1 00:00:06,043 --> 00:00:08,168 INSPIRED BY A TRUE STORY, THIS FILM IS FICTION. 2 00:00:08,251 --> 00:00:10,043 CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:36,834 --> 00:00:39,793 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:56,876 --> 00:00:59,126 Last name, first name, date of birth, please. 5 00:00:59,209 --> 00:01:01,293 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 6 00:01:01,376 --> 00:01:02,584 September 4, 1976. 7 00:01:02,668 --> 00:01:04,626 -Any family? -No. 8 00:01:07,376 --> 00:01:08,751 Give me your left hand. 9 00:01:13,001 --> 00:01:14,168 All four fingers. 10 00:01:17,209 --> 00:01:19,001 Over there, back against the wall. 11 00:01:37,251 --> 00:01:39,543 TN13, BAC 26. Officers in pursuit. 12 00:01:39,626 --> 00:01:41,959 We're in Corbière chasing a stolen scooter with no plates. 13 00:01:42,043 --> 00:01:42,876 8 MONTHS EARLIER 14 00:01:42,959 --> 00:01:43,834 The make is a Yamaha. 15 00:01:43,918 --> 00:01:46,501 The suspect isn't wearing a helmet and refuses to pull over. 16 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 Continue the pursuit. Describe progress. 17 00:01:49,001 --> 00:01:50,126 Pull over! 18 00:01:50,209 --> 00:01:52,501 The suspect is going uphill! 19 00:01:52,584 --> 00:01:55,168 He's still refusing to pull over! Still refusing! 20 00:01:55,251 --> 00:01:57,626 -Speed up, Greg. -I know. I'm trying. 21 00:01:57,709 --> 00:02:00,751 Stay on him! Stay on him! Fuck, speed up! 22 00:02:00,834 --> 00:02:03,084 -Hey, hey! -Hey! Pull over! 23 00:02:03,168 --> 00:02:06,626 -Pull over and we'll talk! -He still refuses to pull over. 24 00:02:06,709 --> 00:02:09,459 Officers in pursuit. I repeat, officers in pursuit. 25 00:02:19,126 --> 00:02:20,501 Shit! Fuck! 26 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 Stop! 27 00:02:38,334 --> 00:02:39,168 Hey! 28 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 Shit! 29 00:02:45,709 --> 00:02:48,959 -Can't believe I didn't catch this junk. -Didn't run fast enough, man. 30 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 You run like my grandmother. If it'd been me… 31 00:02:51,918 --> 00:02:53,001 "Me"? Where were you? 32 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 Behind your slow ass. If I'd run ahead, he'd be in cuffs. 33 00:02:55,918 --> 00:02:57,918 -If you ran ahead. Sorry. -Yeah, right. 34 00:02:58,001 --> 00:02:59,418 I was in front, so I let you pass. 35 00:02:59,501 --> 00:03:02,834 What are you laughing at, huh? You just stayed in the car, asshole. 36 00:03:04,459 --> 00:03:07,501 We'll have to do two hours of paperwork over a piece of shit stolen scooter. 37 00:03:07,584 --> 00:03:09,001 It doesn't even have plates! 38 00:03:10,418 --> 00:03:11,918 We're not doing this today. 39 00:03:15,043 --> 00:03:15,959 -No. -What? 40 00:03:16,043 --> 00:03:18,959 -Forget it. -What? Forget what? I didn't say anything. 41 00:03:19,043 --> 00:03:21,293 -But you're going to. -Come on. Shall we get stupid? 42 00:03:21,376 --> 00:03:22,668 -Here we go. -I'll call. 43 00:03:31,793 --> 00:03:33,709 -Yeah, it's me. -Let me call back in five. 44 00:03:33,793 --> 00:03:35,168 -Wait. -What do you want? 45 00:03:35,251 --> 00:03:39,126 I need some quick info. Know what block your neighborhood dealer's on today? 46 00:03:39,209 --> 00:03:42,751 No one's selling around my place today. Go to Félix Pyat. The dealer's in Block C. 47 00:03:42,834 --> 00:03:43,709 All right. 48 00:03:44,334 --> 00:03:46,084 Good stuff. Go ahead. I'll follow. 49 00:03:47,168 --> 00:03:48,418 -Giddy up. -Let's do this. 50 00:03:50,459 --> 00:03:52,168 -Let's go the back way! -Hear hear. 51 00:04:03,668 --> 00:04:06,251 We're coming up on the lookout. 52 00:04:17,168 --> 00:04:18,459 Looking for that fire. 53 00:04:18,959 --> 00:04:20,084 Slide on in. 54 00:04:25,751 --> 00:04:26,751 We're in. 55 00:04:31,126 --> 00:04:32,626 We're coming up on the block. 56 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Yeah. Not yet. 57 00:04:38,959 --> 00:04:40,209 Got eyes on the dealer. 58 00:04:49,626 --> 00:04:51,709 -All right, Greg. Head our way. -Copy. 59 00:05:02,293 --> 00:05:03,418 Got a 20 sack, please? 60 00:05:04,334 --> 00:05:06,251 Police! 61 00:05:09,834 --> 00:05:11,876 5-0! 62 00:05:11,959 --> 00:05:13,709 Let go, you little bitch! 63 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 Go, go! Come on, Greg, we got him! 64 00:05:30,001 --> 00:05:32,209 -Let's go. Move, move! -Let me go, motherfucker! 65 00:05:34,668 --> 00:05:35,501 Faster! 66 00:05:37,459 --> 00:05:39,293 -I ain't got shit! -What is that? 67 00:05:39,376 --> 00:05:40,876 -That's not mine! -What's that? 68 00:05:40,959 --> 00:05:41,918 Fuck! 69 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 Motherfucker. This might hurt a bit. 70 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 We got this. Faster! 71 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Here. 72 00:07:04,501 --> 00:07:05,876 Hey! Only five? 73 00:07:07,793 --> 00:07:09,834 What do you mean, only five? That was the deal. 74 00:07:09,918 --> 00:07:13,251 The dealer from Félix Pyat, that was a big deal, right? 75 00:07:15,584 --> 00:07:18,126 -Yeah, it was a big deal. -So break me off here, please. 76 00:07:18,209 --> 00:07:20,751 -I'm trying to get paid over here. -Why you trying to play me? 77 00:07:22,459 --> 00:07:24,001 Aah! 78 00:07:25,668 --> 00:07:27,918 Nah, I'm serious. The price for fire is high out there. 79 00:07:28,001 --> 00:07:29,293 -Ah, yeah? -It's true. 80 00:07:29,376 --> 00:07:31,459 -Your government's breaking our balls. -Gimme a hit. 81 00:07:32,043 --> 00:07:34,418 Come on. Like they don't know who's buying all that hash? 82 00:07:35,043 --> 00:07:36,168 Your face. Turn. 83 00:07:38,001 --> 00:07:39,918 Looks like you got rocked. 84 00:07:44,001 --> 00:07:46,793 -I took a punch, yeah. -Yeah, you got hit with a brick. 85 00:07:48,543 --> 00:07:51,626 -You should've seen the other guy. -Oh, you're such a pussy. 86 00:07:53,959 --> 00:07:56,209 -Amel. -Fuck around, and fall in that water. 87 00:07:57,084 --> 00:07:58,251 I'm the one going in? 88 00:07:58,334 --> 00:08:01,334 -Stop! Stop! Quit playing! -Ooh! Don't mess with the bull. 89 00:08:02,043 --> 00:08:05,709 -Wanna get some grub? Your treat. -Here, smoke. No, your treat. 90 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 You only gave me five sticks. So you're buying, big timer. 91 00:08:09,334 --> 00:08:10,209 Put that away. 92 00:08:10,709 --> 00:08:12,501 -Relax. No one's gonna steal it. -Put it away. 93 00:08:12,584 --> 00:08:15,793 -Can you smoke, please? -What if someone walks by? Put that away. 94 00:08:27,168 --> 00:08:28,293 How's it going? 95 00:08:30,168 --> 00:08:31,959 What the hell are you doing here? 96 00:08:32,543 --> 00:08:34,668 You didn't do nothing, right? 97 00:08:35,543 --> 00:08:37,043 Hey. What's up, man? 98 00:08:37,126 --> 00:08:38,834 Yo, brother. What's happening? 99 00:08:40,126 --> 00:08:42,168 -Is this place a zoo today or what? -Shut your mouth! 100 00:08:43,793 --> 00:08:45,209 Thanks, Laurence. 101 00:08:47,043 --> 00:08:48,084 All right. 102 00:08:48,959 --> 00:08:51,959 We can't continue like this. Every time he sees a vehicle, it turns into a war. 103 00:08:52,043 --> 00:08:53,918 Too much damage, Greg. 104 00:08:54,001 --> 00:08:56,501 Some damage, 200 grams, and a dealer off the street isn't nothing. 105 00:08:56,584 --> 00:08:59,626 The headlight, a bumper, a rear fender, that's 3,000 euros! 106 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 -That's how we're keeping score? -Please, Greg. Stop it. 107 00:09:02,043 --> 00:09:04,251 The guys upstairs are breaking my balls 24/7. 108 00:09:04,334 --> 00:09:07,459 They're up my ass every time you pull this bullshit. Huh? 109 00:09:09,751 --> 00:09:12,793 Also, you need to stop hanging around those fucking ghettos. 110 00:09:12,876 --> 00:09:14,584 -Making dealer runs. -Someone has to. 111 00:09:14,668 --> 00:09:18,418 No one gives a fuck about 100 euros. You need to get this through your head. 112 00:09:18,501 --> 00:09:22,251 A small-time pickpocket or big-time dealer hits our numbers just the same. 113 00:09:22,876 --> 00:09:25,459 All they want us to do is meet our quota. That, and clean arrests. 114 00:09:25,543 --> 00:09:27,459 -Clean arrests. -Yeah, clean arrests. 115 00:09:27,543 --> 00:09:29,834 Try taking police reports, for example. That's efficient. 116 00:09:29,918 --> 00:09:33,418 It's never that way with dealers. They're nothing but a headache. Look… 117 00:09:34,668 --> 00:09:37,251 Drug trafficking, Félix Pyat, plus one. You see? 118 00:09:37,334 --> 00:09:39,126 Cigarettes, smuggling, plus one. 119 00:09:39,209 --> 00:09:41,043 -Mugging, plus one. -That's quality? 120 00:09:41,126 --> 00:09:44,418 -That the quality you're talking about? -It's a fucking plus one. 121 00:09:50,918 --> 00:09:54,001 I repeat, a road accident at the Grand Littoral store. 122 00:09:54,084 --> 00:09:55,793 In the parking lot, level two. 123 00:09:57,126 --> 00:09:59,126 Um, Car 14, your patrol is over. 124 00:10:00,126 --> 00:10:01,959 Message received. Have a good night. 125 00:10:09,501 --> 00:10:11,334 I went and saw the baby with Nora. 126 00:10:12,376 --> 00:10:13,626 -And? -Yeah. 127 00:10:14,168 --> 00:10:15,543 It was in 3D. It was weird. 128 00:10:15,626 --> 00:10:17,959 TV13, head for Le Merlan-- 129 00:10:18,043 --> 00:10:21,209 I mean, he looked kinda weird. He looks like a little alien. 130 00:10:21,293 --> 00:10:22,668 What you talking about, 3D? 131 00:10:22,751 --> 00:10:25,501 I mean 3D. I don't know. You can see the baby in 3D. 132 00:10:25,584 --> 00:10:26,584 It's super weird. 133 00:10:26,668 --> 00:10:27,959 You get glasses? 134 00:10:28,043 --> 00:10:29,084 -Huh? -Glasses. 135 00:10:29,168 --> 00:10:30,834 No, idiot. You're such an idiot. 136 00:10:30,918 --> 00:10:32,751 -The image is in 3D. -You think that? 137 00:10:32,834 --> 00:10:35,876 It lets you see all the… the baby. 138 00:10:35,959 --> 00:10:37,751 Ehh, it's not actually 3D. 139 00:10:37,834 --> 00:10:40,293 No, not like 3D at the movies. It's not-- 140 00:10:40,376 --> 00:10:43,334 -Why'd you say it's 3D like the movies? -Forget it. 141 00:10:44,334 --> 00:10:46,334 -So, no glasses? -No, no glasses. 142 00:10:46,418 --> 00:10:47,501 OK. That's what's up. 143 00:10:48,793 --> 00:10:49,793 -I swear-- -Dickhead. 144 00:10:49,876 --> 00:10:51,126 Does he look like you? 145 00:10:51,626 --> 00:10:53,376 I think he has my eyes. 146 00:10:53,459 --> 00:10:56,626 -As long as he doesn't have your mug. -I know, right? 147 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 Fuck! 148 00:11:08,376 --> 00:11:09,626 -How you living? -Good, you? 149 00:11:09,709 --> 00:11:12,418 Listen, chief, that ginger friend of yours, 150 00:11:12,501 --> 00:11:14,126 he straight-up grabbed my cousin yesterday. 151 00:11:14,209 --> 00:11:16,376 He stripped him, robbed him, and beat him up. 152 00:11:16,459 --> 00:11:18,918 Not cool. What can I say? He's an asshole. It is what it is. 153 00:11:19,001 --> 00:11:20,126 Could you talk to him for me? 154 00:11:20,209 --> 00:11:22,418 Sure. Enough of your life story. Got any intel for me? 155 00:11:22,501 --> 00:11:24,459 No, bro. I swear, I just started my shift. 156 00:11:24,543 --> 00:11:26,709 -Look, my bag is full. -Why do you swear? 157 00:11:26,793 --> 00:11:28,376 -So you believe me. -Nothing going on? 158 00:11:28,459 --> 00:11:32,001 Not right now. If I hear anything, I'll call you. You know that. 159 00:11:32,084 --> 00:11:35,209 -Look, we're just selling our cigarettes. -OK. 160 00:11:35,293 --> 00:11:38,418 -I only sell cigarettes. -All right, enough. Give me a carton. 161 00:11:39,168 --> 00:11:40,334 -All you. -OK. 162 00:11:40,418 --> 00:11:41,584 Have a great day. 163 00:11:58,834 --> 00:12:01,251 That's nothing. Don't worry about it. Nothing there. 164 00:12:01,334 --> 00:12:02,168 Hmm? 165 00:12:03,334 --> 00:12:05,251 Thank you. Thank you very much. 166 00:12:05,334 --> 00:12:06,709 Oh, nice to see you! 167 00:12:06,793 --> 00:12:08,709 -How's it going, chief? -How's the family? 168 00:12:08,793 --> 00:12:11,001 -Want three kebabs per usual? -Yes, sir. 169 00:12:11,084 --> 00:12:13,501 Want extra harissa, lettuce, tomatoes, onions? 170 00:12:23,043 --> 00:12:24,293 Oh, here we go. 171 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 -Check out your boy over there. -Who? 172 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 -The guy by the fruit. -Which guy by the fruit? 173 00:12:29,084 --> 00:12:31,376 The guy right there with the hoodie. 174 00:12:31,876 --> 00:12:32,834 Yeah? 175 00:12:32,918 --> 00:12:35,584 Twenty euros he's gonna grab that old lady's wallet. 176 00:12:35,668 --> 00:12:39,001 No, that guy's too relaxed. Hands in his pockets, not looking around. 177 00:12:39,084 --> 00:12:40,418 Nah. 178 00:12:40,501 --> 00:12:42,293 -Twenty bucks, you're on. -Let's go. 179 00:12:43,959 --> 00:12:45,126 Come on, big fella. 180 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 She's just a little old lady. 181 00:12:48,293 --> 00:12:51,168 -You got this, get busy! -It's not gonna happen for you. 182 00:12:54,543 --> 00:12:57,334 -What's he doing? -He's holding a melon and smelling it. 183 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 Oh no! Goodbye, ma'am. 184 00:12:59,709 --> 00:13:01,168 Oh, weak sauce. 185 00:13:01,668 --> 00:13:04,251 -Hey! Where's my 20? -I don't have any cash. 186 00:13:04,334 --> 00:13:06,834 You're such a cheapskate. You never have any money. 187 00:13:06,918 --> 00:13:09,043 You probably spent it all on that haircut. 188 00:13:09,126 --> 00:13:11,376 Ask for your money back. There's lunch! 189 00:13:11,876 --> 00:13:13,126 -Ah! -This is for you. 190 00:13:13,209 --> 00:13:15,043 -You hook it up? -Got your extra meat. 191 00:13:15,126 --> 00:13:17,293 And samurai sauce. Don't worry, I got you. 192 00:13:19,584 --> 00:13:21,543 -Bon appétit, my friends. -Mm! 193 00:13:24,918 --> 00:13:28,043 There are turtle vendors over there. Shall we get them? 194 00:13:28,126 --> 00:13:29,918 -How many are there? -Two. 195 00:13:30,001 --> 00:13:31,751 That'll get us today's quota. 196 00:13:32,918 --> 00:13:33,751 Hmm? 197 00:13:34,793 --> 00:13:36,001 Nah, I don't do turtles. 198 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 What does that mean? 199 00:13:39,709 --> 00:13:41,584 What don't you understand? I don't do turtles. 200 00:13:41,668 --> 00:13:43,959 No, no, no. Wait. Why don't you do turtles? 201 00:13:44,043 --> 00:13:45,834 -I don't do turtles. -You wouldn't do turtles? 202 00:13:45,918 --> 00:13:48,376 -I'm not doing turtles. -You're gonna do turtles. 203 00:13:48,459 --> 00:13:51,584 -We have to go back with something. -Think of the animals. 204 00:13:51,668 --> 00:13:54,918 -Bro, in my sauce, you serious? -"I don't do turtles," that's bullshit. 205 00:13:55,001 --> 00:13:57,084 -I don't do turtles. -Think of the animals. 206 00:14:00,834 --> 00:14:02,334 -Gentlemen. -Hello, sir. 207 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 Who do these turtles belong to? 208 00:14:05,834 --> 00:14:07,251 -They're not ours. -Not ours. 209 00:14:07,334 --> 00:14:08,459 -Oh yeah? -Not ours. 210 00:14:08,543 --> 00:14:10,709 You know it's illegal to sell these? 211 00:14:10,793 --> 00:14:13,334 -Yes, but sir-- -This species is protected. 212 00:14:13,418 --> 00:14:15,293 Illegal, yeah. But they're not ours. 213 00:14:15,376 --> 00:14:18,626 -Stop treating us like fools. -We told you, they're not ours. 214 00:14:19,293 --> 00:14:21,168 -Your pockets. -What do you mean? 215 00:14:21,251 --> 00:14:23,418 -Empty your pockets. -Nothing in them. What's the deal? 216 00:14:24,168 --> 00:14:26,543 -Empty them right now. -Sir, there's nothing in my pockets. 217 00:14:26,626 --> 00:14:28,626 -Hey! What'd you slap him for? -Empty your pockets. 218 00:14:28,709 --> 00:14:30,626 -Empty them! -What do you think you're doing? 219 00:14:30,709 --> 00:14:33,376 What's your problem? Empty your fucking pockets. 220 00:14:33,459 --> 00:14:34,959 -That's not yours? -Empty them. 221 00:14:35,043 --> 00:14:37,293 -I told you to empty them. -We're good men. 222 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Pick 'em up! 223 00:14:38,459 --> 00:14:41,001 -What are you doing? It's getting away. -Pick 'em up. 224 00:14:41,751 --> 00:14:44,043 -Where do you live? -The 15th. 225 00:14:44,793 --> 00:14:47,001 -So, you're from around here? -Yeah, it's my home. 226 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 Oh, these are my colleagues. 227 00:14:52,084 --> 00:14:55,126 -I gotta roll. Nice to meet you. -They're here for turtles? 228 00:14:55,626 --> 00:14:57,376 Hey, Momo. Do I owe you anything? 229 00:14:57,459 --> 00:14:59,459 -OK, no problem. -Put her on my tab too. 230 00:14:59,543 --> 00:15:02,459 -Whoa, whoa. Big-time collar! -Shut up. Get in the car. 231 00:15:02,543 --> 00:15:04,626 -Stop acting high and mighty. -What's your problem? 232 00:15:04,709 --> 00:15:08,334 All units in the northern sector, active car jacking in the 15th. 233 00:15:08,418 --> 00:15:11,251 -A black Audi. -TN13. BAC 26, we're on it. 234 00:15:11,334 --> 00:15:13,334 Go on, get outta here. 235 00:15:24,876 --> 00:15:26,876 Popo! 236 00:15:27,418 --> 00:15:29,043 Popo! 237 00:15:29,126 --> 00:15:30,293 Fucking hell! 238 00:15:31,334 --> 00:15:33,834 -Shit! -BAC 26, TN13, abandon pursuit. 239 00:15:33,918 --> 00:15:35,459 Do not enter the ghettos. 240 00:15:35,543 --> 00:15:38,168 -These guys are fired up. -Let's go. 241 00:15:42,543 --> 00:15:43,543 What's the problem? 242 00:15:44,209 --> 00:15:45,709 Huh? What are you doing here? 243 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 We were following a stolen car. You see it? 244 00:15:48,709 --> 00:15:51,251 -You're the only person I've seen. -Really? Didn't see anything? 245 00:15:51,334 --> 00:15:52,251 Well, then. 246 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 BAC 26, this is TN13. Respond to my message. 247 00:15:56,793 --> 00:15:58,876 Your friend over there must be hot. 248 00:15:58,959 --> 00:16:01,459 -Looks like you the one in the heat. -I'm perfectly comfortable. 249 00:16:01,543 --> 00:16:03,959 Do not enter the ghetto. Abandon pursuit immediately. 250 00:16:04,043 --> 00:16:06,918 Well, then. They're calling you. You should probably go. 251 00:16:08,626 --> 00:16:09,668 You're the law now? 252 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 I'm not the law. Me, I'm a diplomat. 253 00:16:15,001 --> 00:16:18,418 Here to protect you. But if you wanna go in, go ahead. 254 00:16:19,584 --> 00:16:21,918 -You know what? -Hey, come on. 255 00:16:22,001 --> 00:16:26,251 They'll probably be into it. Haven't seen cops for a while. Go for it. 256 00:16:27,959 --> 00:16:30,584 They're inviting you in. You don't wanna go? 257 00:16:33,626 --> 00:16:37,459 This is TN13, get out immediately. I repeat, get out immediately. 258 00:16:37,543 --> 00:16:39,751 I repeat, get out immediately. I repeat-- 259 00:16:41,668 --> 00:16:43,168 -Son of a bitch! -Easy, guys. 260 00:16:43,251 --> 00:16:45,751 -Motherfucker! -Easy, guys. Nothing to see. 261 00:16:46,459 --> 00:16:48,709 These little bitches just got a little worked up. 262 00:16:49,418 --> 00:16:51,084 About done breaking our balls. 263 00:16:51,168 --> 00:16:53,209 You're about done breaking our balls, right? 264 00:16:53,293 --> 00:16:55,751 You done breaking my balls, mark-ass bitch? 265 00:16:55,834 --> 00:16:58,043 Shut your mouth and get the fuck outta here! 266 00:16:58,126 --> 00:16:59,834 You heard me, you little pussy? 267 00:17:01,418 --> 00:17:02,834 You ain't shit without your boys. 268 00:17:02,918 --> 00:17:05,334 Without them, who, what would you be? Nothing! 269 00:17:05,418 --> 00:17:09,001 Who'd you be without that badge? Without your boys, you'd be nothing! 270 00:17:09,834 --> 00:17:10,834 Time's up! 271 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 Roll out, or come with. 272 00:17:16,459 --> 00:17:18,501 You're not nothing. 273 00:17:18,584 --> 00:17:21,043 Yo, come and get some or get lost, pig! 274 00:17:21,543 --> 00:17:24,709 -Go home, blue! -Talking all that shit! 275 00:17:24,793 --> 00:17:27,293 Just to leave, walk outta here like a little bitch! 276 00:17:27,793 --> 00:17:30,334 You guys ain't shit. Next time, bring some muscle! 277 00:17:30,418 --> 00:17:32,709 That's right, go on! 278 00:17:36,751 --> 00:17:39,668 Come on, get gone! Go, go. Go fuck your sisters! 279 00:17:39,751 --> 00:17:42,334 Fuck your mother. Fuck your sister. 280 00:17:43,209 --> 00:17:44,501 And fuck your dad! 281 00:17:45,084 --> 00:17:47,418 -That's right, get outta here! -Beat it, boy. 282 00:17:48,168 --> 00:17:50,501 -Yeah, and don't come back! -Fuck you! 283 00:17:51,543 --> 00:17:53,084 Yo, fuck off, pussies! 284 00:17:59,751 --> 00:18:01,626 Guys, I brought you some sick gifts. 285 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 Come on, Mamadou. 286 00:18:06,001 --> 00:18:07,626 Hey, you here legally, at least? 287 00:18:14,251 --> 00:18:15,251 Greg? 288 00:18:15,334 --> 00:18:17,668 No, Jérôme. I don't need this. Don't bust my balls. 289 00:18:17,751 --> 00:18:20,251 We didn't go in the ghetto, didn't arrest anyone. 290 00:18:20,334 --> 00:18:22,584 You asked us to walk away, we did. I don't need a lecture-- 291 00:18:22,668 --> 00:18:24,668 Wait. I didn't come here to yell at you. It's fine. 292 00:18:24,751 --> 00:18:25,876 Then why are you here? 293 00:18:29,168 --> 00:18:32,084 I know. I know what it's like. I've been where you are. 294 00:18:32,168 --> 00:18:33,668 -No. You don't know. -Greg, I do. 295 00:18:33,751 --> 00:18:35,209 -You don't know why. -Of course I do. 296 00:18:35,293 --> 00:18:37,209 Why do you think I chose a desk job ten years ago? 297 00:18:37,293 --> 00:18:40,418 -'Cause you're smart and I'm a moron. -Stop it, you're not a moron. 298 00:18:42,043 --> 00:18:43,126 Because the field is… 299 00:18:43,959 --> 00:18:46,126 'Cause it's frustrating there. 300 00:18:46,209 --> 00:18:49,584 Shit. I feel you. You feel like you're… Like you're suffocating. 301 00:18:50,334 --> 00:18:51,251 Right? 302 00:18:51,334 --> 00:18:52,793 We're useless. 303 00:18:53,918 --> 00:18:55,001 We're useless now. 304 00:18:55,709 --> 00:18:56,668 It's over. 305 00:18:57,418 --> 00:19:01,126 The more we do, the less we achieve. I don't understand how we got here. 306 00:19:02,543 --> 00:19:04,751 I don't know, maybe it's too late. 307 00:19:06,001 --> 00:19:09,043 These people have lost all hope that we're here to help them. 308 00:19:09,126 --> 00:19:11,876 They're resigned to living in the shit 'cause we can't help them. 309 00:19:11,959 --> 00:19:15,209 As soon as we step foot in the ghettos, we get assaulted, spat on, 310 00:19:15,293 --> 00:19:17,043 I get called a pussy every day. 311 00:19:17,126 --> 00:19:19,043 Every day I get called a pussy! 312 00:19:19,126 --> 00:19:20,334 But we can't make waves. 313 00:19:21,668 --> 00:19:23,168 We can't break our equipment. 314 00:19:24,751 --> 00:19:27,043 Just laissez-faire. So there it is. 315 00:19:28,043 --> 00:19:32,293 It is what it is. Maybe we have a plan and I just don't get it. What's the plan? 316 00:19:32,793 --> 00:19:35,168 Explain it to me, please. What are we doing? 317 00:19:42,501 --> 00:19:45,126 911. What's your emergency? 318 00:19:45,209 --> 00:19:46,251 Yes. 319 00:19:46,918 --> 00:19:48,751 Ma'am, we're contacting the fire department now. 320 00:19:48,834 --> 00:19:50,043 911, what's your emergency? 321 00:19:50,126 --> 00:19:52,584 The pickpocket stealing wallets in Grand Littoral is back. 322 00:19:52,668 --> 00:19:53,668 Know where he went? 323 00:19:53,751 --> 00:19:56,126 He's at the Mirabeau entrance. He's wearing a red sweatshirt. 324 00:19:56,209 --> 00:19:58,959 May I ask you for your name, please? 325 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 Hello? 326 00:20:07,668 --> 00:20:08,959 -It's me. -Yeah, babe. 327 00:20:09,043 --> 00:20:11,501 Remember the gypsy stealing wallets at Grand Littoral? 328 00:20:11,584 --> 00:20:14,043 -Yeah. -I just got a report. He's in Mirabeau. 329 00:20:14,126 --> 00:20:15,918 -Red sweatshirt. -OK. Thanks, babe. 330 00:20:16,001 --> 00:20:19,001 OK. but hurry up, OK? I didn't transfer it to central. 331 00:20:33,376 --> 00:20:34,459 Go on! 332 00:20:38,251 --> 00:20:39,543 Open the door! 333 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 -No, no. Antoine! -Come here! 334 00:20:47,334 --> 00:20:48,876 What's all this paper, huh? 335 00:20:48,959 --> 00:20:51,043 -Dealing now? -Quit your crying! 336 00:20:56,209 --> 00:20:58,376 For real, we should've taken that cash. 337 00:20:59,418 --> 00:21:00,418 Are you stupid? 338 00:21:00,918 --> 00:21:01,751 What for? 339 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 The ginger helps himself. 340 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 Navaro, jump in here? 341 00:21:06,668 --> 00:21:08,168 -Enough, babe. -What you want us to say? 342 00:21:08,251 --> 00:21:10,876 -He's just an idiot. That's the way it is. -An idiot? 343 00:21:11,376 --> 00:21:12,334 Just saying. 344 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 No, seriously. Go ahead and play at being gangsters. 345 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 -Babe, drop it. -I'm serious. 346 00:21:16,334 --> 00:21:18,376 I want Tata Escobar's life too. 347 00:21:18,459 --> 00:21:20,959 I'm covered in Yass and merguez. I want jet skis, 348 00:21:21,043 --> 00:21:24,751 someone to slide lobsters into my mouth, roll in a bimmer like Grace Kelly. 349 00:21:25,793 --> 00:21:27,584 Maybe then you can buy a flat iron. 350 00:21:29,626 --> 00:21:31,293 And you can buy real smokes. 351 00:21:31,376 --> 00:21:33,459 -Enough with the gypsy cigs. -Hey, please. 352 00:21:33,543 --> 00:21:35,334 They smoke just like the real ones. 353 00:21:37,918 --> 00:21:40,834 Hey, Gambinos, help me set the table. Let's go! 354 00:21:40,918 --> 00:21:43,584 Hey, hold up. Is that any way to treat a guest? 355 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 He's talking about robbing a bank, and you can't manage a couple of forks? 356 00:21:46,668 --> 00:21:49,334 -Burn! -I can't wait till your woman pops. 357 00:21:50,626 --> 00:21:52,418 I never said rob a bank. 358 00:21:54,084 --> 00:21:55,209 -This all right? -Yeah. 359 00:21:55,293 --> 00:21:56,543 -Perfect. -Come on. 360 00:21:57,043 --> 00:21:58,209 Is this your plate? 361 00:21:59,334 --> 00:22:01,251 -Here. -Some chicken, Antoine? 362 00:22:01,334 --> 00:22:02,584 No, I'll take a merguez. 363 00:22:04,668 --> 00:22:06,876 Wow, you really burned these sausages, Yass. 364 00:22:06,959 --> 00:22:08,126 Oh! 365 00:22:08,668 --> 00:22:11,334 -They're cooked, bro. -They're not cooked, they're burned. 366 00:22:11,418 --> 00:22:12,876 -Greg? -No. 367 00:22:12,959 --> 00:22:14,126 -For once. -Straight protein. 368 00:22:14,209 --> 00:22:15,793 Just try it once, for me. 369 00:22:15,876 --> 00:22:17,876 I don't wanna try your tomatoes. 370 00:22:19,084 --> 00:22:20,668 Yass, this is inedible. 371 00:22:20,751 --> 00:22:22,209 -It's delicious. -Inedible. 372 00:22:22,293 --> 00:22:25,043 It's delicious. You said you wanted it crunchy, I made it crunchy. 373 00:22:25,126 --> 00:22:26,501 It's not crunchy, it's overcooked. 374 00:22:26,584 --> 00:22:28,834 -But it's crunchy. -They are tough. 375 00:22:29,459 --> 00:22:31,959 -You wanted it crunchy, it's crunchy! -Chill, my love. 376 00:22:32,043 --> 00:22:33,709 -Did you make the tabbouleh? -Yes. 377 00:22:33,793 --> 00:22:35,001 Really good. 378 00:22:35,084 --> 00:22:36,668 -Oh, you ass-kisser. -Well, hey. 379 00:22:36,751 --> 00:22:38,334 -For real? -Try! Try this too. 380 00:22:38,418 --> 00:22:40,334 -"Did you make the tabbouleh?" -There's mint. 381 00:22:40,418 --> 00:22:43,001 "Oh, your tabbouleh's so good!" 382 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 -Seriously, it's so good. -Who cooks for you? 383 00:22:47,626 --> 00:22:49,001 Well, I cook for myself. 384 00:22:49,084 --> 00:22:50,543 -All by yourself? -Not like this. 385 00:22:50,626 --> 00:22:52,626 Your neighbor still a pain in your ass? 386 00:22:52,709 --> 00:22:53,959 No, he's calmed down. 387 00:22:54,751 --> 00:22:56,501 -Yeah? -Broke his nose. 388 00:22:58,001 --> 00:22:59,334 -Are you kidding? -No. 389 00:22:59,418 --> 00:23:00,418 He's 60. 390 00:23:01,084 --> 00:23:02,834 Well, if he showed some respect. 391 00:23:02,918 --> 00:23:04,918 Yeah, but you gotta stop beating everyone up. 392 00:23:05,001 --> 00:23:06,293 What's going on with you? 393 00:23:06,834 --> 00:23:08,959 Hasn't given me a problem since. 394 00:23:09,043 --> 00:23:09,876 See? 395 00:23:15,084 --> 00:23:16,918 -What's that? -Yass, you seeing this? 396 00:23:17,001 --> 00:23:18,793 Shit, this is so embarrassing. 397 00:23:18,876 --> 00:23:20,918 -Hey, Daddy, wake up. Come on! -Grab something! 398 00:23:21,001 --> 00:23:22,543 -They gotta go? -What do I do? 399 00:23:22,626 --> 00:23:24,376 -So, we're going? -Um… Uh… 400 00:23:24,459 --> 00:23:25,334 -Let's go. -Shit! 401 00:23:25,418 --> 00:23:27,251 -You OK, babe? -Yass, come on. Hurry. 402 00:23:27,334 --> 00:23:28,501 -Got it. -Hurry! 403 00:23:28,584 --> 00:23:31,501 -Make sure you bring the hospital bag. -I got everything. 404 00:23:48,959 --> 00:23:49,793 Again. 405 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 Hey. Hey! 406 00:23:55,084 --> 00:23:56,668 My brother's a daddy! 407 00:23:58,834 --> 00:24:01,709 More, Mando. Again, again! 408 00:24:04,043 --> 00:24:06,376 Hey, on me. Drinks are on me! 409 00:24:12,251 --> 00:24:13,793 I'm fucking hammered! 410 00:24:27,001 --> 00:24:30,126 Call 911. Call 911! 411 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 Move! 412 00:25:04,209 --> 00:25:06,084 Quit crying, you little bitch! 413 00:25:08,668 --> 00:25:10,793 I said stop crying! Give me your fucking hand! 414 00:25:10,876 --> 00:25:12,543 Here, film him. Film him! 415 00:25:12,626 --> 00:25:14,084 Shut the fuck up! 416 00:25:14,168 --> 00:25:18,293 -I said stop crying! Shut the fuck up! -You rob our customers, you little thief? 417 00:25:23,334 --> 00:25:24,918 Hey, neighbors, listen up! 418 00:25:25,001 --> 00:25:28,959 Here, you can buy with peace of mind. Here, we're the police. Believe that! 419 00:25:33,334 --> 00:25:35,876 There. Went viral, huh? Three million views. 420 00:25:37,418 --> 00:25:38,918 Prefect must be thrilled. 421 00:25:39,001 --> 00:25:42,501 Ah, you know it. He's delighted. He wants our response to be, in his words, 422 00:25:42,584 --> 00:25:44,709 front page news-worthy all across the country. 423 00:25:44,793 --> 00:25:47,251 Listen, we need to go all out. Make a big splash. 424 00:25:47,334 --> 00:25:50,376 -Know where this is? -Yeah, the big complex near the water. 425 00:25:52,709 --> 00:25:53,709 Yeah… 426 00:25:54,751 --> 00:25:55,584 What? 427 00:25:56,168 --> 00:25:58,084 You've wanted to take these drug networks down. 428 00:25:58,168 --> 00:25:59,251 Here's your ticket. 429 00:25:59,334 --> 00:26:01,418 You said we couldn't go into ghettos anymore. 430 00:26:01,501 --> 00:26:03,376 Well, things change. Now you have to go. 431 00:26:04,834 --> 00:26:06,501 You're sucking up to the prefect? 432 00:26:09,168 --> 00:26:10,001 Greg, 433 00:26:10,543 --> 00:26:12,001 this case is yours. 434 00:26:12,584 --> 00:26:16,334 Voila. You run the show. You pick your team. Whatever you say goes. 435 00:26:16,418 --> 00:26:17,918 -Ah, I dunno. -En garde! 436 00:26:18,001 --> 00:26:19,709 Whoa! 437 00:26:19,793 --> 00:26:21,459 You think you can sneak up on me? 438 00:26:21,543 --> 00:26:22,626 -Let's go! -Don't back off. 439 00:26:22,709 --> 00:26:25,584 Wanna see what happens when you mess with the bull? You get owned! 440 00:26:26,168 --> 00:26:27,751 This referee's the fucking worst. 441 00:26:27,834 --> 00:26:29,959 He's all short, blowing his whistle to make up for it. 442 00:26:30,043 --> 00:26:31,876 So angry 'cause he's short and bald. 443 00:26:32,876 --> 00:26:36,209 Yeah, go on. Take notes, take notes. 444 00:26:36,293 --> 00:26:40,501 Seriously, that coach gets on my nerves! Always taking notes. Nose in his notebook! 445 00:26:40,584 --> 00:26:43,418 What's he writing down? We haven't done anything in 20 minutes! 446 00:26:43,501 --> 00:26:44,834 What are you writing down? 447 00:26:47,876 --> 00:26:49,459 -By the way… -Hmm? 448 00:26:49,543 --> 00:26:51,501 -What? -You can count me in. 449 00:27:53,751 --> 00:27:57,501 Do you understand what I'm asking for? I'm not asking you for a dealer here. 450 00:27:58,251 --> 00:28:01,918 We wanna take down the whole network. You need to give us some real intel. 451 00:28:02,668 --> 00:28:04,251 A distribution center, you feel me? 452 00:28:04,334 --> 00:28:06,501 You must have a death wish, asking for that. 453 00:28:06,584 --> 00:28:08,501 -Your cousin's from there. -My cousin? 454 00:28:08,584 --> 00:28:10,251 What do you think you'll get from my cousin? 455 00:28:10,334 --> 00:28:13,751 -Then from you. -You want my cousin to dig my grave? 456 00:28:14,334 --> 00:28:17,584 You haven't been to that neighborhood in ages. Don't you get what a mess it is? 457 00:28:17,668 --> 00:28:18,751 It's like Baghdad. 458 00:28:20,168 --> 00:28:22,376 The bosses stay high from morning till night. 459 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 They'll kill anyone to protect their turf. 460 00:28:24,959 --> 00:28:26,418 They're the law now. 461 00:28:26,501 --> 00:28:29,459 There are no more cops or politicians, that's all that's left. 462 00:28:30,209 --> 00:28:33,501 For Eid celebrations, they take the kids out and give them money. 463 00:28:34,084 --> 00:28:36,084 Other than that, they're heartless. 464 00:28:36,168 --> 00:28:38,543 They even fight amongst themselves to control the network. 465 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 As soon as a dealer keeps a stick for himself, it rains bullets. 466 00:28:45,043 --> 00:28:47,501 There are no more rules. It's a jungle. 467 00:28:48,626 --> 00:28:51,668 I'm telling you, the whole neighborhood's gone crazy. 468 00:28:54,543 --> 00:28:58,334 Amel… two kilos is your cut of the haul. 469 00:28:58,418 --> 00:29:00,668 I don't want two kilos from there. What will I do with it? 470 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 -Why? -You know why? Have you seen this? 471 00:29:03,209 --> 00:29:04,293 Here, smell. 472 00:29:08,043 --> 00:29:10,584 That smell, they're the only ones who make it. 473 00:29:11,084 --> 00:29:13,501 They're the only ones who know what to put in it. 474 00:29:13,584 --> 00:29:15,126 It's one-of-a-kind hash. 475 00:29:15,959 --> 00:29:18,126 That's why I can't take anything from there. 476 00:29:34,584 --> 00:29:35,584 Five kilos. 477 00:29:37,418 --> 00:29:40,293 Get me five kilos from somewhere else, I'll get you what you need. 478 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 Impossible. 479 00:29:43,876 --> 00:29:46,334 No, it's… That's out of the question. 480 00:29:46,418 --> 00:29:49,876 Really? Who gives a fuck? Those drugs are gonna be destroyed anyway. 481 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 We don't take drugs off of the streets to put them back there. How can you ask? 482 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 Oh, here we go. Are you saying this is a moral issue? 483 00:29:56,251 --> 00:29:57,668 Taking drugs from the evidence room 484 00:29:57,751 --> 00:30:00,876 could cause other convictions to get tossed. You know I can't. 485 00:30:00,959 --> 00:30:04,001 -We can't give the informant the haul. -You have to. 486 00:30:04,501 --> 00:30:06,834 Won't work. Using their hash is a non-starter. 487 00:30:06,918 --> 00:30:07,918 What do we do? 488 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 Just do it. Figure it out. I don't want to know. 489 00:30:10,293 --> 00:30:11,126 What does that mean? 490 00:30:11,209 --> 00:30:14,251 It means that you find drugs that aren't under seal or something. 491 00:30:14,334 --> 00:30:16,918 So we take all the risks and you hide behind your desk? 492 00:30:17,001 --> 00:30:19,043 -Whoa! -Those are the prefect's orders. 493 00:30:19,126 --> 00:30:22,168 They want a police response. My job is to give them a police response. 494 00:30:22,251 --> 00:30:25,084 -Does that work for you? -Give us access to the drugs under seal. 495 00:30:25,168 --> 00:30:27,793 Why should I risk my career if we aren't given what we need? 496 00:30:27,876 --> 00:30:29,793 Fuck this. Nobody gives a shit about the ghettos. 497 00:30:29,876 --> 00:30:32,418 The prefect just wants positive press in the front page. 498 00:30:32,501 --> 00:30:34,293 That's not true. You're wrong. 499 00:30:37,168 --> 00:30:38,751 So, then what's in it for us? 500 00:30:38,834 --> 00:30:39,668 Raises. 501 00:30:41,959 --> 00:30:43,584 -How much? -I don't know. 502 00:30:43,668 --> 00:30:45,626 One, possibly two. 503 00:30:45,709 --> 00:30:47,209 Are you serious? 504 00:30:47,293 --> 00:30:50,001 We're gonna do this for 50, 100 euros tops per month? 505 00:30:50,084 --> 00:30:52,043 -And we're risking the blame? -What blame? 506 00:30:52,126 --> 00:30:54,834 Worried a sanction could keep you from taking your officer exam? 507 00:30:54,918 --> 00:30:56,459 -It looks bad. -So what? 508 00:30:56,543 --> 00:30:58,043 You want to become an officer? 509 00:30:59,043 --> 00:31:00,168 Do this operation. 510 00:31:02,334 --> 00:31:03,793 Yeah. OK, we got it. 511 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 Yeah. 512 00:31:07,418 --> 00:31:08,668 So, figure it out? 513 00:31:08,751 --> 00:31:09,751 That's right. 514 00:31:20,876 --> 00:31:22,709 -Good evening, police. -Evening. 515 00:31:39,293 --> 00:31:40,876 Should we grab him? 516 00:31:40,959 --> 00:31:42,459 Come on. 517 00:31:44,376 --> 00:31:45,543 Park over there, sir. 518 00:31:48,251 --> 00:31:50,251 Evening, police. Can I ask you, what you doing here? 519 00:31:50,334 --> 00:31:53,376 -I came to visit a friend. -All right. Let's keep this simple. 520 00:31:53,459 --> 00:31:56,876 Either you give me the drugs you purchased or I take you to the station. 521 00:31:56,959 --> 00:32:00,793 OK. Come on, empty your pockets. Here, come on. Show me what you got. 522 00:32:01,293 --> 00:32:03,043 Well, your friend seems cool. 523 00:32:03,126 --> 00:32:05,168 -Is that all? -It's all I have. 524 00:32:05,251 --> 00:32:07,876 -OK. -All right, let's get outta here. 525 00:32:14,459 --> 00:32:18,084 -He fucking shit himself. -He fucking shit himself. 526 00:32:19,959 --> 00:32:22,626 -Did you see that? -Oh, I actually felt sorry for him. 527 00:32:26,251 --> 00:32:28,459 Hey, are you gonna sulk like that all night? 528 00:32:29,334 --> 00:32:31,709 No, it's fine. I'll take the next one. All good? 529 00:32:32,418 --> 00:32:33,543 OK? 530 00:32:50,793 --> 00:32:52,584 -Ooh! -Come here! 531 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 Let me go. Let me go! 532 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Caught in the act. 533 00:32:56,501 --> 00:32:59,209 -Will you help him already? -No way, he's on him. 534 00:32:59,834 --> 00:33:02,501 Oh fuck! Little fucker's fired up today. 535 00:33:02,584 --> 00:33:05,293 -Got him hog-tied. -Are you spanking him? 536 00:33:05,376 --> 00:33:07,376 -Give him. -Take this piece of shit. 537 00:33:07,459 --> 00:33:09,709 Fuck you and your whore mother! Get off me, bitch! 538 00:33:09,793 --> 00:33:12,334 Shut up with your man bun. Fucking barista bitch. 539 00:33:12,418 --> 00:33:14,376 -Take it easy. -I'll fuck your mother in the face! 540 00:33:14,459 --> 00:33:16,918 Don't touch me! Fuck the BAC! I'll fuck you up the ass. 541 00:33:17,001 --> 00:33:18,959 -Shut your trap! -Fuck all you all. You ain't shit! 542 00:33:19,043 --> 00:33:21,251 -Fucking bunch of pigs. Shut up, I said. -Shut up. 543 00:33:21,334 --> 00:33:23,168 Come on, you, with your old ass in front. 544 00:33:23,251 --> 00:33:24,501 -Whoa! -Stupid-ass bitch! 545 00:33:24,584 --> 00:33:27,709 -I'll fuck you up. What you gonna do? -Watch your mouth, you! 546 00:33:27,793 --> 00:33:30,751 Fucking dinosaur-looking bitch. Throw me out, I don't give a shit. 547 00:33:30,834 --> 00:33:33,876 -Don't fucking touch me, I'm a minor. -Shut your mouth. 548 00:33:33,959 --> 00:33:36,626 Let me outta here. I'm supposed to be fucking your mom, fucking whore. 549 00:33:36,709 --> 00:33:38,168 I'll fuck your sister in the shower-- 550 00:33:38,251 --> 00:33:41,293 -You got little dick syndrome in the back? -Speed up, you pussy! 551 00:33:41,376 --> 00:33:43,793 Yass, put some music on. I can't deal with this. 552 00:33:43,876 --> 00:33:45,709 -You're a bitch! -Hurry up. 553 00:33:48,668 --> 00:33:50,626 -Shut up! -Perfect. All right. 554 00:33:50,709 --> 00:33:53,709 Hey, turn it up. Turn it up! 555 00:33:56,126 --> 00:33:57,334 Yeah! 556 00:34:02,668 --> 00:34:03,668 Yeah! 557 00:34:03,751 --> 00:34:05,876 Listen to this guy in the back, huh? 558 00:34:10,168 --> 00:34:12,168 Watch you looking at. Get you some, nephew. 559 00:34:15,876 --> 00:34:19,543 -Hurry up, driver. Go on, speed up. -You're driving like an old man. 560 00:34:21,293 --> 00:34:23,209 -What? What? -Let's go! 561 00:34:23,293 --> 00:34:25,501 Come on! 562 00:34:25,584 --> 00:34:29,376 Can you pick a lane already? Maybe you need to get your eyes checked. 563 00:34:31,834 --> 00:34:34,751 Oh, smile. You love me! You know you love me! 564 00:34:40,918 --> 00:34:41,918 Get on it! 565 00:34:43,251 --> 00:34:44,251 Yeah! 566 00:34:50,001 --> 00:34:52,168 Whoa! 567 00:34:53,876 --> 00:34:54,959 Oh yeah! 568 00:35:05,334 --> 00:35:07,543 Whoop, whoop, that's the sound of the police! 569 00:35:09,751 --> 00:35:10,834 Motherfucker. 570 00:35:12,959 --> 00:35:14,709 -Good evening. Police. -Yeah? 571 00:35:14,793 --> 00:35:16,834 What you bought back there, give it here, please. 572 00:35:17,918 --> 00:35:19,543 Uh, it's just my personal stash. 573 00:35:19,626 --> 00:35:22,084 Oh, my friend. Don't start stuttering. We saw you. Give it here. 574 00:35:22,168 --> 00:35:24,084 -It's all I have. -That's all there is? 575 00:35:24,168 --> 00:35:25,001 It's all I have. 576 00:35:25,918 --> 00:35:28,168 -I swear. -OK, I'll let you off this time. Go. 577 00:35:31,751 --> 00:35:33,876 Shit, I'd really love to go there. 578 00:35:34,376 --> 00:35:35,959 -Where? -Outer space. 579 00:35:37,376 --> 00:35:39,709 -You wanna go to outer space? -Well, yeah. 580 00:35:39,793 --> 00:35:40,918 Lifelong dream. 581 00:35:41,001 --> 00:35:43,626 People are starting to go there. Tourists and everything. 582 00:35:43,709 --> 00:35:45,918 -Yeah, rich people. -Oh, for sure. 583 00:35:47,293 --> 00:35:49,084 Still, just imagine seeing it. 584 00:35:50,209 --> 00:35:52,793 Our planet all small in the distance. You feel me? 585 00:35:53,293 --> 00:35:55,043 -Crazy, no? -Insane. 586 00:35:57,293 --> 00:35:58,626 You can see it all round. 587 00:35:59,834 --> 00:36:02,001 -What's your point? -Normally, it's flat, not round. 588 00:36:08,543 --> 00:36:11,084 -Got ourselves a real astronomer. -He's so stupid! 589 00:36:11,168 --> 00:36:14,501 Honestly, I wish I could go to outer space so I wouldn't have to see your faces. 590 00:36:14,584 --> 00:36:16,251 Dumbass! 591 00:36:18,626 --> 00:36:20,501 Whoa, whoa, what's he doing? 592 00:36:21,459 --> 00:36:22,709 Fucking hell. 593 00:36:24,584 --> 00:36:27,293 What are you guys doing? Hey, what are you doing? 594 00:36:27,376 --> 00:36:29,376 -What are you talking about? -What do you mean? 595 00:36:29,459 --> 00:36:32,001 Fuck, you've been robbing my customers for the last hour! 596 00:36:32,084 --> 00:36:34,168 -We're not doing anything. -What do you mean? 597 00:36:34,251 --> 00:36:36,168 Been watching you. Why you robbing my customers? 598 00:36:36,251 --> 00:36:38,709 What's going on? Where'd you come from? 599 00:36:38,793 --> 00:36:42,084 What gives you the right to come to my place and fuck all my customers? 600 00:36:42,168 --> 00:36:44,626 -We didn't know this was your place. -You didn't know? 601 00:36:44,709 --> 00:36:46,876 This is somebody's place, isn't it? Don't talk like that. 602 00:36:46,959 --> 00:36:49,251 -Yeah? -So, you're here to screw people over? 603 00:36:49,334 --> 00:36:50,626 -No. -You son of a bitch! 604 00:36:50,709 --> 00:36:53,001 -Hey, don't talk like that. -Fucking shit, huh? 605 00:36:53,084 --> 00:36:55,001 -"Don't talk like that." -Don't get worked up. 606 00:36:55,084 --> 00:36:57,584 You come here, fuck me up the ass, and I shouldn't get worked up? 607 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 Don't shush me! 608 00:36:59,918 --> 00:37:02,709 -You're a bunch of thieves. -Shut the fuck up! 609 00:37:02,793 --> 00:37:05,626 -Calm down, OK? -You can't tell me what to do! 610 00:37:05,709 --> 00:37:07,543 -Whoa. Hey. -What are you doing, huh? 611 00:37:07,626 --> 00:37:09,751 -Whoa! -Don't tell me to get in the car! 612 00:37:09,834 --> 00:37:11,251 Put that thing away! 613 00:37:11,334 --> 00:37:14,168 -You think I'm scared of you? -Back up. Lower your weapon. 614 00:37:14,251 --> 00:37:17,001 -Put it away. Lower your weapon. -I'm not lowering my weapon. Fuck you! 615 00:37:17,084 --> 00:37:18,626 -Lower your weapon. -You're fucking dead. 616 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 -I said put that away! -Get back in your car. 617 00:37:20,876 --> 00:37:23,126 You're on my turf! You go home, you punk bitch! 618 00:37:23,209 --> 00:37:24,709 Go on. Lower your weapon. 619 00:37:25,543 --> 00:37:28,459 -You think you're bad, huh? -I'll fuck you up! 620 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 Your face looks familiar, you son of a bitch. 621 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 -You and I know each other, right? -No. 622 00:37:33,168 --> 00:37:36,001 We don't? Go back to the police station, fuck your mother, son of a bitch. 623 00:37:36,084 --> 00:37:38,126 They're pigs. Come on, let's bounce. 624 00:37:38,751 --> 00:37:40,293 -Crooked ass. -Pigs. 625 00:37:40,376 --> 00:37:42,709 You're a bunch of dirty motherfuckers! 626 00:37:43,209 --> 00:37:45,668 Earn your thousand euros a week, assholes! 627 00:37:45,751 --> 00:37:46,584 Slaves! 628 00:37:46,668 --> 00:37:51,668 -Go on, get in your Cayenne, motherfucker. -I recognize you! See you soon! 629 00:37:56,043 --> 00:37:58,001 Are you crazy? You piece of shit! 630 00:37:58,084 --> 00:38:00,084 -What are you doing? -What happens if they shoot? 631 00:38:00,168 --> 00:38:01,501 -What happens? -Whoa! 632 00:38:01,584 --> 00:38:02,668 -What then? -Calm down! 633 00:38:02,751 --> 00:38:05,376 -Huh? What happens? -What the fuck is wrong with you? 634 00:38:05,459 --> 00:38:07,501 -Calm down from what? Fuck! -Calm down! 635 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 -It didn't go to shit. -Your shitty plan! 636 00:38:09,334 --> 00:38:11,584 -Calm down. -Fuck you, calm down! 637 00:38:13,043 --> 00:38:14,293 Hey, I have a family. 638 00:38:15,334 --> 00:38:16,626 You're acting like thugs! 639 00:38:19,126 --> 00:38:21,209 -And you with your shitty plans! -Get in the car. 640 00:38:21,293 --> 00:38:23,543 Yeah, now we're thinking straight. 641 00:38:36,418 --> 00:38:38,209 -Good thing I-- -Shut your mouth! 642 00:38:39,834 --> 00:38:42,209 Get in the car. We're leaving. Get in the car. 643 00:38:42,293 --> 00:38:44,001 Get in the fucking car, Antoine! 644 00:38:44,084 --> 00:38:45,543 You get in the car! 645 00:38:46,709 --> 00:38:48,834 I'm the only one with any balls here. 646 00:38:49,334 --> 00:38:50,334 Bunch of clowns. 647 00:38:58,251 --> 00:39:00,084 -Hello? -You gotta get over here now. 648 00:39:00,168 --> 00:39:02,334 -What the fuck are you doing? -Hang on, calm down. What? 649 00:39:02,418 --> 00:39:04,418 Yeah, I'm serious. You gotta get the fuck over here. 650 00:39:04,501 --> 00:39:06,543 -I'm freaking the fuck out. -OK. Where are you? 651 00:39:06,626 --> 00:39:07,584 I'm at the spot. 652 00:39:13,626 --> 00:39:16,876 -What's the matter? -Are you stupid or something? 653 00:39:16,959 --> 00:39:20,459 What did you do at Square des Oliviers? You're robbing people now? 654 00:39:21,959 --> 00:39:24,126 -Who told you that? -Don't ask who told me. 655 00:39:24,209 --> 00:39:26,876 -Seriously. Did you or did you not? -That's enough. Answer me. 656 00:39:26,959 --> 00:39:28,668 -Where'd you hear that? -In my neighborhood. 657 00:39:28,751 --> 00:39:32,334 People talk. Are you mental? They talk. Are you guys crazy or something? 658 00:39:33,126 --> 00:39:35,084 -I don't want to die. -That's not your problem. 659 00:39:35,168 --> 00:39:37,334 -Stop saying it's not my problem. -It's not your problem! 660 00:39:37,418 --> 00:39:39,334 -Did you see anything? No. -What, are you psychic? 661 00:39:39,418 --> 00:39:40,918 -Are we being followed? -Yes. 662 00:39:41,001 --> 00:39:43,001 I leave my place, I don't feel right. It's fucked up. 663 00:39:43,084 --> 00:39:45,584 Everywhere people look at me, I feel like they know me. 664 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 People see us. People know us. 665 00:39:47,751 --> 00:39:51,251 -What do you mean following us? -I feel like I'm being followed. 666 00:39:51,334 --> 00:39:54,251 There, Mr. Antoine, I feel like I'm being followed when I leave my home. 667 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 -By who? Where? -Someone from the quarter. 668 00:39:56,126 --> 00:39:57,834 -Think they know about us? -Of course. 669 00:39:57,918 --> 00:40:00,376 -People in your hood don't know me. -Stop saying that. 670 00:40:00,459 --> 00:40:02,126 Are you part of the BAC, yes or no? 671 00:40:02,209 --> 00:40:03,709 -Are you part of the BAC? -Yes. 672 00:40:03,793 --> 00:40:05,376 BAC south or BAC north? 673 00:40:05,459 --> 00:40:06,418 -BAC north? -Yeah. 674 00:40:06,501 --> 00:40:07,376 -All right. -So what? 675 00:40:07,459 --> 00:40:09,209 And where are we now? North quarter? 676 00:40:09,293 --> 00:40:11,251 People in my precinct know me, no one in yours. 677 00:40:11,334 --> 00:40:13,751 They're only two minutes apart, right? 678 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 Answer me! 679 00:40:14,793 --> 00:40:17,168 You've been in my neighborhood before, right? People know you. 680 00:40:17,251 --> 00:40:18,293 Got any weed on you? 681 00:40:20,543 --> 00:40:22,418 I'm telling you, you're spiraling out. 682 00:40:22,501 --> 00:40:24,668 -What the fuck are you doing? -Hey! 683 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 -Please, give it back. I'm not playing. -Look at this. 684 00:40:26,918 --> 00:40:28,751 -Give it. -This is all you need. 685 00:40:29,334 --> 00:40:31,168 -Here. You keep this. -Oh, but you-- 686 00:40:31,251 --> 00:40:32,918 Ease up on the weed. You're spiraling out. 687 00:40:33,001 --> 00:40:34,918 -Think I'm making it up? -You're getting paranoid. 688 00:40:35,001 --> 00:40:37,709 -Yeah. Did you smoke before coming here? -No, I didn't smoke. 689 00:40:37,793 --> 00:40:39,376 -Did you smoke before coming? -No. 690 00:40:39,459 --> 00:40:42,501 Look at me. You're high. You're just fucking with me here. 691 00:40:42,584 --> 00:40:43,584 I see you. 692 00:40:45,584 --> 00:40:46,501 Hey. 693 00:40:47,418 --> 00:40:50,293 What happened at the Oliviers, it's nothing. 694 00:40:50,376 --> 00:40:52,501 Nobody cares. Changes nothing. 695 00:40:54,043 --> 00:40:55,126 Amel, go back home. 696 00:40:56,001 --> 00:40:57,626 Lay low. Let me handle the rest. 697 00:40:57,709 --> 00:40:59,334 -But… -You got me or not? 698 00:41:01,459 --> 00:41:02,709 You're not in danger. 699 00:41:04,209 --> 00:41:05,084 You have my word. 700 00:41:05,876 --> 00:41:07,793 Why you touching my shoulder like that, player? 701 00:41:07,876 --> 00:41:09,501 -Is this better? -You're a flirt. 702 00:41:09,584 --> 00:41:11,126 -Oh yeah? -Mm-hmm. 703 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 Gonna be mad at each other like this for much longer? 704 00:41:17,793 --> 00:41:20,959 Enough already. Get over it. I dunno what you have to do to make peace. 705 00:41:21,043 --> 00:41:24,251 I'm tired of this shit. 706 00:41:25,001 --> 00:41:27,126 Did you seriously say, "Make peace"? 707 00:41:27,209 --> 00:41:29,459 What kind of stupid expression is that? 708 00:41:30,001 --> 00:41:32,543 "Let's make peace," says the BAC philosopher 709 00:41:32,626 --> 00:41:35,293 -What's so funny? -You're the BAC philosopher now. 710 00:41:35,376 --> 00:41:38,501 -Peace it is, Mahatma fucking Ghandi. -That's funny to you too? 711 00:41:40,209 --> 00:41:41,543 Your face makes me laugh. 712 00:41:41,626 --> 00:41:44,209 Calling all available cars, requesting immediate backup. 713 00:41:44,293 --> 00:41:46,709 Priority. We're surrounded. Need backup. 714 00:41:47,418 --> 00:41:49,959 BAC17, this is TN13. Confirm your location. 715 00:41:50,043 --> 00:41:52,376 Square des Oliviers! I repeat, Square des Oliviers. 716 00:41:52,459 --> 00:41:53,918 Send people, shit! Hurry. 717 00:41:54,001 --> 00:41:56,709 TN13 to all available units in the north sector. 718 00:41:56,793 --> 00:41:59,626 Officers in trouble in the Square des Oliviers area. 719 00:41:59,709 --> 00:42:01,918 Respond to TN13 ASAP. 720 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 Turn off the radio. 721 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 -No! -Turn it off! 722 00:42:05,793 --> 00:42:07,293 No way! 723 00:42:19,376 --> 00:42:21,834 -Fucking hell, where were you? -We couldn't come. 724 00:42:21,918 --> 00:42:23,834 Sorry, you had something better to do? 725 00:42:24,918 --> 00:42:26,876 Shit! What kind of cop have you become? 726 00:42:26,959 --> 00:42:29,001 Leaving us to take a beating without lifting a finger. 727 00:42:29,084 --> 00:42:32,126 -Don't lecture me. -Got something you want to say to me? 728 00:42:33,251 --> 00:42:34,084 Pfft. Whatever. 729 00:42:35,001 --> 00:42:35,834 Jacques… 730 00:42:37,418 --> 00:42:39,043 Listen, I'm sorry. OK? 731 00:42:39,126 --> 00:42:42,043 I don't give a shit if you're sorry or about your apology. 732 00:42:42,126 --> 00:42:43,959 -We almost got killed! -Calm down. 733 00:42:44,043 --> 00:42:46,084 -Hey, I apologize. -Fuck you, you son of a bitch! 734 00:42:48,084 --> 00:42:49,418 What? What 735 00:42:57,334 --> 00:42:58,584 I can explain, all right? 736 00:43:00,959 --> 00:43:05,251 We've been working nights for three weeks. We've gathered about two kilos. 737 00:43:05,334 --> 00:43:08,918 But, Greg, you've been outed in the northern neighborhoods. 738 00:43:09,001 --> 00:43:12,209 So you're gonna need to go downtown together to collect the rest. 739 00:43:12,293 --> 00:43:14,209 And no more trouble. I'm serious. 740 00:43:14,293 --> 00:43:15,251 OK. 741 00:43:32,251 --> 00:43:33,751 Go on! 742 00:44:09,501 --> 00:44:10,709 Say you stole the bag! 743 00:44:40,834 --> 00:44:43,709 -Hey! Hey, whoa! -Whoa! 744 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 What is this shit? 745 00:44:54,584 --> 00:44:56,834 Tunisian designer. 746 00:44:56,918 --> 00:44:57,959 Couscous Chanel! 747 00:45:01,209 --> 00:45:02,709 Empty your pockets! 748 00:45:41,251 --> 00:45:42,876 You change diapers and everything? 749 00:45:42,959 --> 00:45:45,709 I looked it up online. I couldn't figure it out in the beginning. 750 00:45:45,793 --> 00:45:47,126 What do you mean you looked it up? 751 00:45:47,209 --> 00:45:49,209 How to put on a diaper, man. It's not that easy. 752 00:45:49,293 --> 00:45:50,793 -What, there are tutorials? -Yeah. 753 00:45:50,876 --> 00:45:51,918 -Yeah? -Yeah. 754 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 And you like it? 755 00:45:54,793 --> 00:45:56,126 No, it smells like shit. 756 00:45:56,209 --> 00:45:58,751 It literally smells like shit. No lie. 757 00:45:58,834 --> 00:45:59,709 -Oh yeah? -Yeah. 758 00:46:00,501 --> 00:46:02,668 It's not all diapers. I like the rest of it. 759 00:46:03,751 --> 00:46:04,834 Best part of my day. 760 00:46:06,251 --> 00:46:08,709 In any case, you make a good uncle. 761 00:46:12,334 --> 00:46:13,334 He's beautiful. 762 00:46:14,293 --> 00:46:17,418 He gets it all from his mother. Thank God he looks like his mother. 763 00:46:21,543 --> 00:46:25,626 In three days, there's gonna be a big shipment coming to the ghetto. 764 00:46:25,709 --> 00:46:27,126 In the apartment towers. 765 00:46:27,209 --> 00:46:29,001 All the bosses will be there. 766 00:46:30,334 --> 00:46:33,376 But just for one day. And then… 767 00:46:33,459 --> 00:46:35,293 -Three days? -Yeah. 768 00:46:38,793 --> 00:46:40,668 -Which apartment tower? -I don't know. 769 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 Which block? What do you mean you don't know? 770 00:46:43,293 --> 00:46:45,126 The only thing I can guarantee you 771 00:46:45,209 --> 00:46:47,209 is that they're so paranoid about their dope, 772 00:46:47,293 --> 00:46:50,043 they're never gonna let a dealer get caught with a full bag. 773 00:46:50,834 --> 00:46:55,043 Any sign of trouble, there's a guy nearby whose job it is to pick up the bag, 774 00:46:55,126 --> 00:46:56,501 bring it to the safe house. 775 00:46:59,334 --> 00:47:01,043 Normally, if you follow the sack, 776 00:47:02,001 --> 00:47:04,084 it'll take you to the apartment you're looking for. 777 00:47:18,209 --> 00:47:19,126 Did you hear me? 778 00:47:23,959 --> 00:47:25,084 Yeah, I heard you. 779 00:49:19,168 --> 00:49:20,918 There's a yellow vehicle approaching. 780 00:49:22,001 --> 00:49:23,876 A yellow vehicle is headed toward the towers. 781 00:49:23,959 --> 00:49:25,959 I repeat, yellow vehicle headed toward the towers. 782 00:49:28,584 --> 00:49:30,709 Yeah, I got eyes on it. 783 00:49:44,001 --> 00:49:46,418 There are two men with masks searching the car. 784 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 The car is headed for block M. 785 00:50:01,584 --> 00:50:04,834 I got eyes on the dealer. Bandana covering his face, black cap. 786 00:50:04,918 --> 00:50:06,668 Some kind of drawing on his bag. 787 00:50:06,751 --> 00:50:10,168 I got eyes on the dealer, M block. I repeat, eyes on the dealer. 788 00:50:17,501 --> 00:50:19,043 Transaction is complete. 789 00:50:25,918 --> 00:50:27,876 The dealer is posted up in front of block M. 790 00:50:27,959 --> 00:50:30,834 I repeat, the dealer is posted up in front of block M. 791 00:50:34,543 --> 00:50:36,209 All teams, standby for the ready. 792 00:50:36,709 --> 00:50:38,918 A reminder, do not apprehend. Just tail them. 793 00:50:39,709 --> 00:50:41,626 We follow the bag so we can find their stash. 794 00:50:41,709 --> 00:50:43,084 We locate the stash no matter what. 795 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 OK. Roger that. 796 00:50:52,709 --> 00:50:54,668 -Antoine, do you read me? -Yeah. 797 00:50:55,168 --> 00:50:56,251 OK, you're up, buddy. 798 00:50:56,334 --> 00:50:58,793 -The dealer is in front of block M. -OK. 799 00:51:42,918 --> 00:51:44,168 You got that fire? 800 00:51:44,709 --> 00:51:46,918 Go to block C over there, in front of the dumpsters. 801 00:51:52,459 --> 00:51:53,834 All teams, he's en route. 802 00:51:54,793 --> 00:51:55,751 Mount up. 803 00:52:09,376 --> 00:52:12,293 Our team has eyes on Antoine. He's walking down the alley. 804 00:52:12,376 --> 00:52:14,959 He should come into your view any moment now. 805 00:52:44,918 --> 00:52:46,543 Popo! 806 00:52:46,626 --> 00:52:49,543 Popo! Popo! 807 00:52:53,168 --> 00:52:56,084 Popo! 808 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 Go, go, go, go, go. Let's go! Go! 809 00:53:06,834 --> 00:53:09,293 Come on. Go, go, go, go! Let's go! Let's go! 810 00:53:31,043 --> 00:53:32,001 Whoa! 811 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Whoa! Hey, what's the matter? 812 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 -Get back! I said get back! -Hey, man. 813 00:53:37,251 --> 00:53:39,959 I said get back! 814 00:53:40,043 --> 00:53:41,209 Come on, man. 815 00:53:41,293 --> 00:53:43,126 Calm down! I said get back! 816 00:53:43,209 --> 00:53:44,959 -Get back! -Those fuckers! 817 00:53:45,043 --> 00:53:46,918 Get back. Get back! 818 00:53:48,709 --> 00:53:50,793 Hey, Jacques. Blue T-shirt, black mask! 819 00:53:50,876 --> 00:53:52,126 Blue T-shirt, black mask. 820 00:53:52,209 --> 00:53:56,126 Blue T-shirt, black mask. Blue T-shirt, black mask. Get back! 821 00:53:57,501 --> 00:54:00,418 Got it. I see him! I got eyes. I got eyes! 822 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 I'm following the bag! 823 00:54:05,334 --> 00:54:06,668 Block K16! Block K16! 824 00:54:09,668 --> 00:54:11,668 I'm going in. I'm going in! 825 00:54:16,001 --> 00:54:17,793 Get back! 826 00:54:36,376 --> 00:54:38,751 Stash house located. Fifth floor. 827 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 Open up, you son of a bitch! Open up! 828 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 Open up! 829 00:55:14,043 --> 00:55:15,459 Kill all these pigs! 830 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 Open the door! 831 00:55:26,626 --> 00:55:29,959 Requesting immediate backup! I repeat, requesting immediate backup! 832 00:55:30,043 --> 00:55:32,209 We have an officer trapped in block K16! 833 00:55:34,168 --> 00:55:36,709 Open the door. Open your door! 834 00:55:37,584 --> 00:55:40,459 -Hey, what are you doing? Get outta here! -Sir! Sir! 835 00:55:40,543 --> 00:55:42,459 -What are you doing? -Are you crazy or something? 836 00:55:42,543 --> 00:55:44,084 -Get out! -OK! 837 00:55:44,168 --> 00:55:45,334 Stop! 838 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 -Stay there. -Sir! 839 00:55:47,876 --> 00:55:49,626 -He's in here! -Shut your mouth! 840 00:55:49,709 --> 00:55:51,751 What'd we do? 841 00:55:51,834 --> 00:55:52,959 Move! Sit down. Quiet! 842 00:55:54,293 --> 00:55:58,084 Blocks 15 and 16 should connect through the roofs. Let's go. Let's go! 843 00:55:58,168 --> 00:56:00,084 -Come on! Yeah! -Both of us? 844 00:56:03,251 --> 00:56:04,626 Oh! 845 00:56:10,334 --> 00:56:13,584 Yass! Yass! Greg, Antoine are on their way. Stay where you are! 846 00:56:13,668 --> 00:56:15,751 I'm on the sixth floor. Apartment 630. 847 00:56:19,043 --> 00:56:20,918 Please, sir. We didn't do anything. 848 00:57:22,459 --> 00:57:23,584 Yass, we're coming. 849 00:57:23,668 --> 00:57:27,584 Apartment 630, sixth floor. I repeat, apartment 630-- 850 00:57:27,668 --> 00:57:28,793 Fuck! 851 00:57:41,626 --> 00:57:43,251 -You OK, bro? -I'm OK. 852 00:57:43,334 --> 00:57:44,459 -Hey! -I'm OK. 853 00:57:52,293 --> 00:57:53,876 Come on, let's go. Come on. 854 00:57:53,959 --> 00:57:55,709 God help us. 855 00:57:55,793 --> 00:57:58,334 What are you doing? Get the fuck outta here! 856 00:58:00,709 --> 00:58:03,126 -Get back! -Go ahead. Go on, shoot! 857 00:58:03,209 --> 00:58:05,709 -Go on, shoot! Go on, shoot. Come on! -Get back! 858 00:58:05,793 --> 00:58:06,626 Shoot! 859 00:58:08,626 --> 00:58:09,543 Come on! 860 00:58:14,543 --> 00:58:15,543 On the right. 861 00:58:20,126 --> 00:58:21,334 Is that the door, Yass? 862 00:59:32,959 --> 00:59:34,043 Yass, cover me. 863 01:00:04,251 --> 01:00:05,293 -You OK? -Yeah. 864 01:00:07,126 --> 01:00:08,584 Jacques… 865 01:00:09,293 --> 01:00:12,293 We're in another apartment, still moving on the fifth floor. 866 01:00:12,376 --> 01:00:13,834 Hurry the fuck up. Hurry up! 867 01:00:23,668 --> 01:00:25,626 Get the fuck outta my neighborhood! 868 01:00:25,709 --> 01:00:27,959 Come on, guys. Go, go, go! 869 01:00:58,501 --> 01:01:00,334 Get the fuck outta here. Go! 870 01:01:13,168 --> 01:01:14,376 Go! Go! 871 01:01:14,918 --> 01:01:16,209 Hey, you! 872 01:01:16,293 --> 01:01:17,709 Put that down over there. 873 01:01:19,084 --> 01:01:20,084 Get on it! 874 01:01:20,918 --> 01:01:24,418 -Move it. Move it! -Put it in the bag. Let's go! 875 01:01:24,501 --> 01:01:25,626 -Move! -OK! 876 01:01:26,543 --> 01:01:28,626 -Get the bag. -Let's go, let's go! 877 01:01:28,709 --> 01:01:30,543 Toss me that. Move! Move! 878 01:01:30,626 --> 01:01:32,668 -Go out there. -Go, go! 879 01:01:33,709 --> 01:01:35,668 -We got you. -Go, go! 880 01:01:35,751 --> 01:01:38,209 -Hurry up. Come on! Let's go. -Go! 881 01:01:38,293 --> 01:01:40,918 -Toss it. -Don't forget to flush! 882 01:01:41,001 --> 01:01:43,751 -Right there! -Come on. Let's go! 883 01:01:43,834 --> 01:01:45,168 We gotta get outta here. 884 01:01:57,459 --> 01:02:01,459 -Move it! Move, let's go! -The drugs are in the communal trash room. 885 01:02:03,834 --> 01:02:06,126 Yeah. What the fuck was that? 886 01:02:06,209 --> 01:02:08,418 -Shit! What the fuck? -They're gassing us! 887 01:02:08,501 --> 01:02:10,918 -Get the fuck outta here! -Move! 888 01:02:11,001 --> 01:02:14,668 Come on, let's get the fuck outta here! 889 01:02:19,376 --> 01:02:20,668 Get the fuck out! 890 01:02:44,459 --> 01:02:47,251 -Let's get outta here. -Come on, run faster! 891 01:02:50,001 --> 01:02:52,376 Get against the wall! 892 01:03:01,668 --> 01:03:02,959 Get back! Get back! 893 01:03:23,126 --> 01:03:25,543 He's out! He's out! He's out! 894 01:03:28,668 --> 01:03:30,251 Don't move! Don't move! 895 01:03:34,543 --> 01:03:35,543 Don't move! 896 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 They're here! 897 01:03:45,584 --> 01:03:48,418 -What we got here? Help me. -You're under arrest! 898 01:03:48,501 --> 01:03:50,418 Don't move! Party's over, bro. 899 01:04:04,084 --> 01:04:05,376 Get the fuck outta here! 900 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 Shoot! Shoot him! 901 01:04:09,793 --> 01:04:12,668 Hey, get outta here now! Get outta here! You, beat it! 902 01:04:15,293 --> 01:04:17,668 -Get the fuck outta here! -Beat it! 903 01:04:17,751 --> 01:04:20,918 -Back up! Move it! Back the fuck up! -Move! Move! 904 01:04:21,001 --> 01:04:23,001 -Move! -Get back! Get back! 905 01:04:24,459 --> 01:04:26,293 Beat it! You, beat it! 906 01:04:26,376 --> 01:04:28,043 Back up! Back up! 907 01:04:33,834 --> 01:04:35,668 Go! Go, go, go, go, go, go, go! 908 01:04:38,501 --> 01:04:41,834 -I'm gonna kill you, Pig! -Drive, drive! 909 01:04:41,918 --> 01:04:44,918 Go! Oh shit! Move! Move! 910 01:04:48,001 --> 01:04:50,126 -What the fuck? -Go! Go! 911 01:04:58,959 --> 01:05:00,626 This is fucking crazy! 912 01:05:08,793 --> 01:05:10,043 Drive, drive! 913 01:05:10,126 --> 01:05:12,168 -Fuck it, just drive! -Go, go, go! 914 01:05:12,709 --> 01:05:13,793 Go, go, go! 915 01:05:17,001 --> 01:05:19,543 -Oh shit! -Go, go, go, go, go, go! 916 01:05:24,501 --> 01:05:26,251 Yass, you OK? You OK? 917 01:05:26,334 --> 01:05:27,709 -Are you OK? -Yeah. 918 01:05:27,793 --> 01:05:30,376 Don't stop, don't stop! Go, go, go. Don't stop! 919 01:05:30,918 --> 01:05:32,126 Holy shit! 920 01:06:01,793 --> 01:06:04,793 North BAC gets it done, that's why! 921 01:06:05,584 --> 01:06:09,126 It's because of you that we're the best gang task force in France! 922 01:06:09,209 --> 01:06:11,043 Yeah! 923 01:06:12,751 --> 01:06:14,459 You're all heroes, of course, 924 01:06:14,543 --> 01:06:16,168 and in your own way, 925 01:06:16,251 --> 01:06:18,959 but this fucking guy went in there with balls this big! 926 01:06:19,043 --> 01:06:21,751 Yass, don't ever do that again, you fearless bastard! 927 01:06:25,793 --> 01:06:29,418 Eat, drink, but go easy on the drugs tonight, OK? 928 01:06:35,209 --> 01:06:37,168 Yeah. Yeah! 929 01:06:37,251 --> 01:06:38,543 Thank you, Greg. 930 01:06:38,626 --> 01:06:41,334 Thank you. We couldn't have done this without you. 931 01:06:44,376 --> 01:06:47,084 Come on, let's have some fun. Yes! 932 01:06:52,168 --> 01:06:54,918 North BAC! North BAC! 933 01:06:55,001 --> 01:06:57,251 We're here because of you, brother. 934 01:06:57,334 --> 01:06:58,668 All you, brother. 935 01:06:59,918 --> 01:07:02,043 Nobody stabbed me in the back to get here. 936 01:07:05,209 --> 01:07:06,209 Yeah. 937 01:07:11,918 --> 01:07:12,793 Come on! 938 01:07:13,876 --> 01:07:14,918 I'm tired. 939 01:07:16,293 --> 01:07:17,334 But I'm happy! 940 01:07:30,084 --> 01:07:31,043 'Sup? 941 01:07:32,876 --> 01:07:33,876 Let's see… 942 01:07:35,376 --> 01:07:36,418 Boom! 943 01:07:40,293 --> 01:07:41,334 All good? 944 01:07:42,376 --> 01:07:43,459 Put it in your trunk? 945 01:07:58,251 --> 01:07:59,168 So it is. 946 01:08:01,334 --> 01:08:02,709 What are you gonna do? 947 01:08:03,209 --> 01:08:06,293 I'll probably smoke it all myself. 948 01:08:08,501 --> 01:08:09,876 Another life, I'd join you. 949 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 So this is the end of the road. 950 01:08:17,668 --> 01:08:18,876 This is it, yeah. 951 01:08:20,626 --> 01:08:23,251 So you're finally getting rid of me. 952 01:08:27,084 --> 01:08:29,043 All right. 953 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 Take care of yourself. 954 01:08:35,751 --> 01:08:36,668 Hey… 955 01:08:38,626 --> 01:08:39,834 See you around, Amel. 956 01:08:45,709 --> 01:08:46,793 Hey, Antoine… 957 01:08:48,251 --> 01:08:49,084 What? 958 01:08:50,251 --> 01:08:52,001 -Never mind, it's fine. -What? 959 01:08:52,084 --> 01:08:54,001 Nothing, it's fine. Get outta here. 960 01:08:56,876 --> 01:08:59,418 Don't get fresh or you'll end up in the water! 961 01:09:06,418 --> 01:09:08,959 Go on. Get out of here. 962 01:09:30,084 --> 01:09:32,584 TWO MONTHS LATER 963 01:09:43,459 --> 01:09:44,959 Hey, bubba. 964 01:09:45,043 --> 01:09:47,209 Who's my little buddy? You my buddy? 965 01:09:47,293 --> 01:09:48,418 We're buddies, right? 966 01:10:03,001 --> 01:10:04,584 -Sergeant Cerva? -Yes. 967 01:10:05,251 --> 01:10:06,501 Lieutenant Vidal. 968 01:10:26,501 --> 01:10:27,668 What's going on? 969 01:10:28,334 --> 01:10:29,168 Yass? 970 01:10:30,709 --> 01:10:32,293 -Where's the baby? -Inside. 971 01:10:32,959 --> 01:10:34,459 I'll call you when I'm done. 972 01:10:38,084 --> 01:10:40,293 What the hell is this mess? Are you kidding? 973 01:10:40,376 --> 01:10:42,459 -You don't have to do this! Why? -Hey, calm down. 974 01:10:42,543 --> 01:10:44,418 -Where's my son? -Take it down a notch. 975 01:10:44,501 --> 01:10:48,001 Everything's fine. He's in the bedroom. We need to check the cupboards. 976 01:10:50,751 --> 01:10:52,418 Emilien, check under the TV. 977 01:10:53,793 --> 01:10:54,626 Shit! 978 01:10:57,459 --> 01:10:59,126 Come, my love. Huh? 979 01:10:59,209 --> 01:11:00,668 -He's fine. -Are you OK? 980 01:11:01,459 --> 01:11:02,501 Please leave. 981 01:11:04,626 --> 01:11:06,334 Are you OK, my love? Huh? 982 01:11:06,418 --> 01:11:08,501 -Go along the closets. -Sweetie. 983 01:11:08,584 --> 01:11:09,918 Hey. 984 01:11:10,001 --> 01:11:11,168 Mommy's here now. 985 01:11:28,418 --> 01:11:30,209 I have to inform you that this interview 986 01:11:30,293 --> 01:11:33,418 will be recorded on video for further use in the investigation. 987 01:11:33,501 --> 01:11:36,918 Let me introduce myself. I'm Lieutenant Yvon. IGPN. 988 01:11:37,001 --> 01:11:39,709 Great. What the hell am I doing here? I'd like to know. 989 01:11:40,626 --> 01:11:42,084 Well, the charges are… 990 01:11:44,709 --> 01:11:45,543 …racketeering… 991 01:11:47,668 --> 01:11:49,126 …and organized drug trafficking. 992 01:11:53,209 --> 01:11:57,293 -Are you kidding? Is this a joke? -No, I don't think it's a joke. 993 01:11:57,793 --> 01:12:00,834 Well? The cannabis, who did you steal it from? 994 01:12:00,918 --> 01:12:02,043 We didn't steal it. 995 01:12:02,793 --> 01:12:04,543 -You didn't steal it? -No. 996 01:12:04,626 --> 01:12:06,501 -We collected it. -"Collected"? 997 01:12:08,751 --> 01:12:11,626 That's a nice way of putting it. I like it. "Collected." 998 01:12:14,584 --> 01:12:16,043 Police exhibit number four. 999 01:12:18,168 --> 01:12:20,001 Kept a few sticks of cannabis for yourself, 1000 01:12:20,084 --> 01:12:22,418 which we found in your home, to get high? 1001 01:12:23,709 --> 01:12:25,334 I smoke cannabis, yes. 1002 01:12:25,959 --> 01:12:28,168 So, this is for your personal consumption? 1003 01:12:28,251 --> 01:12:29,376 I just said so. 1004 01:12:30,793 --> 01:12:31,751 Didn't you hear me? 1005 01:12:31,834 --> 01:12:34,584 And, uh, how do you explain the presence 1006 01:12:35,209 --> 01:12:36,334 of this scale? 1007 01:12:38,334 --> 01:12:42,584 Do you know a lot of potheads who weigh their dope? I don't know any. 1008 01:12:43,959 --> 01:12:45,209 Only dealers do that. 1009 01:12:46,001 --> 01:12:47,418 We never sold any drugs. 1010 01:12:48,418 --> 01:12:50,501 -Never. -You didn't sell any drugs. 1011 01:12:50,584 --> 01:12:53,418 No. Drugs were our bargaining chip. Drugs in exchange for information. 1012 01:12:53,501 --> 01:12:55,459 -That's not what people are saying. -Oh? 1013 01:12:56,209 --> 01:12:58,084 Please tell me what people are saying. 1014 01:12:58,168 --> 01:13:01,543 They say you confiscate drugs then turn around and sell them. 1015 01:13:03,418 --> 01:13:05,668 The drugs were used 1016 01:13:05,751 --> 01:13:10,126 to pay the informant who told us about the distributing apartment. 1017 01:13:10,209 --> 01:13:13,168 An informant whose identity is completely unknown to you. 1018 01:13:13,251 --> 01:13:14,293 Only Antoine knows. 1019 01:13:14,376 --> 01:13:17,918 The informant wanted to remain anonymous. It's what they do. But you know that. 1020 01:13:18,001 --> 01:13:19,084 Of course. 1021 01:13:19,168 --> 01:13:20,418 I'm not telling you shit. 1022 01:13:21,001 --> 01:13:23,543 -Zero. -And for what reason are you refusing? 1023 01:13:23,626 --> 01:13:24,709 You can't be serious? 1024 01:13:24,793 --> 01:13:26,876 If I give you my informant, that puts them at risk. 1025 01:13:27,959 --> 01:13:30,876 -I promised to keep them anonymous. -Yes, of course. 1026 01:13:30,959 --> 01:13:33,626 You gave your word so you're keeping it. You're not a snitch. 1027 01:13:33,709 --> 01:13:35,418 -Is that it? -Exactly, that's it. 1028 01:13:36,376 --> 01:13:37,626 That's how thugs operate. 1029 01:13:39,418 --> 01:13:40,626 Go fuck yourself. 1030 01:13:41,209 --> 01:13:43,251 I didn't catch the informant's name. 1031 01:13:43,334 --> 01:13:46,168 I'm not telling you anything. There are ethics to being a cop. 1032 01:13:46,251 --> 01:13:48,751 -Oh. -You don't look like you have any. Huh? 1033 01:13:50,626 --> 01:13:52,501 Trying to take down your colleagues. 1034 01:13:52,584 --> 01:13:53,668 You have a child? 1035 01:13:54,918 --> 01:13:57,334 -Yeah. -Some things are understandable. 1036 01:13:57,418 --> 01:14:00,209 When you have a kid, 1,800 euros a month… 1037 01:14:00,293 --> 01:14:03,251 -Risking your life every day. -What are you trying to say? 1038 01:14:03,334 --> 01:14:05,418 I think that the drugs, 1039 01:14:05,501 --> 01:14:08,251 you sold them because you need help making ends meet. 1040 01:14:08,334 --> 01:14:10,251 Quit talking out of your ass with your bullshit! 1041 01:14:10,334 --> 01:14:13,168 Why are you bringing my son into this with that shitty condescending tone? 1042 01:14:13,251 --> 01:14:15,668 -You need help making ends meet-- -Think you're better than me? 1043 01:14:15,751 --> 01:14:18,543 -Anyone could understand. -You think you're better? 1044 01:14:21,001 --> 01:14:23,168 -You think I'm dirty, don't you? -No. 1045 01:14:23,251 --> 01:14:26,001 If you want me not to think that, you have to give me something. 1046 01:14:26,501 --> 01:14:28,709 Quit looking at me like that. OK? 1047 01:14:29,376 --> 01:14:31,209 You quit looking at me like that. 1048 01:14:31,293 --> 01:14:33,376 -I've been doing this job 20 years. -Yeah? 1049 01:14:33,459 --> 01:14:35,793 OK? Think you're on the right side of the desk? 1050 01:14:35,876 --> 01:14:38,084 You think you know everything, but you don't! 1051 01:14:38,168 --> 01:14:39,876 -I'm doing my job. -You don't know anything! 1052 01:14:39,959 --> 01:14:42,793 You don't know what we went through, don't know the northern sector! 1053 01:14:42,876 --> 01:14:45,959 You've never set foot there! You're just a fucking bureaucrat! 1054 01:14:46,043 --> 01:14:48,168 -You should-- -We almost died out there! 1055 01:14:48,251 --> 01:14:50,209 -You should calm down. -Seen the poverty out there? 1056 01:14:50,293 --> 01:14:52,334 You ain't seen nothing! Get down from that high horse. 1057 01:14:52,418 --> 01:14:54,834 -I'm giving you a piece of advice. -Don't take that tone. Fuck. 1058 01:14:54,918 --> 01:14:56,751 -I'm giving you… Calm down! -Shut up! 1059 01:14:56,834 --> 01:14:57,918 -Shut your mouth! -Calm down. 1060 01:14:58,001 --> 01:15:01,668 -I ask the questions, you answer them! -I'm done talking to you! I'm done! 1061 01:15:01,751 --> 01:15:04,584 -Then who will you talk to? -You want to lock me up, huh? 1062 01:15:04,668 --> 01:15:07,084 That way you can meet your quota, you puny little man! 1063 01:15:07,168 --> 01:15:11,418 I know this story by heart. I know it by heart! You wanna meet your quota! 1064 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 -There! I'm done talking to you. -Calm down! Calm down. 1065 01:15:14,584 --> 01:15:17,334 -It's pointless. You're just an asshole! -It's in your best interest. 1066 01:15:17,418 --> 01:15:19,959 Go fuck yourself! Now I wanna talk to my superior. 1067 01:15:20,043 --> 01:15:22,959 I wanna talk to Jérôme! I'm not saying another word! 1068 01:15:23,043 --> 01:15:26,418 You're not talking to anyone! We already talked to your superior. 1069 01:15:26,501 --> 01:15:29,209 Know what? Jérôme doesn't know anything about your informant! 1070 01:15:29,293 --> 01:15:30,918 -You made it up! -Oh, he doesn't? 1071 01:15:31,001 --> 01:15:34,084 Hey, moron. You imbecile! My superior is my friend! 1072 01:15:34,168 --> 01:15:36,793 We did this mission together! He gave the order! 1073 01:15:36,876 --> 01:15:38,251 -Oh, right! -You're fucked! 1074 01:15:38,334 --> 01:15:39,543 You are fucked! 1075 01:15:39,626 --> 01:15:41,959 -You should be careful with your friends. -I'm done talking! 1076 01:15:42,043 --> 01:15:45,043 I want an audience with the prosecutor's office, and Jérôme! 1077 01:15:45,126 --> 01:15:46,043 Keep going. 1078 01:15:46,126 --> 01:15:49,168 I'm done talking to you! I'm done talking! Go fuck yourself! 1079 01:15:49,251 --> 01:15:50,668 -You better control yourself! -Hey! 1080 01:15:50,751 --> 01:15:53,459 -Take care of him. -You should be ashamed! 1081 01:15:53,543 --> 01:15:55,918 -Cuff him. -You don't know? You know what we did? 1082 01:15:56,001 --> 01:15:57,834 You're nothing now! Nothing! 1083 01:16:27,876 --> 01:16:29,251 Please have a seat. 1084 01:16:30,084 --> 01:16:31,334 Hello, Your Honor. 1085 01:16:32,168 --> 01:16:33,126 So… 1086 01:16:34,084 --> 01:16:37,543 We're here at the request of the accused, Grégory Cerva. 1087 01:16:37,626 --> 01:16:41,043 He asked to be heard in your presence, Mr. Jérôme Bodin, 1088 01:16:41,126 --> 01:16:44,084 head of the anti-criminal brigade of the northern sector. 1089 01:16:45,626 --> 01:16:49,209 Mr. Bodin, while exercising your duties as an officer, 1090 01:16:49,293 --> 01:16:53,334 were you aware of an operation being carried out at night by this team, 1091 01:16:53,418 --> 01:16:56,418 in order to collect various amounts of cannabis hash? 1092 01:16:57,209 --> 01:16:58,334 No, I was not aware. 1093 01:17:01,043 --> 01:17:03,043 I'll remind you that you are under oath. 1094 01:17:05,043 --> 01:17:06,501 -Do you confirm? -I confirm. 1095 01:17:06,584 --> 01:17:08,751 -Jérôme, what are you doing? -No, Mr. Cerva. 1096 01:17:08,834 --> 01:17:11,376 -What are you doing? -Mr. Cerva! Mr. Cerva! 1097 01:17:12,709 --> 01:17:14,668 You'll be able to have your say in due time. 1098 01:17:14,751 --> 01:17:16,751 I'll remind you that you are under oath. 1099 01:17:19,126 --> 01:17:21,001 -Do you confirm? -I confirm. 1100 01:17:22,751 --> 01:17:25,376 You never heard about this collecting of drugs? 1101 01:17:25,459 --> 01:17:26,418 Never. 1102 01:17:27,043 --> 01:17:29,543 Is it possible that without your knowledge, 1103 01:17:29,626 --> 01:17:32,626 this collecting was used to pay an informant for information 1104 01:17:32,709 --> 01:17:35,459 used in the operation that led to the dismantling 1105 01:17:35,543 --> 01:17:37,918 of the drug trafficking network in question? 1106 01:17:38,834 --> 01:17:40,209 It's… It's possible. 1107 01:17:43,376 --> 01:17:44,876 But I was not aware of it. 1108 01:17:47,584 --> 01:17:48,709 Mr. Cerva, 1109 01:17:48,793 --> 01:17:51,959 you claim that your chain of command was aware of your actions? 1110 01:17:52,043 --> 01:17:53,209 Absolutely. 1111 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 You claim that your superior, present here, had approved your actions? 1112 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 Yes. 1113 01:18:01,126 --> 01:18:03,376 Careful now, is this a direct accusation? 1114 01:18:03,459 --> 01:18:04,293 Yes. 1115 01:18:05,584 --> 01:18:08,043 Do you have any evidence to present to me? 1116 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 No. 1117 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 No. 1118 01:18:19,126 --> 01:18:22,459 Thank you, gentlemen. Mr. Bodin, you may leave. 1119 01:18:23,043 --> 01:18:24,001 Thank you. 1120 01:18:34,168 --> 01:18:37,668 You'll be in solitary confinement during your provisional detention. 1121 01:18:37,751 --> 01:18:40,334 Until the investigation's over. 1122 01:18:40,418 --> 01:18:43,376 You can call your family in one month. Not before. 1123 01:18:44,084 --> 01:18:45,918 No contact with other inmates. 1124 01:18:46,001 --> 01:18:47,376 It's for your own safety. 1125 01:18:48,126 --> 01:18:50,126 You don't have a lot of friends in here. 1126 01:18:57,043 --> 01:18:58,334 Turn to the left. 1127 01:19:00,793 --> 01:19:03,168 Fuck your mother! Dirty fucking cop! 1128 01:19:03,251 --> 01:19:05,876 Come over here, son of a bitch! Bitch! 1129 01:19:06,918 --> 01:19:10,626 We're gonna get you! We're gonna get your ass! 1130 01:19:10,709 --> 01:19:12,918 -You're dirty! -Stop here. 1131 01:19:13,001 --> 01:19:16,334 We're gonna get you. We'll get you, scumbag! 1132 01:19:16,418 --> 01:19:17,959 Fucking crook! 1133 01:19:20,751 --> 01:19:23,376 The only person you'll communicate with is the guard. 1134 01:19:23,459 --> 01:19:25,418 The only way to call him is this. 1135 01:19:26,418 --> 01:19:28,334 We're gonna come for you! 1136 01:19:51,959 --> 01:19:53,626 Hello. Yes. It's just that… 1137 01:19:53,709 --> 01:19:57,001 -What do you want? -It's just that I need to see you now. 1138 01:19:57,084 --> 01:19:59,543 Not now. We'll deal with it tomorrow. 1139 01:19:59,626 --> 01:20:01,793 No, it's just that I need to talk to my captain. 1140 01:20:29,084 --> 01:20:32,501 It's as simple as cutting out the backbone and roasting it flat. 1141 01:20:32,584 --> 01:20:35,543 Don't bother talking to me. You hear? That's-- 1142 01:20:39,084 --> 01:20:43,001 Good evening. In tonight's headlines, a scandal with the Marseille police. 1143 01:20:43,084 --> 01:20:46,293 Three BAC employees are suspected of corruption and extortion. 1144 01:20:46,376 --> 01:20:49,001 They allegedly sold drugs that had been recovered from thugs 1145 01:20:49,084 --> 01:20:50,334 in exchange for services. 1146 01:20:50,418 --> 01:20:51,834 For several months now, 1147 01:20:51,918 --> 01:20:54,251 investigators had installed microphones in their vehicles. 1148 01:20:54,334 --> 01:20:57,251 The recorded conversations don't leave much room for doubt, 1149 01:20:57,334 --> 01:20:58,709 according to the prosecutor. 1150 01:20:58,793 --> 01:21:01,959 This is the unit in charge of recovering drugs from dealers 1151 01:21:02,043 --> 01:21:04,626 and counterfeit cigarettes from street vendors. 1152 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 I will be, as I have had the opportunity to be in other situations, 1153 01:21:08,876 --> 01:21:12,251 extremely strict regarding these men. 1154 01:21:12,334 --> 01:21:15,501 There is no room for those who defile the police 1155 01:21:16,334 --> 01:21:17,584 and the Republic. 1156 01:21:17,668 --> 01:21:21,043 Everyone must know that we will take the strictest… 1157 01:21:21,126 --> 01:21:21,959 Guard! 1158 01:21:22,043 --> 01:21:23,334 …possible measures. 1159 01:21:25,084 --> 01:21:28,459 Every time the north BAC is involved in a procedure, in a case, 1160 01:21:28,543 --> 01:21:30,293 there will be an underlying doubt, 1161 01:21:30,376 --> 01:21:32,709 according to many lawyers of the Marseille bar. 1162 01:21:32,793 --> 01:21:36,418 And these lawyers are not excluding requesting release for clients 1163 01:21:36,501 --> 01:21:37,668 who had been brought in 1164 01:21:37,751 --> 01:21:41,959 by these north BAC policemen at the time, and who are currently incarcerated. 1165 01:21:43,168 --> 01:21:44,418 Today, 1166 01:21:44,501 --> 01:21:48,168 I sense great distress amongst the population. 1167 01:21:49,168 --> 01:21:52,376 Minister, do you have a plan for placing this type of unit 1168 01:21:52,459 --> 01:21:55,626 under stricter and more efficient surveillance? 1169 01:21:57,668 --> 01:21:59,459 Having to directly fight thugs 1170 01:21:59,543 --> 01:22:01,668 requires that much more restraint 1171 01:22:01,751 --> 01:22:04,334 and a sense of republican values. 1172 01:22:04,418 --> 01:22:06,834 And a police officer who doesn't respect the law 1173 01:22:06,918 --> 01:22:09,043 and the code of ethics of the police 1174 01:22:09,126 --> 01:22:12,043 defiles the uniform and has no place in Marseille's police… 1175 01:22:12,126 --> 01:22:13,209 Answer me! 1176 01:22:14,168 --> 01:22:16,668 Hey! Answer me! 1177 01:22:16,751 --> 01:22:18,043 Answer me! 1178 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 Dammit, answer me! 1179 01:22:20,293 --> 01:22:22,543 -Hey! Hey! -Thank you. 1180 01:22:22,626 --> 01:22:25,501 -That's a form of corruption. -Hey! Answer me! 1181 01:22:25,584 --> 01:22:29,251 Most concerning is civil servants seem to have lost their moral standards. 1182 01:22:30,251 --> 01:22:33,668 The justice department speaks of a broad criminal investigation 1183 01:22:33,751 --> 01:22:36,876 that's only just getting started. If the facts are confirmed, 1184 01:22:36,959 --> 01:22:40,501 the police officers could be sentenced to up to 20 years in prison. 1185 01:22:41,043 --> 01:22:42,751 -You all right? -Yeah. 1186 01:22:42,834 --> 01:22:45,168 Your family gives you money for the commissary? 1187 01:22:45,251 --> 01:22:46,334 -Yeah, I'm fine. -OK. 1188 01:22:46,876 --> 01:22:49,876 Listen, I know I'm your lawyer, but I'm not a miracle worker. 1189 01:22:50,376 --> 01:22:51,918 So far, our defense is frail. 1190 01:22:52,001 --> 01:22:53,334 We don't have much. 1191 01:22:53,418 --> 01:22:56,959 Your problem is that everyone's gotten involved with this business. 1192 01:22:57,043 --> 01:22:59,126 The prefect, the mayor, 1193 01:22:59,209 --> 01:23:01,209 the reporters and the minister too. 1194 01:23:01,918 --> 01:23:03,751 You hear the minister the other day? 1195 01:23:04,251 --> 01:23:06,834 If there's to be a chance of getting you outta here, 1196 01:23:08,334 --> 01:23:10,251 I need the name of that informant. 1197 01:23:19,043 --> 01:23:20,376 No, I can't do that. 1198 01:23:21,168 --> 01:23:22,084 Think about it. 1199 01:23:24,376 --> 01:23:25,418 I can't do that. 1200 01:23:43,459 --> 01:23:44,459 What do you want? 1201 01:23:44,543 --> 01:23:47,376 Ah, my hand really hurts. I can't even move it. 1202 01:23:47,459 --> 01:23:51,626 -I want to go back to the infirmary. -Not now. You were there this morning. 1203 01:23:54,168 --> 01:23:57,668 OK. Um, do you know if my lawyer spoke with my superior? 1204 01:23:57,751 --> 01:24:00,376 -They were meant to meet this morning. -You're not the only one here. 1205 01:24:00,459 --> 01:24:02,626 You know I got no business being in here. 1206 01:24:03,501 --> 01:24:06,709 -Your colleagues must've explained? -Stop. I don't need… 1207 01:24:06,793 --> 01:24:08,293 -Know what I need? -Quit talking to me. 1208 01:24:08,376 --> 01:24:11,001 -I need you to call my superior. -Get some rest. Sleep. 1209 01:24:11,084 --> 01:24:13,168 -Call him, please. -I said get some rest! 1210 01:24:13,251 --> 01:24:15,668 -I don't have time to chat. -I know, but it's for… 1211 01:24:16,376 --> 01:24:17,584 Cerva, stop it! 1212 01:24:17,668 --> 01:24:18,751 Stop it! 1213 01:24:20,418 --> 01:24:22,834 -No, no! -You asshole. Get it now? 1214 01:24:23,334 --> 01:24:24,584 -Ow! -Get it? 1215 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 I want to see my superior, asshole! I want to see my superior! 1216 01:24:28,334 --> 01:24:31,084 I want to see my superior! 1217 01:24:31,168 --> 01:24:33,251 I want to talk to my superior! 1218 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 I need to talk! I need to talk! 1219 01:24:38,168 --> 01:24:41,876 -I need to talk! -Hey! What are you doing? Hey, guard! 1220 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 I need to talk! I need to talk! 1221 01:24:49,293 --> 01:24:51,501 I need to fucking talk! 1222 01:24:54,918 --> 01:24:56,584 I need to talk! 1223 01:24:57,126 --> 01:24:59,293 I need to fucking talk! 1224 01:24:59,376 --> 01:25:01,918 I need to talk! I need to talk! 1225 01:25:09,959 --> 01:25:13,918 Hi, you've reached Yass and Nora. We're not home. Leave us a message. 1226 01:25:14,001 --> 01:25:15,334 Yeah, honey, it's me. 1227 01:25:16,334 --> 01:25:17,668 Uh, hope that… 1228 01:25:18,834 --> 01:25:19,834 that you're OK. 1229 01:25:21,376 --> 01:25:23,001 I wanted to call you, so I… 1230 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 Uh… 1231 01:25:29,459 --> 01:25:30,459 And Malik, uh… 1232 01:25:42,793 --> 01:25:45,043 Here. We pitched in what we could. 1233 01:25:46,168 --> 01:25:49,376 I'm touched, but I don't want it. I want help. 1234 01:25:49,459 --> 01:25:50,876 Yeah, of course. Tell us. 1235 01:25:51,543 --> 01:25:53,501 You guys collected drugs too. 1236 01:25:55,168 --> 01:25:57,626 You need to say something, tell Internal Affairs. 1237 01:25:57,709 --> 01:26:00,168 It can change this. It'll give some weight to their version. 1238 01:26:00,251 --> 01:26:03,793 It won't, Nora. It's just gonna put the three of us in the slammer with them. 1239 01:26:03,876 --> 01:26:05,751 What do you expect from us here? 1240 01:26:05,834 --> 01:26:09,418 They didn't rat you out. They took it all. They said nothing. Even Greg. 1241 01:26:09,501 --> 01:26:12,084 They'll jump all over us, Nora, put us in prison. 1242 01:26:12,168 --> 01:26:16,168 You know that if you tell Internal Affairs that you were there, that Jérôme knew, 1243 01:26:16,251 --> 01:26:18,584 if you tell them what happened those nights-- 1244 01:26:18,668 --> 01:26:20,793 Jérôme did his job. He saved the brigade. 1245 01:26:21,459 --> 01:26:24,626 The ministry's gonna save its own ass and the police's reputation. 1246 01:26:24,709 --> 01:26:27,459 Greg, Antoine, and Yass don't mean anything to them. 1247 01:26:27,543 --> 01:26:29,043 Same goes for us if we speak out. 1248 01:26:29,126 --> 01:26:32,043 Know what we're dealing with? I'm talking five to ten years. 1249 01:26:32,793 --> 01:26:35,001 The lawyer told me, Jacques. He told me. 1250 01:26:38,293 --> 01:26:39,376 I'm begging you. 1251 01:26:45,334 --> 01:26:47,418 What do I tell him? What do I tell Malik? 1252 01:26:47,959 --> 01:26:51,001 I swear, if I could've done something, I would've done it. 1253 01:26:52,293 --> 01:26:53,459 I have a daughter too. 1254 01:26:55,293 --> 01:26:57,126 Your son could just as well be mine. 1255 01:26:58,626 --> 01:27:00,084 You can't ask me to do this. 1256 01:27:01,126 --> 01:27:02,251 I'm sorry, Nora. 1257 01:27:17,918 --> 01:27:19,126 How are you feeling? 1258 01:27:20,709 --> 01:27:21,751 I'm OK. 1259 01:27:22,543 --> 01:27:25,751 It's kinda annoying. The Jacuzzi broke down. Apart from that, I'm good. 1260 01:27:29,251 --> 01:27:30,334 It's hard in here. 1261 01:27:33,459 --> 01:27:34,709 You're alone with yourself. 1262 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 How's my little man doing? 1263 01:27:39,501 --> 01:27:44,043 Good. Good. He laughs all the time. I talk to him. They say that's important. 1264 01:27:44,834 --> 01:27:47,501 -I tell him stories. -What do you say to him? 1265 01:27:49,084 --> 01:27:51,709 -That you're coming home. -Of course I'm coming home. 1266 01:27:59,834 --> 01:28:01,376 Did you talk to the others? 1267 01:28:02,459 --> 01:28:04,668 Kevin, Jacques… did you talk to them? 1268 01:28:06,584 --> 01:28:07,584 Tell me. 1269 01:28:15,709 --> 01:28:16,793 They won't speak out. 1270 01:28:17,626 --> 01:28:19,043 No. 1271 01:28:24,626 --> 01:28:26,043 -Oh. -I'm sorry. 1272 01:28:26,126 --> 01:28:27,251 No, it's nothing. 1273 01:28:28,168 --> 01:28:30,043 It happens to me too. 1274 01:28:32,876 --> 01:28:34,043 Malik and I are here. 1275 01:28:34,126 --> 01:28:36,834 Even if we have to wait 112 winters, we're here. 1276 01:28:36,918 --> 01:28:38,418 I'm here too. 1277 01:28:38,501 --> 01:28:39,876 I'm not going anywhere. 1278 01:28:40,668 --> 01:28:43,043 I'm afraid I don't have a choice. 1279 01:28:43,543 --> 01:28:45,001 I fucking love you. 1280 01:28:48,334 --> 01:28:50,001 -Go on. -You're my life. 1281 01:28:50,084 --> 01:28:51,668 -You're my life. -You too. 1282 01:28:54,418 --> 01:28:56,668 -Come on. We gotta go. -Yeah, I got it, chief. 1283 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 I'M NOT DEAD 1284 01:30:02,668 --> 01:30:03,751 I'd like a tablet. 1285 01:30:04,418 --> 01:30:07,043 We've been giving you tons of tablets. It's ridiculous. 1286 01:30:08,293 --> 01:30:09,168 Come on. 1287 01:30:10,751 --> 01:30:12,209 Come on. Try to get up. 1288 01:30:12,293 --> 01:30:14,084 Come on. Come on. 1289 01:30:39,376 --> 01:30:40,334 Hey, bro! 1290 01:30:41,668 --> 01:30:42,501 Hey! 1291 01:30:43,251 --> 01:30:45,376 -Hey! -This way, come on. Let's go. 1292 01:30:45,459 --> 01:30:46,418 Greg! 1293 01:30:46,501 --> 01:30:48,959 Your cell! Shut up! Now you're pissing me off! 1294 01:30:49,043 --> 01:30:50,543 -Come on! -Hey! 1295 01:30:50,626 --> 01:30:52,293 -What the fuck? It's me! -Move it! 1296 01:30:52,376 --> 01:30:54,418 -Hey, what did you do to him? -Move it! 1297 01:30:55,168 --> 01:30:56,876 OK. 1298 01:30:57,918 --> 01:30:58,918 OK, stop. 1299 01:31:16,876 --> 01:31:18,376 I need to get my hair cut. 1300 01:31:19,793 --> 01:31:22,751 Only inmates can cut other inmates' hair. It's the law. 1301 01:31:22,834 --> 01:31:23,668 I know. 1302 01:31:24,543 --> 01:31:26,959 I can't leave you in the hands of just any inmate. 1303 01:31:27,043 --> 01:31:28,043 Yeah, I know. 1304 01:31:30,376 --> 01:31:33,918 -You don't think I see you coming? -I just wanna get my hair cut. 1305 01:31:34,418 --> 01:31:36,418 You can't refuse me that. It's my right. 1306 01:31:41,668 --> 01:31:43,709 I don't wanna hear a word out of you. 1307 01:31:43,793 --> 01:31:44,793 Got it, chief. 1308 01:32:18,168 --> 01:32:19,001 Chief? 1309 01:32:21,709 --> 01:32:22,918 If you had a friend 1310 01:32:23,709 --> 01:32:26,334 who was losing his mind… 1311 01:32:27,834 --> 01:32:29,168 you'd save him, right? 1312 01:32:29,251 --> 01:32:30,793 I said "not one word." 1313 01:32:31,376 --> 01:32:33,043 I'm talking to you, not him. 1314 01:32:34,084 --> 01:32:36,168 -So, what would you do? -Shut up. 1315 01:32:36,876 --> 01:32:39,043 -But what would you do? -Shut up. 1316 01:32:39,126 --> 01:32:40,501 You'd save him, right? 1317 01:32:40,584 --> 01:32:43,043 Would you save him, or would you let him die like a dog? 1318 01:32:43,126 --> 01:32:45,293 Hey, I saw Greg and he's not there. Fuck! 1319 01:32:45,376 --> 01:32:47,584 Wake up! Wake up now! 1320 01:32:47,668 --> 01:32:49,501 -Do what you have to do. -Shut up! 1321 01:32:49,584 --> 01:32:52,001 Do what you have to do! Fuck! He's dying in here! 1322 01:32:52,084 --> 01:32:54,834 -Careful! -Wake up! Wake up! 1323 01:32:54,918 --> 01:32:55,876 Shut up! 1324 01:34:11,418 --> 01:34:12,501 Is that her? 1325 01:34:14,001 --> 01:34:14,959 Yeah, it's her. 1326 01:34:31,793 --> 01:34:33,043 I didn't have a choice. 1327 01:34:38,501 --> 01:34:39,543 I'm so sorry. 1328 01:35:01,626 --> 01:35:04,918 After confirming the existence of this informant, 1329 01:35:05,001 --> 01:35:09,209 the prosecutor has decided to drop the charges of organized drug trafficking. 1330 01:35:10,084 --> 01:35:13,334 Therefore, I am going to end your provisional detention. 1331 01:35:13,418 --> 01:35:14,709 You'll be getting out. 1332 01:35:15,543 --> 01:35:18,959 There are still charges against you. Namely, violating the civil code 1333 01:35:19,043 --> 01:35:22,126 and taking illegal actions in the performance of your duties. 1334 01:35:22,209 --> 01:35:25,793 You will have to submit to certain release conditions before your trial. 1335 01:35:25,876 --> 01:35:26,918 Is that clear? 1336 01:35:29,543 --> 01:35:30,543 Where's my dog? 1337 01:37:45,459 --> 01:37:48,209 YASS IS NOW WITH THE POLICE UNION. 1338 01:37:48,293 --> 01:37:51,126 HE DEFENDS HIS COLLEAGUES AGAINST MANAGEMENT. 1339 01:38:01,001 --> 01:38:04,001 ANTOINE TURNED HIS BADGE IN. 1340 01:38:04,084 --> 01:38:07,709 HE WORKS AS A PRISON NURSE LOOKING AFTER INMATES. 1341 01:38:21,834 --> 01:38:24,334 GREG WAS REMOVED FROM THE POLICE FORCE. 1342 01:38:24,418 --> 01:38:29,084 HE IS NOW A MUNICIPAL OFFICER.