO DI POLIZIA 1209 01:37:33,866 --> 01:37:36,783 DIFENDE I COLLEGHI E I LORO RAPPORTI COI SUPERIORI 1210 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE HA RESTITUITO IL DISTINTIVO 1211 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 LAVORA COME INFERMIERE IN PRIGIONE E SI OCCUPA DEI DETENUTI 1212 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG È STATO RADIATO DALLA POLIZIA 1213 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 OGGI È UN AGENTE DELLA MUNICIPALE 1214 01:43:54,950 --> 01:43:57,366 Sottotitoli: Giulia Palmieri