1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ. ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ ВЫМЫШЛЕННЫЕ. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 УЧАСТНИК ВНЕКОНКУРСНОЙ ПРОГРАММЫ КАННСКОГО КИНОФЕСТИВАЛЯ 2021 ГОДА 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Полное имя, дата рождения. 6 00:00:44,908 --> 00:00:46,908 Грегори Серва. С-Е-Р-В-А. 7 00:00:46,991 --> 00:00:48,241 4 сентября 1976 года. 8 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 - Родственники есть? - Нет. 9 00:00:53,033 --> 00:00:54,408 Протяните левую руку. 10 00:00:58,658 --> 00:00:59,741 Все четыре пальца. 11 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Встаньте спиной к стене. 12 00:01:23,783 --> 00:01:24,741 ОБП-26. Срочно! 13 00:01:24,825 --> 00:01:25,741 ЗА 8 МЕСЯЦЕВ 14 00:01:25,825 --> 00:01:29,033 Мы преследуем черный мопед без номерных знаков. 15 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 Он без шлема и не останавливается. 16 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Продолжайте преследование. Докладывайте. 17 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Эй, остановись! 18 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 Этот парень едет в гору! Он не остановится! 19 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 - Гони, Грег. - Уже гоню! 20 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Не отставай! 21 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Быстрее, жми на педаль! 22 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 - Эй! - Стой! 23 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 - Стой! - Давай поговорим! 24 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 Он не останавливается! 25 00:01:52,366 --> 00:01:55,200 Он пытается скрыться. Уходит от погони. 26 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 - Чёрт! - Да чтоб тебя! 27 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Стой! 28 00:02:26,741 --> 00:02:27,575 Проклятье! 29 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 - Как я не догнал этот хлам? - Просто ты медленный. 30 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Бегаешь, как моя бабушка. Я бы… 31 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 А ты где был? 32 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Позади тебя. Иначе я бы его схватил. 33 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 - Только если бы был впереди. - Да. 34 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Я тебя пропустил вперед. 35 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 А ты чего ржешь? Иди в машину. 36 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Блин! 37 00:02:50,241 --> 00:02:52,783 Заполнять документы на украденный скутер? 38 00:02:52,866 --> 00:02:54,575 Весь день на это уйдет. Чёрт. 39 00:02:55,575 --> 00:02:57,241 Можно и лучше придумать, да? 40 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 - Что? - Забудь. 41 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Что забыть? Я ничего не говорил. 42 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 - Так скажи. - Наркоторговцы? 43 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Я позвоню. 44 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 - Это я. - Я перезвоню. 45 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 - Слушай… - Чего тебе? 46 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 Информация нужна. 47 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Есть сегодня на районе барыга? 48 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 Тут сегодня никого. Попробуй на Феликса Пиа, блок С. 49 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 Ладно. 50 00:03:29,991 --> 00:03:31,783 Отлично. Поезжайте. Я за вами. 51 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Погнали! 52 00:03:36,325 --> 00:03:37,741 Встретимся на задворках. 53 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 Мы возле стремача. 54 00:04:02,825 --> 00:04:03,825 Нам бы травки. 55 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Проезжайте. 56 00:04:11,491 --> 00:04:12,408 Нас пропустили. 57 00:04:16,866 --> 00:04:18,116 Мы подъезжаем. 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Еще рано. 59 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Видим барыгу. 60 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 - Грег, заводи машину. - Принял. 61 00:04:47,991 --> 00:04:49,075 На двадцатку есть? 62 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Полиция! 63 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Менты! 64 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Отпусти его, гнида! 65 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 - Погнали! - Грег, он у нас. 66 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 - Жми! - Отпусти меня, ублюдок! 67 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Быстрее! 68 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 - У меня ничего нет. - А это что? 69 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Твою мать. Сейчас тряханёт. 70 00:05:35,450 --> 00:05:37,575 Дави на газ! 71 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Вот. 72 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Всего пять? 73 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 Что, «всего»? Как договаривались. 74 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 Я же дала хорошую наводку на барыгу? 75 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 - Да, и что? - А то, что надо бы добавить. 76 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 - Я хочу еще бабок. - Ты спятила? 77 00:07:11,325 --> 00:07:14,408 - Бумага для косяков подорожала. - Да ну? 78 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 - Правительство ваше уроды. - Дай пыхнуть. 79 00:07:17,658 --> 00:07:19,491 Они знают, кто покупает бумагу. 80 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Покажи. Повернись. 81 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 В лоб прилетело. 82 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 - Да, прилетело. - Неплохо так прилетело. 83 00:07:34,158 --> 00:07:35,658 Чуваку сильнее досталось. 84 00:07:35,741 --> 00:07:37,283 Ну ты и лошара. 85 00:07:39,616 --> 00:07:41,991 - Амель. - Не грози, а то в воду столкну. 86 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 - Кого ты столкнешь? - Хватит. Мне страшно. 87 00:07:45,616 --> 00:07:46,491 Еще бы. 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 - Ужином не угостишь? - Кури. 89 00:07:50,033 --> 00:07:51,366 Нет, ты угощаешь. 90 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Дал мне всего пять пакетиков. Ужин с тебя, чувак. 91 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Спрячь их. 92 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 - Расслабься. Никто их не стырит. Кури. - Спрячь их. 93 00:08:00,533 --> 00:08:01,450 Спрячь, говорю. 94 00:08:15,325 --> 00:08:17,658 Блондинчик! А ты что здесь делаешь? 95 00:08:18,200 --> 00:08:19,158 Снова ни за что? 96 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Здарова, чувак. 97 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Привет, братан. 98 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Ну тут сегодня и зоопарк. 99 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Спасибо. 100 00:08:32,658 --> 00:08:33,741 Слушай. 101 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 Так нельзя. Который раз машину разбиваешь. 102 00:08:37,533 --> 00:08:38,991 Это уже слишком, Грег. 103 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 Мы поймали дилера с 200 граммами. 104 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Фара, бампер, крыло — это 3000 баксов! 105 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 - Так вот как мы считаем… - Хватит! 106 00:08:47,700 --> 00:08:49,658 Мне из МВД выговор сделали. 107 00:08:49,741 --> 00:08:52,158 Ты ведь знаешь. У них повсюду глаза. 108 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 И хватит зависать в этих дерьмовых районах. 109 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 - По 100 евро за задержание. - Кто-то же должен это делать! 110 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Да пойми же ты. 111 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Крупный дилер, мелкий воришка — то же самое. Понял? 112 00:09:08,825 --> 00:09:11,116 Главное — выполнять план и качество. 113 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 - Качество. - Да, качество. 114 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 И реагировать на жалобы. 115 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 А у нас одни проблемы с наркодилерами. 116 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Смотри… 117 00:09:20,325 --> 00:09:24,783 Дилер на Феликса Пиа — плюс один. Контрабанда сигарет — плюс один. 118 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Ограбление — плюс один. 119 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 - И это качество? - Без разницы, за что плюс один. 120 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 Повторяю, ДТП в торговом центре «Гранд Литорал». 121 00:09:39,908 --> 00:09:41,366 Стоянка, второй уровень. 122 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Это 14 патруль. 123 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Отправляемся туда. Принято. 124 00:09:55,158 --> 00:09:56,950 Мы с Норой были на УЗИ. 125 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 - Ну? - Ну… 126 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 Было в 3D. Жутковато. 127 00:10:03,700 --> 00:10:06,366 Ребенок выглядел страшно. Как инопланетянин. 128 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 Как это, в 3D? 129 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 Ну в 3D. Типа… Трехмерное изображение ребенка. Жуть. 130 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 Вам дали очки? 131 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 - В очках были? - Нет! 132 00:10:15,825 --> 00:10:16,658 Ты дурак? 133 00:10:16,741 --> 00:10:20,866 Думаешь, что… Просто изображение в 3D. Показывает… 134 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 - Типа голову… - Это не 3D. 135 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Вот в кино — это 3D. 136 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 - А почему называется 3D? - Забудь. 137 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 - Очков же не было? - Не было. 138 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Вот видишь. 139 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 - Клянусь… - Он похож на тебя? 140 00:10:37,241 --> 00:10:38,241 У него мои глаза. 141 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 - Главное — что не лицо… - Это точно! 142 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Капец! 143 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Покупаем Мальборо. Мальборо! 144 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Мальборо из родных краев! 145 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 - Привет, босс. - Ага. 146 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Слушай, босс, 147 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 твой рыжий коллега на днях поймал моего кузена. 148 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 Избил его, ограбил. Нельзя же так. 149 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 Нельзя. Что сказать? Подонки. 150 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Поговори с ним. 151 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Хватит уже о себе. Есть информация? 152 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Клянусь, я только начал. Пакет еще полный. 153 00:11:10,825 --> 00:11:12,366 А зачем клянешься? 154 00:11:12,450 --> 00:11:14,033 - Чтобы ты верил. - Глухо? 155 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Совсем глухо. Если что будет, я позвоню. 156 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 Мы просто сигаретами торгуем. 157 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Ага. 158 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 - Только сигареты, отвечаю. - Дай-ка упаковку. 159 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 - Вот. - Отлично. 160 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Хорошего дня. 161 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 - Ничего нет. - Нет? 162 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Рад вас видеть! 163 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 - Ты как? - Как родные? 164 00:11:53,866 --> 00:11:56,158 - Три кебаба, как обычно? - Давай. 165 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 Что добавить? Соус, салат, помидоры? 166 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 - Глянь на того парня. - Где? 167 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 - Вон там, где фрукты. - Где фрукты? 168 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Видишь парня с капюшоном? 169 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 И что? 170 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Ставлю двадцатку, что тиснет сумку. 171 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 Нет, он расслаблен. Руки в карманах, не оглядывается. 172 00:12:26,158 --> 00:12:27,825 - Ладно, 20 баксов. - Забили. 173 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Давай, чувак. 174 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Грабани бабулю! 175 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 - Ты же хочешь. - Это ты этого хочешь. 176 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 - Что он делает? - Нюхает дыню. 177 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Ну вот. Всего доброго, мадам! 178 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Чёрт. 179 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 - Гони мою двадцатку. - Хрен тебе. 180 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Ну ты и жмот. Никогда не платишь. 181 00:12:52,575 --> 00:12:54,616 Все деньги тратишь на прическу. 182 00:12:54,700 --> 00:12:56,033 Всю зарплату. 183 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 Да, шашлычок! 184 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Держите. 185 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 - Полный фарш? - Двойное мясо. 186 00:13:00,783 --> 00:13:02,533 И твой самурайский соус. 187 00:13:05,241 --> 00:13:06,450 На здоровье, братья. 188 00:13:10,575 --> 00:13:12,241 Поставщики черепах работают. 189 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 - Арестуем? - Сколько их? 190 00:13:14,908 --> 00:13:16,950 - Двое. - Как раз план на сегодня. 191 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 Черепахи — не мое. 192 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 В смысле? 193 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 В прямом. Я таким не занимаюсь. 194 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Не понял. С чего бы это? 195 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 Мы занимаемся, а ты нет? 196 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 - Черепахи — не мое. - А будет твоим. 197 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Надо план выполнять. 198 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Бедные животные. 199 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Братан. Зачем в соус-то? 200 00:13:39,033 --> 00:13:41,241 - Черепахи не твое? Херня. - Серьезно. 201 00:13:41,325 --> 00:13:42,325 Бедные животные. 202 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Здравствуйте. 203 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 - Господа. - Здравствуйте. 204 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Кому принадлежат эти черепахи? 205 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 - Точно не нам. - Правда? 206 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 Их продажа незаконна. 207 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 - Сэр… - Они в Красной книге, вообще-то. 208 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 Но они не наши. 209 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 - Мы похожи на дураков? - Да не наши они. 210 00:14:04,950 --> 00:14:06,075 Карманы. 211 00:14:06,158 --> 00:14:07,950 - Что карманы? - Выворачивайте. 212 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Какие карманы? 213 00:14:09,825 --> 00:14:12,200 - У меня ничего нет. - Выверните карманы. 214 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Ты чего руки распускаешь? 215 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 - Ты чего? - Проблем захотел? 216 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 - Выверните карманы. - Тут людей бьют! 217 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Карманы выверните, говорю! 218 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Поднимайте их! 219 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Давайте, поднимайте черепах! Пошли. 220 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 - Ты с какого района? - С пятнадцатого. 221 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 - Местная? - Типа того. 222 00:14:34,241 --> 00:14:35,450 А вот и мои коллеги. 223 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 - Это что, черепахи? - Ладно, мне пора. Пока. 224 00:14:41,283 --> 00:14:44,658 Момо? Сколько с меня? Ее счет за еду запиши на меня. 225 00:14:46,075 --> 00:14:47,075 Ну и улов! 226 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 - Заткнись. - Не умничай. 227 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 Что? Открой дверь. 228 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Всем на севере города. 229 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Вооруженный угон черной «Ауди» в пятнадцатом районе. 230 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 Это экипаж ОБП-26, вызов принял. 231 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Валите отсюда. 232 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Мусора 233 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Твою мать! 234 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 ОБП-26, прекратите преследование. 235 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Не вьезжайте в район соцжилья. 236 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Они выглядят злыми. 237 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 Что случилось? Вам что надо? 238 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Видел угнанную машину? 239 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 - Нет, только вашу. - Нет? 240 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Ничего. 241 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 Экипаж ОБП-26, это диспетчер. Ответьте. 242 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Ему не жарко? 243 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 - А вам не жарко тут? - Мне нет. 244 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Повторяю, немедленно прекратите преследование. 245 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Уезжайте. 246 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Вам приказано. Давайте. 247 00:15:54,283 --> 00:15:55,408 Ты теперь закон? 248 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Я не закон. Я за дипломатию. 249 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 Это для вашего же блага. Хотите туда? Идите. 250 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 Знаете что? 251 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Да, заходите. 252 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Давно они копов не видели. 253 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 - Давай, здоровяк. - Иди сюда. 254 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Мы их приглашаем, а они не идут. 255 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Давайте, заходите! 256 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Это диспетчер, немедленно уходите. Повторяю, немедленно уходите. 257 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Повторяю, немедленно уходите. 258 00:16:27,241 --> 00:16:29,075 - Сукин сын! - Спокойно, братва. 259 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Спокойно. Ничего не было. 260 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 Просто сучки разошлись. 261 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 Но они тут долго не задержатся. Верно? 262 00:16:38,950 --> 00:16:40,741 Не зли меня, сучка! 263 00:16:41,491 --> 00:16:43,616 Заткнись и вали отсюда! 264 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 Врубился, сучка? 265 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Кем бы ты был без своих псов? Что бы ты сделал? Ничего. 266 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Кем бы ты был без значка? 267 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Ты был бы никем. 268 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Лучше валите. 269 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Уходите или заходите. 270 00:17:04,241 --> 00:17:06,200 Пусть вас поимеют в другом месте. 271 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 Столько кипеша ради этого? Чтобы сбежать, поджав хвост? 272 00:17:13,033 --> 00:17:15,283 Серьезно. В другой раз берите подмогу. 273 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Мудозвоны. 274 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Проваливайте. 275 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Сестру свою трахни, ушлепок! 276 00:17:25,533 --> 00:17:30,158 Мамку свою трахни. И тетушку. И своих мертвых родичей! 277 00:17:30,241 --> 00:17:31,866 Убирайтесь отсюда! 278 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Целую! 279 00:17:45,408 --> 00:17:47,241 Мужики, я не с пустыми руками! 280 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Вылезай, Мамаду. 281 00:17:51,658 --> 00:17:53,075 Документы на въезд есть? 282 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 - Грег? - Нет. Жером, давай не сейчас. 283 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 Мы никого не арестовали, ничего не сломали. 284 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 Я прогнулся, как ты и просил. Отстань. 285 00:18:09,033 --> 00:18:11,450 - Я не ругать тебя пришел. - А что тогда? 286 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Знаю, такие вещи бесят. 287 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 - Я знаю. - Ничего ты не знаешь. 288 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 - Знаю, Грег. - Нет. 289 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Думаешь, почему я десять лет сижу в офисе? 290 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 - Ты умнее меня. - Хватит дурака валять. 291 00:18:27,700 --> 00:18:29,075 Потому что быть опером… 292 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 …это сплошное разочарование. 293 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Я тебя прекрасно понимаю. Тебя всё время сдерживают. 294 00:18:37,450 --> 00:18:38,783 От нас никакого толку. 295 00:18:39,575 --> 00:18:40,825 Мы теперь бесполезны. 296 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 Всё кончено. 297 00:18:43,075 --> 00:18:46,325 Чем больше я работаю, тем меньше результата. Почему так? 298 00:18:48,200 --> 00:18:50,533 Скоро будет слишком поздно. Может, уже. 299 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 Люди в соцжилье даже не надеются на нашу помощь. 300 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Они уже сдались. Мы им никак не помогаем. 301 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Мы не можем попасть туда, чтобы на нас не напали и не оплевали. 302 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 - Каждый день меня оскорбляют. - Хватит. 303 00:19:04,783 --> 00:19:08,491 Шумиху нам создавать нельзя. Ломать что-то тоже нельзя. 304 00:19:10,408 --> 00:19:12,616 Мы всё упустили. Ясно? Вот так вот. 305 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Понимаешь? Такие дела. 306 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 Я не понимаю. Каков план? 307 00:19:18,366 --> 00:19:20,366 Объясни. Зачем мы вообще нужны? 308 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Служба спасения. 309 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 - Слушаю. - Я видел щипача из торгового центра. 310 00:19:38,075 --> 00:19:39,325 Говорите яснее. Где? 311 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Около Мирабо. Он в красной толстовке. 312 00:19:41,866 --> 00:19:43,658 Назовите ваше имя, пожалуйста. 313 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Алло? 314 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 - Это я. - Привет. 315 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 - Помнишь щипача из торгового центра? - Да. 316 00:19:57,616 --> 00:19:59,700 Поступил звонок, что он на Мирабо. 317 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 - Красная толстовка. - Спасибо. 318 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Поторопись. Я об этом не сообщала. 319 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Чёрт! 320 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Открывай! 321 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 - Нет, Антуан! - Иди сюда! 322 00:20:33,075 --> 00:20:34,658 Это что такое? 323 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 - Откуда это всё? - Заткнись! 324 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 Надо было взять деньги. 325 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Ты дурак? 326 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 А что? 327 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 Рыжий не брезгует. 328 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Что молчишь, Шерлок? 329 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 - Не начинай. - А что сказать? 330 00:20:54,283 --> 00:20:56,283 - Он просто дурак. - Что? 331 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 Ты дурак. 332 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Давай, веди себя как гангстер. 333 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 - Прекрати. - Это правда! 334 00:21:01,991 --> 00:21:04,033 Я хочу жить, как жена Эскобара. 335 00:21:04,116 --> 00:21:07,616 Хочу кататься на водных лыжах и чтоб меня кормили омарами. 336 00:21:07,700 --> 00:21:09,950 Хочу купить БМВ, как у Грейс Келли. 337 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 А тебе выпрямитель для волос. 338 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 А тебе — настоящие сигареты. 339 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 - А то куришь дрянь. - Хватит. 340 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 Они совсем как настоящие. 341 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Ладно, мафиози, помогайте. 342 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Тарелки ставьте! 343 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Мы же гости! 344 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 Планировать ограбление можете, а вилки взять нет? 345 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 - Ну и стерва. - Скорее бы уже родила. 346 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 Ничего мы не планировали. 347 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 - То, что надо? - Отлично. 348 00:21:42,658 --> 00:21:43,658 Это твоя тарелка? 349 00:21:44,991 --> 00:21:46,575 Антуан, тебе курицу? 350 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 Нет, мне колбаску. 351 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Колбаски пережарены, Яс. 352 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 - Они хорошо прожарены. - Все обгорели. 353 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 - Грег. Попробуй разок. - Нет. Только белки. 354 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Ты попробуй. 355 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 - Не ем я помидоры! - Ну и зря. 356 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 - Яс, это несъедобно. - Очень вкусно. 357 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 - Нет. - Шикарно! 358 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Ты сам просил хрустящие колбаски. 359 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 - Хрустящие, а не пережаренные. - Они жесткие. 360 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 - Они хрустящие! - Спокойно, милый. 361 00:22:17,366 --> 00:22:18,700 Ты приготовила табуле? 362 00:22:18,783 --> 00:22:19,991 - Да. - Очень вкусно. 363 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 - Ну и подхалим. - Серьезно. 364 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 - Попробуй! - «Очень вкусно». 365 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 - Он с мятой. - «Очень вкусный табуле». 366 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 - Просто вкуснятина. - Кто тебе готовит? 367 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 Я сам себе готовлю. 368 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 - Сам? - Да, но не так. 369 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Сосед еще достает? 370 00:22:38,283 --> 00:22:39,616 Нет, вроде успокоился. 371 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 - Да? - Ну, и я врезал ему. 372 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 - Ты шутишь? - Нет. 373 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 Ему же 60 лет. 374 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 - Он просто хам. - Хватит бить людей. 375 00:22:50,575 --> 00:22:51,700 Ты чего? 376 00:22:52,450 --> 00:22:54,075 - Ты… - Зато проблему решил. 377 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 Понимаешь? 378 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Яс, что это было? 379 00:23:03,533 --> 00:23:04,408 Позорище. 380 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 - Папаша, очнись! Ехать надо! - Поехали. 381 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 - А мне что делать? - Тебе? Ну… 382 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 - Давай. - Ты как, дорогая? 383 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 - Яс, быстрее! - Понял. 384 00:23:13,241 --> 00:23:14,075 Чёрт. 385 00:23:14,158 --> 00:23:16,575 - Возьми хорошие вещи. - Хорошо. 386 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Выпьем! 387 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 За моего братана! 388 00:23:41,825 --> 00:23:43,241 Мой братан стал отцом! 389 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Повтори, Мандо! Наливай! 390 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Я всех угощаю! 391 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Шевелись, сученок. 392 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Хватит ныть. Руку давай! 393 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Снимай его. 394 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Хватит ныть. 395 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 Ты обдираешь наших клиентов, сукин сын? 396 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Эй, покупатели, слушайте! 397 00:25:10,658 --> 00:25:14,325 У нас можно покупать спокойно. Мы тут закон! Ясно? 398 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 Ты покойник. 399 00:25:18,991 --> 00:25:21,533 Вот. Хит интернета, 40 миллионов просмотров. 400 00:25:23,116 --> 00:25:24,575 Губернатор рад? 401 00:25:24,658 --> 00:25:28,158 Он просто в восторге. Требует реакции властей. Это цитата. 402 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 Заголовки газет, всё такое. 403 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 Надо выложится по полной. Устроить шумиху. 404 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 - Где? - В соцжилье у береговой линии. 405 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 Ладно. 406 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Что? 407 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Ты же хотел накрыть крупную наркосеть. Вот твой шанс. 408 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 - Нам же туда нельзя соваться. - Теперь выбора нет. 409 00:25:50,616 --> 00:25:51,950 Ради губернатора? 410 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Грег. 411 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Передаю это дело тебе. 412 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 Ты будешь у руля. 413 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 Сам выбирай людей, делай всё по-своему. 414 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Атака! 415 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 Ты умеешь драться? 416 00:26:07,700 --> 00:26:09,283 Покажи, как надо драться. 417 00:26:09,366 --> 00:26:11,241 - Так не дерутся. - Давай! 418 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Этот судья меня бесит. 419 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 Вечно светит своей лысиной. 420 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Глянь на его лицо! 421 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Да, делай свои заметки. 422 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Этот тренер тоже меня бесит! Вечно со своим блокнотом! 423 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Он записывает наши попытки нападения? 424 00:26:28,075 --> 00:26:30,158 Да наши уже 20 минут мяч не видели. 425 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Кстати… 426 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 - Что? - Я в деле. 427 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Ты всё поняла? 428 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 Мне не нужен мелкий барыга. 429 00:27:43,991 --> 00:27:47,241 Мы хотим взять сразу всю сеть. Мне нужна информация. 430 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Где они держат товар? 431 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Ты охренел о таком спрашивать? 432 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 - Твой кузен оттуда. - И что? 433 00:27:54,241 --> 00:27:56,325 - Что он может сделать? - Ты можешь. 434 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Мой кузен меня от смерти спасет? 435 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 Ты не знаешь, каково там. Теперь там полный беспредел. 436 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 Как в Багдаде. 437 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 Боссы целыми днями под кайфом. 438 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Они готовы убивать за свою территорию. 439 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 Теперь они там закон. 440 00:28:12,158 --> 00:28:14,700 Больше нет ни копов, ни правительства. 441 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 Они устраивают праздники детям. 442 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 Дают им деньги. 443 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Но на деле всё серьезно. 444 00:28:21,241 --> 00:28:23,825 Среди них идет борьба за территорию. 445 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Если барыга заныкал дозу, то в ход сразу идет оружие. 446 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 Правил нет. Там закон джунглей. 447 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 Этот район сошел с ума. 448 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Амель… 449 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 - Я дам тебе два килограмма. - Мне оттуда ничего не надо. 450 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 - Почему? - Ты это видел? 451 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Вот, понюхай. 452 00:28:53,700 --> 00:28:56,283 Этот запах только у их травки. 453 00:28:56,825 --> 00:28:58,533 Только они знают, что в ней. 454 00:28:59,241 --> 00:29:00,325 Она узнаваемая. 455 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 Поэтому мне она не нужна. 456 00:29:20,325 --> 00:29:21,241 Пять килограмм. 457 00:29:23,075 --> 00:29:25,700 За пять кило из другого места я достану инфу. 458 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Невозможно. 459 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Нет, это исключено. 460 00:29:32,075 --> 00:29:35,533 А тебе какое дело? Наркотики всё равно уничтожают. 461 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Мы не очищаем улицы от наркотиков, чтобы возвращать их туда. 462 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 В чём дело-то. Это вопрос морали? 463 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Мне придется подделать отчеты. Улики уже зарегистрированы. Я не могу. 464 00:29:46,283 --> 00:29:49,491 Мы не можем заплатить информатору из улик при операции. 465 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 Не выйдет. У них трава меченая. 466 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 И что нам делать? 467 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Придумай что-нибудь. Чтобы я не знал. 468 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 В смысле? 469 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Наркотиков полно. Только улики не трогайте. 470 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 Нам рисковать, а ты тут сидишь за столом? 471 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 - Яс, тихо! - Приказ губернатора. 472 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 Ему нужна реакция полиции, и я ее обеспечу. Вы довольны? 473 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Тогда дай нам улики. 474 00:30:10,866 --> 00:30:13,658 Я тут карьерой рискую, но мне не дают работать? 475 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 Никому нет дела до соцжилья. 476 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 Губернатор просто хочет славы. 477 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 Ты прав. 478 00:30:22,825 --> 00:30:25,325 - А нам это зачем? - Прибавка к зарплате. 479 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 - Сколько? - Не знаю. 480 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Сотня. Может, две. 481 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Серьезно? Всё это за сотню баксов в месяц? 482 00:30:35,866 --> 00:30:37,741 - Рисковать выговором? - Чего? 483 00:30:37,825 --> 00:30:40,491 Боишься не сдать экзамен на офицера? 484 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 - Да, и что? - И что? 485 00:30:42,200 --> 00:30:43,533 Хочешь стать офицером? 486 00:30:44,616 --> 00:30:45,950 Проверни эту операцию. 487 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 Ладно, поняли. 488 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Ясно. 489 00:30:53,158 --> 00:30:55,325 - Придется самим всё сделать? - Да. 490 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 - Полиция. Добрый вечер. - Добрый. 491 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Это он? 492 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Пошли. 493 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Тормози. 494 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Полиция. Что вы здесь делаете? 495 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 В гостях был. 496 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 Короче, тема такая. 497 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 Отдай купленные наркотики, или поедем в участок. 498 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Выверни карманы. Давай. Показывай. 499 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Хорошо погостил. 500 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 - Это всё? - Больше ничего нет. 501 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 - Хорошо. - Ладно, можешь ехать. 502 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 - Он в штаны наложил. - Обосрался от страха. 503 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Ты видел? 504 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Мне даже стало его жаль. 505 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Ты всю ночь будешь дуться? 506 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 Нет, но следующий мой. Хорошо? 507 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Ладно? 508 00:32:38,450 --> 00:32:40,075 - Отпусти! - Иди сюда. 509 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Идеально. Пойман с поличным. 510 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 - Помоги ему, что ли. - Парень резвый какой. 511 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 - Ни фига! - Сегодня его лучше не злить. 512 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 - Теперь не вырвется. - Отшлепать его хочешь? 513 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Давай его сюда. 514 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 - Держи этого говнюка. - Да я твою маму имел! 515 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Заткнись, лохматый! 516 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 - Успокойся. - Я маму твою успокою! 517 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Не трогай меня! Мусора вонючие. 518 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 - Захлопни пасть! Блин! - Да пошли вы все! 519 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 - Как вы достали! - Заткнись. 520 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 Молчи там впереди, гондон! 521 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Пошел ты! Заткнись! 522 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Заткнись. Что ты мне сделаешь? 523 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Следи за языком. 524 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Быстрее вези его в участок. 525 00:33:15,325 --> 00:33:17,533 Да плевать. Я несовершеннолетний. 526 00:33:17,616 --> 00:33:18,950 Заткнись. 527 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Да имел я всех ваших мамашек, и ваших сестер, и вообще всех ваших. 528 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 У него член не отвалится? 529 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 - Быстрее! - Включи музыку. Я этого не выдержу. 530 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Быстрее вези его в участок. 531 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Малолетка тупорылый. Захлопни пасть! 532 00:33:37,366 --> 00:33:38,866 Сделай громче. 533 00:33:38,950 --> 00:33:39,991 Качовый трек. 534 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Да! 535 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Во дает пацан. 536 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Да? Что? 537 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Мама твоя мне дала. 538 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Гони, водила! Тапку в пол! 539 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Давай! 540 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Он прав. Давай. 541 00:34:17,950 --> 00:34:20,408 Лыбу натяни! Как твоя бабуля! 542 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Давай! Еще! 543 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Менты! 544 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Чёрт. 545 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Здравствуйте. Полиция. 546 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Отдайте то, что там купили. 547 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 Да я для себя брал. 548 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 - Не мямлите. Мы вас видели. - Вот всё. 549 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 - Больше нет? - Нет. 550 00:35:11,616 --> 00:35:13,533 - Клянусь. - Ладно. Можете ехать. 551 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Блин, я бы хотел там побывать. 552 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 - Где? - В космосе. 553 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 - Хочешь в космос? - Да. 554 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 Это моя мечта. 555 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 Говорят, туда теперь туры есть. 556 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 - Это для богачей. - Еще бы. 557 00:35:32,950 --> 00:35:38,241 Представь, что видишь нашу планету совсем маленькую, издалека. Представил? 558 00:35:38,908 --> 00:35:40,700 - Круто же. - Да уж. 559 00:35:43,200 --> 00:35:44,575 Видно, что она круглая. 560 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 - Да. - Обычно это не так. 561 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 - Ну ты и тупица. - Да, херню сказал. 562 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Я бы отправился в космос, чтобы только сбежать от вас! 563 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Капец! 564 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Это еще что? 565 00:36:07,116 --> 00:36:08,366 Твою мать. 566 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 - Что вы делаете? - Ты о чём? 567 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 О чём? Вы арестовали всех моих клиентов! 568 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 - Не было такого. - Нет? 569 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Я видел, как вы останавливали клиентов. 570 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Вы откуда вообще тут взялись? 571 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 Кто дал вам право всех моих клиентов нагибать? 572 00:36:27,741 --> 00:36:30,408 - Мы не знали, что это твой район. - Не знали? 573 00:36:30,491 --> 00:36:32,325 А чей, если не мой? 574 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 - Решили меня кинуть, да? - Нет. 575 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Эй, сукин сын. Я всю твою семью имел! 576 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 - Не говори так. - Или что? 577 00:36:40,116 --> 00:36:42,158 Вы меня кинули. А мне молчать? 578 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 - Не шикай на меня. - Хорошо. 579 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Сядьте в машину. 580 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 - Никуда я не сяду. - А мы сядем в свою. 581 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Не указывай мне тут. 582 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 Нарваться хочешь? 583 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 - Вы что творите? - Назад! 584 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 - Думаешь, я тебя боюсь? - Опусти оружие. 585 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 - Опусти оружие. - Нет! 586 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 - Пошел ты! Гнида! - Опусти пистолет. 587 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 - Убери его! - Сядьте в машину. 588 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Тут моя территория. Проваливайте! 589 00:37:08,866 --> 00:37:10,491 Говорю тебе. Опусти оружие. 590 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 Ты такой крутой? 591 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Знакомое лицо. Сукин сын. 592 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 - Я тебя где-то видел? - Нет. 593 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 В участке, мать твою. 594 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 Это мусора. Валим. 595 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 - Воры. - Жирные твари. 596 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 Гондоны сраные. 597 00:37:28,866 --> 00:37:30,700 Работаете за гроши! Козлы! 598 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Вы, рабы! 599 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 - Садись в свой порше, придурок. - Я тебя знаю. 600 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Еще увидимся! 601 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Ты с ума сошел? Дебила кусок! 602 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 А если бы они начали стрелять? 603 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 - Что тогда? - Успокойся! 604 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 - Что тогда, урод? - Я сказал, успокойся! 605 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Что? Нас тут могли завалить! 606 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Говно это, а не план! 607 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 - Успокойся. - С хера ли? 608 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 У меня семья есть. 609 00:38:00,991 --> 00:38:02,616 Гангстерами себя возомнили? 610 00:38:04,825 --> 00:38:06,866 - Выдумали тоже! - Садись в машину. 611 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Садись в машину? А раньше чем думали? 612 00:38:22,033 --> 00:38:23,283 - Им повезло… - Молчи! 613 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Садись в машину. Мы уезжаем. 614 00:38:28,116 --> 00:38:29,741 Садись в машину, мать твою! 615 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Только у меня яйца есть. 616 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Ссыкуны, блин. 617 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Алло? 618 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Успокойся. Что? 619 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Хорошо. Где ты? 620 00:38:59,283 --> 00:39:00,200 В чём дело? 621 00:39:01,325 --> 00:39:02,533 Вы что творите? 622 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Грабите клиентов на площади Оливье? 623 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 - Кто тебе сказал? - Не спрашивай. 624 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 - Отвечай. Подожди. - Это были вы? 625 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 - Кто тебе сказал? - По району слухи ходят. 626 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Вы больные, что ли? Я не хочу умирать. 627 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 - Тебя это не коснется. - Неужели? 628 00:39:21,866 --> 00:39:24,950 - Нет. Ты же ничего не видела. - А ты экстрасенс? 629 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 - За нами следят? - Да, когда я выхожу, то чувствую это. 630 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Словно все, кто на меня смотрит, что-то знают. 631 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 За нами следят, о нас знают. 632 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 За нами следят? 633 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Такое чувство. 634 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Мне кажется, что на улице на меня все смотрят. 635 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 - Кто? - Весь мой район? 636 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 - Словно подозревают? - Да! 637 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 - Меня никто там не знает! - Прекрати! 638 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 Ты ведь из ОБП, да? 639 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 - Ты опер? - Да. 640 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 Из какого отдела? 641 00:39:51,116 --> 00:39:52,116 - Северного? - Да. 642 00:39:52,200 --> 00:39:54,866 - И что? - А мы где? На севере! 643 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 В твоем-то районе меня не знают. 644 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 Я живу в двух минутах от тебя. Очнись! 645 00:40:00,450 --> 00:40:03,950 - Народ знает, кто есть кто. - У тебя курнуть есть? 646 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 Слушай, ты преувеличиваешь. 647 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Антуан, кончай херней страдать. 648 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Прекрати, я не шучу. 649 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 - Отдай. - Вот, что тебе надо. 650 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Это оставь себе. 651 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Меньше кури. У тебя паранойя. 652 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 - Напридумывала себе. - Да неужели? 653 00:40:21,158 --> 00:40:23,366 - Ты покурила до этого? - Нет. 654 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 - Покурила? В глаза смотри. - Нет. 655 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Курила ведь? Рассказываешь мне тут. 656 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Дурочка. 657 00:40:33,075 --> 00:40:35,950 Не парься ты из-за случая на площади Оливье. 658 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 Это фигня. Это ничего не меняет. 659 00:40:39,700 --> 00:40:40,783 Амель, иди домой. 660 00:40:41,366 --> 00:40:43,283 Заляжь на дно. Я разберусь. 661 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 - Но я… - Поняла? 662 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 Тебе ничто не грозит. 663 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Отвечаю. 664 00:40:51,533 --> 00:40:53,450 Руку убери. Мне это не нравится. 665 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 - Так лучше? - Прекрати. 666 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 - А так? - Хватит. 667 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Сколько еще будете злиться друг на друга? 668 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Хватит вести себя как дети. Помиритесь. 669 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 Хватит уже, блин. 670 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Ты серьезно сказал «помиритесь»? 671 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 - А что? - Кто так говорит вообще? 672 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 «Помиритесь». Блин. 673 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 Опер-философ, тоже мне. 674 00:41:19,241 --> 00:41:20,950 Это ты у нас философ. 675 00:41:21,033 --> 00:41:23,575 - «Помиритесь!» - Что смешного, придурок? 676 00:41:25,991 --> 00:41:27,200 Ну и рожа у тебя. 677 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 ОБП-17, срочно! 678 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Запрашиваю подкрепление. Срочно. Мы окружены. 679 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 ОБП-17, это диспетчер. Где вы находитесь? 680 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Мы на площади Оливье! 681 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Вышлите подмогу! Быстрее. 682 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 Всем экипажам в северном секторе. 683 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Офицерам нужна помощь на площади Оливье. 684 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Это диспетчер, ответьте. 685 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Выключи радио. 686 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 - Нет! - Выключи! 687 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 - Где вы были? - Заняты. 688 00:42:07,575 --> 00:42:09,116 Да ну? Чем-то важным? 689 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 Какой же ты полицейский? 690 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Бросил товарищей в беде? 691 00:42:14,700 --> 00:42:17,616 - Не тебе меня учить. - Хочешь мне что-то сказать? 692 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Ну и ладно. 693 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Жак. 694 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 Извини. Хорошо? 695 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 Да плевать! Кому какое дело до твоих извинений? 696 00:42:27,783 --> 00:42:29,866 - Нас чуть не убили! - Успокойся. 697 00:42:29,950 --> 00:42:31,450 Да пошел ты, сукин сын! 698 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Что? 699 00:42:42,991 --> 00:42:44,200 Дашь мне объяснить? 700 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 За три недели по ночам у нас всего около двух килограммов. 701 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Вам больше нельзя светиться в северном секторе. 702 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Соберите остальное в центре. 703 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 И без фокусов. 704 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 Хорошо. 705 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Это еще что за хрень? 706 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Тунисский дизайнер. 707 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Коко Каннель! 708 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Ты меняешь подгузники? 709 00:45:28,616 --> 00:45:31,283 Я поискал в интернете. Сначала было сложно. 710 00:45:31,366 --> 00:45:32,616 В смысле? 711 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Менять подгузники не так-то просто. 712 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 - Обучающие ролики? - Да. 713 00:45:36,491 --> 00:45:37,450 - Правда? - Да. 714 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 И как тебе? 715 00:45:40,408 --> 00:45:41,783 Никак. Дерьмом воняет. 716 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 В прямом смысле дерьмом воняет. 717 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 - Да? - Да. 718 00:45:46,241 --> 00:45:48,158 Кроме подгузников, мне нравится. 719 00:45:49,408 --> 00:45:50,533 Обожаю своего сына. 720 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 А ты ему хороший дядя. 721 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 Он красавчик. 722 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 В этом плане он в мать пошел. Клянусь. 723 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 Через три дня 724 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 в соцквартал прибудет крупная партия. Там есть склад. 725 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 Все боссы соберутся. 726 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Всего на один день. А потом… 727 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 - Через три дня? - Да. 728 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 - Какая квартира? - Не знаю. 729 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 В каком корпусе? Как это ты не знаешь? 730 00:46:28,950 --> 00:46:35,116 Они так трясутся над своей травкой, что даже барыг полностью не затаривают. 731 00:46:36,491 --> 00:46:37,408 Если вдруг что, 732 00:46:37,491 --> 00:46:40,241 всегда есть кто-то рядом, кто заберет товар 733 00:46:40,866 --> 00:46:42,200 и вернет его на склад. 734 00:46:44,991 --> 00:46:46,616 Следи за товаром. 735 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 Так найдешь склад. 736 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Ты слышал? 737 00:47:09,700 --> 00:47:10,533 Да, я слышал. 738 00:49:04,908 --> 00:49:05,741 Желтая машина. 739 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 В сторону соцквартала едет желтая машина. 740 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Принято. 741 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Ее обыскивают двое в масках. 742 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 Машина едет к корпусу «М». 743 00:49:47,241 --> 00:49:48,325 Вижу барыгу. 744 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 Бандана, черная кепка. 745 00:49:50,575 --> 00:49:51,825 На его сумке рисунок. 746 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Вижу барыгу у корпуса «М». 747 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Ему передали товар. 748 00:50:12,450 --> 00:50:14,033 Он остался у корпуса «М». 749 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Барыга сидит перед корпусом «М». 750 00:50:20,325 --> 00:50:21,741 Всем группам, действуем. 751 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 Напоминаю, пока никаких арестов. 752 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Надо отследить сумку, чтобы найти их укрытие со складом. 753 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Хорошо. Принято. 754 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 - Антуан, ты слышишь? - Да. 755 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Есть новости. 756 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 - Барыга у корпуса «М». - Ясно. 757 00:51:28,658 --> 00:51:29,491 Хочу купить. 758 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 У мусорных баков. 759 00:51:38,116 --> 00:51:39,491 Всем командам, вперед. 760 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Действуем. 761 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Полиция! 762 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Вперед! 763 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Вперед! 764 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Назад! 765 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Отвалите на хрен! 766 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Назад! 767 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Назад! 768 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 Синяя футболка, черная бандана! 769 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Синяя футболка, черная бандана! 770 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Назад! 771 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Я его вижу! 772 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Следую за ним! 773 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Следую за сумкой! 774 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Корпус «К-16»! 775 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Я иду внутрь за ним! 776 00:54:22,033 --> 00:54:22,991 Я нашел убежище. 777 00:54:23,575 --> 00:54:24,408 Пятый этаж. 778 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Открой, подонок! Открывай! 779 00:54:56,116 --> 00:54:57,200 Откройте! 780 00:55:06,283 --> 00:55:07,366 Откройте! 781 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Срочно запрашиваю подкрепление! 782 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Запрашиваю подкрепление! 783 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Один из наших заперт в корпусе «К-16»! 784 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Откройте! 785 00:55:23,241 --> 00:55:24,533 В сторону! 786 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 - Отвали! - Сэр! 787 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 В сторону! 788 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Сюда! 789 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Опусти пистолет! 790 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 - Сюда! - Заткнись! 791 00:55:35,200 --> 00:55:37,408 - Не трогайте нас! - Да. 792 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Тихо! Сядьте. 793 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 У корпусов 15 и 16 смежная крыша. 794 00:55:42,741 --> 00:55:45,200 - Пойдем! - Только мы вдвоем? 795 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Сукины дети! 796 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Яс! 797 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Грег и Антуан идут! Жди их! 798 00:55:59,325 --> 00:56:01,575 Я на шестом этаже. Квартира 630. 799 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Яс, мы уже рядом. 800 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Квартира 630, шестой этаж. Повторяю, квартира 630, шестой этаж. 801 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Убирайся! 802 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 - Ты как, брат? - Нормально. 803 00:57:28,991 --> 00:57:30,116 - Точно? - Да. 804 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Ладно, уходим. 805 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 - Назад! - Стреляй! 806 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Давай, стреляй! 807 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Стреляй! 808 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Да. 809 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 Сюда, Яс? 810 00:59:17,991 --> 00:59:19,616 - Чисто! - Яс, прикрой нас. 811 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Справился? 812 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Жак. 813 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 Мы в другой квартире, на пятом этаже. 814 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Давайте скорее, блин! 815 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Вперед, пошли! 816 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Поживее, чуваки! 817 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Быстрее! 818 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Вот! 819 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Вперед! 820 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Шевелитесь! Быстрее! 821 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 Наркотики в комнате для сбора отходов. 822 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 Эти ублюдки пустили газ! 823 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Уходим! 824 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Вперед! 825 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Назад! 826 01:03:08,783 --> 01:03:11,200 У него патроны кончились! 827 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Не двигаться! 828 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Не двигаться! 829 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Они здесь! 830 01:03:34,158 --> 01:03:35,158 Не двигаться! 831 01:03:35,241 --> 01:03:36,075 Конец веселью. 832 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Стреляйте! 833 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Убирайтесь отсюда! Проваливайте! 834 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Валите отсюда! 835 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 - С дороги! - Вперед! 836 01:04:10,116 --> 01:04:11,950 Вали, я сказал! 837 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Назад! 838 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Валите отсюда, или вам хана, козлы! 839 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Проваливайте! 840 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Яс, ты цел? 841 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 - Ты цел там? - Да. 842 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Мы лучшие ОБП во Франции! 843 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Сегодня каждый был героем. 844 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 Каждый по-своему. 845 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 Зато Яс показал всем, что у него стальные яйца. 846 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Яс, больше так не пугай меня! 847 01:06:11,533 --> 01:06:15,075 Ешьте, пейте, только на наркоту не налегайте! 848 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Спасибо, Грег. 849 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Спасибо. Это всё твоя заслуга. 850 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Давай отмечать. 851 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 Северный ОБП! 852 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Да. 853 01:06:58,033 --> 01:06:58,866 Давай! 854 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Я так устал. 855 01:07:01,991 --> 01:07:02,908 Но я очень рад! 856 01:07:15,825 --> 01:07:16,658 Как дела? 857 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 Дело выгорело. 858 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Смотри. 859 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 Порядок? 860 01:07:27,491 --> 01:07:28,866 Кину тебе в багажник? 861 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 Ну вот… 862 01:07:46,950 --> 01:07:47,783 А теперь что? 863 01:07:48,825 --> 01:07:50,533 Думаю, я сама всё это выкурю. 864 01:07:54,158 --> 01:07:55,116 Я бы тоже. 865 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 На этом всё. 866 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 Да, последний раз. 867 01:08:06,366 --> 01:08:08,033 Избавилась от меня, наконец. 868 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Ты это… 869 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 …береги себя. 870 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Пока, Амель. 871 01:08:31,366 --> 01:08:32,283 Слушай, Антуан… 872 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Что? 873 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 - Ничего, забудь. - Что? 874 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Отвали. 875 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Не грози, а то в воду столкну! 876 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Проваливай давай. 877 01:09:15,533 --> 01:09:18,158 СПУСТЯ ДВА МЕСЯЦА 878 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Кто у нас самый крутой? 879 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 Мы крутые! 880 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 - Сержант Серва? - Да. 881 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Детектив Видаль. 882 01:10:12,158 --> 01:10:13,116 Что происходит? 883 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Яс? 884 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 - Где ребенок? - Внутри. 885 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 Я позвоню, как закончу. 886 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Вы что тут устроили? 887 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 - Обязательно было? - Спокойно. 888 01:10:28,158 --> 01:10:29,700 - Где мой сын? - Потише. 889 01:10:29,783 --> 01:10:31,116 Он в спальне. 890 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Надо проверить шкафы. 891 01:10:36,408 --> 01:10:38,075 Проверь под телевизором. 892 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Чёрт. 893 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Малыш, ты как тут! 894 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 - Он в порядке. - Сынок… 895 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Можете идти. 896 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 Как ты, сыночек? 897 01:10:52,741 --> 01:10:53,700 Да, любимый? 898 01:10:55,658 --> 01:10:56,658 Всё будет хорошо. 899 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 Должен предупредить, 900 01:11:15,950 --> 01:11:18,325 что это будет записано для расследования. 901 01:11:19,116 --> 01:11:22,741 Я детектив Ивон. Отдел внутренних расследований. 902 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Отлично. Что я здесь делаю? 903 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Вас обвиняют… 904 01:11:30,366 --> 01:11:31,450 …в вымогательстве… 905 01:11:33,408 --> 01:11:35,616 …и организованном обороте наркотиков. 906 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Это что, розыгрыш? 907 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 Нет, это вряд ли. 908 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Ну? У кого вы украли марихуану? 909 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 Мы ее не крали. 910 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 - Я не крал ее. - Нет. 911 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 - Мы ее изъяли. - «Изъяли»? 912 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 Как красиво сказано. Мне нравится. «Изъяли». 913 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Вот доказательства. 914 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Эту марихуану нашли у вас дома. 915 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Вы употребляете? 916 01:12:09,575 --> 01:12:11,075 Да, я курю каннабис. 917 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Используете для личного употребления? 918 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 А я что сказал? 919 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Вы не слышали? 920 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 А как вы объясните присутствие 921 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 этих весов? 922 01:12:23,991 --> 01:12:25,825 Вы знаете многих курильщиков, 923 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 кто взвешивает травку? Я нет. 924 01:12:29,616 --> 01:12:31,116 Это делают только дилеры. 925 01:12:31,658 --> 01:12:33,158 Мы не торговали наркотой. 926 01:12:34,158 --> 01:12:36,325 - Никогда. - Не продавали, значит? 927 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Нет. Бывало, обменивали на информацию. 928 01:12:39,158 --> 01:12:40,991 - У меня другие данные. - Какие? 929 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 Какие у вас данные? 930 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Что вы крадете наркотики, чтобы продавать их. 931 01:12:49,075 --> 01:12:50,825 Наркотики использовались, 932 01:12:51,408 --> 01:12:53,741 чтобы заплатить информатору, 933 01:12:53,825 --> 01:12:55,783 который рассказал нам об убежище. 934 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Вам неизвестна личность информатора? 935 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Его знает только Антуан. 936 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 Информаторы всегда анонимные. Вы же знаете. 937 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Знаю. 938 01:13:04,825 --> 01:13:07,491 Ни хера я вам не скажу. Не дождетесь. 939 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Почему вы упираетесь? 940 01:13:09,283 --> 01:13:11,866 Вы тупой? Информатора могут убить. 941 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 - Я обещал сохранить инкогнито. - Конечно. 942 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Вы дали слово. Вы же не стукач. 943 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Вот именно. 944 01:13:22,116 --> 01:13:23,283 Бандитские понятия. 945 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Да пошел ты. 946 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 Я не расслышал имя информатора. 947 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Я его не назову. Я полицейский с принципами. 948 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 В отличие от вас. 949 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Подставляете коллег. 950 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 У вас есть дети? 951 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 - Да. - Тогда вас еще можно понять. 952 01:13:43,075 --> 01:13:45,866 Когда есть ребенок, 1800 евро в месяц… 953 01:13:45,950 --> 01:13:48,366 - Вы рискуете жизнью. - На что намекаете? 954 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 Думаю, что вы продавали наркотики, 955 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 чтобы заработать денег на содержание семьи. 956 01:13:53,991 --> 01:13:55,950 Хватит херню нести! 957 01:13:56,033 --> 01:13:58,825 Не говорите о моем сыне снисходительным тоном! 958 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 - Чтоб заработать… - Думаете, вы лучше меня? 959 01:14:01,200 --> 01:14:04,033 - Вас можно понять. - Считаете себя лучше других? 960 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 - Считаете меня виновным? - Нет. 961 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 Но мне нужны доказательства. 962 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Хватит на меня так смотреть. Ясно? 963 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 - Я уже 20 лет работаю копом. - Неужели? 964 01:14:19,658 --> 01:14:21,450 Думаешь, правда одна? 965 01:14:21,533 --> 01:14:24,783 Думаешь, что всё знаешь? Ни хрена ты не знаешь! 966 01:14:25,783 --> 01:14:28,533 Ты ничего не знаешь о северном секторе! 967 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Ты в жизни не был на этих улицах! Ты просто офисная крыса! 968 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 - Мы чуть не сдохли. - Спокойно. 969 01:14:34,533 --> 01:14:36,491 - Ты видел бедность? - Не советую… 970 01:14:36,575 --> 01:14:39,325 Не говори со мной таким тоном! 971 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Неудачник. 972 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 - Успокойся! - Заткнись! 973 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 - Я задаю вопросы, а ты отвечай! - Не буду я с тобой говорить! 974 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 - А с кем ты будешь говорить? - Хочешь меня посадить? 975 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Надо план выполнять, говнюк? 976 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 Я знаю эту песню наизусть. Вас всех только план и волнует! 977 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 - Хрен там! Я ничего не скажу. - Успокойся! 978 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 Мне насрать. Делай что хочешь. Придурок! 979 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Иди в жопу! Я хочу видеть своего начальника. 980 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Жерома! А ты меня достал! 981 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 Никого ты не увидишь! 982 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 Мы уже допросили твоего начальника. 983 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 Твой начальник всё отрицает! 984 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Твой приятель! 985 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Ты придурок! Мой начальник — мой друг! 986 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 Мы вместе планировали операцию! Он отдал приказ! 987 01:15:22,700 --> 01:15:25,450 Твое расследование — полная лажа! 988 01:15:25,533 --> 01:15:27,491 - Плохие у тебя друзья. - Хватит! 989 01:15:27,575 --> 01:15:30,366 Я буду говорить с судьей и Жеромом! 990 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 А ты меня достал! 991 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Больше не буду с тобой говорить! Иди в жопу! 992 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Ты руки не распускай! 993 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Тебе должно быть стыдно! 994 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Знаешь, кто я? Знаешь, что мы сделали? 995 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Ты теперь никто! 996 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Присаживайтесь. 997 01:16:15,825 --> 01:16:16,783 Ваша честь. 998 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 Итак. 999 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 Мы здесь по просьбе обвиняемого, Грегори Серва. 1000 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 Он запросил очную ставку с Жеромом Боденом, 1001 01:16:26,783 --> 01:16:30,158 главой отдела по борьбе с преступностью северного сектора. 1002 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Господин Боден, в качестве начальника отдела 1003 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 вы знали о ночной операции, которую провели ваши подчиненные? 1004 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 Когда они изымали марихуану? 1005 01:16:42,866 --> 01:16:43,991 Нет, не знал. 1006 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 Вы под присягой. 1007 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 - Вы уверены? - Уверен. 1008 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 - Что ты делаешь? - Мистер Серва. 1009 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 - Что ты делаешь? - Мистер Серва! 1010 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 Вам будет предоставлено слово. 1011 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 Вы под присягой. 1012 01:17:04,783 --> 01:17:06,658 - Вы уверены? - Уверен. 1013 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Вы не знали, что они собирают наркотики? 1014 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Не знал. 1015 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Без вашего ведома этими наркотиками 1016 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 могли ли они заплатить информатору, 1017 01:17:17,700 --> 01:17:22,116 чтобы провести операцию по ликвидации сети наркоторговцев? 1018 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 Такое возможно. 1019 01:17:29,033 --> 01:17:30,325 Но я не в курсе. 1020 01:17:33,241 --> 01:17:34,075 Мистер Серва, 1021 01:17:34,158 --> 01:17:37,616 вы утверждаете, что ваш начальник знал о ваших действиях? 1022 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Да, конечно. 1023 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 Вы утверждаете, что ваш начальник одобрил эти действия? 1024 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Да. 1025 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 - Вы понимаете, что это обвинение? - Да. 1026 01:17:51,241 --> 01:17:52,908 У вас есть доказательства? 1027 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Нет. 1028 01:17:59,033 --> 01:18:00,158 Нет. 1029 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Спасибо, господа. 1030 01:18:06,700 --> 01:18:08,116 Г-н Боден, можете идти. 1031 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Спасибо. 1032 01:18:19,950 --> 01:18:24,575 Будешь в СИЗО в одиночной камере, пока не закончится расследование. 1033 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 Сможешь позвонить семье через месяц. Не раньше. 1034 01:18:29,741 --> 01:18:33,033 Никаких контактов с другими заключенными. Могут убить. 1035 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 У тебя здесь нет друзей. 1036 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 Налево. 1037 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Это продажный мент! 1038 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 - Сукин сын! - Я твою маму имел! 1039 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 - Продажный мент! - Продажный сукин сын! 1040 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 Мы тебя достанем! 1041 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Все по камерам! 1042 01:18:57,408 --> 01:18:58,241 Стой. 1043 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Можешь общаться только с надзирателем. 1044 01:19:08,991 --> 01:19:10,366 Вот кнопка вызова. 1045 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Да, мне… 1046 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 - Что надо? - У меня срочное дело. 1047 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Не сейчас. Завтра. 1048 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 Мне надо поговорить с начальником. 1049 01:20:07,783 --> 01:20:10,533 Прогулка окончена. Возвращайтесь в камеры. 1050 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Свежие новости. Скандал в полиции Марселя. 1051 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Трое сотрудников ОБП подозреваются в коррупции и вымогательстве. 1052 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Они якобы перепродавали наркотики в обмен на услуги. 1053 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 В течение нескольких месяцев их машины прослушивали. 1054 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 Записи их разговоров не оставляют сомнений. 1055 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 Так заявил прокурор. 1056 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Они конфисковали наркотики у дилеров, 1057 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 отбирали нелегальные сигареты. 1058 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Как и в любом другом деле, я буду требовать строгого наказания 1059 01:20:54,533 --> 01:20:57,908 для этой группы преступников. 1060 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Тут нет места тем, кто оскорбляет честь полиции 1061 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 и нашей страны. 1062 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Я уверяю общество, 1063 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 что мы примем… 1064 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Охрана! 1065 01:21:07,700 --> 01:21:08,991 …самые строгие меры. 1066 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Из-за обвинений оперативникам из северного отдела 1067 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 многие адвокаты в Марселе выдвигают предположения. 1068 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 Они не исключают, 1069 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 что будут просить об освобождении клиентов, 1070 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 которых арестовали 1071 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 находящиеся под следствием полицейские их северного отдела. 1072 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 В связи с этим 1073 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 я чувствую растущую тревогу среди наших сограждан. 1074 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Министр, у вас есть план 1075 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 по переводу таких подразделений 1076 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 под более строгий и эффективный надзор? 1077 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Чтобы бороться с преступностью, 1078 01:21:45,200 --> 01:21:49,366 требуется сдержанность и приверженность нашим национальным ценностям. 1079 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Офицеры, которые не уважают закон 1080 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 и кодекс этики полиции, 1081 01:21:54,783 --> 01:21:57,616 позорят форму, и им не место в полиции… 1082 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 Отвечай! 1083 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Отвечай! 1084 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Ответь мне, мать твою! 1085 01:22:08,075 --> 01:22:11,158 В подобной коррупции больше всего беспокоит то, 1086 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 что госслужащие утратили моральные принципы. 1087 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 Министерство юстиции заявило о начале 1088 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 уголовного расследования. 1089 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 Если факты подтвердятся, этих полицейских ждет до 20 лет тюрьмы. 1090 01:22:26,700 --> 01:22:28,408 - Ты как? - Нормально. 1091 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Родные деньги присылают? 1092 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 - Да. - Хорошо. 1093 01:22:32,575 --> 01:22:35,241 Я твой адвокат, но чудес не жди. 1094 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Защита у нас очень слабая. 1095 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Доказательств нет. 1096 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Просто столько людей против вас. 1097 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 Губернатор, мэр, 1098 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 репортеры и даже министр. 1099 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Слышал его речь? 1100 01:22:49,908 --> 01:22:52,033 Чтобы был шанс вытащить вас отсюда, 1101 01:22:53,991 --> 01:22:55,325 назови информатора. 1102 01:23:04,700 --> 01:23:05,575 Нет, не могу. 1103 01:23:06,866 --> 01:23:08,158 Подумай хорошенько. 1104 01:23:10,033 --> 01:23:10,991 Я не могу. 1105 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 Чего ты хотел? 1106 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Рука сильно болит. Мне надо в лазарет. 1107 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Не сейчас. Ты был там утром. 1108 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Хорошо. Мой адвокат говорил с моим начальником? 1109 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 - Серва, ты тут не один. -Слушай… 1110 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 Я тут ни за что. 1111 01:23:49,241 --> 01:23:52,366 - Тебе не объяснили? - Не начинай. Мне это не нужно… 1112 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 - Мне надо… - Хватит. 1113 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 - Позвони начальнику… - Отдохни. 1114 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 - Поспи. - Позвони ему. 1115 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Отдохни! 1116 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 - Мне некогда болтать. - Я знаю… 1117 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Прекрати! 1118 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Я хочу видеть своего начальника! 1119 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Я хочу увидеть начальника! Мне нужно с ним поговорить! 1120 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Тащите его! 1121 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Мне надо с ним поговорить! 1122 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 Что вы делаете? Охрана! 1123 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Мне надо с ним поговорить! 1124 01:24:32,575 --> 01:24:36,325 Мне надо поговорить с начальником! Мне надо с ним поговорить! 1125 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Мне надо с ним поговорить! 1126 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 Вы позвонили Ясу и Норе. 1127 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Оставьте сообщение. 1128 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Милая, привет, это я. 1129 01:25:01,991 --> 01:25:03,616 Я очень надеюсь, что у вас… 1130 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 …всё хорошо. 1131 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 Я хотел поговорить с тобой. 1132 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 И… 1133 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 И с Маликом… 1134 01:25:28,450 --> 01:25:30,241 Мы скинулись, кто сколько мог. 1135 01:25:31,575 --> 01:25:33,116 Спасибо, но я не возьму. 1136 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 - Помогите мне. - Как? Что угодно. 1137 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 Вы же тоже собирали наркотики. 1138 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 Скажите этим из внутренних расследований. 1139 01:25:43,450 --> 01:25:45,825 Это может хоть что-то изменить. 1140 01:25:45,908 --> 01:25:46,908 Нет, Нора. 1141 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Так только еще трое окажутся в тюрьме. 1142 01:25:49,533 --> 01:25:50,741 Что нам делать? 1143 01:25:51,366 --> 01:25:55,075 Они вас не сдали. Даже Грег. 1144 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Нас просто раздавят и посадят в тюрьму. 1145 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Если скажете им, что Жером обо всём знал, 1146 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 если скажете, как собирали наркотики… 1147 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Жером спас наш отдел. 1148 01:26:07,116 --> 01:26:09,616 Их волнует только министерство и полиция. 1149 01:26:10,366 --> 01:26:14,700 Грег, Антуан, Ясс — они просто пешки. Как и мы, если заговорим. 1150 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Им дадут от пяти до десяти лет. 1151 01:26:18,450 --> 01:26:20,116 Так сказал адвокат, Жак. 1152 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 Я вас умоляю. 1153 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 Что я скажу Малику? 1154 01:26:33,616 --> 01:26:36,283 Если бы я мог что-то сделать, я бы это сделал. 1155 01:26:37,950 --> 01:26:39,033 У меня есть дочь. 1156 01:26:40,991 --> 01:26:42,366 Ровесница твоего сына. 1157 01:26:44,283 --> 01:26:45,783 Ты слишком много просишь. 1158 01:26:46,783 --> 01:26:47,616 Прости, Нора. 1159 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Как ты тут? 1160 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Ничего. 1161 01:27:08,325 --> 01:27:10,950 Гидромассажная ванна сломалась, а так ничего. 1162 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 Здесь тяжело. 1163 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 Постоянно один. 1164 01:27:23,241 --> 01:27:24,616 Как там наш малыш? 1165 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Хорошо. Он постоянно смеется. 1166 01:27:27,908 --> 01:27:29,700 Я говорю с ним. Это важно. 1167 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 - Рассказываю ему истории. - Какие? 1168 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 - Что ты вернешься домой. - Обязательно. 1169 01:27:45,575 --> 01:27:46,700 Ты с ними говорила? 1170 01:27:48,116 --> 01:27:50,325 С Кевином, Жаком… Говорила? 1171 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Говори. 1172 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Они отказались. 1173 01:28:03,908 --> 01:28:04,741 Да. 1174 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 - Прости. - Нет, ничего. 1175 01:28:13,825 --> 01:28:15,325 У меня такое тоже бывает. 1176 01:28:18,408 --> 01:28:19,658 Мы с Маликом с тобой. 1177 01:28:19,741 --> 01:28:22,491 Даже если придется ждать сто лет, мы с тобой. 1178 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 Я тоже буду ждать. Выбора нет. 1179 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Я всё вытерплю ради вас. 1180 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Я тебя так люблю. 1181 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Ты — моя жизнь. 1182 01:28:35,741 --> 01:28:36,658 Ты — моя жизнь. 1183 01:28:40,158 --> 01:28:41,783 - Уже пора. - Да, начальник. 1184 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 Я НЕ УМЕР 1185 01:29:48,325 --> 01:29:49,533 Мне нужно лекарство. 1186 01:29:50,158 --> 01:29:52,408 Тебе уже дали кучу лекарств. 1187 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Вставай. 1188 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Давай. Попробуй встать. 1189 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Давай. Идем. 1190 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Братан! 1191 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 А ну на место! 1192 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Грег! 1193 01:30:32,158 --> 01:30:33,325 В камеру? Заткнись! 1194 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Шевелись! 1195 01:30:36,325 --> 01:30:37,408 - Это я! - Вперед! 1196 01:30:37,950 --> 01:30:40,033 - Что вы с ним сделали? - Иди давай! 1197 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 Иду я. 1198 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Стой тут. 1199 01:31:02,533 --> 01:31:03,616 Мне нужна стрижка. 1200 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Заключенных стригут другие заключенные. Это закон. 1201 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Я знаю. 1202 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 - Тебе запрещено к другим. - Да, я знаю. 1203 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 - Думаешь, я не знаю, что ты задумал? - Я хочу подстричься. 1204 01:31:20,075 --> 01:31:21,700 Я имею право на стрижку. 1205 01:31:27,366 --> 01:31:28,491 Ни слова. 1206 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 Да, начальник. 1207 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Начальник? 1208 01:32:07,366 --> 01:32:08,408 Если бы твой друг 1209 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 вдруг начал сходить с ума… 1210 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 …ты бы ему помог? 1211 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Никаких разговоров. 1212 01:32:17,033 --> 01:32:18,825 Я же спрашиваю тебя, а не его. 1213 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 - Что бы ты сделал? - Молчи. 1214 01:32:22,533 --> 01:32:24,325 - Что бы ты сделал? - Замолкни. 1215 01:32:24,866 --> 01:32:26,491 Ты бы ему помог? 1216 01:32:26,575 --> 01:32:28,533 Или дал ему умереть, как собаке? 1217 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Я видел Грега. Он не в себе. Чёрт! 1218 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Очнись! Слышишь, очнись! 1219 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Надо ему помочь! Чёрт! 1220 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Он умирает! Очнись! 1221 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Это она? 1222 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 Это она. 1223 01:34:17,450 --> 01:34:18,783 У меня не было выбора. 1224 01:34:23,866 --> 01:34:24,741 Прости. 1225 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 Узнав о существовании этого информатора, 1226 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 прокурор решил снять обвинения в организованном обороте наркотиков. 1227 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Поэтому вы больше не находитесь под стражей. 1228 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 Вы свободны. 1229 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 Вы обвиняетесь по статье Гражданского кодекса 1230 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 в нарушении закона в рамках служебных обязанностей. 1231 01:35:07,450 --> 01:35:11,200 До суда вы должны выполнять определенные условия. 1232 01:35:11,283 --> 01:35:12,116 Вам всё ясно? 1233 01:35:15,200 --> 01:35:16,116 Где моя собака? 1234 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 ЯС ТЕПЕРЬ СОСТОИТ В ПОЛИЦИЕЙСКОМ ПРОФСОЮЗЕ. 1235 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 ОН ЗАЩИЩАЕТ СВОИХ КОЛЛЕГ ОТ ДЕЙСТВИЙ РУКОВОДСТВА. 1236 01:37:46,700 --> 01:37:49,658 АНТУАН СДАЛ СВОЙ ЗНАЧОК ПОЛИЦЕЙСКОГО. 1237 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 ОН РАБОТАЕТ МЕДБРАТОМ В ТЮРЬМЕ И ПОМОГАЕТ ЗАКЛЮЧЕННЫМ. 1238 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 ГРЕГА УВОЛИЛИ ИЗ ОПЕРАТИВНОГО ОТДЕЛА. 1239 01:38:10,075 --> 01:38:15,283 ТЕПЕРЬ ОН РАБОТАЕТ ПОЛИЦЕЙСКИМ В МАЛЕНЬКОМ ГОРОДКЕ. 1240 01:38:22,400 --> 01:38:24,150 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин