1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 NADAHNUTO ISTINITOM PRIČOM. LIKOVI I DOŽIVLJAJI SU IZMIŠLJENI. 2 00:00:36,959 --> 00:00:39,793 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:56,876 --> 00:00:58,543 Ime, prezime, datum rođenja. 4 00:00:59,251 --> 00:01:01,293 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 5 00:01:01,376 --> 00:01:02,584 4. rujna 1976. 6 00:01:02,668 --> 00:01:04,626 -Imate li obitelj? -Ne. 7 00:01:07,376 --> 00:01:09,001 Dajte mi svoju lijevu ruku. 8 00:01:13,001 --> 00:01:14,001 Sva četiri prsta. 9 00:01:17,209 --> 00:01:18,918 Stanite uza zid. 10 00:01:38,209 --> 00:01:39,043 BAC 26. Hitno! 11 00:01:39,126 --> 00:01:40,209 OSAM MJESECI PRIJE 12 00:01:40,293 --> 00:01:43,376 Mi smo iza crne Yamahe bez tablica. 13 00:01:43,959 --> 00:01:46,501 Bez kacige. Odbija stati. 14 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 Nastavite potjeru. Opišite napredak. 15 00:01:49,001 --> 00:01:50,126 Hajde, stani! 16 00:01:51,209 --> 00:01:54,751 Ide uzbrdo! Neće stati! 17 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 -Ubrzaj, Greg! -Ubrzavam! 18 00:01:57,668 --> 00:01:59,084 Prati ga! 19 00:01:59,168 --> 00:02:00,751 Ubrzaj, dovraga! 20 00:02:00,834 --> 00:02:02,751 -Hej! -Stani! 21 00:02:02,834 --> 00:02:05,001 -Stani! -Hajde, razgovarajmo! 22 00:02:05,084 --> 00:02:06,626 I dalje odbija kontrolu! 23 00:02:06,709 --> 00:02:09,459 U bijegu je! Ponavljam, u bijegu je! 24 00:02:19,126 --> 00:02:21,376 -Sranje! -Jebemu! 25 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 Stani! 26 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 Sranje! 27 00:02:45,793 --> 00:02:48,959 -Kako nisam stigao ovo smeće? -Nisi bio dovoljno brz. 28 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 Trčiš kao moja baka. Ja bih… 29 00:02:52,043 --> 00:02:53,001 Gdje si ti bio? 30 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 Iza tebe. Inače bih ga ukebao. 31 00:02:55,918 --> 00:02:57,918 -Da si bio ispred mene. -Da. 32 00:02:58,001 --> 00:02:59,418 Pustio sam tebe. 33 00:02:59,501 --> 00:03:02,376 Čemu se ti smiješ? Ti si ostao u autu. 34 00:03:02,459 --> 00:03:03,334 Kvragu! 35 00:03:04,584 --> 00:03:07,209 Dva sata papirologije zbog ukradenog skutera? 36 00:03:07,293 --> 00:03:09,084 Trajat će cijeli dan. Kvragu! 37 00:03:10,418 --> 00:03:12,043 To nije sve, zar ne? 38 00:03:15,168 --> 00:03:16,834 -Što? -Zaboravi. 39 00:03:16,918 --> 00:03:19,209 Što da zaboravim? Nisam ništa rekao. 40 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 -Reci. -Idemo po dilera? 41 00:03:21,376 --> 00:03:22,209 Nazvat ću. 42 00:03:31,918 --> 00:03:33,543 -Ja sam. -Nazovem te za pet. 43 00:03:33,626 --> 00:03:35,168 -Reci… -Što želiš? 44 00:03:35,251 --> 00:03:36,376 Trebam informacije. 45 00:03:37,001 --> 00:03:39,126 Dila li netko danas kod tebe? 46 00:03:39,209 --> 00:03:42,668 Danas nitko ne prodaje ovdje. Probaj Félix Pyat. Blok C. 47 00:03:42,751 --> 00:03:43,584 Dobro. 48 00:03:44,334 --> 00:03:46,168 Super. Krenite, ja ću za vama. 49 00:03:47,168 --> 00:03:48,001 Idemo! 50 00:03:50,668 --> 00:03:52,043 Nađemo se iza. 51 00:04:03,751 --> 00:04:05,459 Kod osmatračnice smo. 52 00:04:17,168 --> 00:04:18,501 Želimo kupiti travu. 53 00:04:19,043 --> 00:04:19,876 Uđite. 54 00:04:25,834 --> 00:04:26,668 Ušli smo. 55 00:04:31,209 --> 00:04:32,459 Blizu bloka smo. 56 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 Ne još. 57 00:04:38,959 --> 00:04:40,209 Vidimo dilera. 58 00:04:49,626 --> 00:04:51,709 -Hajde, Greg, upali auto. -OK. 59 00:05:02,376 --> 00:05:03,418 Imaš 20 grama? 60 00:05:04,376 --> 00:05:05,459 Policija! 61 00:05:10,209 --> 00:05:11,876 Murja! 62 00:05:11,959 --> 00:05:13,209 Pusti ga, smeće! 63 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 -Idemo! -Greg, imamo ga! 64 00:05:30,001 --> 00:05:31,918 -Hajde! -Pusti me, šupčino! 65 00:05:34,668 --> 00:05:35,501 Brže! 66 00:05:37,959 --> 00:05:40,293 -Nemam ništa. -Što je ovo? 67 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 Jebemu, sranje! Bit će gusto, dečki. 68 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 Vozi! 69 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Izvoli. 70 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Samo pet? 71 00:07:07,793 --> 00:07:09,834 Što, samo pet? Dogovorili smo se. 72 00:07:09,918 --> 00:07:12,668 Diler iz Pyata je bio dobar ulov, zar ne? 73 00:07:15,584 --> 00:07:18,084 -Da, pa što? -Dakle, dodaj još, molim. 74 00:07:18,168 --> 00:07:20,584 -Želim još para. -Zar si luda? 75 00:07:25,668 --> 00:07:28,209 -Rizle su poskupile. -Da? 76 00:07:28,834 --> 00:07:31,293 -Tvoja vlada je davež. -Daj mi dim. 77 00:07:32,043 --> 00:07:33,834 Znaju tko kupuje rizle. 78 00:07:34,959 --> 00:07:36,168 Da vidim. Okreni se. 79 00:07:38,501 --> 00:07:39,501 Pobrao si udarac. 80 00:07:44,001 --> 00:07:46,793 -Pobrao sam udarac, da. -I to pošteni. 81 00:07:48,543 --> 00:07:51,626 -Trebala si vidjeti drugog tipa. -Baš si jadan. 82 00:07:53,959 --> 00:07:56,168 -Amel. -Tko se hvali, u vodi se hladi. 83 00:07:57,084 --> 00:07:59,876 -Tko će se hladiti? -Prestani, bojim se! 84 00:07:59,959 --> 00:08:01,001 Ovo je riskantno! 85 00:08:02,043 --> 00:08:04,293 -Hoćeš častiti nekom klopom? -Puši. 86 00:08:04,376 --> 00:08:05,293 Ne, ti častiš. 87 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 Dao si mi pet vrećica. Ti častiš večerom. 88 00:08:09,334 --> 00:08:10,209 Spremi to. 89 00:08:10,709 --> 00:08:13,959 -Opusti se. Nitko ih neće ukrasti. Puši. -Spremi to. 90 00:08:14,876 --> 00:08:15,751 Spremi to. 91 00:08:29,668 --> 00:08:31,959 Blondie! Što radiš ovdje? 92 00:08:32,543 --> 00:08:33,793 Nevin si, zar ne? 93 00:08:35,834 --> 00:08:36,918 Kako si, čovječe? 94 00:08:38,918 --> 00:08:40,043 Hej, stari. 95 00:08:40,126 --> 00:08:42,168 Danas je ovo zoološki vrt? 96 00:08:43,793 --> 00:08:44,626 Hvala. 97 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 U redu. 98 00:08:49,001 --> 00:08:53,334 Ne može više ovako. Kad god dobiješ auto, izbije rat. Previše štete, Greg. 99 00:08:54,043 --> 00:08:56,501 Ali sredili smo 200 grama i dilera. 100 00:08:56,584 --> 00:08:59,626 Farovi, odbojnik, blatobran, to je tri soma! 101 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 -Ako tako brojimo… -Dosta! 102 00:09:02,043 --> 00:09:06,501 Ministarstvo unutarnjih mi diše za vratom. Znaš to. Gledaju sve. 103 00:09:09,751 --> 00:09:12,918 I prestani visjeti u tim usranim getima. 104 00:09:13,001 --> 00:09:16,543 -Nikoga nije briga za 100 eura. -Netko to mora raditi. 105 00:09:16,626 --> 00:09:18,543 Utuvi si to u glavu. 106 00:09:18,626 --> 00:09:21,668 Veliki diler, sitni džepar, ista stvar. Jasno? 107 00:09:23,126 --> 00:09:25,459 Žele da ispunimo kvotu. To i kvalitetu. 108 00:09:25,543 --> 00:09:27,334 -Kvalitetu. -Da, kvalitetu. 109 00:09:27,418 --> 00:09:29,084 I rješavamo pritužbe. 110 00:09:29,168 --> 00:09:32,126 S dilerima imamo samo problema. 111 00:09:32,834 --> 00:09:33,668 Gledaj… 112 00:09:34,668 --> 00:09:39,126 Trgovina drogom, Félix Pyat, plus jedan. Krijumčarenje cigareta, plus jedan. 113 00:09:39,209 --> 00:09:40,959 Drska krađa, plus jedan. 114 00:09:41,043 --> 00:09:44,418 -To je tvoja kvaliteta? -Plus jedan je jebenih plus jedan. 115 00:09:50,918 --> 00:09:54,043 Prometna nesreća u trgovačkom centru Grand Littoral. 116 00:09:54,126 --> 00:09:55,793 Parkiralište, druga razina. 117 00:09:57,459 --> 00:09:59,126 Jedinica 14. 118 00:09:59,209 --> 00:10:02,918 Ovdje patrola. Primljeno. 119 00:10:09,501 --> 00:10:11,584 Nora i ja smo napravili sonogram. 120 00:10:12,376 --> 00:10:13,626 -I? -I… 121 00:10:14,168 --> 00:10:15,501 Bilo je u 3D-u. Čudno. 122 00:10:18,043 --> 00:10:21,251 Mali je izgledao strašno. Kunem se, kao izvanzemaljac. 123 00:10:21,334 --> 00:10:22,626 Kako to misliš, 3D? 124 00:10:22,709 --> 00:10:26,001 Mislim, 3D. Znaš… Beba je u 3D-u. Bizarno. 125 00:10:26,668 --> 00:10:28,418 Dali su ti naočale? 126 00:10:28,501 --> 00:10:30,084 -Naočale? -Ne! 127 00:10:30,168 --> 00:10:31,543 -Zar si glup? -Misliš… 128 00:10:31,626 --> 00:10:35,209 Slika je u 3D. Rekonstruira… 129 00:10:35,293 --> 00:10:37,751 -Glavu… -To nije 3D. 130 00:10:37,834 --> 00:10:40,668 Nije 3D kao u kinu. 131 00:10:40,751 --> 00:10:43,084 -Zašto to onda zovu 3D? -Zaboravi. 132 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 -Dakle, bez naočala? -Bez naočala. 133 00:10:46,501 --> 00:10:47,459 Eto ga. 134 00:10:48,876 --> 00:10:50,834 -Kunem se… -Sliči tebi? 135 00:10:51,584 --> 00:10:52,793 Ima moje oči. 136 00:10:53,418 --> 00:10:55,626 -Sve dok nije lice… -Baš! 137 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 Kvragu! 138 00:10:58,751 --> 00:11:00,418 Kupite Marlboro. 139 00:11:00,501 --> 00:11:02,084 Marlboro kao doma! 140 00:11:08,376 --> 00:11:09,626 -Ide, šefe? -Ti? 141 00:11:09,709 --> 00:11:10,543 Reci mi, šefe, 142 00:11:11,043 --> 00:11:14,126 tvoj riđi kolega je ulovio mog rođaka prije dva dana. 143 00:11:14,209 --> 00:11:18,918 -Udario ga je, opljačkao. Nije u redu. -Što da kažem? Oni su gadovi. 144 00:11:19,001 --> 00:11:20,126 Možete mu reći. 145 00:11:20,209 --> 00:11:22,418 Dosta o tvom životu. Ima li novosti? 146 00:11:22,501 --> 00:11:25,084 Kunem se, tek sam počeo. Vrećica je puna. 147 00:11:25,168 --> 00:11:27,668 -Zašto se kuneš? -Da mi vjerujete. 148 00:11:27,751 --> 00:11:31,418 -Mrtvilo je? -Zasad ništa. Zvat ću ako bude nešto. 149 00:11:31,501 --> 00:11:33,251 Prodajemo cigarete. 150 00:11:34,251 --> 00:11:35,209 Da. 151 00:11:35,293 --> 00:11:38,126 -Samo prodajemo cigarete. -Daj mi šteku. 152 00:11:39,168 --> 00:11:40,501 -Izvolite. -U redu. 153 00:11:40,584 --> 00:11:41,584 Ugodan dan. 154 00:11:58,918 --> 00:12:01,626 -Nema ničega. -Ne? 155 00:12:05,376 --> 00:12:06,709 Lijepo je vidjeti te! 156 00:12:06,793 --> 00:12:10,168 -Kako ide? -Kako obitelj? Tri kebaba, kao inače? 157 00:12:10,251 --> 00:12:12,918 -Može. -Harissa, salata, rajčice, luk? 158 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 -Snimi onog tipa. -Kojeg? 159 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 -Na odjelu voća. -Odjel voća, dobro. 160 00:12:29,084 --> 00:12:31,168 Onaj u majici s kapuljačom. 161 00:12:31,834 --> 00:12:35,001 -Da? -Dvadeset eura da će joj uzeti torbicu. 162 00:12:35,709 --> 00:12:39,001 Ne, opušten je. Ruke u džepovima, ne osvrće se. 163 00:12:40,501 --> 00:12:42,168 -Dobro. 20 eura. -Dogovoreno. 164 00:12:43,959 --> 00:12:45,126 Hajde, momčino. 165 00:12:46,834 --> 00:12:48,209 Skoči na tu staricu! 166 00:12:48,293 --> 00:12:50,834 -Znaš da želiš! -Ti to želiš. 167 00:12:54,543 --> 00:12:56,543 -Što pak sad? -Njuši dinju. 168 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 Eto. Doviđenja, gospođo! 169 00:12:59,709 --> 00:13:00,793 Kvragu. 170 00:13:01,626 --> 00:13:04,293 -Daj mi lovu. -Nećeš ništa dobiti. 171 00:13:04,376 --> 00:13:06,834 Baš si škrtac. Nikad ništa ne platiš. 172 00:13:06,918 --> 00:13:08,959 Sav tvoj novac ide na frizuru. 173 00:13:09,043 --> 00:13:10,376 Cijela plaća. 174 00:13:10,459 --> 00:13:11,293 Moje meso! 175 00:13:11,876 --> 00:13:13,126 Ovo je za tebe. 176 00:13:13,209 --> 00:13:16,876 -Napunjeno do kraja? -S više mesa. I tvoj umak samuraj. 177 00:13:19,584 --> 00:13:20,709 Dobar tek, braćo. 178 00:13:24,918 --> 00:13:26,543 Prodavači kornjača su tu. 179 00:13:27,459 --> 00:13:29,168 -Da ih sredimo? -Koliko ih je? 180 00:13:29,251 --> 00:13:31,293 -Dvojica. -To je današnja kvota. 181 00:13:34,751 --> 00:13:36,001 Briga me za kornjače. 182 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 Što to znači? 183 00:13:39,709 --> 00:13:41,584 Jednostavno. Zaboli me za njih. 184 00:13:41,668 --> 00:13:43,626 Samo malo, zašto? 185 00:13:43,709 --> 00:13:45,834 Nas je briga za kornjače, a tebe ne? 186 00:13:45,918 --> 00:13:48,376 -Zaboli me za kornjače. -Boljet će te. 187 00:13:48,459 --> 00:13:49,918 Trebamo nešto. 188 00:13:50,001 --> 00:13:51,626 Misli na životinje. 189 00:13:51,709 --> 00:13:53,293 Stari, u moj umak? 190 00:13:53,376 --> 00:13:55,626 -Boli te za kornjače? Sereš. -Ne serem. 191 00:13:55,709 --> 00:13:56,834 Misli na životinje. 192 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 Dobar dan. 193 00:14:00,834 --> 00:14:02,668 -Dobar dan, gospodo. -Dobar dan. 194 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 Komu pripadaju ove kornjače? 195 00:14:05,834 --> 00:14:08,001 -Nisu naše. -Ne? 196 00:14:08,543 --> 00:14:10,334 Protuzakonito je prodavati ih. 197 00:14:10,418 --> 00:14:13,334 -Gospodine… -To je ugrožena vrsta. 198 00:14:13,418 --> 00:14:14,793 Ali nisu naše. 199 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 -Mislite da smo glupi? -Nisu naše. 200 00:14:19,293 --> 00:14:20,459 Vaši džepovi. 201 00:14:20,543 --> 00:14:22,293 -Naši džepovi? -Ispraznite ih. 202 00:14:22,376 --> 00:14:23,293 Koje džepove? 203 00:14:24,668 --> 00:14:26,543 -Nemam ništa. -Ispraznite ih. 204 00:14:27,376 --> 00:14:30,626 Zašto me šamaraš? 205 00:14:30,709 --> 00:14:32,668 -Zašto? -Nešto te muči? 206 00:14:32,751 --> 00:14:34,959 -Isprazni ih! -Šamara ljude! 207 00:14:35,043 --> 00:14:37,293 Isprazni džepove! 208 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Pokupi ih! 209 00:14:38,459 --> 00:14:41,001 Hajde, pokupi ih! Hajde. 210 00:14:41,793 --> 00:14:44,043 -Iz kojeg si kvarta? -15. 211 00:14:44,876 --> 00:14:46,293 -Odavde si? -Da. 212 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 To su moji kolege. 213 00:14:52,084 --> 00:14:55,084 -Imaju kornjače? -Dobro. Moram ići. Bok. 214 00:14:55,626 --> 00:14:59,001 Momo? Koliko ti dugujem? I nju stavi na moj račun. 215 00:15:00,543 --> 00:15:01,418 Kakav ulov! 216 00:15:01,501 --> 00:15:03,209 -Začepi. -Ne mudruj. 217 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 Što? Otvori vrata. 218 00:15:04,709 --> 00:15:06,084 Jedinice na sjeveru. 219 00:15:06,168 --> 00:15:09,168 Razbojnička krađa crnog Audija u 15.-om. 220 00:15:09,251 --> 00:15:11,251 TN13. BAC 26, krećemo. 221 00:15:11,334 --> 00:15:12,168 Brišite! 222 00:15:25,043 --> 00:15:27,918 Murja! 223 00:15:29,126 --> 00:15:30,876 Jebemu sve! 224 00:15:31,834 --> 00:15:33,834 BAC 26, odustanite od potjere. 225 00:15:33,918 --> 00:15:35,876 Ne ulazite u geto. 226 00:15:35,959 --> 00:15:37,209 Nabrijani su. 227 00:15:42,543 --> 00:15:45,709 Što se događa? Što radite ovdje? 228 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 Jesi li vidio ukradeni auto? 229 00:15:48,709 --> 00:15:50,876 -Nisam vidio nikoga osim vas. -Ne? 230 00:15:51,418 --> 00:15:52,251 Ništa. 231 00:15:54,251 --> 00:15:57,209 BAC 26, ovdje TN13. Odgovorite na moju poruku. 232 00:15:57,293 --> 00:15:58,376 Nije li mu vruće? 233 00:15:58,959 --> 00:16:01,168 -Nisi li ti napaljen? -Nisam, ne. 234 00:16:01,251 --> 00:16:03,959 Ponavljam, odmah odustanite od potjere. 235 00:16:04,043 --> 00:16:04,876 Hajde. 236 00:16:05,459 --> 00:16:06,918 Zovu vas. Idite. 237 00:16:08,584 --> 00:16:09,626 Ti si sad zakon? 238 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 Nisam ja zakon. Ja sam diplomat. 239 00:16:15,001 --> 00:16:17,876 To je za tvoje dobro. Želiš ući? Samo daj. 240 00:16:19,584 --> 00:16:20,418 Znaš što? 241 00:16:21,043 --> 00:16:21,918 Hej, hajde! 242 00:16:22,001 --> 00:16:24,626 Dugo nisu vidjeli murjake. 243 00:16:24,709 --> 00:16:27,876 -Hajde, veliki! -Dođi. 244 00:16:27,959 --> 00:16:30,584 Vi ih pozovete, a oni neće ući. 245 00:16:30,668 --> 00:16:33,543 Hajde, dođite! 246 00:16:33,626 --> 00:16:37,459 Ovdje TN13, odmah izađite. Ponavljam, odmah izađite. 247 00:16:37,543 --> 00:16:39,751 Ponavljam, odmah izađite. 248 00:16:41,668 --> 00:16:43,334 -Kurvin sine! -Polako, dečki. 249 00:16:43,959 --> 00:16:45,751 Polako, dečki. Nije ništa. 250 00:16:46,459 --> 00:16:48,126 Kuje su se naljutile. 251 00:16:49,418 --> 00:16:52,293 Neće nas dugo maltretirati, zar ne? 252 00:16:53,293 --> 00:16:55,668 Ne ljuti me, mala kujo! 253 00:16:55,751 --> 00:16:57,876 Začepi i gubi se odavde! 254 00:16:57,959 --> 00:16:59,043 Jasno, kujo? 255 00:17:01,418 --> 00:17:05,418 Tko bi ti bio bez svojih pasa? Što bi učinio? Ništa. 256 00:17:05,501 --> 00:17:07,459 Tko bi ti bio bez značke? 257 00:17:07,543 --> 00:17:09,001 Tko bi bio? Ništa. 258 00:17:09,918 --> 00:17:10,751 Bolje da odeš. 259 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 Idi ili uđi. 260 00:17:18,584 --> 00:17:20,293 Odjebi negdje drugdje. 261 00:17:22,418 --> 00:17:26,251 Toliko priče za ovo? Da odeš povijenog repa? 262 00:17:27,376 --> 00:17:30,084 Niste ozbiljni. Idući put dođite u većem broju. 263 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Hrpa luzera. 264 00:17:33,418 --> 00:17:34,334 Brišite! 265 00:17:37,126 --> 00:17:39,084 Jebem ti sestru, kurvin sine! 266 00:17:39,876 --> 00:17:41,918 Jebem ti mater, jebem ti tetu… 267 00:17:43,209 --> 00:17:44,501 i jebem ti mrtve! 268 00:17:45,084 --> 00:17:46,209 Gubite se odavde! 269 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Puse! 270 00:17:59,751 --> 00:18:01,543 Ljudi, donio sam vam poklone! 271 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 Dođi, Mamadou. 272 00:18:06,001 --> 00:18:07,376 Imaš dokumente, zar ne? 273 00:18:14,251 --> 00:18:17,668 -Greg? -Ne. Jérôme, nije dobar trenutak. 274 00:18:17,751 --> 00:18:20,293 Nismo ušli, uhitili nikoga ni razbili ništa. 275 00:18:20,376 --> 00:18:23,293 Naguzio sam se, kako si tražio. Ostavi me na miru. 276 00:18:23,376 --> 00:18:25,793 -Nisam došao vikati na tebe. -Nego što? 277 00:18:28,668 --> 00:18:30,418 Znam da to izluđuje čovjeka. 278 00:18:30,501 --> 00:18:32,626 -Znam. -Ne znaš. 279 00:18:32,709 --> 00:18:34,084 -Znam, Greg. -Ne. 280 00:18:34,168 --> 00:18:36,709 Zašto sam u uredu deset godina? 281 00:18:36,793 --> 00:18:39,834 -Pametniji si od mene. -Prestani, idiote. 282 00:18:42,043 --> 00:18:43,126 Jer teren… 283 00:18:43,959 --> 00:18:45,793 Frustrira te. 284 00:18:45,876 --> 00:18:49,584 Shvaćam te. Gušiš se. 285 00:18:51,793 --> 00:18:52,709 Beskorisni smo. 286 00:18:53,918 --> 00:18:55,043 Sad smo beskorisni. 287 00:18:55,709 --> 00:18:56,543 Gotovo je. 288 00:18:57,334 --> 00:19:00,626 Što više radim, to manje postižem. Kako se to dogodilo? 289 00:19:02,501 --> 00:19:04,834 Ubrzo će biti prekasno. Možda već jest. 290 00:19:06,084 --> 00:19:08,959 Ljudi u getu i ne nadaju se pomoći. 291 00:19:09,043 --> 00:19:11,876 Rezignirani su. Ništa ne radimo za njih. 292 00:19:11,959 --> 00:19:15,793 Ne možemo ni otići onamo, a da nas ne napadnu i pljuju. 293 00:19:15,876 --> 00:19:19,043 -Svaki me dan zovu kurvinim sinom. -Dosta. 294 00:19:19,126 --> 00:19:22,834 Ne smijemo talasati. Ne smijemo razbijati opremu. 295 00:19:24,751 --> 00:19:27,293 Progledamo kroz prste. U redu. Tako je to. 296 00:19:28,043 --> 00:19:29,543 U redu. Tako je to. 297 00:19:29,626 --> 00:19:31,793 Ne razumijem. Koji je plan? 298 00:19:32,709 --> 00:19:34,709 Objasni mi. Čemu služimo? 299 00:19:46,918 --> 00:19:48,751 Hitna služba. 300 00:19:48,834 --> 00:19:52,334 -Slušam. -Vidio sam džepara u Grand Littoralu. 301 00:19:52,418 --> 00:19:56,126 -Govorite razgovjetno. Gdje? -Kod Mirabeaua. Crvena majica. 302 00:19:56,209 --> 00:19:57,876 Trebam vaše ime, molim. 303 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 Halo? 304 00:20:07,709 --> 00:20:08,918 -Ja sam. -Hej, dušo. 305 00:20:09,001 --> 00:20:11,876 -Sjećaš se lopova u Grand Littoralu? -Da. 306 00:20:11,959 --> 00:20:14,043 Dobila sam dojavu. Na Mirabeauu je. 307 00:20:14,126 --> 00:20:15,918 -Crvena majica. -Hvala, dušo. 308 00:20:16,001 --> 00:20:18,501 Požuri se. Nisam prebacila u centralu. 309 00:20:36,251 --> 00:20:37,084 Sranje! 310 00:20:38,251 --> 00:20:39,084 Otvaraj! 311 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 -Ne, Antoine! -Dođi! 312 00:20:47,334 --> 00:20:49,001 Što je ovo? 313 00:20:49,084 --> 00:20:51,043 -Od čega je ovo? -Šuti! 314 00:20:56,709 --> 00:20:58,376 Trebali smo uzeti lovu. 315 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 Zar si glup? 316 00:21:00,918 --> 00:21:01,751 Što? 317 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 Riđi se poslužuje. 318 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 Nemaš što reći, Columbo? 319 00:21:06,751 --> 00:21:08,543 -Prestani, dušo. -Što reći? 320 00:21:08,626 --> 00:21:10,584 -On je samo idiot. -Molim? 321 00:21:11,376 --> 00:21:12,334 Ti si idiot. 322 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 Hajde, glumite gangstere. 323 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 -Prestani. -Istina je! 324 00:21:16,334 --> 00:21:18,334 Želim život Tate Escobar. 325 00:21:18,418 --> 00:21:21,959 Ne ove kobasice. Želim jet ski, da me se hrani jastozima, 326 00:21:22,043 --> 00:21:24,209 da se vozim u BMW-u kao Grace Kelly. 327 00:21:25,793 --> 00:21:27,584 Ti bi nabavio peglu za kosu. 328 00:21:29,626 --> 00:21:31,293 A ti prave cigarete. 329 00:21:31,376 --> 00:21:33,251 -Dosta lažnih pljuga. -Molim te. 330 00:21:33,334 --> 00:21:35,251 Iste su kao prave. 331 00:21:37,626 --> 00:21:39,418 Dobri momci, postavite stol. 332 00:21:40,376 --> 00:21:41,376 Hajde! 333 00:21:42,709 --> 00:21:43,584 Mi smo gosti! 334 00:21:43,668 --> 00:21:46,626 Planiraš pljačku, a ne možeš donijeti dvije vilice? 335 00:21:46,709 --> 00:21:49,084 -Boli. -Bolje da ubrzo rodi. 336 00:21:50,293 --> 00:21:52,001 Nikad nisam spomenuo pljačku. 337 00:21:53,751 --> 00:21:55,918 -Može ovo? -Savršeno. 338 00:21:57,001 --> 00:21:58,126 Ovo je tvoj tanjur? 339 00:21:59,334 --> 00:22:00,918 Antoine, piletina? 340 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 Ne, ja ću kobasicu. 341 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 Tvoje kobasice su uništene, Yass. 342 00:22:08,751 --> 00:22:11,084 -Pečene su, buraz. -Ovo su štapići. 343 00:22:11,168 --> 00:22:14,126 -Greg. Samo jednom. -Ne. Samo proteini. 344 00:22:14,918 --> 00:22:15,751 Probaj jednom. 345 00:22:15,834 --> 00:22:17,876 -Nestani s tim rajčicama! -Stari. 346 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 -Yass, nejestivo je. -Ukusno je. 347 00:22:21,626 --> 00:22:22,834 -Ne. -Jako dobro! 348 00:22:22,918 --> 00:22:25,043 Htio si hrskavo, eto ti ga na. 349 00:22:25,126 --> 00:22:27,959 -Prepečeno je, nije hrskavo. -Tvrde su. 350 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 -Hrskavo je. -Smiri se, ljubavi. 351 00:22:31,709 --> 00:22:33,709 -Ti si napravila tabbouleh? -Da. 352 00:22:33,793 --> 00:22:35,001 Jako dobro. 353 00:22:35,084 --> 00:22:37,001 -Kakva ulizica. -Ozbiljno. 354 00:22:37,084 --> 00:22:39,126 -Probaj! -„Jako dobro.“ 355 00:22:39,209 --> 00:22:41,543 -Ima mente. -„Super tabbouleh.“ 356 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 -Jako dobro. -Tko tebi kuha? 357 00:22:47,626 --> 00:22:49,001 Sam si kuham. 358 00:22:49,084 --> 00:22:50,543 -Sam? -Nisam ovo skuhao. 359 00:22:50,626 --> 00:22:52,543 Susjed i dalje gnjavi? 360 00:22:52,626 --> 00:22:53,959 Ne, smirio se. 361 00:22:54,751 --> 00:22:56,501 -Da? -Udario sam ga. 362 00:22:58,001 --> 00:22:59,334 -Šališ se? -Ne. 363 00:22:59,418 --> 00:23:00,293 Ima 60 godina. 364 00:23:01,793 --> 00:23:04,834 -Treba imati poštovanja. -Prestani udarati ljude. 365 00:23:04,918 --> 00:23:06,293 Što te spopalo? 366 00:23:06,834 --> 00:23:08,876 -Mislim… -Otad nema problema. 367 00:23:08,959 --> 00:23:09,876 Znaš? 368 00:23:15,709 --> 00:23:16,918 Yass, što je to? 369 00:23:17,793 --> 00:23:18,751 Kako neugodno! 370 00:23:18,834 --> 00:23:21,209 -Tata, probudi se. Morate ići! -Hajde! 371 00:23:21,293 --> 00:23:23,876 -Što da radim? -Što da radiš? Pa… 372 00:23:24,459 --> 00:23:26,084 -Dođi. -Jesi li dobro, dušo? 373 00:23:26,168 --> 00:23:27,501 -Yass, brže! -Evo me. 374 00:23:27,584 --> 00:23:28,501 Jebemu. 375 00:23:28,584 --> 00:23:30,918 -Uzmi lijepe stvari i to. -Da. 376 00:23:48,959 --> 00:23:49,793 Hajde. 377 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 Hajde! 378 00:23:55,084 --> 00:23:57,584 Za mog buraza! Za mog buraza koji je tata! 379 00:23:58,834 --> 00:24:01,709 Još jednu, Mando! Još jednu! 380 00:24:04,043 --> 00:24:06,501 Ja častim rundom! 381 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 Idemo, kurvin sine! 382 00:25:08,668 --> 00:25:10,709 Prestani plakati! Daj mi ruku! 383 00:25:10,793 --> 00:25:12,084 Snimaj ga! 384 00:25:13,959 --> 00:25:15,084 Prestani plakati. 385 00:25:15,168 --> 00:25:17,751 Dereš nam kupce, kurvin sine? 386 00:25:23,334 --> 00:25:24,918 Hej, kupci, slušajte! 387 00:25:25,001 --> 00:25:28,959 Ovdje možete mirno kupovati. Mi smo policija ovdje! Jasno? 388 00:25:30,918 --> 00:25:31,751 Mrtav si. 389 00:25:33,334 --> 00:25:35,626 Eto. Hit. Tri milijuna pregleda. 390 00:25:37,418 --> 00:25:40,043 -Prefekt je sigurno oduševljen. -Presretan. 391 00:25:40,126 --> 00:25:42,501 Želi da vlada reagira na to. 392 00:25:42,584 --> 00:25:44,668 Naslovnice, sve to. 393 00:25:44,751 --> 00:25:47,251 Moramo se raspištoljiti. Ostaviti dojam. 394 00:25:47,334 --> 00:25:49,834 -Gdje? -Geto blizu obale. 395 00:25:52,709 --> 00:25:53,543 U redu. 396 00:25:54,751 --> 00:25:55,584 Što? 397 00:25:56,168 --> 00:25:59,251 Htio si veliku mrežu dilera. Eto. 398 00:25:59,334 --> 00:26:02,793 -Zar nije da ne smijemo u geto? -Sad nemamo izbora. 399 00:26:04,959 --> 00:26:06,501 Da prefekt bude sretan? 400 00:26:09,168 --> 00:26:10,001 Greg. 401 00:26:10,543 --> 00:26:12,001 Ovaj slučaj je tvoj. 402 00:26:12,584 --> 00:26:16,209 Ti rukovodiš slučajem. Ti biraš svoje timove, radiš po svome. 403 00:26:16,293 --> 00:26:17,168 Bori se! 404 00:26:19,959 --> 00:26:21,334 Znaš se boriti? 405 00:26:22,043 --> 00:26:23,543 Znaš kako se zaista bori? 406 00:26:23,626 --> 00:26:25,584 -Tako se ne bori. -Hajde! 407 00:26:26,168 --> 00:26:27,751 Ovaj je sudac iritantan. 408 00:26:27,834 --> 00:26:29,793 Oduvijek je ćelav! 409 00:26:29,876 --> 00:26:31,043 Pogledaj mu facu! 410 00:26:34,584 --> 00:26:36,459 Da, samo bilježi. 411 00:26:36,543 --> 00:26:39,918 Taj sudac mi ide na živce! Ne diže pogled sa svog blokića! 412 00:26:40,001 --> 00:26:42,334 Zapisuje kako igramo? 413 00:26:42,418 --> 00:26:44,751 Nismo ništa učinili 20 minuta! 414 00:26:47,834 --> 00:26:48,876 Usput… 415 00:26:49,584 --> 00:26:51,501 -Što? -Možeš računati na mene. 416 00:27:53,751 --> 00:27:54,626 Shvaćaš li? 417 00:27:55,251 --> 00:27:57,251 Ne tražim te dilera. 418 00:27:58,334 --> 00:28:01,584 Želimo srediti mrežu. Daj mi prave informacije. 419 00:28:02,709 --> 00:28:04,251 Poput skrovišta. 420 00:28:04,334 --> 00:28:06,501 Baš si kurvin sin da me to tražiš. 421 00:28:06,584 --> 00:28:08,501 -Tvoj rođak je odande. -Pa? 422 00:28:08,584 --> 00:28:10,668 -Što bi trebao učiniti? -Ti možeš. 423 00:28:11,834 --> 00:28:13,751 Moj bratić će me iskopati? 424 00:28:14,334 --> 00:28:17,584 Nisi bio ondje. Totalno je u rasulu. 425 00:28:17,668 --> 00:28:18,751 Poput Bagdada je. 426 00:28:20,251 --> 00:28:22,376 Šefovi su cijeli dan nadrogirani. 427 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 Ubili bi da zadrže teritorij. 428 00:28:24,959 --> 00:28:26,418 Oni su sad zakon. 429 00:28:26,501 --> 00:28:29,043 Nema više murje, politike, nikoga. 430 00:28:30,209 --> 00:28:32,126 Za Bajram vode djecu van. 431 00:28:32,209 --> 00:28:33,459 Daju im novac. 432 00:28:34,084 --> 00:28:35,501 Ali napeti su. 433 00:28:35,584 --> 00:28:38,543 Međusobno se bore da preuzmu trgovinu. 434 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 Ako diler zadrži vrećicu za sebe, čuješ rafal. 435 00:28:45,043 --> 00:28:47,168 Nema više pravila. To je džungla. 436 00:28:48,626 --> 00:28:50,459 Taj kvart je poludio. 437 00:28:54,543 --> 00:28:55,376 Amel… 438 00:28:56,959 --> 00:29:00,668 -Dat ću ti dva kilograma. -Ne želim ništa odande. 439 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 -Zašto? -Jesi li vidio ovo? 440 00:29:03,209 --> 00:29:04,043 Pomiriši. 441 00:29:08,084 --> 00:29:10,626 Taj miris, samo oni to rade. 442 00:29:11,168 --> 00:29:15,084 Samo oni znaju što ide unutra. Ta trava je prepoznatljiva. 443 00:29:15,626 --> 00:29:17,709 Razumiješ zašto je ne želim. 444 00:29:34,668 --> 00:29:35,501 Pet kilograma. 445 00:29:37,418 --> 00:29:39,918 Pet kilograma od drugdje za informacije. 446 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 Nemoguće. 447 00:29:43,876 --> 00:29:46,334 Ne, ne dolazi u obzir. 448 00:29:46,418 --> 00:29:47,459 Što te briga? 449 00:29:48,126 --> 00:29:49,876 Drogu se ionako uništava. 450 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 Ne mičemo drogu s ulice da je vratimo onamo. 451 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 U redu. Znači, to je pitanje morala? 452 00:29:56,251 --> 00:30:00,543 Moram muljati s izvještajima. Droga je registrirana. Ne mogu. 453 00:30:00,626 --> 00:30:03,459 Ne možemo platiti doušniku onime što nađemo. 454 00:30:04,376 --> 00:30:06,834 Nema šanse. Ne s travom iz geta. 455 00:30:06,918 --> 00:30:07,918 Što ćemo onda? 456 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 Nađite način. Ne želim znati. 457 00:30:10,293 --> 00:30:11,126 Što to znači? 458 00:30:11,209 --> 00:30:14,251 Drogu je lako naći. Ne dirajte zaplijenjenu. 459 00:30:14,334 --> 00:30:16,918 Mi riskiramo, a ti sjediš za svojim stolom? 460 00:30:17,001 --> 00:30:19,043 -Yass! -Prefektove naredbe. 461 00:30:19,126 --> 00:30:23,251 Žele reakciju policije i dobit će je. Sretni? 462 00:30:23,334 --> 00:30:24,543 Onda otvori riznicu. 463 00:30:25,209 --> 00:30:28,043 Riskiram karijeru, a nemamo sredstva za posao? 464 00:30:28,126 --> 00:30:29,793 Koga briga za geto? 465 00:30:29,876 --> 00:30:32,251 Prefekt samo želi medijsku slavu. 466 00:30:32,334 --> 00:30:33,709 Nisi u krivu. 467 00:30:37,168 --> 00:30:38,751 Što mi dobivamo? 468 00:30:38,834 --> 00:30:39,668 Povišice. 469 00:30:41,959 --> 00:30:43,584 -Koliko? -Ne znam. 470 00:30:43,668 --> 00:30:45,626 Sigurno jednu. Možda dvije. 471 00:30:46,251 --> 00:30:49,334 Ozbiljno? Sve ovo za 50-100 eura mjesečno? 472 00:30:50,168 --> 00:30:52,084 -I riskiramo sankcije. -Sankcije? 473 00:30:52,168 --> 00:30:54,834 Muči te da nećeš položiti ispit za časnika? 474 00:30:54,918 --> 00:30:56,459 -Da, pa što? -Pa što? 475 00:30:56,543 --> 00:30:57,876 Želiš biti časnik? 476 00:30:59,043 --> 00:31:00,293 Odradi ovu operaciju. 477 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 U redu. 478 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 Da. 479 00:31:07,501 --> 00:31:09,834 -Moramo to sami riješiti? -Da. 480 00:31:20,876 --> 00:31:22,709 -Policija. Dobra večer. -'Večer. 481 00:31:39,459 --> 00:31:40,293 On? 482 00:31:41,501 --> 00:31:42,376 Hajde. 483 00:31:44,376 --> 00:31:45,376 Zaustavite se. 484 00:31:48,334 --> 00:31:50,251 Policija. Što radite ovdje? 485 00:31:50,334 --> 00:31:51,668 Posjećujem prijatelja. 486 00:31:51,751 --> 00:31:53,376 Dobro. Nećemo komplicirati. 487 00:31:53,459 --> 00:31:56,459 Privest ćemo vas ili pokažite drogu koju ste kupili. 488 00:31:57,001 --> 00:32:00,584 Isprazni džepove. Hajde. Pokaži što imaš. 489 00:32:01,418 --> 00:32:02,668 Vaš prijatelj je kul. 490 00:32:03,209 --> 00:32:05,168 -To je sve? -To je sve što imam. 491 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 -U redu. -Hajde, idite. 492 00:32:14,501 --> 00:32:17,751 -Usrao se. -Totalno se usrao! 493 00:32:19,959 --> 00:32:20,876 Jesi li vidio? 494 00:32:20,959 --> 00:32:22,501 Bilo mi ga je žao. 495 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Durit ćeš se cijelu noć? 496 00:32:29,334 --> 00:32:31,709 Ne, ja ću sljedećeg. U redu? 497 00:32:32,709 --> 00:32:33,543 U redu? 498 00:32:52,084 --> 00:32:54,418 -Pusti me! -Dođi. 499 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 Savršeno. Uhvaćen na djelu. 500 00:32:56,293 --> 00:32:59,293 -Pomogni mu prije nego što ga razbije. -Pogledaj ga. 501 00:32:59,834 --> 00:33:02,501 -Sranje! -Danas je nabrijan. 502 00:33:02,584 --> 00:33:05,209 -Kao vreća krumpira. -Daješ mu po guzi? 503 00:33:05,293 --> 00:33:06,501 Daj mi ga. 504 00:33:06,584 --> 00:33:09,709 -Uzmi ovo govno. -Jebi si kurvinsku mater! 505 00:33:09,793 --> 00:33:11,543 Začepi, ti s punđom! 506 00:33:11,626 --> 00:33:14,251 -Smiri se. -Jebem ti mater! 507 00:33:14,334 --> 00:33:16,626 Ne diraj me! Jebemti BAC! 508 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 -Začepi gubicu! Čovječe! -Jebite se svi! 509 00:33:19,293 --> 00:33:21,001 -Začepi! -Šuti. 510 00:33:21,084 --> 00:33:23,168 Kurvin sine za volanom! 511 00:33:23,251 --> 00:33:24,376 Jebi se! Začepi! 512 00:33:24,459 --> 00:33:26,418 Začepi. Što ćeš napraviti? 513 00:33:26,501 --> 00:33:27,793 Pazi na jezik! 514 00:33:27,876 --> 00:33:29,584 Brzo, ostavimo ga u postaji. 515 00:33:29,668 --> 00:33:33,293 -Izbacite me. Koga briga? Maloljetnik sam. -Začepi. 516 00:33:33,376 --> 00:33:38,168 Jebem vam mater, sestru, koga god želite. 517 00:33:38,251 --> 00:33:40,126 Nešto mu ne štima s kurcem? 518 00:33:40,209 --> 00:33:43,793 -Brže! -Stavi glazbu. Ne mogu ovo slušati. 519 00:33:43,876 --> 00:33:45,709 Požuri se, iskrcajmo ga. 520 00:33:45,793 --> 00:33:48,584 Ne podnosim ga. Začepi gubicu! 521 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 Pojačaj! 522 00:33:53,793 --> 00:33:55,251 Pojačaj! 523 00:33:55,334 --> 00:33:56,834 To! 524 00:34:03,751 --> 00:34:05,084 To je dobro. 525 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Da? Što? 526 00:34:11,418 --> 00:34:12,793 Majka ti je kurva! 527 00:34:15,876 --> 00:34:18,501 Hajde, vozaču! Hajde, nagazi gas! 528 00:34:24,209 --> 00:34:25,501 Hajde! 529 00:34:25,584 --> 00:34:27,751 Ima pravo. Hajde. 530 00:34:32,334 --> 00:34:34,751 Kujo! Smiješak! Tvoja baka! 531 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 Hajde! Opet! 532 00:35:05,793 --> 00:35:06,959 Murja! 533 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Jebemu. 534 00:35:13,043 --> 00:35:14,376 Dobra večer. Policija. 535 00:35:14,459 --> 00:35:16,334 Predajte što ste pokupili. 536 00:35:18,043 --> 00:35:19,334 Za osobnu uporabu je. 537 00:35:19,418 --> 00:35:22,543 -Nemoj muljati. Vidjeli smo te. -To je sve. 538 00:35:23,293 --> 00:35:24,459 -To je sve? -Da. 539 00:35:25,959 --> 00:35:27,793 -Kunem se. -Ovaj put te puštam. 540 00:35:31,751 --> 00:35:33,751 Jebemu, baš bih volio otići onamo. 541 00:35:34,376 --> 00:35:35,959 -Kamo? -U svemir. 542 00:35:37,376 --> 00:35:39,126 -Želiš otići u svemir? -Da. 543 00:35:39,793 --> 00:35:40,959 To mi je san. 544 00:35:41,043 --> 00:35:43,626 Vode ljude onamo gore. Turiste. 545 00:35:43,709 --> 00:35:45,918 -To je za super bogate. -Sigurno. 546 00:35:47,293 --> 00:35:49,084 Samo zamisli, možeš vidjeti… 547 00:35:50,209 --> 00:35:52,584 planet posve malen. Znaš? 548 00:35:53,251 --> 00:35:55,251 -To je suludo. -Sigurno je ludnica. 549 00:35:57,543 --> 00:35:58,793 Vidiš ga okruglog. 550 00:35:59,834 --> 00:36:02,084 -Da. -Inače ga nikad ne vidiš okruglog. 551 00:36:09,001 --> 00:36:11,251 -Glup si. -Tako je glup. 552 00:36:11,334 --> 00:36:14,501 Otišao bih u svemir samo da se maknem od vas! 553 00:36:14,584 --> 00:36:15,834 Kvragu! 554 00:36:19,126 --> 00:36:20,251 Kamo ide? 555 00:36:21,459 --> 00:36:22,751 Jebemu. 556 00:36:24,584 --> 00:36:28,126 -Što to radite? -O čemu ti to? 557 00:36:28,209 --> 00:36:31,418 O čemu ja to? Uhićuješ sve moje mušterije! 558 00:36:32,043 --> 00:36:33,584 -Nisam ništa učinio. -Ne? 559 00:36:33,668 --> 00:36:36,168 Gledao sam kako mi zaustavljate mušterije. 560 00:36:36,251 --> 00:36:38,709 Odakle si ti uopće? 561 00:36:38,793 --> 00:36:42,001 Otkud ti pravo da zajebavaš sve moje kupce? 562 00:36:42,084 --> 00:36:44,626 -Nismo znali da je teritorij vaš. -Ne? 563 00:36:44,709 --> 00:36:46,668 Mora biti nečiji teritorij. 564 00:36:46,751 --> 00:36:49,251 -Došli ste zajebati ljude? -Ne. 565 00:36:49,334 --> 00:36:52,126 Ha, kurvin sine? Jebem ti mrtve! 566 00:36:52,209 --> 00:36:54,376 -Ne govori tako. -Ozbiljno? 567 00:36:54,459 --> 00:36:57,168 Sjebao si me. Ne bih se trebao ljutiti? 568 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 -Ne stišavaj me! -Dobro. 569 00:36:59,918 --> 00:37:01,168 Vratite se u auto. 570 00:37:01,251 --> 00:37:03,959 -Neću se vratiti u auto. -Mi ćemo u naš. 571 00:37:04,043 --> 00:37:05,626 Ne govori mi što da radim. 572 00:37:05,709 --> 00:37:07,001 Što tražiš? 573 00:37:09,126 --> 00:37:11,251 -Što radiš? -Natrag! 574 00:37:11,334 --> 00:37:14,168 -Misliš da te se bojim? -Spusti oružje. 575 00:37:14,251 --> 00:37:16,126 -Spusti oružje. -Ne! 576 00:37:16,209 --> 00:37:18,626 -Jebi se! Jebem ti mrtve! -Spusti oružje. 577 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 -Skloni ga! -Natrag u auto. 578 00:37:20,876 --> 00:37:23,126 Na mom si teritoriju! Ti idi kući! 579 00:37:23,209 --> 00:37:24,709 Hajde. Spusti oružje. 580 00:37:25,543 --> 00:37:26,876 Samouvjeren si? 581 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 Tvoje lice mi je poznato. Kurvin sine. 582 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 -Znamo se, zar ne? -Ne. 583 00:37:33,876 --> 00:37:36,168 Idi si jebati majku u postaji. 584 00:37:36,251 --> 00:37:37,709 Oni su drotovi. Brišemo. 585 00:37:38,751 --> 00:37:40,793 -Lopovi. -Debele kuje. 586 00:37:40,876 --> 00:37:42,043 Jebene lopuže. 587 00:37:43,209 --> 00:37:45,043 Posao za 1000 eura! Šupci! 588 00:37:45,751 --> 00:37:46,584 Robovi! 589 00:37:46,668 --> 00:37:49,459 -Upadaj u svoj Cayenne, šupku. -Znam te. 590 00:37:50,501 --> 00:37:51,668 Vidimo se uskoro! 591 00:37:56,043 --> 00:37:58,001 Zar si lud? Govno jedno! 592 00:37:58,084 --> 00:38:00,084 Što ako zapucaju? 593 00:38:00,959 --> 00:38:02,543 -Što onda? -Smiri se! 594 00:38:02,626 --> 00:38:05,084 -Što onda, jebemu? -Rekoh, smiri se! 595 00:38:05,168 --> 00:38:07,501 Što? Sve je moglo otići u kurac! 596 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 Taj tvoj usrani plan! 597 00:38:09,334 --> 00:38:11,584 -Smiri se! -Što da se smirim? 598 00:38:13,043 --> 00:38:14,293 Imam obitelj! 599 00:38:15,334 --> 00:38:16,668 Želite biti razbijači? 600 00:38:19,126 --> 00:38:21,209 -Ti i tvoj planovi! -Idi u auto. 601 00:38:21,293 --> 00:38:23,501 U auto? Sad si pametan. 602 00:38:36,418 --> 00:38:37,626 -Srećom… -Začepi! 603 00:38:39,834 --> 00:38:41,626 Ulazi u auto. Odlazimo. 604 00:38:42,459 --> 00:38:43,834 Ulazi u jebeni auto! 605 00:38:47,209 --> 00:38:48,543 Jedini s mudima ovdje. 606 00:38:49,084 --> 00:38:50,084 Hrpa pičkica. 607 00:38:58,251 --> 00:38:59,084 Halo? 608 00:39:00,709 --> 00:39:02,209 Samo malo, smiri se. Što? 609 00:39:05,418 --> 00:39:06,543 Dobro. Gdje si? 610 00:39:13,626 --> 00:39:14,584 Što se događa? 611 00:39:15,626 --> 00:39:16,876 Koji vam je vrag? 612 00:39:16,959 --> 00:39:19,876 Pljačkate mušterije na Des Oliviers? 613 00:39:21,959 --> 00:39:23,959 -Tko je to rekao? -Ne pitaj to. 614 00:39:24,043 --> 00:39:26,293 -Odgovori. -Jeste li to bili vi? 615 00:39:26,959 --> 00:39:30,876 -Tko je to rekao? -Čula sam. Priča se po mom kvartu. 616 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Zar ste ludi? Ne želim umrijeti. 617 00:39:34,084 --> 00:39:36,126 -To nije tvoj problem. -Nije? 618 00:39:36,209 --> 00:39:39,251 -Nije. Nisi ništa vidjela. -Vidovit si? 619 00:39:39,334 --> 00:39:43,001 -Netko nas promatra? -Da, kad izađem! Osjećam to. 620 00:39:43,084 --> 00:39:47,668 Svatko tko me gleda, kao da zna. Ljudi nas prate, ljudi nas poznaju. 621 00:39:47,751 --> 00:39:48,668 Prate nas? 622 00:39:49,626 --> 00:39:50,626 Tako se čini. 623 00:39:51,501 --> 00:39:54,251 Osjećam se kao da me slijede kad izađem. 624 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 -Tko? -Moj kvart. 625 00:39:56,126 --> 00:39:57,751 -Kao da znaju? -Da! 626 00:39:57,834 --> 00:40:00,293 -Nitko me ne poznaje! -Prestani! 627 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 Ti si BAC, zar ne? 628 00:40:02,084 --> 00:40:03,709 -Jesi li BAC? -Da. 629 00:40:03,793 --> 00:40:04,918 Sjever ili Jug? 630 00:40:05,459 --> 00:40:06,418 -Sjever? -Da. 631 00:40:06,501 --> 00:40:09,209 -Pa što? -Gdje smo mi? Na sjeveru! 632 00:40:09,293 --> 00:40:11,251 Ne znaju me u tvom kraju. 633 00:40:11,334 --> 00:40:14,709 Živimo dvije minute jedan od drugog! Prestani! 634 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 -Ljudi znaju kako izgledaš. -Imaš trave? 635 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 Gubiš osjećaj za stvarnost. 636 00:40:22,459 --> 00:40:24,668 Antoine, prestani srati. 637 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 Prestani, ne šalim se. 638 00:40:26,918 --> 00:40:28,751 -Daj mi. -Ovo ti treba. 639 00:40:29,334 --> 00:40:31,168 Zadrži ovo. 640 00:40:31,251 --> 00:40:33,043 Manje trave. Gubiš se. 641 00:40:33,126 --> 00:40:35,418 -Postaješ paranoidna. -Ozbiljno? 642 00:40:35,501 --> 00:40:37,709 -Jesi li pušila prije? -Ne. 643 00:40:37,793 --> 00:40:39,751 -Jesi li pušila? Pogledaj me. -Ne. 644 00:40:40,251 --> 00:40:42,584 Jesi li pušila? Što mi govoriš? 645 00:40:42,668 --> 00:40:43,543 Budalo. 646 00:40:47,418 --> 00:40:50,334 Ono što se dogodilo u Oliviersu nije ništa. 647 00:40:50,418 --> 00:40:52,501 To je nula. To ništa ne mijenja. 648 00:40:54,043 --> 00:40:57,626 Amel, idi kući. Pritaji se. Ja ću se pobrinuti za ostalo. 649 00:40:57,709 --> 00:40:58,918 -Ali… -Jasno? 650 00:41:01,459 --> 00:41:02,709 Nisi u opasnosti. 651 00:41:04,251 --> 00:41:05,084 Obećavam ti. 652 00:41:05,876 --> 00:41:07,834 Ne diraj mi rame. Ne sviđa mi se. 653 00:41:07,918 --> 00:41:09,584 -Je li ovo bolje? -Prestani. 654 00:41:09,668 --> 00:41:10,626 -Ovo? -Prestani. 655 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 Koliko ćete se vas dvoje duriti? 656 00:41:17,793 --> 00:41:20,501 Prestanite se ponašati kao djeca. Pomirite se. 657 00:41:21,043 --> 00:41:22,251 Dosta je. Sranje. 658 00:41:25,001 --> 00:41:27,126 Ozbiljno si rekao da se pomirimo? 659 00:41:27,209 --> 00:41:29,459 -Zašto? -Kakav je to izraz? 660 00:41:30,001 --> 00:41:31,543 Pomiriti se. Kao… 661 00:41:31,626 --> 00:41:33,501 BAC-ov filozof. 662 00:41:33,584 --> 00:41:35,293 Ti si BAC-ov filozof. 663 00:41:35,376 --> 00:41:38,084 -„Pomirite se!“ -Misliš da je smiješno, idiote? 664 00:41:40,209 --> 00:41:41,543 Tvoj izraz lica. 665 00:41:41,626 --> 00:41:43,376 BAC17, prioritetno! 666 00:41:43,459 --> 00:41:46,709 Tražimo hitno pojačanje. Prioritetno. Opkoljeni smo. 667 00:41:47,418 --> 00:41:49,959 BAC17, ovdje TN13. Potvrdite svoju lokaciju. 668 00:41:50,043 --> 00:41:51,918 Square des Oliviers! 669 00:41:52,001 --> 00:41:53,751 Pošaljite ljude! Požurite se. 670 00:41:53,834 --> 00:41:57,001 TN13 svim dostupnim jedinicama u sjevernom sektoru. 671 00:41:57,084 --> 00:42:00,126 Policajci u nevolji na Square des Oliviers. 672 00:42:00,209 --> 00:42:01,918 Hitno se javite TN13. 673 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 Ugasi radio. 674 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 -Ne! -Ugasi ga! 675 00:42:19,376 --> 00:42:21,834 -Koji si vrag radio? -Nismo mogli doći. 676 00:42:21,918 --> 00:42:23,543 Imali ste pametnijeg posla? 677 00:42:24,918 --> 00:42:26,876 Kakav si ti murjak postao? 678 00:42:26,959 --> 00:42:28,959 Ostavljaš kolege da ih prebiju? 679 00:42:29,043 --> 00:42:31,751 -Ne propovijedaj mi. -Želiš mi nešto reći? 680 00:42:33,251 --> 00:42:34,084 Kako god. 681 00:42:35,001 --> 00:42:35,834 Jacques… 682 00:42:37,418 --> 00:42:39,043 Žao mi je. U redu? 683 00:42:39,126 --> 00:42:42,043 Boli me kurac! Koga briga za tvoju ispriku? 684 00:42:42,126 --> 00:42:43,959 -Skoro su nas ubili! -Smiri se. 685 00:42:44,043 --> 00:42:45,751 Jebi se, kurvin sine! 686 00:42:48,084 --> 00:42:49,293 Što? 687 00:42:57,334 --> 00:42:58,543 Objasnit ću. U redu? 688 00:43:00,959 --> 00:43:04,876 Skupili smo oko dva kilograma u tri tjedna. 689 00:43:05,459 --> 00:43:08,334 Problem je da se ne možete pojaviti na sjeveru. 690 00:43:09,043 --> 00:43:11,168 Uberite ostatak zajedno u centru. 691 00:43:12,168 --> 00:43:13,376 I nema više nevolja. 692 00:43:14,418 --> 00:43:15,251 U redu. 693 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 Kakvo je ovo sranje? 694 00:44:54,584 --> 00:44:55,709 Tuniski dizajner. 695 00:44:56,918 --> 00:44:57,959 Coco Kanela! 696 00:45:41,334 --> 00:45:42,876 Mijenjaš pelene i to? 697 00:45:42,959 --> 00:45:45,709 Pogledao sam na internetu. Isprve sam se mučio. 698 00:45:45,793 --> 00:45:46,959 Kako to misliš? 699 00:45:47,043 --> 00:45:49,209 Mijenjanje pelena nije tako lako. 700 00:45:49,293 --> 00:45:50,751 -Praktični vodiči? -Da. 701 00:45:50,834 --> 00:45:51,793 -Stvarno? -Da. 702 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 Sviđa ti se? 703 00:45:54,793 --> 00:45:56,126 Ne, smrdi na govna. 704 00:45:56,209 --> 00:45:58,751 Doslovno smrdi na govna. 705 00:45:58,834 --> 00:45:59,709 -Da? -Da. 706 00:46:00,584 --> 00:46:02,584 Osim pelena, sviđa mi se. 707 00:46:03,751 --> 00:46:04,834 Volim ga vidjeti. 708 00:46:06,251 --> 00:46:07,918 Uglavnom, dobar si stric. 709 00:46:12,418 --> 00:46:13,334 Prekrasan je. 710 00:46:14,376 --> 00:46:17,293 To je sve na majku. Kunem se. 711 00:46:21,543 --> 00:46:22,459 Za tri dana 712 00:46:23,751 --> 00:46:27,126 stiže velika pošiljka u geto, u skrovište. 713 00:46:27,209 --> 00:46:29,001 Šefovi mreže će biti ondje. 714 00:46:30,334 --> 00:46:32,543 Samo na jedan dan. A onda… 715 00:46:33,459 --> 00:46:35,293 -Za tri dana? -Da. 716 00:46:38,834 --> 00:46:40,668 -Koji stan? -Ne znam. 717 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 Koji blok? Kako to da ne znaš? 718 00:46:43,293 --> 00:46:45,126 Mogu ti jamčiti 719 00:46:45,209 --> 00:46:49,459 da nikad ne bi pustili dilera da ode s punom torbom. 720 00:46:50,918 --> 00:46:54,584 U slučaju problema, blizu je tip čiji je zadatak pokupiti torbu 721 00:46:55,209 --> 00:46:56,293 i vratiti je. 722 00:46:59,334 --> 00:47:00,959 Slijedi torbu 723 00:47:02,126 --> 00:47:03,668 i naći ćeš skrovište. 724 00:47:18,209 --> 00:47:19,126 Jesi li me čuo? 725 00:47:24,043 --> 00:47:25,001 Da, čuo sam te. 726 00:49:19,168 --> 00:49:20,709 Približava se žuto vozilo. 727 00:49:22,251 --> 00:49:25,543 Žuto vozilo ide prema getu. 728 00:49:29,459 --> 00:49:30,293 Da, vidim ga. 729 00:49:44,001 --> 00:49:46,418 Dva zamaskirana pojedinca ga pretražuju. 730 00:49:53,751 --> 00:49:55,543 Vozilo ide prema bloku M. 731 00:50:01,584 --> 00:50:02,668 Diler na vidiku. 732 00:50:03,168 --> 00:50:04,834 Fantomka, crna kapa. 733 00:50:04,918 --> 00:50:06,168 Ima crtež na torbi. 734 00:50:06,751 --> 00:50:09,501 Vidim dilera, blok M. 735 00:50:17,501 --> 00:50:19,043 Transakcija dovršena. 736 00:50:26,751 --> 00:50:28,376 I dalje je ispred bloka M. 737 00:50:28,459 --> 00:50:30,834 Diler je ispred bloka M. 738 00:50:34,668 --> 00:50:36,126 Svi timovi, ulazimo. 739 00:50:36,668 --> 00:50:38,918 Podsjetnik. Isprve nema uhićivanja. 740 00:50:39,709 --> 00:50:43,084 Slijedite torbu do skrovišta i nađite zalihu. 741 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 U redu. Prijem. 742 00:50:52,709 --> 00:50:54,501 -Antoine, čuješ li me? -Da. 743 00:50:55,209 --> 00:50:56,251 Ti nastupaš. 744 00:50:56,334 --> 00:50:58,584 -Diler je ispred bloka M. -U redu. 745 00:51:43,001 --> 00:51:44,001 Došao sam kupiti. 746 00:51:44,668 --> 00:51:46,043 Kod kontejnera ondje. 747 00:51:52,459 --> 00:51:53,834 Svi timovi, idemo. 748 00:51:54,793 --> 00:51:55,751 Pokret. 749 00:52:44,918 --> 00:52:47,834 Policija! 750 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 Idemo! Hajde! 751 00:53:06,834 --> 00:53:08,126 Idemo! 752 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 Nazad! 753 00:53:37,251 --> 00:53:39,168 Hajde, nazad! 754 00:53:40,043 --> 00:53:41,209 Nazad! 755 00:53:45,043 --> 00:53:46,918 Nazad! 756 00:53:48,709 --> 00:53:52,126 -Plava majica, crna fantomka! -Plava majica, crna fantomka! 757 00:53:52,209 --> 00:53:54,876 Plava majica, crna fantomka! 758 00:53:54,959 --> 00:53:56,001 Nazad! 759 00:53:57,543 --> 00:53:58,376 Imam ga! 760 00:53:59,543 --> 00:54:00,418 Vidim ga! 761 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 Slijedim torbu! 762 00:54:05,334 --> 00:54:06,668 Blok K16! 763 00:54:09,668 --> 00:54:11,418 Ulazim! 764 00:54:36,376 --> 00:54:38,751 Skrovište locirano. Peti kat. 765 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 Otvaraj, govnaru! Otvaraj! 766 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 Otvarajte! 767 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 Otvarajte! 768 00:55:25,918 --> 00:55:28,043 Tražimo hitno pojačanje! 769 00:55:28,126 --> 00:55:29,793 Tražimo hitno pojačanje! 770 00:55:29,876 --> 00:55:32,209 Jedan kolega je zatočen u bloku K16! 771 00:55:34,168 --> 00:55:36,293 Otvorite! 772 00:55:38,084 --> 00:55:38,918 Miči se! 773 00:55:39,001 --> 00:55:40,459 -Odjebi! -Gospodine! 774 00:55:40,543 --> 00:55:41,751 Miči se! 775 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 Unutra! 776 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 Spustite oružje! 777 00:55:47,918 --> 00:55:49,459 -Ovdje! -Šuti! 778 00:55:49,543 --> 00:55:51,084 -Nas dvoje? -Da! 779 00:55:51,834 --> 00:55:52,959 Pokret! Sjedni. 780 00:55:54,293 --> 00:55:56,418 Blokovi 15 i 16 dijele krov. 781 00:55:57,251 --> 00:55:59,543 -Dođi! -Nas dvojica? 782 00:56:06,876 --> 00:56:09,334 Kurvin sine! 783 00:56:10,418 --> 00:56:13,584 Yass! Greg i Antoine dolaze! Ne miči se! 784 00:56:13,668 --> 00:56:15,751 Na šestom sam katu. Stan 630. 785 00:57:22,459 --> 00:57:23,584 Yass, još malo. 786 00:57:23,668 --> 00:57:27,584 Stan 630, šesti kat. Ponavljam, stan 630, šesti kat. 787 00:57:37,376 --> 00:57:39,876 Van! 788 00:57:41,626 --> 00:57:43,251 -Jesi li dobro? -Jesam. 789 00:57:43,334 --> 00:57:44,543 -Sigurno? -Dobro sam. 790 00:57:52,293 --> 00:57:53,376 Hajde, idemo. 791 00:58:00,709 --> 00:58:03,126 -Nazad! -Hajde, pucaj! 792 00:58:03,209 --> 00:58:05,709 Hajde, pucaj! 793 00:58:05,793 --> 00:58:06,626 Pucaj! 794 00:58:14,543 --> 00:58:15,376 Desno. 795 00:58:19,626 --> 00:58:20,626 Ovaj, Yass? 796 00:59:33,168 --> 00:59:34,293 Yass, pokrivaj nas. 797 01:00:03,834 --> 01:00:04,668 Dobro si? 798 01:00:07,584 --> 01:00:08,418 Jacques… 799 01:00:09,293 --> 01:00:12,293 U drugom smo stanu, i dalje na petom katu. 800 01:00:12,376 --> 01:00:13,834 Požurite se, jebemu! 801 01:00:25,709 --> 01:00:27,209 Idemo, dečki! 802 01:01:22,876 --> 01:01:24,418 Brže, dečki! 803 01:01:24,501 --> 01:01:25,334 Hajde! 804 01:01:27,543 --> 01:01:28,376 Evo! 805 01:01:29,584 --> 01:01:30,418 Pokret! 806 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 Brže! Pokret! 807 01:01:58,834 --> 01:02:01,334 Droga je u spremištu za smeće. 808 01:02:07,209 --> 01:02:09,084 Gadovi nas gađaju suzavcem! 809 01:02:11,043 --> 01:02:11,876 Brže! 810 01:02:46,418 --> 01:02:47,293 Pokret! 811 01:03:01,668 --> 01:03:02,626 Nazad! 812 01:03:23,126 --> 01:03:24,793 Prazan je! 813 01:03:28,168 --> 01:03:30,251 Ne miči se! 814 01:03:34,543 --> 01:03:35,418 Ne miči se! 815 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 Ovdje su! 816 01:03:48,501 --> 01:03:50,418 Ne miči se! Zabava je gotova. 817 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 Pucajte! 818 01:04:09,793 --> 01:04:12,668 Brišite! Gubite se! 819 01:04:16,459 --> 01:04:17,668 Gubi se! 820 01:04:17,751 --> 01:04:20,918 -Maknite se! -Mičite se! 821 01:04:25,459 --> 01:04:26,293 Gubi se! 822 01:04:26,376 --> 01:04:27,501 Odbij! 823 01:04:38,501 --> 01:04:41,834 Odjebi ili ću te odvaliti, kurvin sine! 824 01:04:41,918 --> 01:04:43,709 Odjebi! 825 01:05:24,751 --> 01:05:26,251 Yass, jesi li dobro? 826 01:05:26,334 --> 01:05:27,834 -Jesi li dobro? -Da. 827 01:06:06,293 --> 01:06:09,126 Mi smo najbolji BAC u Francuskoj! 828 01:06:12,751 --> 01:06:14,459 Svi ste bili junaci, 829 01:06:14,543 --> 01:06:16,209 svatko na svoj način, 830 01:06:16,293 --> 01:06:19,501 ali Yass je uletio s ovako velikim mudima. 831 01:06:19,584 --> 01:06:21,543 Yass, nikad više. Prepao si me! 832 01:06:26,376 --> 01:06:29,418 Jedite, pijte, ali polako s drogama! 833 01:06:37,376 --> 01:06:38,543 Hvala, Greg. 834 01:06:38,626 --> 01:06:41,334 Hvala. Ne bih uspio bez tebe. 835 01:06:44,376 --> 01:06:45,793 Dobro. Zabavimo se. 836 01:06:52,168 --> 01:06:54,584 BAC Sjever! 837 01:07:05,334 --> 01:07:06,168 Da. 838 01:07:12,376 --> 01:07:13,376 Hajde! 839 01:07:13,959 --> 01:07:14,834 Umoran sam. 840 01:07:16,334 --> 01:07:17,251 Ali sretan sam. 841 01:07:30,126 --> 01:07:31,043 Kako si? 842 01:07:32,501 --> 01:07:33,334 Uspio sam. 843 01:07:35,376 --> 01:07:36,251 Dakle… 844 01:07:40,334 --> 01:07:41,168 U redu? 845 01:07:41,834 --> 01:07:43,376 Stavim ti ga u prtljažnik? 846 01:07:58,251 --> 01:07:59,084 U redu… 847 01:08:01,126 --> 01:08:02,126 Što ćeš ti sad? 848 01:08:03,168 --> 01:08:05,001 Mislim da ću sve sama popušiti. 849 01:08:08,501 --> 01:08:09,459 I ja bih. 850 01:08:14,626 --> 01:08:15,709 Dakle, to je to. 851 01:08:17,668 --> 01:08:18,793 Posljednji put. 852 01:08:20,709 --> 01:08:22,293 Napokon si me se riješila. 853 01:08:27,084 --> 01:08:27,918 Hej… 854 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 Čuvaj se. 855 01:08:38,626 --> 01:08:39,459 Bok, Amel. 856 01:08:45,709 --> 01:08:46,584 Hej, Antoine… 857 01:08:48,251 --> 01:08:49,084 Što? 858 01:08:50,251 --> 01:08:52,501 -Nema veze. U redu je. -Što? 859 01:08:52,584 --> 01:08:53,418 Odjebi. 860 01:08:56,876 --> 01:08:59,418 Tko se hvali, u vodi se hladi. 861 01:09:07,418 --> 01:09:08,584 Gubi se. 862 01:09:30,084 --> 01:09:32,584 DVA MJESECA POSLIJE 863 01:09:45,043 --> 01:09:47,209 Nismo li opaki? 864 01:09:47,293 --> 01:09:48,126 Opaki smo! 865 01:10:03,001 --> 01:10:04,584 -Naredniče Cerva? -Da. 866 01:10:05,251 --> 01:10:06,209 Detektiv Vidal. 867 01:10:26,501 --> 01:10:27,459 Što se događa? 868 01:10:28,334 --> 01:10:29,168 Yass? 869 01:10:30,709 --> 01:10:32,293 -Gdje je beba? -Unutra. 870 01:10:32,959 --> 01:10:34,376 Nazovem te kad završim. 871 01:10:38,168 --> 01:10:40,084 Koji je ovo vrag? 872 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 -Ne morate to raditi! -Smirite se. 873 01:10:42,501 --> 01:10:44,126 -Gdje je moj sin? -Smiri se. 874 01:10:44,209 --> 01:10:45,959 U spavaćoj sobi je. 875 01:10:46,043 --> 01:10:47,959 Moramo provjeriti ormariće. 876 01:10:50,751 --> 01:10:52,168 Pogledajte ispod TV-a. 877 01:10:53,793 --> 01:10:54,626 Sranje. 878 01:10:57,251 --> 01:10:58,626 Jesi li dobro, ljubavi? 879 01:10:59,209 --> 01:11:00,668 -Dobro je. -Dušo… 880 01:11:01,459 --> 01:11:02,418 Dobro. Idite. 881 01:11:04,418 --> 01:11:05,793 Jesi li dobro, ljubavi? 882 01:11:07,084 --> 01:11:08,001 U redu, dušo? 883 01:11:10,001 --> 01:11:10,834 Bit će u redu. 884 01:11:28,543 --> 01:11:30,209 Moram vas obavijestiti 885 01:11:30,293 --> 01:11:32,876 da će ovo biti snimano za istragu. 886 01:11:33,501 --> 01:11:37,084 Ja sam detektiv Yvon. Unutarnja kontrola. 887 01:11:37,168 --> 01:11:39,709 Super. Koji vrag radim ovdje? 888 01:11:40,626 --> 01:11:41,959 Dakle, optužbe… 889 01:11:44,709 --> 01:11:45,543 reketarenje. 890 01:11:47,751 --> 01:11:49,709 I organizirana trgovina drogom. 891 01:11:53,209 --> 01:11:54,959 Je li ovo šala? 892 01:11:55,709 --> 01:11:56,959 Ne bih rekao. 893 01:11:57,793 --> 01:12:00,834 Dakle? Komu ste ukrali ovaj kanabis? 894 01:12:00,918 --> 01:12:02,043 Nismo ga ukrali. 895 01:12:02,793 --> 01:12:04,543 -Niste ga ukrali? -Ne. 896 01:12:04,626 --> 01:12:06,501 -Ubrali smo ga. -„Ubrali“? 897 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 Zgodan izbor riječi. Sviđa mi se. „Ubrali.“ 898 01:12:14,584 --> 01:12:16,001 Dokaz broj četiri. 899 01:12:18,168 --> 01:12:21,668 Nekoliko pločica kanabisa koje smo našli u vašem domu. 900 01:12:21,751 --> 01:12:22,709 Drogirate se? 901 01:12:23,918 --> 01:12:25,876 Pušim kanabis, da. 902 01:12:25,959 --> 01:12:28,168 Ovo je za vašu osobnu upotrebu? 903 01:12:28,251 --> 01:12:29,376 Upravo sam rekao. 904 01:12:30,793 --> 01:12:31,751 Niste li čuli? 905 01:12:31,834 --> 01:12:35,084 A kako objašnjavate prisutnost 906 01:12:35,168 --> 01:12:36,334 ove vage? 907 01:12:38,334 --> 01:12:40,251 Znate mnogo prosječnih korisnika 908 01:12:40,793 --> 01:12:42,584 koji važu svoju drogu? Ja ne. 909 01:12:43,959 --> 01:12:45,209 Samo dileri to rade. 910 01:12:46,001 --> 01:12:47,668 Nikad nismo prodavali drogu. 911 01:12:48,501 --> 01:12:50,668 -Nikad. -Niste prodavali drogu. 912 01:12:50,751 --> 01:12:53,418 Davali smo je u zamjenu za informacije. 913 01:12:53,501 --> 01:12:55,251 -Ja sam čuo drukčije. -Da? 914 01:12:56,751 --> 01:12:58,084 Što ste čuli? 915 01:12:58,168 --> 01:13:00,959 Čuo sam da kradete drogu i prodajete je. 916 01:13:03,418 --> 01:13:05,668 Droga se koristila 917 01:13:05,751 --> 01:13:10,126 za plaćanje doušnika koji nam je rekao za skrovište droge. 918 01:13:10,209 --> 01:13:13,168 Doušnik čiji identitet vi ne znate. 919 01:13:13,251 --> 01:13:14,959 Samo ga Antoine zna. 920 01:13:15,043 --> 01:13:17,834 Svi doušnici žele biti anonimni. Znate to. 921 01:13:17,918 --> 01:13:19,084 Da. 922 01:13:19,168 --> 01:13:20,418 Neću vam reći kurca. 923 01:13:21,001 --> 01:13:21,834 Ništa. 924 01:13:21,918 --> 01:13:23,543 Zašto odbijate? 925 01:13:23,626 --> 01:13:26,418 Zar si glup? Ugrozio bih mog doušnika. 926 01:13:28,084 --> 01:13:30,876 -Obećao sam da će ostati anonimni. -Naravno. 927 01:13:30,959 --> 01:13:33,626 Obećali ste. Niste cinkaroš. 928 01:13:33,709 --> 01:13:34,918 Točno tako. 929 01:13:36,376 --> 01:13:37,626 To razbijači rade. 930 01:13:39,418 --> 01:13:40,626 Jebite se. 931 01:13:41,209 --> 01:13:43,251 Nisam uhvatio ime doušnika. 932 01:13:43,334 --> 01:13:48,709 Neću ništa reći. To je moje etičko načelo jer sam murjak. Koje ti očito nemaš. 933 01:13:50,626 --> 01:13:52,001 Rušiš kolege. 934 01:13:52,584 --> 01:13:53,668 Imate li dijete? 935 01:13:54,918 --> 01:13:57,334 -Da. -Neke su stvari razumljive. 936 01:13:57,418 --> 01:14:00,209 Kad imaš dijete, 1800 eura mjesečno… 937 01:14:00,293 --> 01:14:02,668 -Riskiraš svoj život. -Što želiš reći? 938 01:14:03,376 --> 01:14:05,418 Mislim da si prodavao drogu 939 01:14:05,501 --> 01:14:08,251 da možete krpati kraj s krajem. 940 01:14:08,334 --> 01:14:10,168 Prestani srati! 941 01:14:10,251 --> 01:14:14,293 -Tako svisoka pričaš o mom sinu! -Da krpaš kraj s krajem… 942 01:14:14,376 --> 01:14:16,459 -Misliš da si bolji? -Razumljivo je. 943 01:14:16,543 --> 01:14:18,334 Misliš da si bolji? 944 01:14:21,126 --> 01:14:23,168 -Misliš da sam korumpiran? -Ne. 945 01:14:23,251 --> 01:14:25,501 Treba mi nešto što će me uvjeriti. 946 01:14:26,501 --> 01:14:30,626 Prestani me tako gledati. U redu? 947 01:14:31,376 --> 01:14:33,918 -Radim ovaj posao 20 godina. -Da? 948 01:14:34,001 --> 01:14:35,834 Misliš da si na pravoj strani? 949 01:14:35,918 --> 01:14:39,126 Misliš da znaš sve, ali ne znaš! 950 01:14:39,959 --> 01:14:42,876 Ne znaš ništa o sjevernom sektoru! 951 01:14:42,959 --> 01:14:46,793 Nikad nisi kročio ondje! Ti si samo šupak iza stola! 952 01:14:46,876 --> 01:14:48,793 -Skoro smo poginuli! -Smirite se. 953 01:14:48,876 --> 01:14:51,293 -Jesi li vidio siromaštvo? -Mali savjet… 954 01:14:51,376 --> 01:14:53,668 Ne koristi taj ton sa mnom! 955 01:14:54,168 --> 01:14:55,084 Luzeru. 956 01:14:55,168 --> 01:14:56,751 -Smiri se! -Začepi! 957 01:14:56,834 --> 01:15:00,918 -Ja postavljam pitanja, vi odgovarate! -Ne razgovaram s tobom! 958 01:15:01,001 --> 01:15:04,459 -S kim ćeš onda razgovarati? -Želiš me zatvoriti? 959 01:15:04,543 --> 01:15:07,168 Želiš ispuniti kvotu, ti bijedni policajčiću. 960 01:15:07,251 --> 01:15:11,418 Znam to napamet! Želiš svoju kvotu! 961 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 -Eto! Više ne razgovaram s tobom. -Smiri se! 962 01:15:14,584 --> 01:15:17,084 Ne zanima me. Nema smisla. Šupku! 963 01:15:17,168 --> 01:15:19,959 Jebi se! Želim vidjeti mog nadređenog! 964 01:15:20,043 --> 01:15:21,793 Jérôme! Neću više ništa reći! 965 01:15:21,876 --> 01:15:24,084 Nećeš razgovarati ni sa kime! 966 01:15:24,168 --> 01:15:26,418 Već su ispitali tvog nadređenog. 967 01:15:26,501 --> 01:15:29,209 Tvoj nadređeni ne zna ništa! 968 01:15:29,293 --> 01:15:30,293 Tvoj kompić! 969 01:15:30,376 --> 01:15:34,084 Kretenu! Moj nadređeni je moj prijatelj! 970 01:15:34,168 --> 01:15:36,959 Zajedno smo obavili ovu misiju! On je naredio! 971 01:15:37,043 --> 01:15:39,751 Gotov si! 972 01:15:39,834 --> 01:15:41,918 -Biraj bolje prijatelje. -Gotov sam! 973 01:15:42,001 --> 01:15:44,709 Razgovarat ću s istražnim sucem i Jérômeom! 974 01:15:44,793 --> 01:15:46,043 Gotov sam s tobom! 975 01:15:46,126 --> 01:15:48,918 Više neću razgovarati s tobom! Jebi se! 976 01:15:49,001 --> 01:15:50,668 Pazi što radiš! 977 01:15:50,751 --> 01:15:53,459 Srami se! 978 01:15:53,543 --> 01:15:55,918 Znaš li tko sam ja, što smo učinili? 979 01:15:56,001 --> 01:15:57,834 Sad si nula! 980 01:16:27,876 --> 01:16:29,084 Sjednite, molim vas. 981 01:16:30,126 --> 01:16:31,334 Dobar dan, sutkinjo. 982 01:16:32,168 --> 01:16:33,126 Dakle… 983 01:16:34,084 --> 01:16:37,334 Ovdje smo na zahtjev optuženog, g. Grégoryja Cerve. 984 01:16:38,001 --> 01:16:41,043 Želi da ga se sasluša pred vama, Jérômeom Bodinom, 985 01:16:41,126 --> 01:16:44,668 šefom brigade za suzbijanje kriminala sjevernog sektora. 986 01:16:45,626 --> 01:16:48,834 G. Bodin, dok ste obnašali dužnosti časnika, 987 01:16:48,918 --> 01:16:52,543 jeste li znali za noćnu operaciju ovog tima 988 01:16:52,626 --> 01:16:56,418 u kojoj su ubirali smolu kanabisa? 989 01:16:57,209 --> 01:16:58,459 Ne, nisam znao za to. 990 01:17:01,043 --> 01:17:02,334 Pod prisegom ste. 991 01:17:05,043 --> 01:17:06,501 -Potvrđujete li? -Da. 992 01:17:06,584 --> 01:17:08,751 -Što radiš? -G. Cerva. 993 01:17:08,834 --> 01:17:11,126 -Što radiš? -G. Cerva! 994 01:17:12,793 --> 01:17:14,626 Poslije ćete reći svoje. 995 01:17:14,709 --> 01:17:16,168 Pod prisegom ste. 996 01:17:19,126 --> 01:17:21,001 -Potvrđujete? -Potvrđujem. 997 01:17:22,834 --> 01:17:25,376 Nikad niste čuli za to ubiranje droge? 998 01:17:25,459 --> 01:17:26,418 Nikad. 999 01:17:27,376 --> 01:17:29,459 Bez vašeg znanja, 1000 01:17:29,543 --> 01:17:33,293 je li se tom drogom moglo platiti doušnika za operaciju 1001 01:17:33,376 --> 01:17:36,459 čiji je cilj bio razbijanje mreže trgovine drogom? 1002 01:17:38,834 --> 01:17:40,209 Moguće je. 1003 01:17:43,376 --> 01:17:44,876 Ali nisam znao za to. 1004 01:17:47,584 --> 01:17:51,959 G. Cerva, tvrdite da je vaš nadređeni znao za vaše postupke? 1005 01:17:52,043 --> 01:17:53,043 Da, apsolutno. 1006 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 Tvrdite da je vaš nadređeni, prisutan ovdje, odobrio vaše postupke? 1007 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 Da. 1008 01:18:01,209 --> 01:18:04,001 -Oprez, je li to izravna optužba? -Da. 1009 01:18:05,626 --> 01:18:07,543 Imate li dokaze? 1010 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 Nemam. 1011 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 Ne. 1012 01:18:18,876 --> 01:18:20,126 Hvala, gospodo. 1013 01:18:20,959 --> 01:18:22,459 G. Bodin, slobodni ste. 1014 01:18:23,251 --> 01:18:24,084 Da. 1015 01:18:34,334 --> 01:18:37,293 Idete u samicu za vrijeme trajanja pritvora. 1016 01:18:37,376 --> 01:18:38,918 Dok istraga ne završi. 1017 01:18:40,459 --> 01:18:43,376 Možete zvati obitelj za mjesec dana. Ne prije. 1018 01:18:44,084 --> 01:18:47,501 Nema kontakta s drugim zatvorenicima. Zbog vaše sigurnosti. 1019 01:18:48,126 --> 01:18:50,001 Ovdje nemate mnogo prijatelja. 1020 01:18:57,293 --> 01:18:58,334 Lijevo. 1021 01:18:58,418 --> 01:18:59,959 Prljavi murjak! 1022 01:19:00,793 --> 01:19:03,001 -Kurvin sin! -Jebem ti mater! 1023 01:19:03,084 --> 01:19:05,834 -Prljavi murjak! -Prljavi kurvin sin! 1024 01:19:06,918 --> 01:19:08,418 Sredit ćemo te! 1025 01:19:08,501 --> 01:19:10,126 Natrag u ćelije! 1026 01:19:11,793 --> 01:19:12,626 Stani ovdje. 1027 01:19:20,834 --> 01:19:23,251 Komunicirat ćete samo s čuvarom. 1028 01:19:23,334 --> 01:19:24,751 Možete ga pozvati ovime. 1029 01:19:51,959 --> 01:19:53,626 Da, samo… 1030 01:19:54,251 --> 01:19:56,626 -Što? -Samo vas trebam vidjeti. 1031 01:19:57,543 --> 01:19:59,543 Ne sad. Sutra. 1032 01:19:59,626 --> 01:20:01,793 Ne, moram razgovarati s nadređenim. 1033 01:20:23,168 --> 01:20:25,043 Šetnja je gotova. Vratite se. 1034 01:20:38,918 --> 01:20:42,334 Večerašnje vijesti. Skandal u policiji u Marseilleu. 1035 01:20:42,418 --> 01:20:46,543 Trojica zaposlenika BAC-a osumnjičeni su za korupciju i iznudu. 1036 01:20:46,626 --> 01:20:50,626 Navodno su preprodavali drogu u zamjenu za usluge. 1037 01:20:50,709 --> 01:20:53,918 Vozila su im bila prisluškivana nekoliko mjeseci. 1038 01:20:54,001 --> 01:20:57,251 Snimljeni razgovori nesumnjivo upućuju na to, 1039 01:20:57,334 --> 01:20:59,001 kaže tužitelj. 1040 01:20:59,084 --> 01:21:01,959 Uzimanje droge od dilera, 1041 01:21:02,043 --> 01:21:04,626 uzimanje cigareta… 1042 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 Bit ću, kao što sam bio i u drugim situacijama, 1043 01:21:08,876 --> 01:21:10,959 iznimno strog 1044 01:21:11,043 --> 01:21:12,251 prema tim ljudima. 1045 01:21:12,334 --> 01:21:15,501 Nema mjesta za one koji okaljaju policiju 1046 01:21:16,334 --> 01:21:17,584 i Republiku. 1047 01:21:17,668 --> 01:21:19,709 Svatko mora znati 1048 01:21:19,793 --> 01:21:21,043 da ćemo poduzeti… 1049 01:21:21,126 --> 01:21:21,959 Čuvaru! 1050 01:21:22,043 --> 01:21:23,334 …stroge mjere. 1051 01:21:24,418 --> 01:21:27,334 Svaki put kad je BAC Sjever uključen u proceduru, 1052 01:21:27,418 --> 01:21:30,751 postojat će sumnja, kažu odvjetnici u Marseilleu. 1053 01:21:30,834 --> 01:21:32,918 Ne isključuju 1054 01:21:33,001 --> 01:21:35,709 da će tražiti oslobađanje klijenata 1055 01:21:35,793 --> 01:21:41,959 koje su priveli ti policajci BAC-a Sjever, koji su trenutno zatvoreni. 1056 01:21:42,543 --> 01:21:43,501 Danas 1057 01:21:44,501 --> 01:21:47,501 osjećam veliku uznemirenost među stanovništvom. 1058 01:21:48,251 --> 01:21:50,001 Ministre, imate li plan 1059 01:21:50,084 --> 01:21:53,043 o stavljanju jedinice ove vrste 1060 01:21:53,126 --> 01:21:56,626 pod stroži i učinkovitiji nadzor? 1061 01:21:57,168 --> 01:21:59,459 Izravna borba protiv razbijača 1062 01:21:59,543 --> 01:22:01,668 zahtijeva više odmjerenosti 1063 01:22:01,751 --> 01:22:03,834 i poštivanja vrijednosti Republike. 1064 01:22:04,418 --> 01:22:06,751 Policajac koji ne poštuje zakon 1065 01:22:06,834 --> 01:22:11,376 i etički kodeks oskvrnjuje uniformu i za njega nema mjesta… 1066 01:22:12,001 --> 01:22:13,043 Odgovorite mi! 1067 01:22:15,376 --> 01:22:18,043 Odgovorite mi! 1068 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 Sranje, odgovorite mi! 1069 01:22:22,626 --> 01:22:24,043 To je oblik korupcije. 1070 01:22:24,126 --> 01:22:25,501 Najviše zabrinjava 1071 01:22:25,584 --> 01:22:28,751 što su javni službenici izgubili moralne standarde. 1072 01:22:30,084 --> 01:22:34,751 Ministarstvo pravosuđa govori o početku velike kriminalističke istrage. 1073 01:22:34,834 --> 01:22:39,418 Budu li činjenice potvrđene, policajcima prijeti 20 godina zatvora. 1074 01:22:41,543 --> 01:22:42,751 -Jesi li dobro? -Da. 1075 01:22:42,834 --> 01:22:45,084 Imate novca za zatvorsku trgovinu? 1076 01:22:45,168 --> 01:22:46,293 -Da. -U redu. 1077 01:22:46,918 --> 01:22:49,584 Vaš sam odvjetnik, ali nisam čudotvorac. 1078 01:22:50,376 --> 01:22:51,918 Naša je obrana slaba. 1079 01:22:52,001 --> 01:22:53,334 Nemamo mnogo. 1080 01:22:53,418 --> 01:22:56,376 Vaš je problem što su svi uključeni u ovo. 1081 01:22:57,126 --> 01:22:59,126 Prefekt, gradonačelnik, 1082 01:22:59,209 --> 01:23:01,209 novinari i ministar. 1083 01:23:02,001 --> 01:23:03,251 Jeste li ga čuli? 1084 01:23:04,251 --> 01:23:06,584 Ako postoji šansa da vas izvučem, 1085 01:23:08,334 --> 01:23:09,668 trebam doušnika. 1086 01:23:19,043 --> 01:23:20,376 Ne mogu to učiniti. 1087 01:23:21,209 --> 01:23:22,084 Razmislite. 1088 01:23:24,376 --> 01:23:25,543 Ne mogu to učiniti. 1089 01:23:43,459 --> 01:23:44,459 Što želiš? 1090 01:23:44,543 --> 01:23:48,751 Ruka me jako boli. Želim natrag u ambulantu. 1091 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 Ne sad. Bio si ondje jutros. 1092 01:23:54,168 --> 01:23:58,501 Dobro. Je li moj odvjetnik razgovarao s mojim nadređenim? 1093 01:23:58,584 --> 01:24:02,751 -Cerva, nisi jedini ovdje. -Znaš… Ne bih trebao biti ovdje. 1094 01:24:03,501 --> 01:24:06,709 -Sigurno su ti to objasnili. -Prestani. Ne treba mi… 1095 01:24:06,793 --> 01:24:08,043 -Trebam… -Prestani. 1096 01:24:08,126 --> 01:24:10,209 -Zovi mog nadređenog. -Odmori se. 1097 01:24:10,293 --> 01:24:11,876 -Spavaj. -Nazovi ga. 1098 01:24:11,959 --> 01:24:13,168 Odmori se! 1099 01:24:13,251 --> 01:24:15,334 -Nemam vremena za razgovor. -Znam… 1100 01:24:16,418 --> 01:24:17,709 Prestani! 1101 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 Želim vidjeti mog nadređenog! 1102 01:24:28,334 --> 01:24:32,126 Želim vidjeti mog nadređenog! Želim razgovarati s njime! 1103 01:24:33,334 --> 01:24:34,168 Vuci! 1104 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 Moram razgovarati s njim! 1105 01:24:39,126 --> 01:24:41,876 Što radite? Čuvaru! 1106 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 Moram razgovarati s njim! 1107 01:24:46,918 --> 01:24:48,751 Moram razgovarati s nadređenim! 1108 01:24:49,459 --> 01:24:50,668 Moram razgovarati! 1109 01:24:59,418 --> 01:25:01,918 Moram razgovarati! 1110 01:25:10,043 --> 01:25:11,959 Dobili ste Yassa i Noru. 1111 01:25:12,043 --> 01:25:13,376 Ostavite poruku. 1112 01:25:14,084 --> 01:25:15,334 Dušo, ja sam. 1113 01:25:16,334 --> 01:25:17,668 Nadam se da si… 1114 01:25:18,876 --> 01:25:19,709 dobro. 1115 01:25:21,376 --> 01:25:23,001 Htio sam te nazvati pa… 1116 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 I… 1117 01:25:29,459 --> 01:25:30,334 I Malik… 1118 01:25:42,751 --> 01:25:44,584 Svatko je dao koliko je mogao. 1119 01:25:45,876 --> 01:25:47,543 Ganuta sam, ali ne želim to. 1120 01:25:48,168 --> 01:25:50,168 -Želim pomoć. -Bilo što. Samo reci. 1121 01:25:51,543 --> 01:25:53,501 I vi ste ubirali drogu. 1122 01:25:55,251 --> 01:25:57,709 Morate reći Unutarnjoj kontroli. 1123 01:25:57,793 --> 01:26:00,168 To će dati težinu njihovoj verziji. 1124 01:26:00,251 --> 01:26:01,251 Neće, Nora. 1125 01:26:01,334 --> 01:26:03,793 Samo će još trojica završiti u ćuzi. 1126 01:26:03,876 --> 01:26:05,751 Što želiš da učinimo? 1127 01:26:05,834 --> 01:26:09,418 Nisu vas otkucali. Čak ni Greg. 1128 01:26:09,501 --> 01:26:12,084 Skočit će na nas i strpati nas u zatvor. 1129 01:26:12,168 --> 01:26:15,543 Ako kažete Unutarnjoj kontroli da je Jérôme znao… 1130 01:26:16,209 --> 01:26:18,584 Ako priznate za te noći… 1131 01:26:18,668 --> 01:26:20,793 Jérôme je spasio brigadu. 1132 01:26:21,376 --> 01:26:23,959 Ministarstvo i policija su se spasili. 1133 01:26:24,709 --> 01:26:29,043 Greg, Antoine i Yass im ništa ne znače. Isto će biti ako i mi progovorimo. 1134 01:26:29,126 --> 01:26:31,376 Govorim o pet, deset godina. 1135 01:26:32,793 --> 01:26:34,626 Odvjetnik mi je rekao, Jacques. 1136 01:26:38,334 --> 01:26:39,293 Preklinjem te. 1137 01:26:45,334 --> 01:26:47,334 Što da kažem Maliku? 1138 01:26:47,959 --> 01:26:50,793 Da sam mogao učiniti nešto, učinio bih. 1139 01:26:52,293 --> 01:26:53,376 Imam kćer. 1140 01:26:55,334 --> 01:26:56,709 Tvoj sin može biti moj. 1141 01:26:58,626 --> 01:27:00,334 Ne možeš to tražiti od mene. 1142 01:27:01,126 --> 01:27:02,126 Žao mi je, Nora. 1143 01:27:17,918 --> 01:27:19,126 Kako se osjećaš? 1144 01:27:20,709 --> 01:27:21,543 Dobro sam. 1145 01:27:22,668 --> 01:27:25,584 Iritantno je. Jacuzzi se pokvario, ali dobro sam. 1146 01:27:29,251 --> 01:27:30,334 Teško je ovdje. 1147 01:27:33,459 --> 01:27:34,709 Sam si sa sobom. 1148 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 A maleni? Kako je? 1149 01:27:39,501 --> 01:27:42,168 Dobro. Stalno se smije. 1150 01:27:42,251 --> 01:27:44,043 Razgovaram s njim. Važno je. 1151 01:27:44,834 --> 01:27:47,501 -Pričam mu priče. -Što mu govoriš? 1152 01:27:49,084 --> 01:27:51,543 -Da ćeš se vratiti. -Naravno da hoću. 1153 01:27:59,876 --> 01:28:01,251 Razgovarala si s njima? 1154 01:28:02,459 --> 01:28:04,834 Kevin, Jacques… Razgovarala si s njima? 1155 01:28:06,668 --> 01:28:07,501 Reci mi… 1156 01:28:15,793 --> 01:28:16,793 Neće to učiniti. 1157 01:28:18,209 --> 01:28:19,043 Ne. 1158 01:28:25,584 --> 01:28:27,293 -Oprosti. -Ne, nije ništa. 1159 01:28:28,168 --> 01:28:29,459 I meni se događa. 1160 01:28:32,668 --> 01:28:33,918 Malik i ja smo ovdje. 1161 01:28:34,001 --> 01:28:36,834 Čak i ako moramo čekati 112 zima, ovdje smo. 1162 01:28:36,918 --> 01:28:39,251 I ja sam ovdje. Ne idem nikamo. 1163 01:28:40,668 --> 01:28:42,293 Čekat ću te. 1164 01:28:43,793 --> 01:28:45,001 Jebeno te volim. 1165 01:28:48,334 --> 01:28:49,418 Ti si moj život. 1166 01:28:50,084 --> 01:28:51,043 Ti si moj život. 1167 01:28:54,501 --> 01:28:56,001 -Moramo ići. -Da, šefe. 1168 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 NISAM MRTAV 1169 01:30:02,668 --> 01:30:03,751 Želim tabletu. 1170 01:30:04,501 --> 01:30:06,751 Dajemo ti hrpu tableta. 1171 01:30:08,126 --> 01:30:08,959 Hajde. 1172 01:30:10,751 --> 01:30:12,209 Hajde. Pokušaj ustati. 1173 01:30:12,293 --> 01:30:14,084 Hajde. Dođi. 1174 01:30:39,376 --> 01:30:40,209 Buraz! 1175 01:30:43,834 --> 01:30:44,918 Ovuda, hajde. 1176 01:30:45,459 --> 01:30:46,418 Greg! 1177 01:30:46,501 --> 01:30:47,959 U svoju ćeliju! Začepi! 1178 01:30:49,043 --> 01:30:49,876 Hajde! 1179 01:30:50,668 --> 01:30:51,751 -Ja sam! -Hodaj! 1180 01:30:52,293 --> 01:30:54,251 -Što ste mu učinili? -Hodaj! 1181 01:30:56,168 --> 01:30:57,001 U redu. 1182 01:30:58,001 --> 01:30:58,918 Stani. 1183 01:31:16,876 --> 01:31:17,876 Želim se ošišati. 1184 01:31:19,793 --> 01:31:22,751 Zatvorenici se međusobno šišaju. To je zakon. 1185 01:31:22,834 --> 01:31:23,668 Znam. 1186 01:31:24,668 --> 01:31:27,626 -Ne mogu te ostaviti s ostalima. -Da, znam. 1187 01:31:30,376 --> 01:31:31,501 Znam što radiš. 1188 01:31:32,126 --> 01:31:36,126 Samo se želim ošišati. Ne možete odbiti. To je moje pravo. 1189 01:31:41,709 --> 01:31:43,293 Ne želim čuti ni riječ. 1190 01:31:43,793 --> 01:31:44,626 U redu, šefe. 1191 01:32:18,168 --> 01:32:19,001 Šefe? 1192 01:32:21,668 --> 01:32:23,001 Da vi imate prijatelja 1193 01:32:23,709 --> 01:32:26,168 koji gubi razum… 1194 01:32:27,834 --> 01:32:29,168 Spasili biste ga? 1195 01:32:29,251 --> 01:32:30,501 Rekoh, bez razgovora. 1196 01:32:31,376 --> 01:32:33,126 Razgovaram s vama, ne s njim. 1197 01:32:34,084 --> 01:32:35,959 -Što biste vi učinili? -Šuti. 1198 01:32:36,876 --> 01:32:38,543 -Što biste učinili? -Začepi. 1199 01:32:39,209 --> 01:32:40,834 Spasili biste ga, zar ne? 1200 01:32:40,918 --> 01:32:42,876 Pustili biste da umre kao pas? 1201 01:32:42,959 --> 01:32:45,293 Vidio sam Grega. Puca. Jebemu! 1202 01:32:45,376 --> 01:32:47,584 Probudi se! Odmah! 1203 01:32:47,668 --> 01:32:50,584 Učini što moraš! Jebemu! 1204 01:32:50,668 --> 01:32:54,626 Umire! Probudi se! 1205 01:34:11,501 --> 01:34:12,334 Je li to ona? 1206 01:34:14,001 --> 01:34:14,834 Ona je. 1207 01:34:31,793 --> 01:34:32,876 Nisam imao izbora. 1208 01:34:38,209 --> 01:34:39,209 Žao mi je. 1209 01:35:01,626 --> 01:35:05,209 Nakon što je saznao za postojanje te doušnice, 1210 01:35:05,293 --> 01:35:09,209 tužitelj je odlučio odustati od optužnice za trgovinu drogom. 1211 01:35:10,084 --> 01:35:12,793 Stoga vam ukidam pritvor. 1212 01:35:12,876 --> 01:35:14,459 Moći ćete izaći. 1213 01:35:15,293 --> 01:35:18,626 I dalje ćete biti optuženi za kršenje Građanskog zakonika 1214 01:35:18,709 --> 01:35:21,668 i nezakonite radnje tijekom obavljanja dužnosti. 1215 01:35:21,751 --> 01:35:25,001 Morat ćete se pridržavati uvjetne prije suđenja. 1216 01:35:25,668 --> 01:35:26,501 Je li jasno? 1217 01:35:29,543 --> 01:35:30,543 Gdje je moj pas? 1218 01:37:45,459 --> 01:37:48,209 YASS JE SAD U POLICIJSKOM SINDIKATU. 1219 01:37:48,293 --> 01:37:51,126 BRANI SVOJE KOLEGE OD UPRAVE. 1220 01:38:01,001 --> 01:38:04,001 ANTOINE JE PREDAO SVOJU ZNAČKU. 1221 01:38:04,084 --> 01:38:07,709 RADI KAO ZATVORSKI BOLNIČAR I BRINE SE ZA ZATVORENIKE. 1222 01:38:21,834 --> 01:38:24,334 GREG JE DOBIO OTKAZ. 1223 01:38:24,418 --> 01:38:29,084 SAD JE KOMUNALNI POLICAJAC. 1224 01:44:08,876 --> 01:44:11,293 Prijevod titlova: Nina Pisk