1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 EMBORA INSPIRADO EM FACTOS REAIS, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,200 --> 00:00:04,617 AS PERSONAGENS E EVENTOS DESTE FILME SÃO FICCIONAIS 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Nome e data de nascimento. 6 00:00:44,950 --> 00:00:48,325 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. Nascido a 4 de setembro de 1976. 7 00:00:48,408 --> 00:00:50,325 - Tem família? - Não. 8 00:00:53,075 --> 00:00:54,450 Dê-me a mão esquerda. 9 00:00:58,700 --> 00:00:59,700 Todos os dedos. 10 00:01:02,908 --> 00:01:04,616 Encoste-se à parede. 11 00:01:23,825 --> 00:01:25,075 BAC 26. Prioritário! 12 00:01:25,158 --> 00:01:26,158 OITO MESES ANTES 13 00:01:26,241 --> 00:01:29,075 Seguimos uma scooter Yamaha preta, sem matrícula. 14 00:01:29,658 --> 00:01:32,200 Sem capacete. Está a recusar inspeção. 15 00:01:32,283 --> 00:01:34,616 Mantenham a perseguição e relatem o progresso. 16 00:01:34,700 --> 00:01:35,825 Vá, já chega! 17 00:01:36,908 --> 00:01:40,450 Está a subir a colina! Não vai parar! 18 00:01:40,950 --> 00:01:42,783 - Acelera, Greg. - Já está. 19 00:01:43,366 --> 00:01:44,783 Fica em cima dele! 20 00:01:44,866 --> 00:01:46,450 Acelera, porra! 21 00:01:46,533 --> 00:01:48,450 - Então! - Pare! 22 00:01:48,533 --> 00:01:50,700 - Pare! - Vá lá, vamos conversar! 23 00:01:50,783 --> 00:01:55,158 Continua a recusar inspeção! Está em fuga! Repito, está a fugir! 24 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 - Merda! - Foda-se! 25 00:02:15,866 --> 00:02:16,700 Pare! 26 00:02:26,825 --> 00:02:27,658 Merda! 27 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 - Como não apanhei este chaço? - Não foste rápido que chegue. 28 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Corres como a minha avó. Eu teria… 29 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Onde estavas? 30 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Atrás de ti. Caso contrário, tê-lo-ia apanhado. 31 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 - Só se fosses à frente. - Pois. 32 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Deixei-te passar. 33 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 De que te estás a rir? Ficaste no carro. 34 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Merda! 35 00:02:50,075 --> 00:02:52,908 Duas horas de papelada por uma lambreta roubada? 36 00:02:52,991 --> 00:02:54,658 Vai levar o dia todo, porra. 37 00:02:56,116 --> 00:02:57,366 Não é isso, pois não? 38 00:03:00,866 --> 00:03:02,533 - O que foi? - Esquece. 39 00:03:02,616 --> 00:03:04,783 Esqueço o quê? Eu não disse nada. 40 00:03:04,866 --> 00:03:06,950 - Diz. - Vamos caçar traficantes? 41 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Eu ligo. 42 00:03:17,616 --> 00:03:19,283 - Sou eu. - Ligo-te a seguir. 43 00:03:19,366 --> 00:03:20,866 - Diz-me… - O que queres? 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,075 Quero informações. 45 00:03:22,700 --> 00:03:24,825 Há traficantes por aí hoje? 46 00:03:24,908 --> 00:03:28,366 Não há ninguém a vender hoje. Tenta o Félix Pyat. Bloco C. 47 00:03:28,450 --> 00:03:29,283 Certo. 48 00:03:29,991 --> 00:03:31,533 Ótimo. Vá. Eu sigo-te. 49 00:03:32,866 --> 00:03:33,700 Vamos! 50 00:03:36,366 --> 00:03:37,783 Encontramo-nos lá atrás. 51 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 Estamos perto do vigia. 52 00:04:02,866 --> 00:04:04,116 É para comprar ganza. 53 00:04:04,741 --> 00:04:05,575 Entra. 54 00:04:11,533 --> 00:04:12,366 Entrámos. 55 00:04:16,908 --> 00:04:18,283 Estamos perto do bloco. 56 00:04:19,241 --> 00:04:20,075 Ainda não. 57 00:04:24,658 --> 00:04:25,991 Já vimos o traficante. 58 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 - Vá, Greg, liga o carro. - Certo. 59 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Tens uma de 20? 60 00:04:50,116 --> 00:04:51,200 Polícia! 61 00:04:55,908 --> 00:04:57,450 Polícia! 62 00:04:57,533 --> 00:04:58,866 Larga-o, filho da mãe! 63 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 - Vamos! - Greg, apanhámo-lo! 64 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 - Vamos! - Larga-me, cabrão! 65 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Acelera! 66 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 - Não tenho nada. - O que é isto? 67 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Foda-se, merda! Isto vai ficar instável. 68 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Força! 69 00:06:46,491 --> 00:06:47,325 Toma. 70 00:06:50,866 --> 00:06:51,700 Só cinco? 71 00:06:53,491 --> 00:06:55,408 Como assim? Foi o que combinámos. 72 00:06:55,491 --> 00:06:58,325 O traficante que te dei, o Pyat, correu bem, não? 73 00:07:01,158 --> 00:07:03,783 - E depois? - Dá-me mais um pouco, por favor. 74 00:07:03,866 --> 00:07:06,283 - Quero mais massa. - Estás doida? 75 00:07:11,325 --> 00:07:13,866 - As mortalhas ficaram mais caras. - Sim? 76 00:07:14,616 --> 00:07:16,991 - O teu governo é uma seca. - Dá-me uma passa. 77 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 Sabem quem compra mortalhas. 78 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Mostra, vira-te. 79 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 Levaste um murro. 80 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 - Levei um murro, sim. - Uma murraça. 81 00:07:34,200 --> 00:07:37,283 - Devias ter visto o outro. - És tão foleiro. 82 00:07:39,658 --> 00:07:41,866 - Amel. - Quem se gabar, tem de bazar. 83 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 - Quem é que vai dar bazar? - Para. Tenho medo. 84 00:07:45,658 --> 00:07:46,658 Isto é arriscado! 85 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 - Pagas o jantar? - Fuma. 86 00:07:50,033 --> 00:07:51,366 Não, tu é que pagas. 87 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Deste-me cinco sacos. O jantar é por tua conta. 88 00:07:55,033 --> 00:07:55,908 Guarda isso. 89 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 - Calma. Ninguém os vai roubar. Fuma. - Guarda isso. 90 00:08:00,575 --> 00:08:01,450 Guarda isso. 91 00:08:15,366 --> 00:08:17,658 Ruço! O que fazes aqui? 92 00:08:18,241 --> 00:08:19,908 És inocente, certo? 93 00:08:21,533 --> 00:08:22,616 Como estás? 94 00:08:24,575 --> 00:08:27,825 - Então, mano? - Isto parece um jardim zoológico hoje. 95 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Obrigado. 96 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 Está bem. 97 00:08:34,700 --> 00:08:37,616 Não pode ser. É uma guerra quando pegas num carro. 98 00:08:37,700 --> 00:08:39,033 Demasiados danos. 99 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 Também temos 200 gramas e um traficante. 100 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 O farol, guarda-lamas e para-choques custaram 3000! 101 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 - Se é assim que contamos… - Chega! 102 00:08:47,700 --> 00:08:49,658 O Min. do Interior está atento. 103 00:08:49,741 --> 00:08:52,158 Tu sabes. Eles veem tudo. 104 00:08:55,450 --> 00:08:58,616 E deixem de ir a estes bairros sociais de merda. 105 00:08:58,700 --> 00:09:02,241 - A sacar 100 euros de cada vez. - Alguém tem de o fazer! 106 00:09:02,325 --> 00:09:04,158 Põe isto na cabeça. 107 00:09:04,241 --> 00:09:07,325 Um grande traficante e um ladrãozeco são iguais. Sim? 108 00:09:08,658 --> 00:09:11,116 Há que cumprir a quota. Isso e qualidade. 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 - Qualidade. - Pois, qualidade. 110 00:09:13,116 --> 00:09:14,741 E responder a queixas. 111 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 Só arranjamos problemas com os traficantes. 112 00:09:18,533 --> 00:09:19,366 Ouve… 113 00:09:20,325 --> 00:09:24,783 Tráfico de droga, Félix Pyat, mais um. Contrabando de cigarros, mais um. 114 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Assalto, mais um. 115 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 - É essa a tua qualidade? - Mais um é mais um. 116 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 Repito, acidente de viação no Centro Comercial Grand Littoral. 117 00:09:39,950 --> 00:09:41,491 Estacionamento, piso dois. 118 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Unidade 14. 119 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Daqui fala a patrulha. Recebido. 120 00:09:55,158 --> 00:09:57,075 Eu e a Nora fizemos a ecografia. 121 00:09:58,075 --> 00:09:59,325 - E? - E… 122 00:09:59,866 --> 00:10:01,116 Foi em 3D. Estranho. 123 00:10:03,741 --> 00:10:06,408 O miúdo parecia assustador. Um extraterrestre. 124 00:10:07,033 --> 00:10:08,325 Como assim, em 3D? 125 00:10:08,408 --> 00:10:11,700 Em 3D. Tu sabes. O bebé aparece em 3D. É estranho. 126 00:10:12,366 --> 00:10:14,116 Deram-te óculos? 127 00:10:14,200 --> 00:10:15,783 - Tinhas óculos? - Não! 128 00:10:15,866 --> 00:10:17,241 - És parvo? - Achas… 129 00:10:17,325 --> 00:10:21,825 A imagem é em 3D. Ela reconstitui a cabeça do… 130 00:10:21,908 --> 00:10:23,450 Isso não é 3D. 131 00:10:23,533 --> 00:10:26,366 Não é em 3D como no cinema. 132 00:10:26,450 --> 00:10:28,783 - Então, porque dizem 3D? - Esquece. 133 00:10:30,033 --> 00:10:32,116 - Sem óculos, não é? - Sem óculos. 134 00:10:32,200 --> 00:10:33,158 Isso mesmo. 135 00:10:34,575 --> 00:10:36,533 - Juro… - É parecido contigo? 136 00:10:37,283 --> 00:10:38,491 Tem os meus olhos. 137 00:10:39,116 --> 00:10:41,491 - Desde que não seja a tua cara. - Certo! 138 00:10:42,325 --> 00:10:43,158 Porra! 139 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Comprem o vosso Marlboro. 140 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro do nosso país! 141 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 - Tudo bem, chefe? - E tu? 142 00:10:55,366 --> 00:10:59,700 Diga-me, chefe, o seu colega ruivo apanhou o meu primo há dois dias. 143 00:10:59,783 --> 00:11:02,033 Bateu-lhe, roubou-o. Isso está errado. 144 00:11:02,116 --> 00:11:05,783 - O que posso dizer? São sacanas. - Podia falar com ele. 145 00:11:05,866 --> 00:11:09,116 - Chega. Tens informação? - Juro que comecei agora. 146 00:11:09,200 --> 00:11:10,741 Ainda tenho o saco cheio. 147 00:11:10,825 --> 00:11:13,116 - Porque juras? - Para acreditar. 148 00:11:13,200 --> 00:11:14,033 Nada de novo? 149 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Por agora, nada. Se souber de algo, eu ligo. 150 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 Estamos a vender cigarros. 151 00:11:19,950 --> 00:11:20,908 Certo. 152 00:11:20,991 --> 00:11:23,825 - Estou só a vender cigarros. - Dá-me um volume. 153 00:11:24,866 --> 00:11:26,158 - Aqui tem. - Certo. 154 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Tenha um bom dia. 155 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 - Não há nada. - Não? 156 00:11:51,075 --> 00:11:52,325 Prazer em vê-lo! 157 00:11:52,408 --> 00:11:53,783 - Tudo bem? - A família? 158 00:11:54,408 --> 00:11:56,158 - Três, como sempre? - Sim. 159 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 Harissa, alface, tomate? 160 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 - Reparem naquele tipo. - Quem? 161 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 - Na secção da fruta. - Na fruta, certo. 162 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Aquele com o capuz. 163 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 Sim? 164 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Vinte euros como lhe rouba a mala. 165 00:12:21,325 --> 00:12:24,658 Não, ele está calmo. Mãos nos bolsos, sem olhar ao redor. 166 00:12:26,200 --> 00:12:27,866 - Certo. 20 dólares. - Feito. 167 00:12:29,658 --> 00:12:30,825 Vá lá, grandalhão. 168 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Rouba a velhota! 169 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 - Estás cheio de vontade! - Tu é que estás! 170 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 - E agora? - Vai cheirar o melão. 171 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Pronto. Adeus, minha senhora. 172 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Raios. 173 00:12:47,325 --> 00:12:49,991 - Dá-me o dinheiro. - Não recebes nada. 174 00:12:50,075 --> 00:12:52,533 Que forreta! Nunca pagas nada. 175 00:12:52,616 --> 00:12:54,658 Todo o dinheiro vai para o cabelo. 176 00:12:54,741 --> 00:12:56,075 O salário todo. 177 00:12:56,158 --> 00:12:56,991 A minha carne! 178 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Isto é para si. 179 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 - Com tudo? - Extra carne. 180 00:13:00,783 --> 00:13:02,700 E molho samurai. Não me esqueci. 181 00:13:05,283 --> 00:13:06,533 Bom proveito, amigos. 182 00:13:10,575 --> 00:13:13,700 Olha os vendedores de tartarugas. Vamos apanhá-los? 183 00:13:13,783 --> 00:13:14,825 Quantos? 184 00:13:14,950 --> 00:13:16,991 - Dois. - É a cota de hoje. 185 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 As tartarugas não. 186 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 O que queres dizer? 187 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Simples. Não vou às tartarugas. 188 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Espera, porque não? 189 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 Nós vamos, mas tu não? 190 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 - Não vou às tartarugas. - Vais, sim. 191 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Precisamos de algo. 192 00:13:35,658 --> 00:13:38,950 - Pensa nos animais. - Mano. No meu molho, a sério? 193 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 - Não vais às tartarugas? Tretas. - Pois não. 194 00:13:41,325 --> 00:13:42,575 Pensa nos animais. 195 00:13:45,075 --> 00:13:45,908 Olá. 196 00:13:46,533 --> 00:13:48,033 - Olá, cavalheiros. - Olá. 197 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 De quem são estas tartarugas? 198 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 - Não são nossas. - Sim? 199 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 É ilegal vender isto. 200 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 - Agente… - É uma espécie em vias de extinção. 201 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 Mas não são nossas. 202 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 - Achas que somos estúpidos? - Não são nossas. 203 00:14:04,991 --> 00:14:06,116 Os bolsos. 204 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 - Os bolsos? - Esvaziem-nos. 205 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Que bolsos? 206 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 - Não tenho nada. - Esvaziem. 207 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Porque estás a bater-me, pá? 208 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 - Porquê? - Tens algum problema? 209 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 - Esvazia. - Está a bater nas pessoas! 210 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Esvaziem os bolsos! 211 00:14:23,075 --> 00:14:24,033 Agarrem-nos! 212 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Vá, apanha as tartarugas. Vá. 213 00:14:27,491 --> 00:14:29,741 - De que bairro és? - Do Quinze. 214 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 - Daqui? - Sim. 215 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 São os meus colegas. 216 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 - Têm tartarugas? - Pronto. Tenho de ir. Adeus. 217 00:14:41,283 --> 00:14:44,658 Momo? Quanto te devo? Põe o dela na conta. 218 00:14:46,241 --> 00:14:47,116 Belo saque! 219 00:14:47,200 --> 00:14:48,783 - Cala-te. - Espertinho. 220 00:14:48,866 --> 00:14:50,283 O que foi? Abre a porta. 221 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Unidades a norte. 222 00:14:51,866 --> 00:14:54,825 Roubo violento de um Audi preto na rua 15. 223 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, vamos a isso. 224 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Bazem. 225 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Olha a bófia! 226 00:15:14,825 --> 00:15:16,575 Foda-se! 227 00:15:17,533 --> 00:15:19,533 BAC 26, abandonar a perseguição. 228 00:15:19,616 --> 00:15:21,575 Não entrem no bairro. 229 00:15:21,658 --> 00:15:22,908 Estão enervados. 230 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 O que se passa? O que fazem aqui? 231 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Viram passar um carro roubado? 232 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 - Nada, só vocês. - Não? 233 00:15:37,116 --> 00:15:37,950 Nada. 234 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, chama TN 13. Respondam à minha mensagem. 235 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Ele não tem calor? 236 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 - Não estarás na menopausa? - Não. 237 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Repito, abandonem a perseguição, já! 238 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Podem ir. 239 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Estão a chamar-vos. Vão. 240 00:15:54,325 --> 00:15:55,700 És tu que fazes a lei? 241 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Nada disso. Eu gosto é de diplomacia. 242 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 É para o vosso bem. Querem entrar? Força. 243 00:16:05,241 --> 00:16:07,575 - Sabem uma coisa? - Vá, entrem. 244 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Entrem. Eles têm saudades da polícia. 245 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 - Vamos, grandalhão! - Anda cá. 246 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Convidei-os a entrar, mas eles não querem. 247 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Venham cá, venham! 248 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Daqui TN-13, saiam imediatamente. Repito, saiam imediatamente. 249 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Repito, saiam imediatamente. 250 00:16:27,366 --> 00:16:29,033 - Filho da mãe! - Calma. 251 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Calma, malta. Não é nada. 252 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 As gajas ficaram excitadas. 253 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 Não nos vão chatear por muito tempo! Certo? 254 00:16:38,950 --> 00:16:40,741 Não me irrites, seu cabrão! 255 00:16:41,533 --> 00:16:43,533 Cala-te e sai daqui! 256 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Entendido, cabrão? 257 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Quem serias sem os teus cães? O que farias? Nada. 258 00:16:51,200 --> 00:16:53,116 Quem serias sem o distintivo? 259 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Não serias nada. 260 00:16:55,616 --> 00:16:56,450 É melhor irem. 261 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Deixa estar, anda. 262 00:17:04,283 --> 00:17:05,991 Vai-te foder noutro sítio. 263 00:17:08,116 --> 00:17:11,950 Foi tudo para isto? Sair com o rabo entre as pernas? 264 00:17:13,075 --> 00:17:15,741 Isso é a sério? Da próxima, tragam mais gente. 265 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 É só garganta. 266 00:17:19,116 --> 00:17:20,033 Bazem. 267 00:17:22,616 --> 00:17:24,741 Vai foder a tua irmã, filho da puta! 268 00:17:25,575 --> 00:17:27,616 Que se foda a tua mãe, a tua tia… 269 00:17:28,741 --> 00:17:30,158 … e todos os teus! 270 00:17:30,783 --> 00:17:31,908 Bazem! 271 00:17:37,241 --> 00:17:38,075 Beijinhos! 272 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Malta, trouxe-vos prendas! 273 00:17:50,116 --> 00:17:51,075 Anda, Mamadou. 274 00:17:51,700 --> 00:17:53,033 Tens papéis, certo? 275 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 - Greg? - Não. Jérôme, não é boa altura. 276 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 Não entrámos, não houve prisões, não partimos nada. 277 00:18:06,075 --> 00:18:08,991 Humilhei-me, como pediste. Deixa-me em paz. 278 00:18:09,075 --> 00:18:11,491 - Não vim para gritar contigo. - E então? 279 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Sei que parece de loucos. 280 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 - Eu sei. - Não sabes. 281 00:18:18,408 --> 00:18:19,783 - Eu sei, Greg. - Não. 282 00:18:19,866 --> 00:18:22,408 Porque estou num escritório há dez anos? 283 00:18:22,491 --> 00:18:25,533 - És mais esperto do que eu. - Para, idiota. 284 00:18:27,741 --> 00:18:28,866 Trabalhar em campo… 285 00:18:29,658 --> 00:18:31,450 … é muito frustrante, pronto. 286 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Eu entendo. Estás a sufocar. 287 00:18:37,491 --> 00:18:38,408 Somos inúteis. 288 00:18:39,616 --> 00:18:40,825 Agora, somos inúteis. 289 00:18:41,408 --> 00:18:42,241 Acabou. 290 00:18:43,116 --> 00:18:46,825 Quanto mais trabalho, menos alcanço. Como é que isto aconteceu? 291 00:18:48,241 --> 00:18:50,450 Logo, será tarde. Talvez já seja. 292 00:18:51,783 --> 00:18:54,616 Nem contam com ajuda, nos bairros sociais. 293 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Estão resignados. Não estamos a fazer nada. 294 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Nem podemos ir lá sem sermos atacados, cuspidos. 295 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 - Todos os dias, chamam-me filho da puta. - Para. 296 00:19:04,783 --> 00:19:08,491 Não podemos fazer ondas. Não podemos partir o equipamento. 297 00:19:10,450 --> 00:19:12,658 Deixamos passar. Pronto. É assim. 298 00:19:13,741 --> 00:19:15,241 Certo. É assim. 299 00:19:15,325 --> 00:19:17,491 Não percebo. Qual é o plano? 300 00:19:18,408 --> 00:19:20,408 Explica-me. Para que servimos? 301 00:19:32,616 --> 00:19:34,450 Serviços de emergência. 302 00:19:34,533 --> 00:19:37,908 - Estou a ouvir. - Vi o carteirista do Grand Littoral. 303 00:19:37,991 --> 00:19:39,283 Fale claramente. Onde? 304 00:19:39,366 --> 00:19:41,783 Perto de Mirabeau, de camisola vermelha. 305 00:19:41,866 --> 00:19:43,700 Preciso do seu nome, por favor. 306 00:19:44,741 --> 00:19:45,575 Estou? 307 00:19:53,366 --> 00:19:54,616 - Sou eu. - Olá, amor. 308 00:19:54,700 --> 00:19:57,575 - Lembras-te do ladrão do Grand Littoral? - Sim. 309 00:19:57,658 --> 00:19:59,700 Tenho um relato. Está no Mirabeau. 310 00:19:59,783 --> 00:20:01,616 - Camisola vermelha. - Obrigado. 311 00:20:01,700 --> 00:20:04,200 Despacha-te. Não transferi para a central. 312 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Merda! 313 00:20:23,950 --> 00:20:24,783 Abre! 314 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 - Não, Antoine! - Anda cá! 315 00:20:33,033 --> 00:20:34,658 O que é isto? 316 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 - De onde é isto? - Cala-te! 317 00:20:42,325 --> 00:20:44,450 Devíamos ter levado o dinheiro. 318 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 És parvo, ou quê? 319 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 O quê? 320 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 O Louro leva-o. 321 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Nada a dizer, Navarro? 322 00:20:52,450 --> 00:20:54,241 - Para, querida. - Dizer o quê? 323 00:20:54,325 --> 00:20:56,283 - É só um idiota. - O quê? 324 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 És um idiota. 325 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Vá lá, faz a tua cena de gangster. 326 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 - Para. - É verdade! 327 00:21:01,991 --> 00:21:04,033 Quero a vida da Tata Escobar. Não salsichas. 328 00:21:04,116 --> 00:21:07,616 Quero motas de água, quero lagostas que me sirvam à boca, 329 00:21:07,700 --> 00:21:09,866 conduzir um BMW como a Grace Kelly. 330 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Um alisador de cabelo para ti. 331 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 E cigarros a sério para ti. 332 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 - Chega dos falsos. - Por favor. 333 00:21:19,033 --> 00:21:20,950 São iguais aos verdadeiros. 334 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Vá, Tudo Bons Rapazes, ponham a mesa. 335 00:21:26,075 --> 00:21:27,075 Vá lá! 336 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Somos convidados! 337 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 Planeiam um golpe, mas não pegam em dois garfos? 338 00:21:32,366 --> 00:21:34,783 - Toma. - É bom que ela dê à luz logo. 339 00:21:35,991 --> 00:21:37,700 Não falei de golpe nenhum. 340 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 - Está bem assim? - Perfeito. 341 00:21:42,700 --> 00:21:44,408 Este prato é teu? 342 00:21:44,991 --> 00:21:46,575 Antoine, frango? 343 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 Não, quero uma salsicha. 344 00:21:50,700 --> 00:21:52,825 Estragaste as salsichas todas, Yass. 345 00:21:54,450 --> 00:21:56,741 - Estão vem assadas. - Parecem paus. 346 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 - Greg. Só desta vez. - Não. Só proteínas. 347 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Prova. 348 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 - Não me irrites com os tomates! - Meu. 349 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 - Estão intragáveis. - Estão deliciosas. 350 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 - Não. - Muito boas! 351 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Querias crocante, pronto. 352 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 - Estão queimadas, não crocantes. - Estão duras. 353 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 - Estão crocantes! - Calma, querido. 354 00:22:17,366 --> 00:22:19,366 - Fizeste o tabule? - Sim. 355 00:22:19,450 --> 00:22:20,658 Está muito bom. 356 00:22:20,783 --> 00:22:22,700 - Que graxista. - A sério. 357 00:22:22,783 --> 00:22:24,825 - Experimenta! - "Está muito bom." 358 00:22:24,908 --> 00:22:27,241 - Tem menta. - "Belo tabule." 359 00:22:29,950 --> 00:22:32,450 - Ficou mesmo bom. - Quem cozinha para ti? 360 00:22:33,325 --> 00:22:34,575 Eu cozinho para mim. 361 00:22:34,658 --> 00:22:36,200 - Sozinho? - Não faço isto. 362 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 O teu vizinho ainda é um chato? 363 00:22:38,325 --> 00:22:39,658 Não, ele acalmou-se. 364 00:22:40,450 --> 00:22:42,200 - Sim? - Dei-lhe um murro. 365 00:22:43,700 --> 00:22:45,116 - Estás a brincar? - Não. 366 00:22:45,200 --> 00:22:46,033 Tem 60 anos. 367 00:22:47,450 --> 00:22:50,533 - Há que impor respeito. - Para de bater nas pessoas. 368 00:22:50,616 --> 00:22:51,991 O que te deu? 369 00:22:52,533 --> 00:22:54,533 - Digo… - Foi o fim do problema. 370 00:22:54,616 --> 00:22:55,533 Sabes? 371 00:23:01,408 --> 00:23:02,616 Yass, o que é isto? 372 00:23:03,491 --> 00:23:04,450 Que vergonha! 373 00:23:04,533 --> 00:23:06,908 - Acorda, papá. Têm de ir! - É agora. 374 00:23:06,991 --> 00:23:09,575 - O que faço? - O que fazes? Bem… 375 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 - Vamos. - Tudo bem, amor? 376 00:23:11,825 --> 00:23:13,200 - Yass, depressa! - Sim. 377 00:23:13,283 --> 00:23:14,158 Foda-se! 378 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 - Traz as coisas boas. - Sim. 379 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Continua. 380 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Vá! 381 00:23:40,783 --> 00:23:41,783 Ao meu mano! 382 00:23:41,866 --> 00:23:43,283 Ao meu mano que é papá! 383 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Outra vez, Mando! Outra vez! 384 00:23:49,741 --> 00:23:52,200 As bebidas são por minha conta! 385 00:24:49,866 --> 00:24:51,783 Mexe-te, filho da mãe! 386 00:24:54,366 --> 00:24:56,408 Para de chorar! Dá-me a mão! 387 00:24:56,491 --> 00:24:57,783 Filma-o. 388 00:24:59,658 --> 00:25:00,783 Para de chorar. 389 00:25:00,866 --> 00:25:03,450 Roubaste os nossos clientes, filho da puta? 390 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Olá, clientes, ouçam! 391 00:25:10,700 --> 00:25:14,658 Aqui, podem comprar com sossego. Nós somos a polícia! Entendido? 392 00:25:16,616 --> 00:25:17,450 Estás morto. 393 00:25:18,991 --> 00:25:21,575 Um êxito. Trinta milhões de visualizações. 394 00:25:23,116 --> 00:25:25,991 - O presidente deve estar radiante. - Encantado. 395 00:25:26,075 --> 00:25:28,200 Diz que quer que o governo responda. 396 00:25:28,283 --> 00:25:30,325 Manchetes de jornais, tudo isso. 397 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 Temos de dar o máximo. Dar espetáculo. 398 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 - Onde? - No bairro social perto da água. 399 00:25:38,408 --> 00:25:39,241 Está bem. 400 00:25:40,450 --> 00:25:41,283 O quê? 401 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Querias uma grande rede de droga. Cá está. 402 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 - Os bairros sociais não estão proibidos? - Não há escolha. 403 00:25:50,658 --> 00:25:52,200 Para fazer o presidente feliz? 404 00:25:54,866 --> 00:25:55,700 Greg. 405 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Este caso é teu. 406 00:25:58,283 --> 00:25:59,408 Tu consegues. 407 00:25:59,491 --> 00:26:01,908 Escolhe as equipas, faz à tua maneira. 408 00:26:01,991 --> 00:26:02,866 Luta! 409 00:26:05,658 --> 00:26:07,033 Sabes lutar? 410 00:26:07,741 --> 00:26:09,200 Como é a luta a sério? 411 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 - Não é assim que se luta. - Vá! 412 00:26:11,866 --> 00:26:13,450 Este árbitro é irritante. 413 00:26:13,533 --> 00:26:15,491 Ele sempre foi careca! 414 00:26:15,575 --> 00:26:16,741 Olha a cara dele! 415 00:26:20,283 --> 00:26:22,116 Sim, vá, toma notas. 416 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Aquele treinador irrita-me! Sempre de nariz no caderno! 417 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Está a escrever as nossas jogadas? 418 00:26:28,116 --> 00:26:30,450 Não fazemos nada há 20 minutos! 419 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Já agora… 420 00:26:35,283 --> 00:26:37,200 - O quê? - Eu alinho. 421 00:27:39,450 --> 00:27:40,325 Percebes? 422 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 Não estou a pedir um traficante. 423 00:27:44,033 --> 00:27:47,283 Queremos acabar com a rede. Dá-me informações a sério. 424 00:27:48,366 --> 00:27:52,158 - Como um esconderijo. - És um filho da mãe por perguntares isso. 425 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 - Tens um primo lá. - E depois? 426 00:27:54,241 --> 00:27:56,450 - O que vai ele fazer? - Podes ajudar. 427 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 O meu primo vai desenterrar-me? 428 00:28:00,033 --> 00:28:03,283 Não estiveste lá. Tornou-se uma confusão. 429 00:28:03,366 --> 00:28:04,450 É como Bagdade. 430 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 Os chefes passam o dia drogados. 431 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Matariam para manter o território. 432 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 Eles fazem a lei, agora. 433 00:28:12,200 --> 00:28:14,741 Não há mais polícias, políticos, nada. 434 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 No Eid, levam os miúdos a sair. 435 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 Dão-lhes dinheiro. 436 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Mas estão tensos. 437 00:28:21,241 --> 00:28:23,825 Há lutas para controlar o tráfico. 438 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Se um traficante guardar um saco, sai logo a metralhadora. 439 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 Já não há regras! É uma selva. 440 00:28:34,325 --> 00:28:36,158 Aquele bairro enlouqueceu. 441 00:28:40,241 --> 00:28:41,075 Amel… 442 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 - Dou-te dois quilos. - Não quero nada de lá. 443 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 - Porquê? - Já viste isto? 444 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Toma, cheira. 445 00:28:53,700 --> 00:28:56,325 São os únicos que a fazem com esse cheiro. 446 00:28:56,866 --> 00:28:58,783 Só eles sabem o que leva. 447 00:28:59,283 --> 00:29:00,783 É uma erva inconfundível. 448 00:29:01,283 --> 00:29:03,408 Tens de perceber porque não o quero. 449 00:29:20,366 --> 00:29:21,200 Cinco quilos. 450 00:29:23,116 --> 00:29:25,658 Cinco quilos de outro sítio, e dou-te a informação. 451 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Impossível. 452 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Não, está fora de questão. 453 00:29:32,075 --> 00:29:35,533 Que diferença faz? A droga vai ser destruída. 454 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Não tiramos drogas das ruas para as pôr lá de volta. 455 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Pois, claro. É uma questão de moralidade? 456 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Teria de adulterar os relatórios. A droga está registada. Não posso. 457 00:29:46,325 --> 00:29:49,116 Não podemos pagar à informadora com o que temos. 458 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 Nem pensar. Não pode ser a erva do bairro. 459 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 O que fazemos? 460 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Arranjem maneira. Não quero saber. 461 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Como assim? 462 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 É fácil encontrar droga. Não toquem no que está selado. 463 00:29:59,991 --> 00:30:02,616 Corremos nós o risco e tu ficas à secretária? 464 00:30:02,741 --> 00:30:04,741 - Yass, calma! - Ordens do presidente. 465 00:30:04,825 --> 00:30:08,950 Querem uma resposta da polícia, eu dou-lhes uma. Feliz? 466 00:30:09,033 --> 00:30:10,408 Abre as drogas seladas. 467 00:30:10,491 --> 00:30:13,700 Arrisco a carreira, e não há como fazer o trabalho? 468 00:30:13,783 --> 00:30:17,950 Ninguém quer saber dos bairros. O presidente só quer a primeira página. 469 00:30:18,033 --> 00:30:19,408 Não estás errado. 470 00:30:22,866 --> 00:30:25,366 - O que ganhamos nós? - Subidas de escalão. 471 00:30:27,658 --> 00:30:29,241 - De quanto? - Não sei. 472 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Um, de certeza. Talvez dois. 473 00:30:31,950 --> 00:30:35,033 A sério? Tudo isto por 50 a 100 paus dólares por mês? 474 00:30:35,825 --> 00:30:37,616 - E arriscar sanções? - Sanções? 475 00:30:37,700 --> 00:30:40,491 Achas que as sanções podem estragar o teu exame? 476 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 - Sim, e então? - E então? 477 00:30:42,200 --> 00:30:43,533 Queres ser oficial? 478 00:30:44,741 --> 00:30:45,825 Faz esta operação. 479 00:30:48,033 --> 00:30:48,866 Está bem. 480 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Pois. 481 00:30:53,116 --> 00:30:55,533 - Vamos resolver isto sozinhos. - Certo. 482 00:31:06,408 --> 00:31:08,366 - Polícia. Boa noite. - Boa noite. 483 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Ele? 484 00:31:27,200 --> 00:31:28,075 Vá lá. 485 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Encosta. 486 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Polícia. O que faz aqui? 487 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Vim visitar um amigo. 488 00:31:37,450 --> 00:31:39,075 Está bem. Simplificando. 489 00:31:39,158 --> 00:31:42,158 Ou vai preso, ou mostra a droga que comprou. 490 00:31:42,700 --> 00:31:46,283 Esvazie os bolsos. Vá lá. Mostre-me o que tem. 491 00:31:47,116 --> 00:31:48,325 O teu amigo é fixe. 492 00:31:48,908 --> 00:31:50,866 - É tudo? - É tudo o que tenho. 493 00:31:50,950 --> 00:31:53,366 - Está bem. - Pode ir. 494 00:32:00,200 --> 00:32:03,450 - Ele cagou-se. - Cagou as calças. 495 00:32:05,658 --> 00:32:06,575 Viste? 496 00:32:06,658 --> 00:32:08,200 Tive pena dele. 497 00:32:11,950 --> 00:32:13,991 Vais amuar toda a noite? 498 00:32:15,033 --> 00:32:17,408 Não, eu faço o próximo. Está bem? 499 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Está bem? 500 00:32:37,783 --> 00:32:40,116 - Larga-me! - Anda cá. 501 00:32:40,200 --> 00:32:41,908 Perfeito. Apanhado no ato. 502 00:32:41,991 --> 00:32:44,825 - Ajuda-o, antes que o mate. - Olha! 503 00:32:45,533 --> 00:32:48,200 - Merda! - Ele está irritado hoje. 504 00:32:48,283 --> 00:32:50,866 - Agarrou-o. - Vais dar-lhe tautau? 505 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Passa-o para cá. 506 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 - Toma esta merda. - Que se foda a tua mãe puta! 507 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Cala-te, tu com o carrapito! 508 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 - Tem calma. - Vai foder a tua mãe. 509 00:33:00,033 --> 00:33:02,325 Não me toques! Que se foda a BAC. 510 00:33:02,408 --> 00:33:04,908 - Cala-te! Caramba! - Fodam-se todos! 511 00:33:04,991 --> 00:33:06,658 - Cala a boca! - Cala-te. 512 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 Seu filho da mãe aí à frente! 513 00:33:08,908 --> 00:33:12,075 Vai-te foder! Cala-te! O que vais fazer? 514 00:33:12,200 --> 00:33:13,491 Tento na língua. 515 00:33:13,575 --> 00:33:15,283 Vamos deixá-lo na esquadra. 516 00:33:15,366 --> 00:33:17,575 Deixem-me. Quem se importa? Sou menor. 517 00:33:17,658 --> 00:33:18,950 Cala-te. 518 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Que se fodam as vossas mães, as vossas irmãs, quem quiserem. 519 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Passa-se algo com a pila dele? 520 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 - Mais depressa! - Põe música a tocar. Não suporto isto. 521 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Depressa, vamos deixá-lo. 522 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Não suporto este miúdo. Cala-me essa boca! 523 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Dá-lhe com o som. 524 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Dá-lhe. 525 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Boa! 526 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Isto é bom. 527 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Sim? O que é? 528 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 A puta da tua mãe! 529 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Sim, força, motorista. Vá, acelera. 530 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Vamos! 531 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Ele tem razão. Continua. 532 00:34:17,991 --> 00:34:20,408 Ri-te, sim. Tu e a puta da tua avozinha. 533 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Vamos! Outra vez! 534 00:34:51,491 --> 00:34:52,658 Olha a bófia! 535 00:34:55,825 --> 00:34:56,658 Foda-se! 536 00:34:58,741 --> 00:35:00,075 Boa noite. Polícia. 537 00:35:00,158 --> 00:35:02,033 Dê-me o que comprou. 538 00:35:03,741 --> 00:35:05,033 É para uso pessoal. 539 00:35:05,116 --> 00:35:08,241 - Não comece a gaguejar. Nós vimos. - É só isto. 540 00:35:08,991 --> 00:35:10,158 - Só isto? - Sim. 541 00:35:11,658 --> 00:35:13,491 - Juro. - Muito bem. Pode ir. 542 00:35:17,450 --> 00:35:19,408 Merda, adorava ir lá. 543 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 - Aonde? - Ao espaço. 544 00:35:23,075 --> 00:35:24,825 - Queres ir ao espaço? - Sim. 545 00:35:25,491 --> 00:35:26,658 É o meu sonho. 546 00:35:26,741 --> 00:35:29,325 Estão a levar pessoas para lá. Turistas. 547 00:35:29,408 --> 00:35:31,533 - Isso é para os ricaços. - Claro. 548 00:35:32,991 --> 00:35:34,783 Imagina, consegues ver… 549 00:35:35,908 --> 00:35:38,283 … o planeta pequenino. Sabes? 550 00:35:38,950 --> 00:35:40,866 - Que loucura. - Deve ser brutal. 551 00:35:43,241 --> 00:35:44,158 Vê-se a rodar. 552 00:35:45,533 --> 00:35:47,366 - Sim. - Normalmente, não se vê. 553 00:35:54,700 --> 00:35:56,950 - És mesmo parvo. - Ele é tão parvo. 554 00:35:57,033 --> 00:36:00,200 Ia para o espaço só para me afastar de vocês! 555 00:36:00,283 --> 00:36:01,533 Caraças! 556 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Aonde é que ele vai? 557 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Raios partam. 558 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 - O que estão a fazer? - Como assim? 559 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 O quê? Têm prendido todos os meus clientes! 560 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 - Não fizemos nada. - Não? 561 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Viu-os a pararem todos os meus clientes. 562 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 De onde são vocês, afinal? 563 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 O que lhes dá o direito de lixar os meus clientes? 564 00:36:27,783 --> 00:36:30,616 - Não sabíamos que o território era teu. - Não? 565 00:36:30,700 --> 00:36:32,366 Tem de ser de alguém. 566 00:36:32,450 --> 00:36:34,908 - Então, vieram lixar as pessoas? - Não. 567 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Filhos da puta! Que se foda o teu pai! 568 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 - Não fales assim. - A sério? 569 00:36:40,116 --> 00:36:43,241 Vocês foderam-me. Não me posso zangar? É isso? 570 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 - Não me mandes calar! - Está bem. 571 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Volta para o carro. 572 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 - Não vou entrar. - Nós entramos no nosso. 573 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Não me digas o que fazer. 574 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 O que queres? 575 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 - O que estás a fazer? - Para trás! 576 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 - Achas que tenho medo de ti? - Baixa a arma. 577 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 - Baixa a arma. - Não! 578 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 - Vai-te foder, tu e os teus! - Baixa a arma. 579 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 - Larga isso! - Voltem para o carro. 580 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Este território é meu. Vão para casa! 581 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Vá lá. Baixa a arma. 582 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 Estás confiante? 583 00:37:14,158 --> 00:37:16,616 A tua cara não me é estranha. Filho da mãe. 584 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 - Conhecemo-nos, certo? - Não. 585 00:37:19,575 --> 00:37:21,866 Vai mas é foder a tua mãe na esquadra. 586 00:37:21,950 --> 00:37:23,450 São bófias. Vamos bazar. 587 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 - Ladrões. - Gordos da merda. 588 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 Seus cabrões. 589 00:37:28,866 --> 00:37:30,825 Trabalham por mil euros! Idiotas! 590 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Escravos! 591 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 - Entra no teu Cayenne, idiota. - Eu conheço-te. 592 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Até breve! 593 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Estás louco? Seu monte de merda! 594 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 Como ia ser se disparassem? 595 00:37:46,658 --> 00:37:48,241 - Como ia ser? - Calma! 596 00:37:48,325 --> 00:37:50,825 - Como ia ser? - Já disse para te acalmares! 597 00:37:50,908 --> 00:37:53,158 Então? Isto podia ter dado merda! 598 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Esse teu plano de merda! 599 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 - Calma. - Foda-se, acalma-te o quê? 600 00:37:58,741 --> 00:37:59,991 Tenho família. 601 00:38:01,033 --> 00:38:02,158 Queres ser rufia? 602 00:38:04,783 --> 00:38:07,116 - Tu e os teus planos de merda! - Entra. 603 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 Entrar? Agora estás a pensar bem. 604 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 - Foi sorte… - Cala-te. 605 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Entra no carro. Vamos embora. 606 00:38:28,158 --> 00:38:29,575 Entra na merda do carro! 607 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Só um de nós tem tomates. 608 00:38:34,783 --> 00:38:35,866 Monte de medricas. 609 00:38:43,950 --> 00:38:44,783 Estou? 610 00:38:46,408 --> 00:38:47,908 Pronto, calma. O quê? 611 00:38:51,116 --> 00:38:52,241 Certo. Onde estás? 612 00:38:59,325 --> 00:39:00,283 O que se passa? 613 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 Vocês são passados? 614 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 A roubar clientes na Praça des Oliviers? 615 00:39:07,658 --> 00:39:09,616 - Quem disse? - Não perguntes quem. 616 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 - Responde. Fizeram isso? - Foste tu? 617 00:39:12,658 --> 00:39:16,575 - Quem disse isso? - Estão a falar disso no meu bairro. 618 00:39:16,658 --> 00:39:19,658 Estás parvo ou quê? Não quero morrer. 619 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 - Não é problema teu. - Não? 620 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 Não é. 621 00:39:23,200 --> 00:39:24,866 - Não viste nada. - És médium? 622 00:39:24,950 --> 00:39:28,658 - Está alguém a observar-nos? - Sim, quando saio! Sinto que sim. 623 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Se olham para mim, é como se soubessem. 624 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 A malta segue-nos, conhece-nos. 625 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Seguem-nos? 626 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Parece que sim. 627 00:39:37,200 --> 00:39:39,908 Sinto que me seguem quando saio. 628 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 - Quem? - Gente do bairro. 629 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 - Como se soubessem? - Sim! 630 00:39:43,533 --> 00:39:45,991 - Aqui ninguém me conhece. - Para! 631 00:39:46,075 --> 00:39:47,658 Estás com a BAC, certo? 632 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 - Não és da BAC? - Sim. 633 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 Sul ou norte? 634 00:39:51,158 --> 00:39:52,075 - Norte? - Sim. 635 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 - E então? - Onde estamos? No norte! 636 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Não me conhecem no sítio onde vives. 637 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 Vivemos a dois minutos um do outro! Para e pensa! 638 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 - As pessoas sabem quem tu és. - Tens erva? 639 00:40:06,325 --> 00:40:08,075 Estás a passar-te. 640 00:40:08,158 --> 00:40:10,366 Antoine, para com as tuas tretas. 641 00:40:10,450 --> 00:40:12,533 Para, não estou a brincar. 642 00:40:12,616 --> 00:40:14,450 - Dá cá. - É disto que precisas. 643 00:40:15,033 --> 00:40:18,741 Fica tu com isto. Fuma menos erva. Estás a passar-te. 644 00:40:18,825 --> 00:40:21,116 - Estás a ficar paranoica. - A sério? 645 00:40:21,200 --> 00:40:22,991 - Fumaste hoje? - Não. 646 00:40:23,491 --> 00:40:25,450 - Fumaste? Olha para mim. - Não. 647 00:40:25,950 --> 00:40:28,283 Fumaste? O que me estás a dizer? 648 00:40:28,366 --> 00:40:29,241 Parvalhona. 649 00:40:33,116 --> 00:40:35,991 O que aconteceu em Oliviers não foi nada. 650 00:40:36,116 --> 00:40:38,200 Não é porra nenhuma. Não muda nada. 651 00:40:39,700 --> 00:40:43,283 Amel, vai para casa. Sossega. Eu trato do resto. 652 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 - Mas… - Entendido? 653 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 Não corres perigo. 654 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Prometo. 655 00:40:51,491 --> 00:40:53,491 Não me toques no ombro. Não gosto. 656 00:40:53,575 --> 00:40:55,158 - Assim é melhor? - Para. 657 00:40:55,241 --> 00:40:56,158 - Aqui? - Para. 658 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Quanto tempo vão ficar amuados? 659 00:41:03,450 --> 00:41:05,991 Parem de agir como crianças. Façam as pazes. 660 00:41:06,741 --> 00:41:07,950 Já chega. Merda. 661 00:41:10,700 --> 00:41:12,825 A sério? Fazer as pazes? 662 00:41:12,908 --> 00:41:15,158 - Porquê? - Que expressão é essa? 663 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 "Fazer as pazes." 664 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 És o filósofo da BAC. 665 00:41:19,283 --> 00:41:20,991 És o filósofo da BAC. 666 00:41:21,075 --> 00:41:23,616 - "Façam as pazes!" - Achas piada, idiota? 667 00:41:25,908 --> 00:41:27,241 A tua cara. 668 00:41:27,325 --> 00:41:29,075 BAC17, prioridade! 669 00:41:29,158 --> 00:41:32,408 Peço reforços imediatos! Prioritário. Estamos cercados. 670 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, aqui TN13. Confirme a localização. 671 00:41:35,741 --> 00:41:37,616 Praça des Oliviers! 672 00:41:37,700 --> 00:41:39,491 Mandem gente, merda! Depressa. 673 00:41:39,575 --> 00:41:42,700 TN13 para as unidades disponíveis no setor norte. 674 00:41:42,783 --> 00:41:45,825 Agentes em apuros na Praça des Oliviers. 675 00:41:45,908 --> 00:41:47,700 Respondam à TN13 com urgência. 676 00:41:47,783 --> 00:41:48,866 Desliga o rádio. 677 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 - Não! - Desliga isso! 678 00:42:05,075 --> 00:42:07,533 - O que estavam a fazer? - Não pudemos ir. 679 00:42:07,616 --> 00:42:09,241 Sim? Tinham mais que fazer? 680 00:42:10,616 --> 00:42:12,575 Que tipo de polícia te tornaste? 681 00:42:12,658 --> 00:42:14,658 Deixar colegas serem espancados? 682 00:42:14,741 --> 00:42:17,450 - Não me dês sermões. - Tens algo a dizer-me? 683 00:42:18,950 --> 00:42:19,783 Como queiras. 684 00:42:20,700 --> 00:42:21,533 Jacques… 685 00:42:23,116 --> 00:42:24,741 Desculpa. Está bem? 686 00:42:24,825 --> 00:42:27,825 Não quero saber! Quem quer saber das tuas desculpas? 687 00:42:27,908 --> 00:42:29,658 - Quase nos mataram! - Calma. 688 00:42:29,741 --> 00:42:31,450 Vai-te foder, filho da puta! 689 00:42:33,783 --> 00:42:34,991 O quê? 690 00:42:43,033 --> 00:42:44,116 Eu explico. Certo? 691 00:42:46,658 --> 00:42:50,575 A fazer noites durante três semanas, temos cerca de dois quilos. 692 00:42:51,158 --> 00:42:54,033 E já não podem mostrar a cara no norte. 693 00:42:54,741 --> 00:42:56,866 Recolham o resto juntos, na baixa. 694 00:42:57,866 --> 00:42:59,116 E sem mais problemas. 695 00:43:00,116 --> 00:43:00,950 Está bem. 696 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Que merda é esta? 697 00:44:40,283 --> 00:44:41,825 É um estilista da Tunísia. 698 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Cannelle! 699 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Mudas fraldas e assim? 700 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 Procurei online. No início, foi difícil. 701 00:45:31,491 --> 00:45:32,658 Como assim? 702 00:45:32,741 --> 00:45:34,908 Mudar fraldas não é assim tão fácil. 703 00:45:34,991 --> 00:45:36,450 - Viste tutoriais? - Sim. 704 00:45:36,533 --> 00:45:37,533 - A sério? - Pois. 705 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 E gostas? 706 00:45:40,491 --> 00:45:41,825 Não, cheira a merda. 707 00:45:41,908 --> 00:45:44,450 Cheira mesmo a merda. 708 00:45:44,533 --> 00:45:45,408 - Sim? - Pois. 709 00:45:46,283 --> 00:45:48,283 Mas gosto, sem ser das fraldas. 710 00:45:49,450 --> 00:45:50,866 Gosto de olhar para ele. 711 00:45:51,908 --> 00:45:53,616 Seja como for, és um bom tio. 712 00:45:58,116 --> 00:45:59,033 Ele é lindo. 713 00:46:00,075 --> 00:46:02,991 Herdou isso da mãe. Juro. 714 00:46:07,200 --> 00:46:08,408 Dentro de três dias, 715 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 um grande carregamento chegará ao bairro, ao esconderijo. 716 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 Os chefes da rede estarão lá. 717 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Só por um dia. E depois… 718 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 - Dentro de três dias? - Sim. 719 00:46:24,533 --> 00:46:26,325 - Em que apartamento? - Não sei. 720 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 De que quarteirão? Como é que não sabes? 721 00:46:28,950 --> 00:46:35,116 Garanto-te que nunca deixariam um traficante sair com um saco cheio. 722 00:46:36,616 --> 00:46:39,200 Se houver problemas, põem um tipo por perto, 723 00:46:39,283 --> 00:46:41,991 para pegar no saco e trazê-lo de volta. 724 00:46:45,033 --> 00:46:46,658 Segue o saco 725 00:46:47,825 --> 00:46:49,366 e encontras o esconderijo. 726 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Ouviste? 727 00:47:09,741 --> 00:47:10,575 Sim, ouvi. 728 00:49:04,825 --> 00:49:05,741 Carro amarelo. 729 00:49:07,950 --> 00:49:11,241 Carro amarelo a caminho do bairro. 730 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Percebido. 731 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Dois tipos mascarados estão a revistá-lo. 732 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 O carro vai para o bloco M. 733 00:49:47,241 --> 00:49:48,366 Traficante à vista. 734 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 De lenço e boné preto. 735 00:49:50,575 --> 00:49:51,908 Há um desenho no saco. 736 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Estou a ver o traficante, bloco M. 737 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transação terminada. 738 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 Ainda está no bloco M. 739 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 O traficante está à frente do bloco M. 740 00:50:20,366 --> 00:50:21,908 Todas as equipas, entrem. 741 00:50:22,366 --> 00:50:24,616 Um lembrete. Nada de prisões. 742 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Sigam o saco para encontrar o esconderijo e o saque. 743 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Certo. Entendido. 744 00:50:38,408 --> 00:50:40,200 - Antoine, ouviste? - Sim. 745 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Passo para ti. 746 00:50:41,991 --> 00:50:44,325 - O traficante está no bloco M. - Certo. 747 00:51:28,700 --> 00:51:29,533 Vim comprar. 748 00:51:30,366 --> 00:51:31,741 Junto aos contentores. 749 00:51:38,116 --> 00:51:39,658 A todas as equipas, vamos. 750 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Vamos. 751 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Olha a bófia! 752 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Depressa! Vamos! 753 00:52:52,533 --> 00:52:53,825 Vamos! 754 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Para trás! 755 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Afastem-se! 756 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Para trás! 757 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Para trás! 758 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 - T-shirt azul, lenço preto! - T-shirt azul, lenço preto. 759 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 T-shirt azul, lenço preto! 760 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Para trás! 761 00:53:43,241 --> 00:53:44,075 Apanhei-o! 762 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Estou a vê-lo. 763 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Estou a seguir o saco! 764 00:53:51,033 --> 00:53:52,366 Bloco K16! 765 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Vou entrar! 766 00:54:22,033 --> 00:54:24,408 Esconderijo encontrado. Quinto andar. 767 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Abre, sacana! Abre! 768 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Abre! 769 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Abre! 770 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Pedimos reforços imediatos! 771 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Pedimos reforços imediatos! 772 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Um colega está preso no bloco K16! 773 00:55:19,866 --> 00:55:21,991 Abre! 774 00:55:23,741 --> 00:55:24,575 Mexam-se! 775 00:55:24,658 --> 00:55:26,116 - Vai-te foder! - Senhor agente! 776 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Mexam-se! 777 00:55:28,241 --> 00:55:29,200 Ali para dentro! 778 00:55:31,950 --> 00:55:33,033 Larguem a arma. 779 00:55:33,616 --> 00:55:35,158 - Está aqui! - Cala-te! 780 00:55:35,241 --> 00:55:36,783 Calma! 781 00:55:37,533 --> 00:55:38,658 Mexam-se! Senta-te. 782 00:55:39,825 --> 00:55:42,075 Os Blocos 15 e 16 partilham o telhado. 783 00:55:42,700 --> 00:55:43,741 Anda! 784 00:55:43,825 --> 00:55:45,200 - Nós os dois? - Sim! 785 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Filhos da puta! 786 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Sim! 787 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg, o Antoine vem aí! Fica aí! 788 00:55:59,325 --> 00:56:01,575 Estou no sexto andar. Apartamento 630. 789 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Estou a chegar, Yass. 790 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Casa 630, sexto andar. Repito, casa 630, sexto andar. 791 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Saia daqui! 792 00:57:27,283 --> 00:57:28,950 - Tudo bem, mano? - Tudo bem. 793 00:57:29,033 --> 00:57:30,158 - Mesmo? - Tudo bem. 794 00:57:37,991 --> 00:57:39,075 Vamos. 795 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 - Para trás! - Vamos, dispara! 796 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Vamos, dispara! 797 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Dispara! 798 00:58:00,241 --> 00:58:01,075 Certo. 799 00:58:05,325 --> 00:58:06,366 Este, Yass? 800 00:59:18,658 --> 00:59:19,658 Yass, cobre-nos. 801 00:59:49,533 --> 00:59:50,366 Tudo bem? 802 00:59:53,283 --> 00:59:54,116 Jacques… 803 00:59:54,991 --> 00:59:57,950 Estamos num apartamento diferente no quinto andar. 804 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Despacha-te, raios! 805 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Vamos, rapazes! 806 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Mexam-se! 807 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Vamos! 808 01:01:13,241 --> 01:01:14,075 Ali! 809 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Mexam-se! 810 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Mexam-se! 811 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 As drogas estão na sala do lixo. 812 01:01:52,908 --> 01:01:54,783 Os sacanas lançaram gás! 813 01:01:56,741 --> 01:01:57,575 Mexam-se! 814 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Mexam-se! 815 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Para trás! 816 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 Ele não tem nada. 817 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Não te mexas! 818 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Não te mexas! 819 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Chegaram! 820 01:03:34,158 --> 01:03:36,075 - Quieto! - Acabou-se a festa. 821 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Dispara! 822 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Bazem já! Saiam daqui! 823 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Bazem! 824 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 - Saiam da frente! - Mexam-se! 825 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Bazem! 826 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Para trás! 827 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Baza daqui ou levas nos cornos, filho da puta! 828 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Vai-te foder! 829 01:05:10,450 --> 01:05:11,950 Yass, estás bem? 830 01:05:12,033 --> 01:05:13,533 - Estás bem? - Sim! 831 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Somos a melhor BAC da França! 832 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Vocês todos foram heróis, 833 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 cada um à sua maneira, 834 01:06:01,991 --> 01:06:05,200 mas o Yass mostrou que tem tomates deste tamanho. 835 01:06:05,283 --> 01:06:07,241 Yass, nunca mais. Assustaste-me! 836 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Comam, bebam, mas vão com calma com as drogas! 837 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Obrigado, Greg. 838 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Obrigado. Não teria conseguido sem ti. 839 01:06:30,075 --> 01:06:31,491 Vamos lá divertir-nos. 840 01:06:37,866 --> 01:06:40,283 BAC Norte! 841 01:06:51,033 --> 01:06:51,866 Pois. 842 01:06:58,075 --> 01:06:59,075 Vamos! 843 01:06:59,658 --> 01:07:00,533 Estou cansado. 844 01:07:02,033 --> 01:07:02,866 Mas feliz! 845 01:07:15,825 --> 01:07:16,741 Como vai isso? 846 01:07:18,200 --> 01:07:19,033 Consegui. 847 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Então… 848 01:07:26,033 --> 01:07:26,866 Tudo bem? 849 01:07:27,491 --> 01:07:28,866 Ponho na tua mala? 850 01:07:43,950 --> 01:07:44,783 Certo… 851 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 E agora? 852 01:07:48,866 --> 01:07:50,700 Acho que vou fumar tudo. 853 01:07:54,200 --> 01:07:55,158 Faria o mesmo. 854 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 Então, acabou-se. 855 01:08:03,366 --> 01:08:04,491 É a última vez. 856 01:08:06,408 --> 01:08:07,908 Livre de mim, finalmente. 857 01:08:12,783 --> 01:08:13,616 Olha… 858 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 … fica bem. 859 01:08:24,325 --> 01:08:25,158 Adeus, Amel. 860 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Antoine… 861 01:08:33,950 --> 01:08:34,783 O quê? 862 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 - Esquece, não interessa. - O quê? 863 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Vai-te foder. 864 01:08:42,575 --> 01:08:45,116 Quem se gabar, tem de bazar 865 01:08:53,116 --> 01:08:54,283 Baza daqui. 866 01:09:15,783 --> 01:09:18,283 DOIS MESES DEPOIS 867 01:09:30,741 --> 01:09:33,825 Não somos uns mauzões? Somos, sim. 868 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 - Sargento Cerva? - Sim. 869 01:09:50,950 --> 01:09:51,908 Inspetor Vidal. 870 01:10:12,200 --> 01:10:13,158 O que se passa? 871 01:10:14,033 --> 01:10:14,866 Yass? 872 01:10:16,408 --> 01:10:18,075 - E o bebé? - Está lá dentro. 873 01:10:18,658 --> 01:10:20,075 Eu ligo quando acabar. 874 01:10:23,866 --> 01:10:25,783 Que confusão de merda é esta? 875 01:10:25,866 --> 01:10:28,116 - Não têm de fazer isto! - Calma. 876 01:10:28,200 --> 01:10:29,825 - O meu filho? - Calma. 877 01:10:29,908 --> 01:10:31,700 Está tudo bem, está no quarto. 878 01:10:31,783 --> 01:10:33,658 Temos de ver os armários todos. 879 01:10:36,450 --> 01:10:38,075 Vejam debaixo da televisão. 880 01:10:39,491 --> 01:10:40,325 Merda! 881 01:10:42,950 --> 01:10:44,325 Estás bem, meu amor? 882 01:10:44,908 --> 01:10:46,366 - Ele está bem. - Amor… 883 01:10:47,158 --> 01:10:48,158 Pronto, podes ir. 884 01:10:50,116 --> 01:10:51,241 Tudo bem, meu amor? 885 01:10:52,783 --> 01:10:53,741 Tudo bem, filho? 886 01:10:55,700 --> 01:10:56,700 Vai correr tudo bem. 887 01:11:14,241 --> 01:11:18,575 Informo que isto será gravado em vídeo para a investigação. 888 01:11:19,200 --> 01:11:22,741 Sou o inspetor Yvon. Assuntos Internos. 889 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Ótimo. Que raio estou a fazer aqui? 890 01:11:26,325 --> 01:11:27,658 Bem, as acusações… 891 01:11:30,408 --> 01:11:31,325 … são extorsão 892 01:11:33,450 --> 01:11:35,408 e tráfico de droga organizado. 893 01:11:38,908 --> 01:11:40,658 Isto é uma piada? 894 01:11:41,408 --> 01:11:42,658 Não, acho que não. 895 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 E então? A quem roubaram esta canábis? 896 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 Não a roubámos. 897 01:11:48,491 --> 01:11:50,241 - Não a roubaram? - Não. 898 01:11:50,325 --> 01:11:52,200 - Nós recolhemos. - Recolheram? 899 01:11:54,450 --> 01:11:57,158 Bela maneira de explicar. Gosto. "Recolheram." 900 01:12:00,283 --> 01:12:01,700 Prova número quatro. 901 01:12:03,866 --> 01:12:07,366 São barras de canábis que encontrámos na sua casa. 902 01:12:07,450 --> 01:12:08,408 Consome drogas? 903 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Fumo canábis, sim. 904 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 É para seu consumo pessoal? 905 01:12:13,908 --> 01:12:15,325 Acabei de dizer que sim. 906 01:12:16,491 --> 01:12:17,408 Não ouviu? 907 01:12:17,491 --> 01:12:21,991 E como explica a presença desta balança? 908 01:12:24,033 --> 01:12:28,283 Conhece muitos consumidores comuns que pesem a droga? Eu não. 909 01:12:29,658 --> 01:12:30,908 Só os traficantes. 910 01:12:31,658 --> 01:12:33,075 Nunca vendemos drogas. 911 01:12:34,200 --> 01:12:36,325 - Nunca. - Não venderam drogas. 912 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Não. São drogas em troca de informação. 913 01:12:39,158 --> 01:12:40,950 - Não foi isso que ouvi. - Sim? 914 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 O que ouviu? 915 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Ouvi dizer que rouba drogas para as vender. 916 01:12:49,116 --> 01:12:51,366 As drogas foram usadas 917 01:12:51,450 --> 01:12:53,616 para pagar a informadora 918 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 que nos falou do esconderijo. 919 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Uma informadora cuja identidade é desconhecida. 920 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Só o Antoine a conhece. 921 01:13:00,741 --> 01:13:03,491 Queria ficar anónima, como todos os informadores. Sabe disso. 922 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Sim. 923 01:13:04,825 --> 01:13:07,491 Não vou dizer merda nenhuma. Nada. 924 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Porque se recusa? 925 01:13:09,283 --> 01:13:11,950 É parvo, ou quê? Poria a informadora em risco. 926 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 - Prometi mantê-la anónima. - Claro. 927 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Deu a sua palavra. Não é bufo. 928 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Exatamente. 929 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 É o que os rufias fazem. 930 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Vai-te foder. 931 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 Não percebi o nome da informadora. 932 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Não digo nada. Essa é a minha ética como polícia. 933 01:13:32,450 --> 01:13:34,408 Não parece ter nenhuma. 934 01:13:36,325 --> 01:13:37,700 A dar cabo dos colegas. 935 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Tem filhos? 936 01:13:40,616 --> 01:13:42,825 - Sim. - Há coisas compreensíveis. 937 01:13:42,908 --> 01:13:46,866 Quando se tem um filho, 1800 euros por mês, e ainda arriscar a vida. 938 01:13:46,950 --> 01:13:48,325 O que queres dizer? 939 01:13:49,075 --> 01:13:51,075 Acho que as drogas 940 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 foram vendidas para ajudá-lo a sobreviver. 941 01:13:53,991 --> 01:13:55,908 Para com essa conversa de merda, 942 01:13:55,991 --> 01:13:58,825 a falar do meu filho nesse tom condescendente! 943 01:13:58,908 --> 01:14:01,158 - Para sobreviver… - Achas-te superior? 944 01:14:01,283 --> 01:14:04,033 - É compreensível. - Julgas-te superior? 945 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 - Achas que sou corrupto? - Não. 946 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 Mas preciso de algo para me convencer. 947 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Não olhes assim para mim. Está bem? 948 01:14:17,075 --> 01:14:19,616 - Faço-o há 20 anos. - Sim? 949 01:14:19,700 --> 01:14:21,533 Achas que estás do lado certo? 950 01:14:21,616 --> 01:14:24,825 Pensas que sabes tudo, mas não! 951 01:14:25,658 --> 01:14:28,575 Não sabes nada sobre o setor norte. 952 01:14:28,658 --> 01:14:32,491 Nunca puseste lá os pés! És um idiota atrás de uma secretária! 953 01:14:32,575 --> 01:14:34,491 - Quase morremos! - Calma. 954 01:14:34,575 --> 01:14:36,533 - Viste a pobreza? - Um conselho… 955 01:14:36,616 --> 01:14:39,366 Não uses esse tom comigo! 956 01:14:39,866 --> 01:14:40,783 Falhado. 957 01:14:40,866 --> 01:14:42,450 - Acalme-se! - Cala-te! 958 01:14:42,533 --> 01:14:46,616 - Eu faço as perguntas, tu respondes. - Não vou falar contigo! 959 01:14:46,700 --> 01:14:50,200 - Então, com quem vais falar? - Queres prender-me? 960 01:14:50,283 --> 01:14:52,783 Só queres cumprir as quotas, seu infeliz. 961 01:14:52,866 --> 01:14:57,116 Sei essa história de cor! Só interessa a cota! 962 01:14:57,200 --> 01:15:00,200 - Pronto! Não falo mais contigo. - Calma! 963 01:15:00,283 --> 01:15:02,783 Não estou interessado. É escusado! Idiota! 964 01:15:02,866 --> 01:15:03,866 Vai-te foder! 965 01:15:03,950 --> 01:15:07,450 Quero falar com o meu superior. Só falo com o Jérôme! Chega! 966 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 Não vais falar com ninguém. 967 01:15:09,866 --> 01:15:12,116 Já interrogámos o teu superior. 968 01:15:12,200 --> 01:15:14,866 O teu superior não sabe nada! 969 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 O teu amiguinho! 970 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Seu idiota! O meu superior é meu amigo! 971 01:15:19,866 --> 01:15:22,658 Fizemos esta missão juntos! Ele deu a ordem! 972 01:15:22,741 --> 01:15:25,366 Estás lixado! 973 01:15:25,450 --> 01:15:27,533 - Escolhe melhor os amigos. - Chega! 974 01:15:27,616 --> 01:15:30,366 Vou falar com o juiz e com o Jérôme! 975 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 Estou farto de ti! 976 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Estou farto de falar contigo! Vai p'ro caralho! 977 01:15:34,700 --> 01:15:36,325 Olha o que estás a fazer! 978 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Devias ter vergonha! 979 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Sabes quem eu sou? Sabes o que fizemos? 980 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Tu já não és ninguém! 981 01:16:13,575 --> 01:16:14,783 Sente-se, por favor. 982 01:16:15,866 --> 01:16:16,950 Olá, Meritíssima. 983 01:16:17,866 --> 01:16:18,825 Então… 984 01:16:19,783 --> 01:16:23,033 Estamos aqui a pedido do arguido, Grégory Cerva. 985 01:16:23,741 --> 01:16:26,741 Pediu para ser ouvido na sua presença, Jérôme Bodin, 986 01:16:26,825 --> 01:16:30,158 chefe da brigada de combate ao crime do setor norte. 987 01:16:31,325 --> 01:16:34,408 Sr. Bodin, enquanto exercia as suas funções oficiais, 988 01:16:34,491 --> 01:16:38,366 sabia que uma operação estava a ser levada a cabo pela sua equipa, 989 01:16:38,450 --> 01:16:42,116 para recolher resina de canábis? 990 01:16:42,908 --> 01:16:44,033 Não, não sabia. 991 01:16:46,741 --> 01:16:48,033 Está sob juramento. 992 01:16:50,741 --> 01:16:52,200 - Confirma? - Sim. 993 01:16:52,283 --> 01:16:54,616 - Não… O que estás a fazer? - Sr. Cerva… 994 01:16:54,700 --> 01:16:57,033 - O que estás a fazer? - Sr. Cerva! 995 01:16:58,450 --> 01:17:01,825 Poderá dar a sua opinião mais tarde. Está sob juramento. 996 01:17:04,825 --> 01:17:06,700 - Confirma? - Confirmo. 997 01:17:08,533 --> 01:17:11,033 Nunca ouviu falar desta droga? 998 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Nunca. 999 01:17:13,075 --> 01:17:15,408 É possível que, sem o seu conhecimento, 1000 01:17:15,491 --> 01:17:18,283 esta recolha fosse para pagar a uma informadora, 1001 01:17:18,366 --> 01:17:22,241 como parte de uma operação que visava desmantelar uma rede de tráfico de droga? 1002 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 É possível, sim. 1003 01:17:29,075 --> 01:17:30,575 Mas eu não sabia de nada. 1004 01:17:33,283 --> 01:17:37,658 Sr. Cerva, alega que o seu superior tinha conhecimento das suas ações? 1005 01:17:37,741 --> 01:17:38,741 Sim, claro. 1006 01:17:39,991 --> 01:17:44,325 Afirma que o seu superior, aqui presente, aprovou as suas ações? 1007 01:17:44,408 --> 01:17:45,241 Sim. 1008 01:17:46,908 --> 01:17:49,700 - Cuidado. Isto é uma acusação direta? - Sim. 1009 01:17:51,283 --> 01:17:53,200 Tem provas para apresentar? 1010 01:17:56,200 --> 01:17:57,033 Não. 1011 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Não. 1012 01:18:04,575 --> 01:18:05,825 Agradeço a ambos. 1013 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Sr. Bodin, pode sair. 1014 01:18:08,950 --> 01:18:09,783 Certo. 1015 01:18:19,908 --> 01:18:22,991 Vai ficar na solitária durante a prisão temporária, 1016 01:18:23,075 --> 01:18:24,616 até a investigação acabar. 1017 01:18:26,158 --> 01:18:29,241 Pode ligar à sua família dentro de um mês. Não antes. 1018 01:18:29,783 --> 01:18:33,075 Sem contacto com os outros reclusos, para sua segurança. 1019 01:18:33,866 --> 01:18:35,575 Não tem aqui muitos amigos. 1020 01:18:42,991 --> 01:18:44,033 Para a esquerda. 1021 01:18:44,116 --> 01:18:45,658 Polícia corrupto! 1022 01:18:46,491 --> 01:18:48,700 - Filho da mãe! - Vai-te foder! 1023 01:18:48,783 --> 01:18:51,533 - Polícia corrupto! - Seu filho da puta! 1024 01:18:52,616 --> 01:18:54,116 Vamos apanhar-te! 1025 01:18:54,200 --> 01:18:55,825 Voltem para as celas! 1026 01:18:57,491 --> 01:18:58,325 Pare aqui. 1027 01:19:06,533 --> 01:19:08,950 Só pode comunicar com o guarda. 1028 01:19:09,033 --> 01:19:10,408 Pode chamá-lo com isto. 1029 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Sim, é… 1030 01:19:39,950 --> 01:19:42,325 - O quê? - Tenho de falar consigo. 1031 01:19:43,241 --> 01:19:45,200 Agora não. Amanhã. 1032 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 Tenho de falar com o meu superior. 1033 01:20:08,866 --> 01:20:10,825 Fim do passeio. Voltem para cima. 1034 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Nas notícias de hoje, um escândalo na Polícia de Marselha. 1035 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Três funcionários da BAC são suspeitos de corrupção e extorsão. 1036 01:20:32,325 --> 01:20:36,325 Alegadamente revenderam drogas em troca de serviços. 1037 01:20:36,408 --> 01:20:39,616 Durante vários meses, os veículos estiveram sob escuta. 1038 01:20:39,700 --> 01:20:42,950 As conversas gravadas não deixam dúvidas, 1039 01:20:43,033 --> 01:20:44,700 segundo o procurador. 1040 01:20:44,783 --> 01:20:47,658 Houve recuperação de drogas dos traficantes, 1041 01:20:47,741 --> 01:20:50,283 recuperação de cigarros… 1042 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Serei, como já fui noutras situações, 1043 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 extremamente rigoroso 1044 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 com estes homens. 1045 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Não há espaço para quem profanar a polícia 1046 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 e a República. 1047 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Todos têm de saber 1048 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 que vamos tomar… 1049 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Guarda! 1050 01:21:07,741 --> 01:21:09,033 … medidas rigorosas. 1051 01:21:10,116 --> 01:21:13,075 Sempre que a BAC Norte tenha liderado uma operação, 1052 01:21:13,158 --> 01:21:16,450 haverá sempre dúvidas, segundo os advogados de Marselha. 1053 01:21:16,533 --> 01:21:18,616 Eles não excluem a possibilidade 1054 01:21:18,700 --> 01:21:21,408 de pedir a libertação de clientes 1055 01:21:21,491 --> 01:21:23,450 que tenham sido presos 1056 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 por estes agentes da BAC Norte, atualmente também eles presos. 1057 01:21:28,241 --> 01:21:29,200 Hoje, 1058 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 sinto uma grande angústia entre a população. 1059 01:21:33,950 --> 01:21:38,741 Ministro, tem um plano para garantir que este tipo de unidade 1060 01:21:38,825 --> 01:21:42,325 passa a estar sob vigilância mais rigorosa e eficiente? 1061 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Ter de combater diretamente os rufias 1062 01:21:45,200 --> 01:21:47,325 requer muito mais contenção 1063 01:21:47,450 --> 01:21:49,450 e mais sentido de valores cívicos. 1064 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Um agente que não respeita a lei 1065 01:21:52,533 --> 01:21:54,700 e o código de ética da polícia 1066 01:21:54,783 --> 01:21:57,033 envergonha a farda e não tem lugar… 1067 01:21:57,700 --> 01:21:58,741 Responda-me! 1068 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Responda-me! 1069 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Merda, responda! 1070 01:22:08,241 --> 01:22:09,700 É uma forma de corrupção. 1071 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 O mais preocupante 1072 01:22:11,241 --> 01:22:14,783 é que os funcionários públicos se tenham esquecido dos padrões morais. 1073 01:22:15,783 --> 01:22:20,450 O Departamento de Justiça fala de uma investigação criminal a começar. 1074 01:22:20,533 --> 01:22:25,116 Se os factos forem confirmados, os agentes podem ser condenados a 20 anos. 1075 01:22:27,200 --> 01:22:28,450 - Estás bem? - Sim. 1076 01:22:28,533 --> 01:22:30,783 Tens dinheiro para a loja? 1077 01:22:30,866 --> 01:22:31,991 - Sim. - Está bem. 1078 01:22:32,616 --> 01:22:35,283 Sou teu advogado, mas não faço milagres. 1079 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 A nossa defesa é frágil. 1080 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Não temos muito. 1081 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 O teu problema é que todos estão envolvidos nisto. 1082 01:22:42,825 --> 01:22:46,908 O presidente da Câmara e da Junta, os repórteres, até o ministro… 1083 01:22:47,700 --> 01:22:48,950 Ouviste-o? 1084 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Se há hipótese de te libertar, 1085 01:22:53,950 --> 01:22:55,325 preciso da informadora. 1086 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 Não posso fazer isso. 1087 01:23:06,908 --> 01:23:07,825 Pensa nisso. 1088 01:23:10,075 --> 01:23:11,200 Não vou fazer isso. 1089 01:23:29,158 --> 01:23:30,116 O que queres? 1090 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Dói-me muito a mão. Quero voltar à enfermaria. 1091 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Agora não. Estiveste lá de manhã. 1092 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Está bem. O meu advogado falou com o meu superior? 1093 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 - Cerva, não és o único aqui. - Sabes… 1094 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 … eu não devia cá estar. 1095 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 - Devem ter-te explicado? - Para. Não é preciso… 1096 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 - Preciso de… - Para. 1097 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 - Liga ao meu superior. - Descansa. 1098 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 - Dorme. - Liga-lhe. 1099 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Descansa! 1100 01:23:58,908 --> 01:24:01,241 - Não tenho tempo para conversar. - Sei… 1101 01:24:02,116 --> 01:24:03,408 Para! 1102 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Quero ver o meu superior! 1103 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Quero ver o meu superior! Quero falar com o meu superior! 1104 01:24:19,033 --> 01:24:19,866 Puxa! 1105 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Preciso de falar! 1106 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 O que estão a fazer? Guarda! 1107 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Preciso de falar! 1108 01:24:32,575 --> 01:24:36,325 Tenho de falar com o meu superior! Preciso de falar! 1109 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Preciso de falar! 1110 01:24:55,741 --> 01:24:57,658 Ligou para o Yass e a Nora. 1111 01:24:57,741 --> 01:24:59,075 Deixe mensagem. 1112 01:24:59,783 --> 01:25:01,033 Sim, querida, sou eu. 1113 01:25:02,033 --> 01:25:03,366 Espero que… 1114 01:25:04,575 --> 01:25:05,408 … estejas bem. 1115 01:25:07,075 --> 01:25:08,700 Queria ligar-te, então… 1116 01:25:12,325 --> 01:25:13,158 E… 1117 01:25:15,158 --> 01:25:16,033 E o Malik… 1118 01:25:28,491 --> 01:25:30,158 Juntámos o que conseguimos. 1119 01:25:31,616 --> 01:25:33,325 Fico comovida, mas não quero. 1120 01:25:33,866 --> 01:25:35,991 - Quero ajuda. - Qualquer coisa. Diz. 1121 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 Vocês também recolheram drogas. 1122 01:25:40,950 --> 01:25:43,366 Têm de contar aos assuntos internos. 1123 01:25:43,450 --> 01:25:46,908 - Vai dar peso à versão deles. - Não vai servir de nada. 1124 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Vão só mais três tipos na prisão. 1125 01:25:49,533 --> 01:25:51,408 O que queres que façamos? 1126 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Eles não vos denunciaram. Nem o Greg. 1127 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Vão cair em cima de nós, prender-nos. 1128 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Se disserem aos assuntos internos que o Jérôme sabia, 1129 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 se contarem tudo, o que se passa todas as noites… 1130 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 O Jérôme salvou a brigada. 1131 01:26:07,158 --> 01:26:09,658 A reputação do ministério e da polícia estão limpos. 1132 01:26:10,366 --> 01:26:12,741 O Greg, o Antoine e o Yass não são nada para eles. 1133 01:26:13,283 --> 01:26:14,700 Mesmo se falarmos. 1134 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Estou a falar de cinco, dez anos. 1135 01:26:18,491 --> 01:26:20,200 O advogado disse-me, Jacques. 1136 01:26:24,033 --> 01:26:24,991 Imploro-te. 1137 01:26:31,033 --> 01:26:33,033 O que digo ao Malik? 1138 01:26:33,658 --> 01:26:36,491 Se eu pudesse ter feito algo, teria feito. 1139 01:26:37,991 --> 01:26:39,075 Tenho uma filha. 1140 01:26:41,033 --> 01:26:42,700 O teu filho podia ser a minha filha. 1141 01:26:44,325 --> 01:26:45,741 Não podes pedir-me isso. 1142 01:26:46,825 --> 01:26:47,658 Lamento, Nora. 1143 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Como te sentes? 1144 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Eu estou bem. 1145 01:27:08,366 --> 01:27:11,283 É irritante. O jacuzzi avariou, mas estou bem. 1146 01:27:14,950 --> 01:27:16,200 É difícil estar aqui. 1147 01:27:19,033 --> 01:27:20,366 Ficas sozinho contigo. 1148 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 E o bebé? Como está ele? 1149 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Ótimo. Ele ri-se sempre. 1150 01:27:27,950 --> 01:27:29,741 Eu falo com ele. É importante. 1151 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 - Conto-lhe histórias. - O que lhe dizes? 1152 01:27:34,783 --> 01:27:37,241 - Que vais voltar. - Claro que vou. 1153 01:27:45,616 --> 01:27:46,866 Falaste com eles? 1154 01:27:48,158 --> 01:27:50,366 O Kevin, o Jacques. Falaste com eles? 1155 01:27:52,366 --> 01:27:53,200 Diz-me… 1156 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Não vão ajudar. 1157 01:28:03,908 --> 01:28:04,741 Não. 1158 01:28:11,283 --> 01:28:13,075 - Desculpa. - Não te preocupes. 1159 01:28:13,866 --> 01:28:15,158 Também me acontece. 1160 01:28:18,366 --> 01:28:19,616 Eu e o Malik estamos aqui. 1161 01:28:19,700 --> 01:28:22,533 Mesmo que esperemos 112 invernos, estaremos aqui. 1162 01:28:22,616 --> 01:28:25,033 Também estou aqui. Não vou a lado nenhum. 1163 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Estarei à tua espera. 1164 01:28:29,033 --> 01:28:30,075 Amo-te, porra. 1165 01:28:33,950 --> 01:28:35,075 Tu és a minha vida. 1166 01:28:35,783 --> 01:28:36,741 És a minha vida. 1167 01:28:40,200 --> 01:28:41,908 - Temos de ir. - Certo, chefe. 1168 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 NÃO ESTOU MORTO 1169 01:29:48,366 --> 01:29:49,575 Quero um comprimido. 1170 01:29:50,200 --> 01:29:52,450 Temos te dado montes de comprimidos. 1171 01:29:53,825 --> 01:29:54,658 Vá lá. 1172 01:29:56,408 --> 01:29:57,908 Vá lá. Tenta levantar-te. 1173 01:29:57,991 --> 01:29:59,783 Vá lá. Vamos. 1174 01:30:25,075 --> 01:30:25,908 Mano! 1175 01:30:29,533 --> 01:30:30,616 Por aqui, vamos. 1176 01:30:31,158 --> 01:30:32,116 Greg! 1177 01:30:32,200 --> 01:30:33,450 Para a cela! Cala-te! 1178 01:30:34,741 --> 01:30:35,575 Vamos! 1179 01:30:36,325 --> 01:30:37,450 - Sou eu! - Mexe-te! 1180 01:30:37,991 --> 01:30:39,950 - O que lhe fizeram? - Mexe-te! 1181 01:30:41,866 --> 01:30:42,700 Está bem. 1182 01:30:43,700 --> 01:30:44,616 Para aí. 1183 01:31:02,533 --> 01:31:04,033 Quero cortar o cabelo. 1184 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Os reclusos cortam o cabelo aos outros. É a lei. 1185 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Eu sei. 1186 01:31:10,366 --> 01:31:13,325 - Não te posso deixar com os outros. - Sim, eu sei. 1187 01:31:16,075 --> 01:31:19,616 - Achas que não sei o que fazes? - Só quero cortar o cabelo. 1188 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 Não pode recusar. Tenho direito. 1189 01:31:27,408 --> 01:31:28,533 Nem uma palavra. 1190 01:31:29,491 --> 01:31:30,325 Feito, chefe. 1191 01:32:03,866 --> 01:32:04,700 Chefe? 1192 01:32:07,408 --> 01:32:08,616 Se tivesse um amigo… 1193 01:32:09,408 --> 01:32:11,866 … que estivesse a perder a cabeça, 1194 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 salvá-lo-ia, certo? 1195 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Nada de conversa. 1196 01:32:17,075 --> 01:32:18,783 Estou a falar consigo, não com ele. 1197 01:32:19,783 --> 01:32:21,658 - O que faria? - Cala-te. 1198 01:32:22,575 --> 01:32:24,241 - O que faria? - Cala-te. 1199 01:32:24,908 --> 01:32:28,575 Salvava-o, certo? Ou deixava que morresse como um cão? 1200 01:32:28,658 --> 01:32:30,991 Vi o Greg. Está a endoidecer. Foda-se! 1201 01:32:31,075 --> 01:32:33,283 Acorda! Acorda agora! 1202 01:32:33,366 --> 01:32:36,283 Faz o que tens a fazer. Foda-se! 1203 01:32:36,366 --> 01:32:40,325 Ele está a morrer! Acorda! 1204 01:33:57,200 --> 01:33:58,033 É ela? 1205 01:33:59,700 --> 01:34:00,533 É ela. 1206 01:34:17,491 --> 01:34:18,575 Não tive escolha. 1207 01:34:23,908 --> 01:34:24,908 Desculpa. 1208 01:34:47,325 --> 01:34:50,908 Depois de saber da existência desta informadora, 1209 01:34:50,991 --> 01:34:54,908 o procurador decidiu retirar as acusações de tráfico de droga. 1210 01:34:55,783 --> 01:35:00,158 Portanto, poderá sair da prisão temporária. Vai sair daqui. 1211 01:35:00,991 --> 01:35:04,075 Continua a ser acusado de violar o código civil 1212 01:35:04,158 --> 01:35:07,408 e de tomar medidas ilegais no contexto dos seus deveres. 1213 01:35:07,491 --> 01:35:11,241 Estará sujeito a certas condições para a libertação antes do julgamento. 1214 01:35:11,325 --> 01:35:12,158 Entendido? 1215 01:35:15,241 --> 01:35:16,158 Onde está o meu cão? 1216 01:37:31,158 --> 01:37:33,866 O YASS FAZ AGORA PARTE DO SINDICATO DA POLÍCIA. 1217 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 DEFENDE OS SEUS COLEGAS CONTRA A ADMINISTRAÇÃO. 1218 01:37:46,700 --> 01:37:49,658 O ANTOINE ENTREGOU O DISTINTIVO. 1219 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 TRABALHA COMO ENFERMEIRO PRISIONAL E CUIDA DOS RECLUSOS. 1220 01:38:07,533 --> 01:38:10,033 O GREG FOI AFASTADO DA POLÍCIA. 1221 01:38:10,116 --> 01:38:14,783 ATUALMENTE, TRABALHA COMO FUNCIONÁRIO MUNICIPAL. 1222 01:43:54,575 --> 01:43:56,991 Legendas: Daniela Mira