1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. YKSITYISKOHDAT OVAT KUVITTEELLISIA. 2 00:00:36,834 --> 00:00:39,793 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:56,876 --> 00:01:02,584 Koko nimi ja syntymäaika. -Grégory Cerva, syntynyt 4.9.1976. 4 00:01:02,668 --> 00:01:04,626 Onko teillä perhettä? -Ei. 5 00:01:07,251 --> 00:01:08,834 Vasen käsi tänne. 6 00:01:13,001 --> 00:01:14,334 Kaikki neljä sormea. 7 00:01:17,126 --> 00:01:19,209 Asettukaa seinää vasten. 8 00:01:38,584 --> 00:01:40,209 KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN 9 00:01:40,334 --> 00:01:43,876 BAC 26 -yksikkö seuraa mustaa, kilvetöntä skootteria. 10 00:01:43,959 --> 00:01:46,501 Kypärätön kuski kieltäytyy pysähtymästä. 11 00:01:46,584 --> 00:01:50,126 Jatkakaa takaa-ajoa ja raportoikaa. -Pysähdy! 12 00:01:51,209 --> 00:01:54,751 Tyyppi ajaa ylämäkeen ja kieltäytyy yhä pysähtymästä. 13 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 Kiihdytä, Greg. -Koko ajan. 14 00:01:57,668 --> 00:02:00,751 Pysy perässä! Kaasu pohjaan. 15 00:02:01,626 --> 00:02:05,001 Pysähdy! -Jutellaan. 16 00:02:05,084 --> 00:02:09,459 Kuljettaja kieltäytyy yhä ja pyrkii pakoon. 17 00:02:19,126 --> 00:02:21,376 Voi paska! 18 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 Seis! 19 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 Hitto vie. 20 00:02:45,751 --> 00:02:48,959 Miksen saanut tuota romua kiinni? -Koska olit hidas. 21 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 Juokset kuin mummoni. Itse olisin… 22 00:02:52,001 --> 00:02:55,834 Missä olit? -Takanasi, tai olisin napannut hänet. 23 00:02:55,918 --> 00:02:59,418 Mikset juossut ohi? -Halusin olla kohtelias. 24 00:02:59,501 --> 00:03:03,334 Mitä sinä naureskelet? Jäit autoon. -Hitto vie. 25 00:03:04,584 --> 00:03:08,918 Loppupäivä menee paperitöissä yhden varastetun skootterin vuoksi. 26 00:03:10,418 --> 00:03:11,959 Vai muutetaanko tarinaa? 27 00:03:15,126 --> 00:03:16,834 Mitä? -Unohda. 28 00:03:16,918 --> 00:03:19,209 Mikä niin? En sanonut mitään. 29 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 Sano se sitten. -Huumediileri. 30 00:03:21,376 --> 00:03:22,584 Minä soitan. 31 00:03:31,918 --> 00:03:35,168 Minä tässä. -Soitan takaisin. Mitä tahdot? 32 00:03:35,251 --> 00:03:39,126 Tarvitsen tietoja. Liikkuuko seudulla huumediilereitä? 33 00:03:39,209 --> 00:03:42,668 Ei tänään. Käykää Félix Pyat -kadulla, C-rakennuksella. 34 00:03:42,751 --> 00:03:43,584 Selvä. 35 00:03:44,834 --> 00:03:48,168 Menkää. Minä seuraan. -Mentiin. 36 00:03:50,626 --> 00:03:52,043 Nähdään siellä takana. 37 00:04:03,668 --> 00:04:04,876 Lähellä ollaan. 38 00:04:17,126 --> 00:04:19,959 Me ostettaisiin ruohoa. -Voitte mennä. 39 00:04:25,793 --> 00:04:26,834 Sisällä ollaan. 40 00:04:31,126 --> 00:04:32,459 Olemme jo lähellä. 41 00:04:33,501 --> 00:04:34,709 Vähän matkaa vielä. 42 00:04:38,959 --> 00:04:40,209 Diileri on tuolla. 43 00:04:49,626 --> 00:04:51,709 Käynnistä auto, Greg. -Selvä. 44 00:05:02,334 --> 00:05:03,418 Myytkö 20 grammaa? 45 00:05:04,376 --> 00:05:05,501 Poliisi! 46 00:05:10,209 --> 00:05:13,209 Kytät! -Päästä hänet, kusipää! 47 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 Mennään. -Saimme hänet! 48 00:05:30,001 --> 00:05:31,918 Aja! -Päästä irti, kusipää. 49 00:05:34,668 --> 00:05:35,626 Vauhtia! 50 00:05:37,959 --> 00:05:40,293 Ei mulla ole mitään. -Mitä tämä on? 51 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 Voi paska. Kohta tulee töyssyjä. 52 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 Aja! 53 00:07:00,751 --> 00:07:01,626 Tässä. 54 00:07:05,126 --> 00:07:06,209 Vain viisikö? 55 00:07:07,751 --> 00:07:12,668 Siitähän me sovimme. -Pyatin diileri oli hyvä saalis. 56 00:07:15,543 --> 00:07:18,084 Entä sitten? -Haluan bonuksen. 57 00:07:18,168 --> 00:07:20,584 Lisää rahaa. -Oletko sekaisin? 58 00:07:25,668 --> 00:07:28,751 Sätkäpaperin hinta on noussut. 59 00:07:28,834 --> 00:07:31,293 Hallituksesi on syvältä. -Anna savut. 60 00:07:32,001 --> 00:07:33,834 Se tietää, kuka paperia ostaa. 61 00:07:35,001 --> 00:07:36,168 Näytä. Käänny. 62 00:07:38,501 --> 00:07:39,876 Sinua on lyöty. 63 00:07:43,959 --> 00:07:46,793 Yhden kerran. -Oikein kunnolla. 64 00:07:48,459 --> 00:07:51,626 Näkisitpä sen toisen kaverin. -Olet säälittävä. 65 00:07:53,959 --> 00:07:56,418 Amel. -Älä ryppyile, tai lennät veteen. 66 00:07:57,084 --> 00:07:59,876 Kuka sinne lentääkään? -Lopeta. Pelottaa. 67 00:07:59,959 --> 00:08:01,251 Tämä on vaarallista. 68 00:08:02,043 --> 00:08:05,709 Syödäänkö jotain? -Sinä tarjoat. 69 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 Annoit viisi pussia. Tarjoat päivällisen. 70 00:08:09,293 --> 00:08:10,209 Pane nuo pois. 71 00:08:10,709 --> 00:08:15,751 Relaa. Ei kukaan niitä varasta. -Pane ne pois. Oikeasti. 72 00:08:29,626 --> 00:08:31,959 Blonde! Mitä sinä täällä teet? 73 00:08:32,543 --> 00:08:34,209 Olet kai syytön? 74 00:08:35,834 --> 00:08:36,918 Miten menee? 75 00:08:38,918 --> 00:08:42,168 Terve, veli. -Aikamoinen eläintarha. 76 00:08:43,793 --> 00:08:45,209 Kiitos, Laurence. 77 00:08:48,959 --> 00:08:53,543 Et voi alkaa riehua aina kun saat auton. Tulee liikaa vahinkoa. 78 00:08:54,043 --> 00:08:59,626 Saimme 200 grammaa ja diilerin. -Auton korjaus maksaa kolme tonnia. 79 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 Jos noin lasketaan… -Riittää. 80 00:09:02,043 --> 00:09:06,501 Sisäministeriö vainoaa minua. Tiedät, että se valvoo kaikkea. 81 00:09:09,709 --> 00:09:12,918 Lakkaa pyörimästä niissä slummeissa. 82 00:09:13,001 --> 00:09:16,543 Teet sadan euron pidätyksiä. -Jonkun on pakko. 83 00:09:16,626 --> 00:09:21,668 Yritä ymmärtää tämä: iso diileri ei ole taskuvarasta kummempi. 84 00:09:23,001 --> 00:09:27,334 Kiintiön täyttäminen ja laatu ratkaisevat. -Vai laatu? 85 00:09:27,418 --> 00:09:32,126 Valituksiin pitää reagoida. Diilereistä on pelkkää harmia. 86 00:09:32,793 --> 00:09:33,751 Katso. 87 00:09:34,668 --> 00:09:37,251 Huumekauppa, Félix Pyat: +1. 88 00:09:37,334 --> 00:09:41,001 Tupakan salakuljetus: +1. Ryöstö: +1. 89 00:09:41,084 --> 00:09:44,418 Tuoko on laatua? -Ykkönen on aina saman arvoinen. 90 00:09:50,918 --> 00:09:55,793 Liikenneonnettomuus Grand Littoralin ostoskeskuksen parkkihallissa. 91 00:09:57,459 --> 00:10:02,918 Yksikkö 14. Partio on matkalla. Kuittaan. 92 00:10:09,501 --> 00:10:11,501 Kävin ultrassa Noran kanssa. 93 00:10:12,376 --> 00:10:15,834 No? -Se 3D-kuva näytti oudolta. 94 00:10:18,001 --> 00:10:21,168 Lapsi oli kuin joku avaruusolento. 95 00:10:21,251 --> 00:10:26,168 Mitä 3D meinaa? -Sikiö näkyi kolmiulotteisena. 96 00:10:26,668 --> 00:10:30,084 Saitteko sellaiset 3D-lasit? -Ei. 97 00:10:30,168 --> 00:10:35,959 Tyhmäkö olet? Kuva on kolmiulotteinen. Siinä näkyy… 98 00:10:36,043 --> 00:10:40,668 Ei tuo ole 3D:tä. -Se on erilaista kuin leffassa. 99 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 Miksi nimi sitten on sama? -Unohda. 100 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 Lasejako ei käytetä? -Ei. 101 00:10:46,501 --> 00:10:47,793 Selvä sitten. 102 00:10:48,793 --> 00:10:51,126 Voisin vannoa… -Näyttääkö lapsi sinulta? 103 00:10:51,626 --> 00:10:52,793 Silmät ainakin. 104 00:10:53,418 --> 00:10:55,626 Kunhan naama ei. -Niinpä. 105 00:10:56,584 --> 00:10:57,543 Hitto. 106 00:10:58,751 --> 00:11:02,084 Täältä saa samanlaista Marlboroa kuin kotipuolessa. 107 00:11:08,376 --> 00:11:10,584 Miten menee, pomo? Kuule. 108 00:11:11,084 --> 00:11:14,084 Kollegasi vei serkkuni kaksi päivää sitten. 109 00:11:14,168 --> 00:11:16,376 Hakkasi ja ryösti. Se on väärin. 110 00:11:16,459 --> 00:11:20,126 Mitä voin sanoa? Ne tyypit ovat sikoja. -Sano se hänelle. 111 00:11:20,209 --> 00:11:25,084 Riittää jo tästä. Onko tietoja? -Vannon, että aloitin vasta äsken. 112 00:11:25,168 --> 00:11:27,709 Miksi vannot? -Jotta uskoisit. 113 00:11:27,793 --> 00:11:31,418 Eikö mitään tapahdu? -Ei. Jos asia muuttuu, soittelen. 114 00:11:31,501 --> 00:11:33,543 Myymme vain tupakkaa. 115 00:11:34,251 --> 00:11:35,209 Selvä. 116 00:11:35,293 --> 00:11:38,126 Emme tee muuta. -Anna yksi. 117 00:11:39,168 --> 00:11:40,501 Tässä. -Selvä. 118 00:11:40,584 --> 00:11:41,584 Mukavaa päivää. 119 00:11:59,418 --> 00:12:01,209 Ei täällä ole mitään. -Eikö? 120 00:12:05,334 --> 00:12:07,543 On hauska nähdä teitä. -Mitä kuuluu? 121 00:12:07,626 --> 00:12:08,709 Miten perhe voi? 122 00:12:08,793 --> 00:12:13,501 Otatteko taas kolme kebabia harissalla, salaatilla, tomaatilla ja sipulilla? 123 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 Katso tuota tyyppiä. -Ketä? 124 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 Tuolla hedelmätiskillä. -Vai niin. 125 00:12:29,084 --> 00:12:31,168 Tuota, jolla on huppari. 126 00:12:31,793 --> 00:12:35,001 Mitä hänestä? -Mistä vetoa, että hän vie käsilaukun? 127 00:12:35,709 --> 00:12:39,709 Ei vie. Kädet ovat taskuissa, eikä hän vilkuile ympärilleen. 128 00:12:40,459 --> 00:12:42,293 Kahdestakympistä vetoa. -Selvä. 129 00:12:43,959 --> 00:12:45,376 Tee se. 130 00:12:46,793 --> 00:12:51,168 Nappaa laukku. Haluat kumminkin. -Sinä sitä haluat. 131 00:12:54,543 --> 00:12:56,543 Mitä nyt? -Hän haistaa melonia. 132 00:12:57,876 --> 00:13:01,126 Kas noin. Näkemiin, rouva. -Hitto. 133 00:13:01,626 --> 00:13:04,293 Rahat tänne. -Et saa mitään. 134 00:13:04,376 --> 00:13:10,376 Sinä kitupiikki et ikinä maksa. Koko palkkasi menee hiustuotteisiin. 135 00:13:10,459 --> 00:13:13,126 Lihani! -Tämä on sinulle. 136 00:13:13,209 --> 00:13:17,293 Kaikilla herkuillako? -Ekstralihalla. Sinulle samuraikastiketta. 137 00:13:19,543 --> 00:13:21,126 Hyvää ruokahalua, veljet. 138 00:13:24,918 --> 00:13:28,043 Kilpikonnakauppiaat tulivat. Napataanko ne? 139 00:13:28,126 --> 00:13:31,751 Montako? -Kaksi. Päivän kiintiö. 140 00:13:34,834 --> 00:13:38,209 En hoitele kilpikonnia. -Mitä tuo tarkoittaa? 141 00:13:39,709 --> 00:13:45,834 En vain hoitele niitä. -Miksi ihmeessä? Ja mekö hoitelemme? 142 00:13:45,918 --> 00:13:49,918 En hoida niitä. -Tänään hoidat. Tarvitsemme jotain. 143 00:13:50,001 --> 00:13:51,626 Ajattele eläimiä. 144 00:13:51,709 --> 00:13:53,293 Siinä oli kastiketta. 145 00:13:53,376 --> 00:13:56,876 Jätkä puhuu pehmeitä. Ajattele eläimiä. 146 00:13:59,334 --> 00:14:00,209 Päivää. 147 00:14:00,834 --> 00:14:02,668 Päivää, herrat. -Hei. 148 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 Kenen kilpikonnia nämä ovat? 149 00:14:05,834 --> 00:14:08,459 Eivät ne meidän ole. -Eivätkö? 150 00:14:08,543 --> 00:14:13,334 Näiden myyminen on laitonta. Kyseessä on uhanalainen laji. 151 00:14:13,418 --> 00:14:15,293 Eivät ne meidän ole. 152 00:14:15,376 --> 00:14:18,626 Pidättekö meitä tyhminä? -Emme omista niitä. 153 00:14:19,293 --> 00:14:21,334 Taskunne. -Mitä taskuista? 154 00:14:21,418 --> 00:14:23,376 Tyhjentäkää ne. -Mitkä taskut? 155 00:14:24,668 --> 00:14:27,126 Ei minulla ole mitään. -Tyhjennä ne. 156 00:14:27,209 --> 00:14:32,668 Miksi läimäytit minua? -Onko sinulla jokin ongelma? 157 00:14:32,751 --> 00:14:34,959 Taskut tyhjiksi. -Tuo lyö! 158 00:14:35,043 --> 00:14:37,293 Totelkaa nyt. 159 00:14:37,376 --> 00:14:41,001 Kerätkää kilpikonnat. Vauhtia nyt. 160 00:14:41,709 --> 00:14:44,709 Mistä kaupunginosasta olet? -Viidennestätoista. 161 00:14:44,793 --> 00:14:46,293 Olet siis täältä päin. 162 00:14:48,501 --> 00:14:50,251 Nuo ovat kollegojani. 163 00:14:52,084 --> 00:14:55,126 Onko heillä kilpikonnia? -Pitää mennä. Moi. 164 00:14:55,626 --> 00:14:59,043 Momo, olenko jotain velkaa? Neiti on myös laskullani. 165 00:15:00,459 --> 00:15:03,209 Mikä saalis! -Älä viisastele. 166 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 Mitä? Ovi auki. 167 00:15:04,709 --> 00:15:09,168 Pohjoisen yksiköt: autovarkaus 15. kaupunginosassa. 168 00:15:09,251 --> 00:15:12,543 BAC 26 suuntaa sinne. -Häipykää. 169 00:15:24,876 --> 00:15:27,918 Kyttiä! 170 00:15:29,126 --> 00:15:30,876 Voi helvetin helvetti. 171 00:15:31,834 --> 00:15:35,876 BAC 26, luopukaa takaa-ajosta. Älkää menkö alueelle. 172 00:15:35,959 --> 00:15:37,668 Nuo ovat kireitä. 173 00:15:42,543 --> 00:15:45,709 Mitä nyt? Mitä teette täällä? 174 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 Ajoiko tästä ohi varastettu auto? 175 00:15:48,709 --> 00:15:50,293 Vain te. -Niinkö? 176 00:15:51,418 --> 00:15:52,334 Ei muita. 177 00:15:54,251 --> 00:15:58,459 BAC 26, kuitatkaa viestini. -Äijällä on kuuma. 178 00:15:58,959 --> 00:16:01,168 Eikö itselläsi ole? -Ei. 179 00:16:01,251 --> 00:16:03,959 Luopukaa takaa-ajosta välittömästi. 180 00:16:04,043 --> 00:16:06,918 Menkää. Teitä kutsutaan. 181 00:16:08,626 --> 00:16:09,959 Oletko nykyään laki? 182 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 En. Olen vain diplomaattinen. 183 00:16:15,001 --> 00:16:18,376 Tämä on omaksi parhaaksenne. Menkää sisään, jos haluatte. 184 00:16:19,584 --> 00:16:21,918 Tiedättekö mitä? -Tulkaa. 185 00:16:22,001 --> 00:16:27,876 Nuo eivät ole nähneet kyttiä aikoihin. -Tulkaa tänne. 186 00:16:27,959 --> 00:16:33,543 Miksette tule, vaikka kutsutaan? -Tulkaa. 187 00:16:33,626 --> 00:16:37,459 Poistukaa alueelta välittömästi. Toistan: välittömästi. 188 00:16:37,543 --> 00:16:39,751 Toistan: poistukaa välittömästi. 189 00:16:41,668 --> 00:16:45,751 Paskiainen! -Rauhallisesti. Ei tässä mitään. 190 00:16:46,334 --> 00:16:48,126 Tunteet vain kuumenivat. 191 00:16:49,418 --> 00:16:52,793 Herrat eivät kiusaa meitä enää pitkään. Ettehän? 192 00:16:53,293 --> 00:16:55,668 Älä ärsytä minua, rotta! 193 00:16:55,751 --> 00:16:59,043 Sulje suusi ja kävele pois. Menikö perille? 194 00:17:01,418 --> 00:17:05,418 Kuka olisit ilman koiriasi? Mitä tekisit? Et mitään. 195 00:17:05,501 --> 00:17:09,001 Kuka itse olisit ilman virkamerkkiäsi? Et kukaan. 196 00:17:09,834 --> 00:17:10,918 Häipykää. 197 00:17:12,126 --> 00:17:13,668 Häipykää, tai muuten… 198 00:17:18,584 --> 00:17:20,584 Ottakaa turpiin muualla. 199 00:17:22,418 --> 00:17:26,251 Ensin uhoatte. Sitten häivytte häntä koipien välissä. 200 00:17:27,293 --> 00:17:30,001 Tulkaa ensi kerralla porukalla. 201 00:17:31,626 --> 00:17:34,334 Pelkkää puhetta. -Häipykää. 202 00:17:37,126 --> 00:17:39,084 Mene panemaan siskoasi. 203 00:17:39,876 --> 00:17:42,293 Ja äitiäsi ja tätiäsi. 204 00:17:43,209 --> 00:17:46,209 Ja vainajia! -Alkakaa painua. 205 00:17:51,543 --> 00:17:52,584 Suukkoja! 206 00:17:59,751 --> 00:18:01,543 Toin teille lahjoja. 207 00:18:04,418 --> 00:18:07,501 Tule, Mamadou. Kai sinulla on paperit? 208 00:18:14,251 --> 00:18:17,668 Greg… -Tämä on huono hetki. 209 00:18:17,751 --> 00:18:23,293 Emme menneet sisään tai rikkoneet mitään. Annoin periksi, kuten pyysit. Häivy. 210 00:18:23,376 --> 00:18:25,959 En tullut huutamaan sinulle. -Mitä tahdot? 211 00:18:28,668 --> 00:18:32,626 Tiedän, miten turhauttavaa tuo on. -Etkä tiedä. 212 00:18:32,709 --> 00:18:36,709 Tiedänpäs. Miksi luulet minun hakeutuneen paperitöihin? 213 00:18:36,793 --> 00:18:40,251 Koska olet minua fiksumpi. -Lopeta, idiootti. 214 00:18:42,043 --> 00:18:45,793 Koska kenttätyö on turhauttavaa. 215 00:18:45,876 --> 00:18:49,584 Ymmärrän sinua. Sinusta tuntuu, että tukehdut. 216 00:18:51,793 --> 00:18:56,709 Meistä on tullut hyödyttömiä. Peli on pelattu. 217 00:18:57,418 --> 00:19:00,834 Mitä enemmän yritän, sen vähemmän saavutan. 218 00:19:02,418 --> 00:19:04,834 Pian on myöhäistä, tai ehkä jo nyt. 219 00:19:06,001 --> 00:19:08,959 Slummeissa ei enää uskalleta toivoa apua. 220 00:19:09,043 --> 00:19:11,876 Asukkaat ovat alistuneet. Emme auta heitä. 221 00:19:11,959 --> 00:19:15,793 Jos yritämme mennä sinne, kimppuumme käydään. 222 00:19:15,876 --> 00:19:19,043 Minua haukutaan paskiaiseksi. -Lopeta. 223 00:19:19,126 --> 00:19:23,251 Emme saa rikkoa rauhaa tai hajottaa varusteita. 224 00:19:24,751 --> 00:19:29,543 Annamme asioiden olla. Sellaista tämä nykyään on. 225 00:19:29,626 --> 00:19:32,168 En ymmärrä toimintasuunnitelmaamme. 226 00:19:32,668 --> 00:19:35,168 Selittäisitkö, mitä hyötyä meistä on? 227 00:19:46,918 --> 00:19:48,751 Hätäkeskus. 228 00:19:48,834 --> 00:19:52,334 Hätäkeskus. -Näin Grand Littoralin taskuvarkaan. 229 00:19:52,418 --> 00:19:56,126 Puhukaa selvästi. Missä? -Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. 230 00:19:56,209 --> 00:19:58,293 Saisinko nimenne? 231 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 Haloo? 232 00:20:07,668 --> 00:20:08,918 Minä tässä. -Terve. 233 00:20:09,001 --> 00:20:11,876 Muistatko Grand Littoralin varkaan? -Muistan. 234 00:20:11,959 --> 00:20:15,918 Hän on Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. -Kiitos. 235 00:20:16,001 --> 00:20:19,001 Pitäkää kiirettä. En ilmoittanut keskukseen. 236 00:20:36,251 --> 00:20:39,126 Hei, ovi auki! 237 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 Ei, Antoine! -Tule tänne! 238 00:20:47,334 --> 00:20:51,043 Mitä tämä on? Mistä nämä ovat? -Ole hiljaa! 239 00:20:56,626 --> 00:20:58,376 Olisi pitänyt ottaa rahat. 240 00:20:59,376 --> 00:21:04,001 Tyhmäkö olet? -Mitä? Muutkin ottavat. 241 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 Eikö Columbo sano mitään? 242 00:21:06,751 --> 00:21:10,001 Lopeta, kulta. -Mitä? Tyyppi on idiootti. 243 00:21:10,084 --> 00:21:12,334 Mitä? -Olet idiootti. 244 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 Leikkikää sitten gangstereita. 245 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 Lopeta. -Olen tosissani. 246 00:21:16,334 --> 00:21:22,709 Haluan Tata Escobarin elämän täynnä vesihiihtoa ja hummereita. 247 00:21:22,793 --> 00:21:24,709 Ajaa BMW:llä kuin Grace Kelly. 248 00:21:25,793 --> 00:21:27,584 Sinä saisit suoristusraudan. 249 00:21:29,626 --> 00:21:33,251 Ja sinä aitoa tupakkaa. -Lopeta jo. 250 00:21:33,334 --> 00:21:35,418 Nämä ovat yhtä hyviä kuin aidot. 251 00:21:37,626 --> 00:21:41,376 Kattakaa pöytä, mafiaveljet. Alkakaa mennä. 252 00:21:42,709 --> 00:21:46,584 Olemme vieraita. -Mestarivarkaat löytävät pari haarukkaa. 253 00:21:46,668 --> 00:21:49,376 Auts. -Vauva saisi tulla pian. 254 00:21:50,293 --> 00:21:52,001 En puhunut varkaudesta. 255 00:21:53,751 --> 00:21:55,918 Sopivatko nämä? -Hienosti. 256 00:21:57,001 --> 00:21:58,376 Onko tämä sinun? 257 00:21:59,334 --> 00:22:02,584 Ottaako Antoine kanaa? -Makkaraa. 258 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 Olet polttanut nämä, Yass. 259 00:22:08,751 --> 00:22:11,084 Kypsiä ne ovat. -Karrelle palaneita. 260 00:22:11,168 --> 00:22:14,126 Ota kerrankin, Greg. -Pelkkää proteiinia. 261 00:22:14,918 --> 00:22:17,876 Maista kerrankin. -Pane pois ne tomaattisi. 262 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 Tämä on ihanaa. -Herkullista. 263 00:22:21,626 --> 00:22:25,043 Tosi hyvää. -Halusit ne rapeiksi. 264 00:22:25,126 --> 00:22:27,959 Nämä ovat ylikypsiä. -Kovia. 265 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 Rapeitapas. -Rauhoitu, rakas. 266 00:22:31,709 --> 00:22:34,459 Sinäkö teit taboullehin? Se on herkullista. 267 00:22:35,043 --> 00:22:38,001 Senkin mielistelijä. -Maistakaa vaikka. 268 00:22:38,084 --> 00:22:41,543 "Tämä taboulleh on herkullista." -Siinä on minttua. 269 00:22:44,251 --> 00:22:47,084 Ihanaa. -Kuka sinulle kokkaa? 270 00:22:47,584 --> 00:22:50,543 Kokkaan itse, mutten näin hyvin. 271 00:22:50,626 --> 00:22:54,209 Vieläkö naapurisi vihoittelee? -Hän on rauhoittunut. 272 00:22:54,709 --> 00:22:56,793 Niinkö? -Löin häntä. 273 00:22:57,918 --> 00:22:59,334 Vitsailetko? -En. 274 00:22:59,418 --> 00:23:00,709 Hän on 60-vuotias. 275 00:23:01,793 --> 00:23:06,293 Kunnioitus pitää ansaita. -Älä lyö ihmisiä. Mikä sinua vaivaa? 276 00:23:06,834 --> 00:23:09,876 Sen jälkeen ongelmat loppuivat. 277 00:23:15,668 --> 00:23:17,293 Yass, mitä tämä on? 278 00:23:17,793 --> 00:23:21,209 Hiton noloa. -Herätys, isukki. Nyt tuli kiire. 279 00:23:21,293 --> 00:23:23,959 Mitä minä teen? -Tuota noin… 280 00:23:24,459 --> 00:23:26,084 Mennään. -Pärjäätkö, rakas? 281 00:23:26,168 --> 00:23:28,501 Vauhtia, Yass. -Tullaan. 282 00:23:28,584 --> 00:23:30,918 Muista pakata kaikki mukaan. 283 00:23:48,959 --> 00:23:50,001 Lisää. 284 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 Juodaan. 285 00:23:55,084 --> 00:23:57,584 Malja veljelleni, josta tulee isä. 286 00:23:59,334 --> 00:24:01,709 Lisää, Mando. 287 00:24:04,043 --> 00:24:06,501 Meikä tarjoaa kierroksen! 288 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 Liikettä, paskiainen. 289 00:25:08,668 --> 00:25:12,084 Älä itke vaan anna kätesi. -Kuvaa häntä. 290 00:25:13,959 --> 00:25:17,751 Lopeta itkeminen. -Huijaatko asiakkaitasi, kusipää? 291 00:25:23,334 --> 00:25:24,918 Kuunnelkaa, asiakkaat. 292 00:25:25,001 --> 00:25:29,001 Täältä on turvallista ostaa. Me ollaan poliiseja täällä. 293 00:25:30,876 --> 00:25:31,751 Olet kuollut. 294 00:25:33,334 --> 00:25:36,001 Video on katsottu 3 000 000 kertaa. 295 00:25:37,418 --> 00:25:42,418 Johtaja varmaan riemuitsee. -Hän tahtoo, että hallitus reagoi. 296 00:25:42,501 --> 00:25:47,251 Asia pitää nostaa lööppeihin. Tehdään tästä iso numero. 297 00:25:47,334 --> 00:25:50,209 Missä? -Merenrannan slummissa. 298 00:25:52,668 --> 00:25:53,668 Selvä. 299 00:25:54,709 --> 00:25:59,251 Mitä? Haaveilit isosta huumejutusta. Tässä se on. 300 00:25:59,334 --> 00:26:03,168 Eihän slummeihin saa mennä. -Nyt on pakko. 301 00:26:04,959 --> 00:26:06,501 Johtajan mieliksikö? 302 00:26:09,168 --> 00:26:12,001 Tämä juttu on sinun. 303 00:26:12,584 --> 00:26:16,209 Saat vapaat kädet ja haluamasi tiimin. 304 00:26:16,293 --> 00:26:17,418 Tappelu! 305 00:26:19,959 --> 00:26:23,543 Osaatko edes tapella? Siis oikeasti. 306 00:26:23,626 --> 00:26:25,584 Ei se noin käy. 307 00:26:26,168 --> 00:26:27,751 Ärsyttävä erotuomari. 308 00:26:27,834 --> 00:26:31,459 Hän on aina ollut kalju. Katso tuota naamaa. 309 00:26:34,584 --> 00:26:39,918 Ja valmentaja raapustelee muistiinpanojaan nenä vihkossa. 310 00:26:40,001 --> 00:26:44,751 Mitä kirjoitettavaa hänellä on? Emme ole tehneet mitään 20 minuuttiin. 311 00:26:47,834 --> 00:26:48,876 Muuten… 312 00:26:49,543 --> 00:26:51,876 Mitä? -Olen mukana. 313 00:27:53,709 --> 00:27:57,459 Tajuatko? Yksi diileri ei nyt riitä. 314 00:27:58,293 --> 00:28:01,876 Haluamme tuhota koko verkoston. Anna oikeita tietoja. 315 00:28:02,668 --> 00:28:06,501 Vaikka piilopaikka. -Kehtaatkin pyytää tuollaista. 316 00:28:06,584 --> 00:28:09,876 Serkkusi on sieltä. -Mitä hän muka voi tehdä? 317 00:28:09,959 --> 00:28:10,959 Pystyt tähän. 318 00:28:11,793 --> 00:28:13,751 Kaivaako serkku minut haudasta? 319 00:28:14,334 --> 00:28:19,251 Et ole käynyt siellä aikoihin. Siellä vallitsee kaaos kuin Bagdadissa. 320 00:28:20,168 --> 00:28:22,376 Pomot ovat aineissa koko päivän. 321 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 He ovat valmiita tappamaan. 322 00:28:24,959 --> 00:28:29,459 He ovat nyt laki. Ei ole enää poliiseja eikä poliitikkoja. 323 00:28:30,209 --> 00:28:33,584 Eid-juhlan aikaan he vievät lapsensa ulos. 324 00:28:34,084 --> 00:28:38,543 Muuten he ovat kireitä. He käyvät valtataistelua myös keskenään. 325 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 Jos diileri pimittää huumeita, hänet ammutaan. 326 00:28:45,043 --> 00:28:47,376 Sääntöjä ei enää ole. Se on viidakko. 327 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 Koko kaupunginosa on seonnut. 328 00:28:54,543 --> 00:28:55,376 Amel. 329 00:28:56,959 --> 00:29:00,668 Saat kaksi kiloa. -En halua sieltä mitään. 330 00:29:00,751 --> 00:29:04,043 Mikset? -Oletko nähnyt tämän? Haista sitä. 331 00:29:08,043 --> 00:29:13,043 Tämän tunnistaa hajusta heidän kamakseen. Resepti on salainen. 332 00:29:13,543 --> 00:29:18,126 Heidän ruohonsa on tunnistettavissa. Tajuat varmaan, miksen halua sitä. 333 00:29:34,584 --> 00:29:35,709 Viisi kiloa. 334 00:29:37,376 --> 00:29:39,959 Viisi kiloa muualta, niin saat tiedot. 335 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 Mahdotonta. 336 00:29:43,876 --> 00:29:46,334 Ei tule kuuloonkaan. 337 00:29:46,418 --> 00:29:49,876 Miksi se sinua kiinnostaa? Huumeet tuhotaan kuitenkin. 338 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 Emme voi palauttaa huumeita kadulle. 339 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 Onko kysymys siis moraalinen? 340 00:29:56,251 --> 00:30:00,543 Joutuisin väärentämään raportit. Huumeet rekisteröidään. 341 00:30:00,626 --> 00:30:03,668 Emme voi maksaa tiedonantajalle saaliista. 342 00:30:04,376 --> 00:30:07,918 Hän ei huoli huumeita slummista. -Mitä tehdään? 343 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 Keksikää keino. En halua tietää. 344 00:30:10,293 --> 00:30:14,251 Mitä tarkoitat? -Huumeita löytyy helposti muualtakin. 345 00:30:14,334 --> 00:30:17,501 Me ottaisimme kaikki riskit. -Yass, älä. 346 00:30:17,584 --> 00:30:23,251 Noudatan vain ohjeita. Poliisin halutaan reagoivan tähän. 347 00:30:23,334 --> 00:30:25,084 Anna meille sitten kamaa. 348 00:30:25,168 --> 00:30:28,001 Miksi riskeeraisin urani, jos emme saa apua? 349 00:30:28,084 --> 00:30:29,793 Slummi ei kiinnosta ketään. 350 00:30:29,876 --> 00:30:34,043 Johtaja haluaa vain kunniaa. -Tuossa on kyllä perää. 351 00:30:37,084 --> 00:30:39,876 Miten me hyödymme? -Saatte palkankorotukset. 352 00:30:41,918 --> 00:30:45,626 Montako luokkaa? -En tiedä. Yhden, ehkä kaksi. 353 00:30:46,209 --> 00:30:49,626 Luuletko oikeasti, että suostumme satasesta kuussa? 354 00:30:50,168 --> 00:30:54,834 Tällä voi olla seuraamuksia. -Pelkäätkö, että ylennys jää saamatta? 355 00:30:54,918 --> 00:30:57,959 Mitä jos pelkäänkin? -Ylennyksestäkö haaveilet? 356 00:30:59,043 --> 00:31:00,376 Tee sitten tämä. 357 00:31:02,293 --> 00:31:03,418 Hyvä on. 358 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 Selvä. 359 00:31:07,418 --> 00:31:09,834 Hoidamme asian itse. -Aivan. 360 00:31:20,876 --> 00:31:22,709 Poliisista. Iltaa. -Iltaa. 361 00:31:39,376 --> 00:31:40,293 Entä tuo? 362 00:31:41,501 --> 00:31:42,376 Mennään. 363 00:31:44,376 --> 00:31:45,376 Aja sivuun. 364 00:31:48,334 --> 00:31:51,668 Poliisista. Mitä teette täällä? -Kävin kaverin luona. 365 00:31:51,751 --> 00:31:56,459 Tilanne on tämä: joko pidätän sinut, tai näytät ostamasi huumeet. 366 00:31:56,959 --> 00:32:00,918 Taskut tyhjiksi. Näytä, mitä sinulla on. 367 00:32:01,418 --> 00:32:02,668 Kiva kaveri sinulla. 368 00:32:03,168 --> 00:32:05,168 Oliko siinä kaikki? -Oli. 369 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 Selvä. -Mene vain. 370 00:32:14,418 --> 00:32:17,751 Jätkä oli paskoa housuihinsa. -Niinpä. 371 00:32:19,918 --> 00:32:22,501 Näittekö? Äijää kävi sääliksi. 372 00:32:26,209 --> 00:32:28,293 Aiotko murjottaa koko illan? 373 00:32:29,334 --> 00:32:33,543 En. Voin hoitaa seuraavan. Sopiiko? 374 00:32:52,001 --> 00:32:54,418 Päästä minut! -Tänne sieltä. 375 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 Kiinni itse teossa. 376 00:32:56,293 --> 00:32:59,126 Mene apuun hyvän sään aikana. -Katso. 377 00:32:59,793 --> 00:33:02,501 Hitto vie. -Yass käy kuumana. 378 00:33:02,584 --> 00:33:05,209 Tyyppi on paketissa. -Annatko piiskaa? 379 00:33:05,293 --> 00:33:06,501 Tuo hänet tänne. 380 00:33:06,584 --> 00:33:09,709 Ottakaa tämä paskiainen. -Haistakaa te paska! 381 00:33:09,793 --> 00:33:11,543 Hiljaa, nutturapää! 382 00:33:11,626 --> 00:33:14,251 Rauhoitu. -Helvetti soikoon. 383 00:33:14,334 --> 00:33:16,626 Älä koske! Haistakaa paska. 384 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 Turpa kiinni. -Vitut teistä! 385 00:33:19,293 --> 00:33:23,168 Ole itse hiljaa. Kuka kusipää tätä autoa ajaa? 386 00:33:23,251 --> 00:33:26,418 Haista paska! Ole hiljaa! Mitä meinaat tehdä? 387 00:33:26,501 --> 00:33:29,584 Varo sanojasi. -Viedään poika kamarille. 388 00:33:29,668 --> 00:33:33,293 Mitä väliä? Olen alaikäinen. -Ole hiljaa. 389 00:33:33,376 --> 00:33:38,168 Vitut äideistänne, siskoistanne ja kaikista. 390 00:33:38,251 --> 00:33:40,126 Mikä tuota riivaa? 391 00:33:40,209 --> 00:33:43,793 Aja kovempaa. -Soita musaa. En kestä tätä. 392 00:33:43,876 --> 00:33:48,584 Hoidetaan tämä äkkiä. En kestä tätä pentua. 393 00:33:51,709 --> 00:33:55,251 Pane kovemmalle. 394 00:33:55,334 --> 00:33:56,834 Asiaa! 395 00:34:03,751 --> 00:34:05,084 Aika hyvä. 396 00:34:10,168 --> 00:34:12,793 Mitä? Äitisi on huora. 397 00:34:15,876 --> 00:34:18,501 Kaasu pohjaan, kuski! 398 00:34:24,209 --> 00:34:27,751 Anna mennä! Pentu on oikeassa. 399 00:34:32,293 --> 00:34:34,751 Hymyä, ämmä. 400 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 Vielä kerran! 401 00:35:05,793 --> 00:35:06,959 Poliisi! 402 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Voi vittu. 403 00:35:13,001 --> 00:35:16,751 Iltaa. Olen poliisista. Antakaa tänne se, mitä äsken ostitte. 404 00:35:18,001 --> 00:35:19,334 Se on omaan käyttöön. 405 00:35:19,418 --> 00:35:22,543 Älä änkytä. Näimme sinut. -Siinä on kaikki. 406 00:35:23,251 --> 00:35:24,459 Kaikkiko? -Kyllä. 407 00:35:25,918 --> 00:35:28,168 Vannon sen. -Hyvä on. Mene. 408 00:35:31,751 --> 00:35:33,876 Olisi siistiä käydä siellä. 409 00:35:34,376 --> 00:35:36,334 Missä? -Ulkoavaruudessa. 410 00:35:37,334 --> 00:35:40,959 Tahtoisitko avaruuteen? -Tahtoisin. Se on unelmani. 411 00:35:41,043 --> 00:35:43,626 Sinne viedään nykyään turisteja. 412 00:35:43,709 --> 00:35:46,001 Vain superrikkaita. -Totta. 413 00:35:47,251 --> 00:35:52,709 Kuvitelkaa, miltä tuntuisi nähdä maapallo alhaalla pienenä. 414 00:35:53,209 --> 00:35:55,334 Se on varmaan hullu tunne. -Taatusti. 415 00:35:57,459 --> 00:35:58,834 Se näyttäisi pyöreältä. 416 00:35:59,834 --> 00:36:01,959 Totta. -Yleensä muotoa ei näe. 417 00:36:08,959 --> 00:36:11,251 Olet tyhmä. -Tosi tyhmä. 418 00:36:11,334 --> 00:36:15,834 Lähtisin avaruuteen, jotta pääsisin eroon teistä. 419 00:36:19,126 --> 00:36:20,334 Mitä tuo aikoo? 420 00:36:21,459 --> 00:36:22,751 Helvetti. 421 00:36:24,584 --> 00:36:28,126 Mitä luulette tekevänne? -Miten niin? 422 00:36:28,209 --> 00:36:31,418 Pysäyttelette asiakkaitani. 423 00:36:32,001 --> 00:36:36,168 Emme ole tehneet mitään. -Ettekö muka? Olen nähnyt kaiken. 424 00:36:36,251 --> 00:36:42,001 Mistä oikein tulitte? Millä oikeudella häiriköitte asiakkaitani? 425 00:36:42,084 --> 00:36:46,668 Emme tienneet, että alue on sinun. -Pakkohan sen jonkun on olla. 426 00:36:46,751 --> 00:36:49,251 Tulitteko tänne huijaamaan ihmisiä? 427 00:36:49,334 --> 00:36:52,126 Senkin paskiainen. Haista sinä paska. 428 00:36:52,209 --> 00:36:56,501 Älä puhu noin. -Kiusaatte minua. Totta kai suutun. 429 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 Älä sinä hyssyttele minua! 430 00:36:59,918 --> 00:37:03,126 Palatkaa autoonne. -Enkä palaa. 431 00:37:03,209 --> 00:37:05,626 Me palaamme omaamme. -Älä määräile. 432 00:37:05,709 --> 00:37:07,543 Mitä sinä etsit? 433 00:37:09,126 --> 00:37:11,251 Mitä sinä teet? -Taaksepäin! 434 00:37:11,334 --> 00:37:16,126 Luuletteko, että pelkään? -Laske aseesi. 435 00:37:16,209 --> 00:37:18,626 Haista sinä paska. -Ase pois. 436 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 Pane se pois. -Takaisin autoon. 437 00:37:20,876 --> 00:37:24,834 Olet alueellani. Häivy. -Pane se ase pois. 438 00:37:25,543 --> 00:37:27,168 Olet aika itsevarma. 439 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 Näytät tutulta, paskiainen. 440 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 Tunnemmeko toisemme? -Emme. 441 00:37:33,834 --> 00:37:37,834 Painukaa takaisin kamarille. Nämä ovat kyttiä. Häivytään. 442 00:37:38,751 --> 00:37:42,418 Senkin varkaat. -Läskit ämmät. Vitun kusipäät. 443 00:37:43,209 --> 00:37:46,584 Te orjat raadatte tonnin kuukausipalkalla. 444 00:37:46,668 --> 00:37:51,668 Mene autoosi, kusipää. -Tunnen sinut. Nähdään pian. 445 00:37:56,043 --> 00:38:00,084 Senkin hullu kusipää! Entä jos ne olisivat ampuneet? 446 00:38:00,959 --> 00:38:05,084 Mitä sitten olisi tapahtunut? -Rauhoittukaa. 447 00:38:05,168 --> 00:38:09,251 Kaikki olisi voinut mennä puihin. Suunnitelmasi on syvältä. 448 00:38:09,334 --> 00:38:11,584 Rauhoitu. -Miksi, kusipää? 449 00:38:12,959 --> 00:38:16,668 Minulla on perhe. Tahdotteko gangstereiksi? 450 00:38:19,084 --> 00:38:21,209 Suunnitelmasi on paska. -Mene autoon. 451 00:38:21,293 --> 00:38:23,501 Ensimmäinen järkevä ehdotus. 452 00:38:36,376 --> 00:38:37,626 Onneksi minä… -Hiljaa. 453 00:38:39,834 --> 00:38:41,918 Mene autoon. Nyt lähdetään. 454 00:38:42,459 --> 00:38:44,168 Autoon siitä, helvetti! 455 00:38:47,209 --> 00:38:50,334 Olen meistä ainoa, jolla on munaa. Senkin nössöt. 456 00:38:58,251 --> 00:38:59,084 Niin? 457 00:39:00,668 --> 00:39:02,626 Rauhoitu. Mitä? 458 00:39:05,418 --> 00:39:06,918 Selvä. Missä olet? 459 00:39:13,626 --> 00:39:14,584 Mitä nyt? 460 00:39:15,626 --> 00:39:19,876 Mikä teitä vaivaa? Miksi ryöstitte asiakkaita kadulla? 461 00:39:21,959 --> 00:39:23,959 Kuka niin sanoi? -Älä kysy. 462 00:39:24,043 --> 00:39:26,293 Vastaa. -Onko se totta? 463 00:39:26,876 --> 00:39:30,876 Kuka niin sanoi? -Naapurustossa juorutaan. 464 00:39:30,959 --> 00:39:36,959 Oletko ihan sekaisin? En halua kuolla. -Ei se sinun ongelmasi ole. 465 00:39:37,459 --> 00:39:39,293 Et nähnyt mitään. -Mistä tiedät? 466 00:39:39,376 --> 00:39:43,001 Tarkkaillaanko meitä? -Minua tarkkaillaan, kun menen ulos. 467 00:39:43,084 --> 00:39:45,584 Minusta tuntuu, että kaikki tietävät. 468 00:39:45,668 --> 00:39:48,959 Tajuatko? Meitä seurataan. -Miten niin seurataan? 469 00:39:49,543 --> 00:39:50,626 Siltä se tuntuu. 470 00:39:51,501 --> 00:39:54,251 Minusta tuntuu, että minua seurataan. 471 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 Kuka seuraa? -Naapurit. 472 00:39:56,126 --> 00:39:57,751 Tiedetäänkö meistä? -Tietty. 473 00:39:57,834 --> 00:40:00,293 Ei minua tunneta siellä. -Lopeta jo. 474 00:40:00,376 --> 00:40:03,709 Oletko BAC-rikoksentorjuntayksiköstä? -Olen. 475 00:40:03,793 --> 00:40:06,751 Pohjoispuolen yksikössäkö? -Olen. 476 00:40:06,834 --> 00:40:09,209 Mitä siitä? -Olemme pohjoisessa. 477 00:40:09,293 --> 00:40:14,709 Sinun alueellasi minua ei tunneta. -Asumme lähekkäin. Mieti nyt. 478 00:40:14,793 --> 00:40:18,293 Naamasi tunnetaan. -Onko sinulla ruohoa? 479 00:40:20,543 --> 00:40:26,834 Sinä sekoilet. -Antoine, lopeta tuo. Olen tosissani. 480 00:40:26,918 --> 00:40:31,168 Tänne se. -Tätä sinä tarvitset. Pidä tämä. 481 00:40:31,251 --> 00:40:35,418 Polttele vähemmän. Olet vainoharhainen. -Niinkö? 482 00:40:35,501 --> 00:40:37,709 Poltitko ennen tänne tuloasi? -En. 483 00:40:37,793 --> 00:40:40,126 Poltitko? Katso tänne. -En. 484 00:40:40,209 --> 00:40:43,959 Poltitko sinä? Mitä yrität sanoa? Senkin höpsö. 485 00:40:47,376 --> 00:40:52,501 Oliviersin selkkaus oli pikkujuttu. Ei se muuta mitään. 486 00:40:54,001 --> 00:40:57,626 Amel, mene kotiin. Pysy piilossa. Minä hoidan loput. 487 00:40:57,709 --> 00:40:59,334 Mutta… -Ymmärrätkö? 488 00:41:01,459 --> 00:41:02,834 Et ole vaarassa. 489 00:41:04,251 --> 00:41:07,793 Saat siitä sanani. -Älä koske olkapäähäni. 490 00:41:07,876 --> 00:41:10,459 Onko tämä parempi, tai tämä? -Lopeta. 491 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 Kauanko aiotte murjottaa? 492 00:41:17,793 --> 00:41:22,251 Älkää olko lapsellisia. Solmikaa rauha. Riittää jo. 493 00:41:25,001 --> 00:41:29,501 Sanoitko tosiaan "solmikaa rauha"? Onpa älytön sanonta. 494 00:41:30,001 --> 00:41:35,293 "Solmikaa rauha." Olet BAC:n filosofi. 495 00:41:35,376 --> 00:41:38,334 "Solmikaa rauha." -Nauratko sinäkin, idiootti? 496 00:41:40,209 --> 00:41:43,376 Näkisitpä naamasi. -BAC17 on pulassa! 497 00:41:43,459 --> 00:41:46,918 Pyydämme välitöntä tukea. Meidät on piiritetty. 498 00:41:47,418 --> 00:41:49,959 Tässä TN13. Ilmoittakaa sijaintinne. 499 00:41:50,043 --> 00:41:53,751 Olemme Oliviers-aukiolla. Tarvitsemme apua heti! 500 00:41:53,834 --> 00:41:57,001 TN13 kutsuu kaikkia vapaita yksiköitä. 501 00:41:57,084 --> 00:42:01,918 Kollegat kaipaavat tukea Oliviers-aukiolla. Vastatkaa heti. 502 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 Sammutetaan tuo. 503 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 Eikä. -Sammutetaan! 504 00:42:19,376 --> 00:42:21,834 Missä hitossa olitte? -Emme päässeet. 505 00:42:21,918 --> 00:42:23,793 Oliko parempaa tekemistä? 506 00:42:24,918 --> 00:42:28,959 Millaiset poliisit jättävät kollegansa hakattaviksi? 507 00:42:29,043 --> 00:42:32,168 Olet paraskin sanomaan. -Mitä tuo meinaa? 508 00:42:33,251 --> 00:42:35,834 Ihan sama. -Jacques. 509 00:42:37,418 --> 00:42:42,043 Olen pahoillani. -Vitut minä sinun anteeksipyynnöistäsi. 510 00:42:42,126 --> 00:42:44,418 Olimme kuolla. -Rauhoitu. 511 00:42:44,501 --> 00:42:46,043 Haista paska, kusipää. 512 00:42:48,084 --> 00:42:49,293 Mitä? 513 00:42:57,334 --> 00:42:58,668 Minä selitän. 514 00:43:00,959 --> 00:43:04,876 Kolmessa viikossa olemme saaneet kasaan kaksi kiloa. 515 00:43:05,418 --> 00:43:08,543 Ongelma on, ettette voi näyttäytyä pohjoisessa. 516 00:43:09,043 --> 00:43:11,501 Kerätkää loput yhdessä keskustasta. 517 00:43:12,126 --> 00:43:15,251 Välttäkää vaikeuksia. -Selvä. 518 00:44:51,584 --> 00:44:52,876 Mitä tämä paska on? 519 00:44:54,543 --> 00:44:57,959 Tunisialaista muotia. -Coco Cannelle. 520 00:45:41,334 --> 00:45:45,709 Vaihdatko vaippoja? -Katsoin ohjevideoita. Se on hankalaa. 521 00:45:45,793 --> 00:45:49,209 Mitä meinaat? -Vaipanvaihto ei ole helppoa. 522 00:45:49,293 --> 00:45:51,793 Katsoitko opetusvideoita? -Katsoin. 523 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 Tykkäätkö? 524 00:45:54,793 --> 00:45:58,751 En. Vaipat haisevat kirjaimellisesti paskalta. 525 00:45:58,834 --> 00:46:02,584 Niinkö? -Niin. Tykkään kyllä kaikesta muusta. 526 00:46:03,751 --> 00:46:05,001 Tykkään nähdä vauvaa. 527 00:46:06,251 --> 00:46:08,168 Olet hyvä setä. 528 00:46:12,334 --> 00:46:13,459 Vauva on suloinen. 529 00:46:14,376 --> 00:46:17,293 Ulkonäkö tulee pelkästään äidiltä. 530 00:46:21,543 --> 00:46:27,126 Piilopaikkaan saapuu iso lähetys kolmen päivän päästä. 531 00:46:27,209 --> 00:46:29,084 Pomot tulevat paikalle. 532 00:46:30,334 --> 00:46:32,959 He viipyvät vain päivän, ja sitten… 533 00:46:33,459 --> 00:46:35,584 Kolmen päivän päästäkö? -Niin. 534 00:46:38,751 --> 00:46:40,668 Mihin asuntoon? -En tiedä. 535 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 Mihin kortteliin? Miten niin et tiedä? 536 00:46:43,293 --> 00:46:49,459 Pomot ovat niin vainoharhaisia, etteivät anna diilereille täysiä pusseja. 537 00:46:50,918 --> 00:46:56,584 Jos tulee ongelmia, lähistöllä odottava tyyppi vie huumeet takaisin. 538 00:46:59,334 --> 00:47:03,668 Jos seuraatte kuljetuksia, löydätte piilopaikan. 539 00:47:18,209 --> 00:47:19,043 Kuulitko? 540 00:47:23,959 --> 00:47:25,168 Kuulin. 541 00:49:19,168 --> 00:49:20,084 Keltainen auto. 542 00:49:22,251 --> 00:49:25,959 Keltainen auto lähestyy kohdetta. 543 00:49:29,459 --> 00:49:30,418 Kuittaan. 544 00:49:44,001 --> 00:49:46,584 Kaksi naamioitua miestä tutkii auton. 545 00:49:53,751 --> 00:49:55,918 Auto suuntaa M-rakennukselle. 546 00:50:01,584 --> 00:50:06,251 Diileri havaittu. Huivi ja musta lippis. Laukussa on piirroskuva. 547 00:50:07,251 --> 00:50:09,501 Diileri havaittu M-talolla. 548 00:50:17,501 --> 00:50:19,043 Lähetys on luovutettu. 549 00:50:26,751 --> 00:50:30,834 Diileri on yhä M-rakennuksen edessä. 550 00:50:34,668 --> 00:50:39,168 Valmistautukaa iskuun. Muistakaa, ettei ketään pidätetä heti. 551 00:50:39,668 --> 00:50:43,084 Seuraamme lähetystä, jotta löydämme piilopaikkaan. 552 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 Kuittaan. 553 00:50:52,709 --> 00:50:54,709 Oletko kuulolla, Antoine? -Olen. 554 00:50:55,209 --> 00:50:58,876 Sinun vuorosi. Diileri on M-talolla. -Selvä. 555 00:51:43,001 --> 00:51:46,334 Tulin ostamaan. -Tuolla roskisten luona. 556 00:51:52,459 --> 00:51:55,751 Kaikki ryhmät liikkeelle. Mentiin. 557 00:52:44,918 --> 00:52:47,834 Kyttä! 558 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 Vauhtia! 559 00:53:06,834 --> 00:53:08,126 Juoskaa! 560 00:53:35,168 --> 00:53:39,168 Perääntykää. Pysykää loitolla. 561 00:53:48,709 --> 00:53:54,876 Sininen T-paita, musta huivi! -Sininen T-paita, musta huivi! 562 00:53:54,959 --> 00:53:56,376 Perääntykää! 563 00:53:57,543 --> 00:54:00,418 Näen hänet! Näköhavainto. 564 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 Seuraan lähetystä. 565 00:54:05,334 --> 00:54:07,084 Rappu K-16. 566 00:54:09,668 --> 00:54:11,418 Menen sisään. 567 00:54:36,334 --> 00:54:38,751 Piilopaikka on viidennessä kerroksessa. 568 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 Ovi auki, kusipäät! 569 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 Ovi auki! 570 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 Avatkaa! 571 00:55:25,918 --> 00:55:32,209 Pyydän välitöntä tukea. Kollegamme on ansassa rapussa K-16. 572 00:55:34,168 --> 00:55:36,293 Ovi auki! 573 00:55:38,043 --> 00:55:40,459 Liikettä! -Häivy! 574 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 Tuonne! 575 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 Ase pois. 576 00:55:47,918 --> 00:55:49,459 Täällä! -Hiljaa! 577 00:55:49,543 --> 00:55:51,084 Me kaksiko? 578 00:55:51,834 --> 00:55:53,084 Istukaa alas. 579 00:55:54,293 --> 00:55:56,418 Taloilla 15 ja 16 on yhteinen katto. 580 00:55:57,251 --> 00:55:59,543 Mennään. -Mekö? 581 00:56:06,876 --> 00:56:09,334 Kusipää! 582 00:56:10,334 --> 00:56:13,584 Yass! Greg ja Antoine tulevat. Pysy siellä. 583 00:56:13,668 --> 00:56:16,209 Olen kuudennessa kerroksessa. Asunto 630. 584 00:57:22,459 --> 00:57:27,584 Olemme kohta siellä. -Asunto 630, kuudes kerros. 585 00:57:37,376 --> 00:57:39,876 Ulos! 586 00:57:41,626 --> 00:57:43,251 Oletko kunnossa? -Olen. 587 00:57:43,334 --> 00:57:44,626 Varmastiko? 588 00:57:52,293 --> 00:57:53,459 Mennään. 589 00:58:00,709 --> 00:58:06,626 Perääntykää. -Ammu vain. Anna mennä. 590 00:58:14,543 --> 00:58:15,376 Oikealle. 591 00:58:19,626 --> 00:58:20,918 Tämäkö se on? 592 00:59:32,959 --> 00:59:34,209 Suojaa meitä, Yass. 593 01:00:03,793 --> 01:00:04,751 Oletko OK? 594 01:00:07,584 --> 01:00:13,834 Jacques, olemme eri asunnossa viidennessä kerroksessa. Pidä kiirettä. 595 01:00:25,709 --> 01:00:27,209 Mennään. 596 01:01:22,876 --> 01:01:25,334 Liikettä! -Vauhtia! 597 01:01:27,543 --> 01:01:28,668 Tuolla! 598 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 Liikettä! 599 01:01:58,834 --> 01:02:01,584 Huumeet ovat jätehuoneessa. 600 01:02:07,168 --> 01:02:09,459 Ne paskaiset kaasuttavat meidät! 601 01:02:11,043 --> 01:02:11,876 Vauhtia! 602 01:02:46,418 --> 01:02:47,293 Liikettä! 603 01:03:01,668 --> 01:03:02,626 Perääntykää! 604 01:03:23,126 --> 01:03:25,543 Siltä loppuivat luodit! 605 01:03:28,168 --> 01:03:30,251 Liikkumatta! 606 01:03:34,543 --> 01:03:35,543 Liikkumatta. 607 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 Ne ovat täällä. 608 01:03:48,501 --> 01:03:50,418 Liikkumatta. Juhlat ovat ohi. 609 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 Ammu! 610 01:04:09,793 --> 01:04:12,668 Häipykää! Painukaa helvettiin. 611 01:04:16,459 --> 01:04:20,918 Häivy. -Pois tieltä! 612 01:04:25,459 --> 01:04:27,501 Häivy! -Perääntykää! 613 01:04:38,501 --> 01:04:43,709 Häipykää tai hakkaan teidät. 614 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 Oletko kunnossa, Yass? -Olen. 615 01:06:06,293 --> 01:06:09,126 Olemme Ranskan paras BAC! 616 01:06:12,751 --> 01:06:16,209 Te kaikki olette sankareita omalla tavallanne, 617 01:06:16,293 --> 01:06:19,501 mutta Yassilla oli kaikkein eniten munaa. 618 01:06:19,584 --> 01:06:21,834 Älä ota tavaksi. Säikäytit minut. 619 01:06:26,376 --> 01:06:29,418 Syökää ja juokaa. Älkää vetäkö kamaa. 620 01:06:37,376 --> 01:06:41,334 Kiitos, Greg. Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 621 01:06:44,376 --> 01:06:45,793 Nyt pidetään hauskaa. 622 01:06:52,168 --> 01:06:54,584 Pohjoispuolen BAC! 623 01:07:12,168 --> 01:07:14,834 Piristy vähän. -Olen väsynyt - 624 01:07:16,251 --> 01:07:17,334 mutta onnellinen. 625 01:07:30,126 --> 01:07:31,043 Miten menee? 626 01:07:32,418 --> 01:07:33,418 Selvisin tänne. 627 01:07:35,376 --> 01:07:36,501 Eli… 628 01:07:40,334 --> 01:07:43,209 Käykö tämä? Panenko kassin takakonttiin? 629 01:07:58,251 --> 01:07:59,209 No niin. 630 01:08:01,126 --> 01:08:02,126 Mitä aiot tehdä? 631 01:08:03,168 --> 01:08:05,168 Taidan polttaa kaiken itse. 632 01:08:08,501 --> 01:08:09,709 Tekisin samoin. 633 01:08:14,543 --> 01:08:15,709 Tämä oli tässä. 634 01:08:17,626 --> 01:08:19,001 Tämä oli vika kerta. 635 01:08:20,709 --> 01:08:22,584 Pääset meikäläisestä vihdoin. 636 01:08:27,043 --> 01:08:27,918 Kuule. 637 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 Pidä huoli itsestäsi. 638 01:08:38,626 --> 01:08:39,668 Hei sitten, Amel. 639 01:08:45,709 --> 01:08:47,043 Kuule, Antoine. 640 01:08:48,251 --> 01:08:49,084 Mitä? 641 01:08:50,251 --> 01:08:52,501 Ei sittenkään mitään. -Mitä? 642 01:08:52,584 --> 01:08:53,626 Painu helvettiin. 643 01:08:56,834 --> 01:08:59,793 Jos alat ryppyillä, lennät veteen. 644 01:09:07,418 --> 01:09:08,793 Häivy siitä. 645 01:09:30,084 --> 01:09:32,584 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 646 01:09:45,043 --> 01:09:48,126 Kuka on isin pikkukaveri? 647 01:10:03,001 --> 01:10:04,584 Oletteko Cerva? -Olen. 648 01:10:05,251 --> 01:10:06,459 Olen etsivä Vidal. 649 01:10:26,501 --> 01:10:29,168 Mitä täällä tapahtuu? 650 01:10:30,709 --> 01:10:34,418 Missä vauva on? -Sisällä. Soitan kun pystyn. 651 01:10:38,168 --> 01:10:42,418 Mitä hittoa tämä on? Tämä on tarpeetonta. -Rauhoittukaa. 652 01:10:42,501 --> 01:10:45,959 Missä poikani on? -Älkää huutako. Makuuhuoneessa. 653 01:10:46,043 --> 01:10:47,959 Meidän pitää tutkia kaapit. 654 01:10:50,751 --> 01:10:52,543 Katsokaa TV:n alta. 655 01:10:53,751 --> 01:10:54,626 Hitto. 656 01:10:57,168 --> 01:10:58,626 Oletko kunnossa, rakas? 657 01:10:59,209 --> 01:11:00,668 On hän. -Voi, kulta. 658 01:11:01,459 --> 01:11:02,793 Poistukaa. 659 01:11:04,418 --> 01:11:05,543 Oletko kunnossa? 660 01:11:10,001 --> 01:11:11,043 Ei hätää. 661 01:11:28,543 --> 01:11:32,876 Tämä keskustelu kuvataan tutkintaa varten. 662 01:11:33,501 --> 01:11:39,709 Olen Yvon sisäisestä tutkinnasta. -Kiva. Mitä hittoa teen täällä? 663 01:11:40,543 --> 01:11:42,418 Syytteet ovat seuraavat. 664 01:11:44,584 --> 01:11:46,084 Suojelurahojen kiristys - 665 01:11:47,751 --> 01:11:49,876 ja järjestäytynyt huumekauppa. 666 01:11:53,209 --> 01:11:56,959 Onko tämä vitsi? -Ei uskoakseni. 667 01:11:58,293 --> 01:12:02,043 Keneltä varastitte kannabiksen? -Emme varastaneet sitä. 668 01:12:02,793 --> 01:12:05,584 Ettekö? -Me keräsimme sen. 669 01:12:05,668 --> 01:12:06,876 Vai keräsitte? 670 01:12:08,751 --> 01:12:11,834 Tuo onkin hieno kiertoilmaus. 671 01:12:14,543 --> 01:12:16,418 Todistuskappale numero neljä. 672 01:12:18,168 --> 01:12:22,709 Löysimme kotoanne kannabista. Käytättekö huumeita? 673 01:12:23,918 --> 01:12:25,876 Kyllä, poltan kannabista. 674 01:12:25,959 --> 01:12:29,668 Onko tuo omaan käyttöönne? -Niinhän juuri sanoin. 675 01:12:30,793 --> 01:12:36,334 Ettekö kuullut? -Miten sitten selitätte tämän vaa'an? 676 01:12:38,251 --> 01:12:42,668 Moniko peruskäyttäjä punnitsee huumeensa? Ei monikaan. 677 01:12:43,918 --> 01:12:45,459 Diilerit punnitsevat. 678 01:12:46,001 --> 01:12:50,668 Emme koskaan myyneet huumeita. -Ettekö koskaan? 679 01:12:50,751 --> 01:12:53,418 Annoimme niitä maksuksi tiedoista. 680 01:12:53,501 --> 01:12:55,709 Olen kuullut muuta. -Niinkö? 681 01:12:56,709 --> 01:13:00,959 Mitä olette kuullut? -Että varastitte huumeita myytäväksi. 682 01:13:03,418 --> 01:13:10,126 Huumeilla maksettiin tietolähteelle, joka kertoi meille piilopaikasta. 683 01:13:10,209 --> 01:13:14,959 Tuntemattomalle tietolähteellekö? -Vain Antoine tuntee hänet. 684 01:13:15,043 --> 01:13:19,084 Lähteet haluavat pysyä nimettöminä. -Aivan. 685 01:13:19,168 --> 01:13:23,543 En kerro teille paskaakaan. -Miksi kieltäydytte? 686 01:13:23,626 --> 01:13:26,626 Tyhmäkö olette? Tietolähde joutuisi suureen vaaraan. 687 01:13:28,084 --> 01:13:30,876 Lupasin pitää hänet nimettömänä. -Toki. 688 01:13:30,959 --> 01:13:35,001 Annoitte sananne. Ette ole vasikka. -Nimenomaan. 689 01:13:36,376 --> 01:13:37,626 Roiston puhetta. 690 01:13:39,418 --> 01:13:43,251 Vedä käteen. -En kuullut tietolähteen nimeä. 691 01:13:43,334 --> 01:13:46,168 En puhu. Se olisi ammattietiikkani vastaista. 692 01:13:46,668 --> 01:13:48,709 Teillä ei taida olla sellaista. 693 01:13:50,584 --> 01:13:52,084 Tuhoatte kollegojanne. 694 01:13:52,584 --> 01:13:55,626 Onko teillä lapsi? -On. 695 01:13:55,709 --> 01:13:58,334 Tietyt asiat ovat ymmärrettäviä. 696 01:13:58,418 --> 01:14:02,876 Vaarallinen työ, pieni palkka… -Mitä vihjaatte? 697 01:14:03,376 --> 01:14:08,251 Uskon, että myit huumeita tehdäksesi lisätienestiä. 698 01:14:08,334 --> 01:14:13,168 Älä puhu paskaa. Puhut pojastani alentavaan sävyyn. 699 01:14:13,251 --> 01:14:15,459 Olit rahapulassa. -Olet ylimielinen. 700 01:14:15,543 --> 01:14:18,459 Se on ymmärrettävää. -Oletko hienokin ihminen? 701 01:14:21,126 --> 01:14:25,876 Luuletko, että olen kiero kyttä? -Sinun pitää todistaa, ettet ole. 702 01:14:26,501 --> 01:14:30,626 Älä tuijota minua noin. 703 01:14:31,334 --> 01:14:33,918 Olen tehnyt tätä 20 vuotta. -Niinkö? 704 01:14:34,001 --> 01:14:39,459 Luuletko olevasi oikealla puolella? Luulet tietäväsi kaiken, muttet tiedä. 705 01:14:39,959 --> 01:14:44,376 Et tiedä mitään pohjoispuolesta. Et ole käynyt siellä. 706 01:14:44,459 --> 01:14:48,793 Istut toimistossa. Me olimme kuolla. -Rauhoittukaa. 707 01:14:48,876 --> 01:14:50,834 Et ole nähnyt köyhyyttä. -Kuulkaa. 708 01:14:50,918 --> 01:14:55,084 Älä puhu tuohon sävyyn, luuseri. 709 01:14:55,168 --> 01:14:56,751 Rauhoittukaa! -Hiljaa! 710 01:14:56,834 --> 01:15:00,918 Minä esitän kysymykset. -Mutta minä en vastaa. 711 01:15:01,001 --> 01:15:04,501 Kenelle haluat puhua? -Heitätkö minut linnaan? 712 01:15:04,584 --> 01:15:07,084 Yrität täyttää kiintiösi. 713 01:15:07,168 --> 01:15:11,418 Osaan ulkoa kaikki saarnat kiintiöistä. 714 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 En puhu sinulle enää. -Rauhoittukaa. 715 01:15:14,584 --> 01:15:18,418 Minua ei kiinnosta. Tämä on turhaa. Vedä sinä käteen. 716 01:15:18,501 --> 01:15:24,084 Puhun ainoastaan esimiehelleni Jérômelle. -Et puhu kenellekään. 717 01:15:24,168 --> 01:15:30,293 Kuulustelimme jo esimiestäsi. Se "ystäväsi" ei tiedä mitään. 718 01:15:30,376 --> 01:15:34,084 Senkin ääliö! Hän on oikeasti ystäväni. 719 01:15:34,168 --> 01:15:39,793 Suoritimme tehtävän hänen määräyksestään. Olet kusessa! 720 01:15:39,876 --> 01:15:45,459 Etsi parempia ystäviä. -Puhun tutkintatuomarille ja Jérômelle. 721 01:15:45,543 --> 01:15:48,918 Minulle riitti. Painu sinä helvettiin. 722 01:15:49,001 --> 01:15:53,459 Varo vähän! -Saisit hävetä. 723 01:15:53,543 --> 01:15:57,834 Tiedätkö, kuka olen ja mitä teimme? -Et ole enää mitään. 724 01:16:27,876 --> 01:16:31,293 Istukaa, olkaa hyvä. -Päivää, tuomari. 725 01:16:32,168 --> 01:16:37,501 Olemme täällä syytetyn, Grégory Cervan, pyynnöstä. 726 01:16:38,043 --> 01:16:41,043 Hän pyysi paikalle teidät, herra Jérôme Bodin. 727 01:16:41,126 --> 01:16:44,834 Olette pohjoisen sektorin rikoksentorjuntayksikön johtaja. 728 01:16:45,584 --> 01:16:48,834 Herra Bodin, ryhmän johtajan ominaisuudessa - 729 01:16:48,918 --> 01:16:52,543 olitteko tietoinen ryhmän suorittamasta operaatiosta, 730 01:16:52,626 --> 01:16:56,668 jonka päämäärä oli kerätä kannabista? 731 01:16:57,209 --> 01:16:58,584 En ollut tietoinen. 732 01:17:01,001 --> 01:17:02,751 Olette vannonut valan. 733 01:17:04,959 --> 01:17:07,126 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 734 01:17:07,209 --> 01:17:11,376 Mitä sinä teet? -Herra Cerva. 735 01:17:12,793 --> 01:17:16,168 Saatte puhua vuorollanne. Vannoitte puhuvanne totta. 736 01:17:19,126 --> 01:17:21,376 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 737 01:17:22,834 --> 01:17:26,418 Ettekö tiennyt huumeiden keräämisestä? -En. 738 01:17:27,334 --> 01:17:31,959 Onko mahdollista, että tarkoitus oli maksaa tietolähteelle - 739 01:17:32,043 --> 01:17:36,668 huumeiden vastaisen operaation mahdollistamiseksi? 740 01:17:38,834 --> 01:17:40,626 Kyllä se on mahdollista. 741 01:17:43,334 --> 01:17:44,959 Mutten tiennyt siitä. 742 01:17:47,543 --> 01:17:51,959 Herra Cerva, väitättekö, että esimiehenne oli tietoinen teoistanne? 743 01:17:52,043 --> 01:17:53,043 Ehdottomasti. 744 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 Väitättekö, että läsnä oleva esimiehenne oli hyväksynyt toimintanne? 745 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 Kyllä. 746 01:18:01,168 --> 01:18:04,168 Kyseessä on suora syytös. -Ymmärrän. 747 01:18:05,584 --> 01:18:07,501 Onko teillä todisteita? 748 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 Ei. 749 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 Ei ole. 750 01:18:18,876 --> 01:18:22,459 Kiitos, hyvät herrat. Herra Bodin voi poistua. 751 01:18:23,209 --> 01:18:24,084 Selvä. 752 01:18:34,209 --> 01:18:38,918 Teidät eristetään tutkintavankeuden ajaksi. 753 01:18:40,459 --> 01:18:43,376 Voitte soittaa perheellenne kuukauden päästä. 754 01:18:44,043 --> 01:18:47,584 Yhteydet vankeihin on kielletty turvallisuutenne vuoksi. 755 01:18:48,168 --> 01:18:49,876 Teillä ei ole täällä ystäviä. 756 01:18:57,293 --> 01:18:59,959 Vasemmalle. -Kiero kyttä! 757 01:19:00,793 --> 01:19:03,001 Paskiainen! -Haista paska! 758 01:19:03,084 --> 01:19:05,834 Kiero kyttä! -Kusipää. 759 01:19:06,918 --> 01:19:10,626 Me hakataan sinut! -Takaisin selleihinne! 760 01:19:11,793 --> 01:19:12,626 Seis. 761 01:19:20,834 --> 01:19:25,001 Kommunikoitte vain vartijan kanssa. Häntä voi kutsua tällä. 762 01:19:51,959 --> 01:19:54,584 Tuota… -Mitä? 763 01:19:54,668 --> 01:19:56,626 Minulla olisi asiaa. 764 01:19:57,543 --> 01:20:01,793 Ei nyt. Huomenna. -Minulla on asiaa esimiehelleni. 765 01:20:23,168 --> 01:20:26,043 Kävelyaika on ohi. Palatkaa ylös. 766 01:20:38,918 --> 01:20:42,334 Tässä illan otsikot. Skandaali Marseillen poliisissa. 767 01:20:42,418 --> 01:20:46,543 Kolmea BAC-poliisia epäillään korruptiosta ja kiristyksestä. 768 01:20:46,626 --> 01:20:50,626 Heidän väitetään vaihtaneen huumeita palveluksiin. 769 01:20:50,709 --> 01:20:53,918 Heidän autojaan salakuunneltiin useita kuukausia. 770 01:20:54,001 --> 01:20:59,001 Syyttäjän mukaan tallenteet eivät jätä sijaa epäilyksille. 771 01:20:59,084 --> 01:21:04,626 Syytetyt keräsivät huumeita diilereiltä ja savukkeita. 772 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 Noudatan tyypillistä linjaani - 773 01:21:08,876 --> 01:21:12,251 ja kohtelen näitä miehiä äärimmäisen tiukasti. 774 01:21:12,334 --> 01:21:17,584 He ovat tuottaneet häpeää poliisivoimille ja isänmaalleen. 775 01:21:17,668 --> 01:21:21,043 Tahdon kaikkien tietävän, että ryhdymme… 776 01:21:21,126 --> 01:21:23,793 Vartija! -…tiukkoihin toimiin. 777 01:21:24,376 --> 01:21:30,751 Lakimiesten mukaan pohjoissektorin BACin toimintaan kohdistuu nyt epäilyksiä. 778 01:21:30,834 --> 01:21:35,709 Lakimiehet saattavat pyytää vapautusta - 779 01:21:35,793 --> 01:21:41,959 tutkittavana olevien poliisien aiemmin pidättämille vangeille. 780 01:21:42,543 --> 01:21:47,709 Tänään aistin väestön keskuudessa syvää ahdistusta. 781 01:21:48,209 --> 01:21:50,876 Onko herra ministerillä suunnitelmaa - 782 01:21:50,959 --> 01:21:57,001 tällaisten yksiköiden asettamisesta tarkemman valvonnan alaisiksi? 783 01:21:57,084 --> 01:21:59,459 Rikollisten suora vastustaminen - 784 01:21:59,543 --> 01:22:03,918 edellyttää itsehillintää ja isänmaallisia arvoja. 785 01:22:04,418 --> 01:22:09,043 Poliisi, joka ei kunnioita lakia eikä poliisivoimien etiikkaa, 786 01:22:09,126 --> 01:22:11,959 tuottaa häpeää virkapuvulleen eikä… 787 01:22:12,043 --> 01:22:13,376 Vastatkaa! 788 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 Vastatkaa, helvetti! 789 01:22:22,459 --> 01:22:24,043 Kyse on korruptiosta. 790 01:22:24,126 --> 01:22:29,168 Huolestuttavinta tässä on virkavallan moraalin rappeutuminen. 791 01:22:30,084 --> 01:22:34,751 Oikeusministeriön mukaan laaja tutkinta on vasta alkamassa. 792 01:22:34,834 --> 01:22:39,418 Jos epäiltyjen teot todistetaan, heitä uhkaa 20 vuoden vankeus. 793 01:22:41,543 --> 01:22:42,751 Miten menee? -Hyvin. 794 01:22:42,834 --> 01:22:46,293 Saatteko perheeltänne ruokarahaa? -Saan. 795 01:22:46,918 --> 01:22:49,834 Olen asianajaja, en ihmeidentekijä. 796 01:22:50,334 --> 01:22:53,334 Puolustuksemme on heikolla pohjalla. 797 01:22:53,418 --> 01:22:56,376 Ongelma on, että kaikki ovat mukana juonessa. 798 01:22:57,126 --> 01:23:01,501 Johtaja, pormestari, toimittajat ja jopa ministeri. 799 01:23:02,001 --> 01:23:03,709 Kuulitteko hänen puheensa? 800 01:23:04,251 --> 01:23:06,584 Jotta meillä olisi mitään toivoa, 801 01:23:08,251 --> 01:23:10,251 tarvitsen tietolähteen nimen. 802 01:23:19,043 --> 01:23:22,126 En voi tehdä sitä. -Ajatelkaa asiaa. 803 01:23:24,293 --> 01:23:25,501 En minä voi. 804 01:23:43,459 --> 01:23:48,751 Mitä haluat? -Käteeni sattuu. Haluan sairastuvalle. 805 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 Ei nyt. Kävit siellä aamulla. 806 01:23:54,168 --> 01:23:58,501 Selvä. Puhuiko asianajajani esimieheni kanssa? 807 01:23:58,584 --> 01:24:02,751 Et ole ainoa vanki. -Minun ei kuuluisi olla täällä. 808 01:24:03,501 --> 01:24:08,043 Onko sinulle kerrottu? -Lopeta. En halua kuunnella. 809 01:24:08,126 --> 01:24:11,876 Soita esimiehelleni. -Yritä levätä. 810 01:24:11,959 --> 01:24:15,334 Lepää. En ehdi jutella. -Tiedetään. 811 01:24:16,418 --> 01:24:17,709 Lopeta! 812 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 Haluan nähdä esimieheni! 813 01:24:28,334 --> 01:24:32,126 Haluan puhua esimiehelleni! 814 01:24:33,334 --> 01:24:34,168 Vedä! 815 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 Minulla on asiaa! 816 01:24:39,084 --> 01:24:41,876 Mitä siellä tapahtuu? Vartija! 817 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 Minulla on asiaa! 818 01:24:46,918 --> 01:24:50,668 Minulla on asiaa esimiehelleni, helvetti sentään! 819 01:25:10,001 --> 01:25:13,543 Tämä on Yassin ja Noran vastaaja. Jätä viesti. 820 01:25:14,043 --> 01:25:19,709 Minä tässä, kulta. Toivottavasti teillä on kaikki hyvin. 821 01:25:21,376 --> 01:25:23,001 Halusin vain soittaa. 822 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 Ja… 823 01:25:29,459 --> 01:25:30,709 Ja Malik… 824 01:25:42,751 --> 01:25:44,584 Kaikki antoivat, mitä voivat. 825 01:25:45,918 --> 01:25:50,543 Kiitos, mutten halua rahaa vaan apua. -Sano vain, mitä tarvitset. 826 01:25:51,543 --> 01:25:53,626 Tekin keräsitte huumeita. 827 01:25:55,209 --> 01:26:00,168 Kertokaa se sisäiseen tutkintaan. Se tukisi miesten tarinaa. 828 01:26:00,251 --> 01:26:03,793 Ei se muuttaisi mitään. Mekin joutuisimme kiven sisään. 829 01:26:03,876 --> 01:26:09,418 Mitä haluat meidän tekevän? -He eivät kannelleet teistä, ei edes Greg. 830 01:26:09,501 --> 01:26:12,084 Lentäisimme saman tien linnaan. 831 01:26:12,168 --> 01:26:15,709 Jos tutkijat kuulisivat, että Jérôme tiesi… 832 01:26:16,209 --> 01:26:18,584 Kertokaa, mitä teitte joka yö. 833 01:26:18,668 --> 01:26:24,209 Jérôme pelasti yksikön. Ministeriö varjelee mainettaan ja poliisin mainetta. 834 01:26:24,709 --> 01:26:29,043 Se ei välitä rivimiehistä. Meille käy samoin, jos puhumme. 835 01:26:29,126 --> 01:26:31,793 He voivat saada kymmenen vuoden tuomion. 836 01:26:32,793 --> 01:26:34,834 Asianajaja sanoi niin. 837 01:26:38,251 --> 01:26:39,459 Rukoilen teitä. 838 01:26:45,334 --> 01:26:47,418 Mitä sanon Malikille? 839 01:26:47,918 --> 01:26:50,668 Jos voisin auttaa, olisin jo auttanut. 840 01:26:52,251 --> 01:26:53,543 Minulla on tytär. 841 01:26:55,293 --> 01:26:56,876 Poikasi voisi olla minun. 842 01:26:58,626 --> 01:27:02,168 Et voi pyytää tuota. -Anteeksi, Nora. 843 01:27:17,918 --> 01:27:19,293 Miten jakselet? 844 01:27:20,709 --> 01:27:21,918 Ihan hyvin. 845 01:27:22,626 --> 01:27:25,626 Se harmittaa, että vankilan poreallas hajosi. 846 01:27:29,251 --> 01:27:30,334 Täällä on rankkaa. 847 01:27:33,418 --> 01:27:34,709 Olemme aina yksin. 848 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 Miten vauva voi? 849 01:27:39,501 --> 01:27:44,293 Hän nauraa paljon. Juttelen hänelle. Se on tärkeää. 850 01:27:44,834 --> 01:27:47,501 Kerron tarinoita. -Mitä sanot hänelle? 851 01:27:49,043 --> 01:27:51,918 Että tulet takaisin. -Tietenkin. 852 01:27:59,918 --> 01:28:01,168 Puhuitko muille? 853 01:28:02,459 --> 01:28:04,959 Puhuitko Kevinille ja Jacquesille? 854 01:28:06,626 --> 01:28:07,501 Kerro. 855 01:28:15,709 --> 01:28:16,793 He eivät tee sitä. 856 01:28:18,209 --> 01:28:19,043 Eivät niin. 857 01:28:25,584 --> 01:28:29,459 Anteeksi. -Ei se mitään. Minullekin käy noin. 858 01:28:32,668 --> 01:28:36,834 Minä ja Malik odotamme sinua vaikka 112 talvea. 859 01:28:36,918 --> 01:28:39,584 Minäkin odotan. Ei ole vaihtoehtoja. 860 01:28:40,668 --> 01:28:42,668 Lupaan odottaa kärsivällisesti. 861 01:28:43,751 --> 01:28:45,376 Rakastan sinua helvetisti. 862 01:28:48,334 --> 01:28:51,001 Olet koko elämäni. 863 01:28:54,418 --> 01:28:56,334 Nyt pitää mennä. -Selvä, pomo. 864 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 EN OLE KUOLLUT 865 01:30:02,668 --> 01:30:06,751 Haluaisin pillerin. -Olet saanut niitä jo paljon. 866 01:30:08,126 --> 01:30:09,043 Tule. 867 01:30:10,751 --> 01:30:14,084 Yritä nousta. Tule. 868 01:30:39,376 --> 01:30:40,418 Veli! 869 01:30:43,834 --> 01:30:46,418 Tänne päin. -Greg! 870 01:30:46,501 --> 01:30:47,959 Äkkiä selliin. Hiljaa! 871 01:30:49,043 --> 01:30:49,876 Mene. 872 01:30:50,668 --> 01:30:52,209 Minä tässä. -Liikettä! 873 01:30:52,293 --> 01:30:54,376 Mitä hänelle on tehty? -Liikettä. 874 01:30:56,084 --> 01:30:57,001 Selvä. 875 01:30:58,001 --> 01:30:58,918 Seis. 876 01:31:16,793 --> 01:31:17,959 Haluan parturiin. 877 01:31:19,793 --> 01:31:23,834 Vangit leikkaavat toistensa hiukset. -Tiedän. 878 01:31:24,584 --> 01:31:28,043 En voi jättää sinua muiden seuraan. -Tiedän. 879 01:31:30,376 --> 01:31:33,918 Luuletko, etten tajua, mihin pyrit? -Haluan parturiin. 880 01:31:34,418 --> 01:31:36,334 Et voi kieltää. Se on oikeuteni. 881 01:31:41,668 --> 01:31:44,876 Ei sitten sanaakaan. -Selvä, pomo. 882 01:32:18,126 --> 01:32:19,126 Pomo… 883 01:32:21,626 --> 01:32:26,584 Jos teillä olisi ystävä, joka olisi sekoamassa, 884 01:32:27,834 --> 01:32:29,168 pelastaisitteko hänet? 885 01:32:29,251 --> 01:32:30,751 Älkää puhuko. 886 01:32:31,376 --> 01:32:33,376 Puhun teille, en Antoinelle. 887 01:32:34,043 --> 01:32:36,251 Mitä tekisitte? -Ole hiljaa. 888 01:32:36,834 --> 01:32:38,668 Mitä? -Turpa kiinni. 889 01:32:39,168 --> 01:32:42,876 Pelastaisitteko hänet, vai antaisitteko hänen kuolla? 890 01:32:42,959 --> 01:32:45,293 Näin Gregin. Hän on sekoamassa. 891 01:32:45,376 --> 01:32:50,584 Herää! Tee se, mitä täytyy! 892 01:32:50,668 --> 01:32:54,626 Greg kuolee tänne. Herää! 893 01:34:11,459 --> 01:34:12,501 Onko tuo hän? 894 01:34:13,918 --> 01:34:14,918 On. 895 01:34:31,793 --> 01:34:33,251 En voinut muuta. 896 01:34:38,209 --> 01:34:39,209 Anteeksi. 897 01:35:01,584 --> 01:35:05,209 Tietolähteen olemassaolo on nyt vahvistettu. 898 01:35:05,293 --> 01:35:09,584 Näin ollen syyttäjä on päättänyt luopua huumesyytteistä. 899 01:35:10,084 --> 01:35:14,626 Päätän tutkintavankeutenne. Vapaudutte pian. 900 01:35:15,293 --> 01:35:18,543 Teitä syytetään yhä siviililain rikkomisesta - 901 01:35:18,626 --> 01:35:21,709 ja laittomista teoista virantoimituksessa. 902 01:35:21,793 --> 01:35:26,459 Sitoudutte tiettyihin ehtoihin oikeudenkäyntiin asti. Onko selvä? 903 01:35:29,501 --> 01:35:30,793 Missä koirani on? 904 01:37:45,459 --> 01:37:48,209 YASS TYÖSKENTELEE NYT POLIISILIITOSSA. 905 01:37:48,293 --> 01:37:51,126 HÄN PUOLUSTAA KOLLEGOJAAN HALLINTOA VASTAAN. 906 01:38:01,001 --> 01:38:04,001 ANTOINE LOPETTI POLIISIN TYÖT. 907 01:38:04,084 --> 01:38:07,709 HÄN TYÖSKENTELEE NYT VANKILASAIRAANHOITAJANA. 908 01:38:21,834 --> 01:38:24,334 GREG EROTETTIIN POLIISISTA. 909 01:38:24,418 --> 01:38:29,084 HÄN ON NYT KUNNAN VIRKAMIES. 910 01:44:08,876 --> 01:44:11,293 Tekstitys: Anne Aho