1 00:00:06,043 --> 00:00:07,376 ‎"실화를 바탕으로 하였으며" 2 00:00:07,459 --> 00:00:10,001 ‎"등장인물과 사건은 ‎사실과 무관합니다" 3 00:00:36,834 --> 00:00:39,834 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:56,876 --> 00:00:59,126 ‎이름과 생년월일은? 5 00:00:59,209 --> 00:01:01,293 ‎그레고리 세르바, C-E-R-V-A 6 00:01:01,376 --> 00:01:02,584 ‎1976년 9월 4일 7 00:01:02,668 --> 00:01:04,668 ‎- 가족 있나? ‎- 아뇨 8 00:01:07,376 --> 00:01:08,709 ‎왼손 줘봐 9 00:01:13,001 --> 00:01:14,001 ‎엄지 빼고 찍어 10 00:01:17,209 --> 00:01:18,959 ‎이제 벽 앞에 서 11 00:01:38,251 --> 00:01:39,418 ‎BAC26, 비상사태 12 00:01:39,501 --> 00:01:40,584 ‎"8개월 전" 13 00:01:40,668 --> 00:01:43,418 ‎번호판 없는 ‎검정 야마하 스쿠터를 쫓고 있다 14 00:01:43,918 --> 00:01:46,001 ‎헬멧도 쓰지 않고 ‎검문을 거부 중이다! 15 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 ‎계속 추적하며 ‎진행 상황 보고 바람 16 00:01:49,001 --> 00:01:50,168 ‎거기 서! 17 00:01:51,209 --> 00:01:54,709 ‎오르막길로 가는데 ‎멈출 생각이 없어 보인다 18 00:01:55,251 --> 00:01:57,168 ‎- 밟아, 그레그 ‎- 밟고 있어 19 00:01:57,668 --> 00:01:59,084 ‎계속 따라가! 20 00:01:59,168 --> 00:02:00,751 ‎더 밟아보라니까! 21 00:02:00,834 --> 00:02:02,709 ‎- 이봐! ‎- 멈춰! 22 00:02:02,793 --> 00:02:05,126 ‎- 세워! ‎- 얘기 좀 하자고! 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,626 ‎여전히 검문을 거부한다 24 00:02:06,709 --> 00:02:09,459 ‎범인이 도주 중이다 ‎반복, 범인이 도주 중이다 25 00:02:19,209 --> 00:02:21,376 ‎- 빌어먹을! ‎- 제기랄! 26 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 ‎멈춰! 27 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 ‎젠장! 28 00:02:45,876 --> 00:02:48,959 ‎- 이 고물을 왜 못 잡았지? ‎- 느려터져서 그렇지 29 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 ‎우리 할머니가 너보단 잘 뛰겠다 30 00:02:52,084 --> 00:02:53,001 ‎넌 어딨었는데? 31 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 ‎너보다 늦게 출발했잖아 ‎안 그랬으면 잡았어 32 00:02:55,918 --> 00:02:57,918 ‎- 먼저 갔으면 잡았다고? ‎- 그래 33 00:02:58,001 --> 00:02:59,418 ‎내가 너 봐준 거야 34 00:02:59,501 --> 00:03:02,418 ‎넌 왜 웃냐? 차에 있었으면서 35 00:03:02,501 --> 00:03:03,334 ‎망할 36 00:03:04,626 --> 00:03:07,126 ‎고작 스쿠터 도난으로 ‎보고서 작성하겠다고 37 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 ‎하루 다 쓰겠네, 염병 38 00:03:10,418 --> 00:03:11,918 ‎이건 좀 아니지 않냐? 39 00:03:15,126 --> 00:03:16,876 ‎- 왜 웃어? ‎- 됐어 40 00:03:16,959 --> 00:03:19,209 ‎뭐가 됐어? 난 아무 말 안 했어 41 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 ‎- 말해봐 ‎- 마약상이나 잡으러 갈까? 42 00:03:21,376 --> 00:03:22,209 ‎전화할게 43 00:03:31,918 --> 00:03:33,543 ‎- 나야 ‎- 5분 있다 전화할게 44 00:03:33,626 --> 00:03:35,126 ‎- 잠깐 ‎- 왜 전화했는데? 45 00:03:35,209 --> 00:03:36,376 ‎정보 좀 줘 46 00:03:36,959 --> 00:03:39,126 ‎오늘 그쪽에 딜러 떴어? 47 00:03:39,209 --> 00:03:42,626 ‎여긴 아무도 없어 ‎펠릭스 피아트 C블록에 가봐 48 00:03:42,709 --> 00:03:43,543 ‎알겠어 49 00:03:44,334 --> 00:03:45,918 ‎먼저 출발해, 따라갈게 50 00:03:47,168 --> 00:03:48,001 ‎가자! 51 00:03:50,543 --> 00:03:51,793 ‎뒤쪽에서 보자 52 00:04:03,793 --> 00:04:04,876 ‎망보는 곳까지 왔어 53 00:04:17,209 --> 00:04:18,376 ‎마리화나 사러 왔는데 54 00:04:19,043 --> 00:04:19,876 ‎들어가 55 00:04:24,876 --> 00:04:25,709 ‎"야스" 56 00:04:25,793 --> 00:04:26,626 ‎들어왔어 57 00:04:31,126 --> 00:04:32,293 ‎블록 접근 중 58 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 ‎아직이야 59 00:04:38,959 --> 00:04:40,209 ‎딜러가 보여 60 00:04:49,626 --> 00:04:51,709 ‎- 이제 출발해, 그레그 ‎- 알았어 61 00:05:02,418 --> 00:05:03,418 ‎20g만 주지? 62 00:05:04,043 --> 00:05:04,876 ‎경찰이다! 63 00:05:10,293 --> 00:05:11,876 ‎경찰이다! 64 00:05:11,959 --> 00:05:13,209 ‎놔줘, 이 새끼야! 65 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 ‎- 가자! ‎- 그레그, 잡았어! 66 00:05:30,001 --> 00:05:31,793 ‎- 출발해! ‎- 이거 놔, 인마! 67 00:05:34,668 --> 00:05:35,501 ‎빨리 가! 68 00:05:37,959 --> 00:05:40,293 ‎- 아무것도 없어 ‎- 이건 뭔데? 69 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 ‎빌어먹을, 꽉 잡아야 될 것 같다 70 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 ‎밟아! 71 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 ‎자 72 00:07:05,043 --> 00:07:06,043 ‎고작 다섯 봉지? 73 00:07:07,751 --> 00:07:09,834 ‎고작은 무슨, 약속대로잖아 74 00:07:09,918 --> 00:07:12,668 ‎저번에 알려준 정보 ‎꽤 짭짤하지 않았나? 75 00:07:15,584 --> 00:07:18,084 ‎- 그래서 어쩌라고? ‎- 더 달라는 뜻이지 76 00:07:18,168 --> 00:07:20,584 ‎- 돈 더 벌고 싶거든 ‎- 너 미쳤냐? 77 00:07:25,168 --> 00:07:28,251 ‎- 롤링 페이퍼 가격 올랐어 ‎- 그래? 78 00:07:28,876 --> 00:07:31,126 ‎- 너희 경찰들이 괴롭히잖아 ‎- 나도 좀 피우자 79 00:07:32,001 --> 00:07:33,834 ‎고객이 누군지 뻔히 알면서 80 00:07:35,001 --> 00:07:36,168 ‎얼굴 돌려봐 81 00:07:38,501 --> 00:07:39,501 ‎한 대 맞았네? 82 00:07:43,959 --> 00:07:46,793 ‎- 그래, 한 대 맞았다 ‎- 맞은 게 아니라 얻어터졌네 83 00:07:48,459 --> 00:07:49,959 ‎내가 더 세게 때려줬어 84 00:07:50,043 --> 00:07:51,626 ‎하여간 유치하기는 85 00:07:53,959 --> 00:07:56,126 ‎- 아멜 ‎- 까불다가 골로 간다 86 00:07:57,084 --> 00:07:59,918 ‎- 누가 골로 가? ‎- 아이고, 겁나라! 87 00:08:00,001 --> 00:08:01,001 ‎까불지 마 88 00:08:02,043 --> 00:08:04,293 ‎- 밥 좀 사줄래? ‎- 더 피워 89 00:08:04,376 --> 00:08:05,709 ‎네가 사야지 90 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 ‎다섯 봉지밖에 안 줬으면서 ‎양심도 없어, 네가 사 91 00:08:09,376 --> 00:08:10,209 ‎이거 치워라 92 00:08:10,709 --> 00:08:13,959 ‎- 걱정 마, 아무도 안 훔쳐 ‎- 치우라면 좀 치워 93 00:08:14,876 --> 00:08:15,709 ‎얼른 치워 94 00:08:29,668 --> 00:08:31,834 ‎블론디, 또 웬일이야? 95 00:08:32,543 --> 00:08:33,793 ‎아무 짓 안 했다고? 96 00:08:35,626 --> 00:08:36,709 ‎좋은 아침! 97 00:08:38,918 --> 00:08:40,084 ‎왔어? 98 00:08:40,168 --> 00:08:42,168 ‎동물원이 따로 없네 99 00:08:43,793 --> 00:08:44,626 ‎수고해, 로랑스 100 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 ‎보자 101 00:08:49,043 --> 00:08:51,793 ‎적당히 좀 해라 ‎네가 운전하면 늘 난리가 나 102 00:08:51,876 --> 00:08:53,376 ‎손해가 너무 커 103 00:08:54,084 --> 00:08:56,501 ‎마리화나 200g에 ‎딜러까지 잡아 왔잖아요 104 00:08:56,584 --> 00:08:59,626 ‎라이트, 범퍼, 펜더 수리비가 ‎3천 유로나 돼! 105 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 ‎- 그런 식이면… ‎- 말대답하지 마 106 00:09:02,043 --> 00:09:04,043 ‎나 내무부에 미운털 박혔어 107 00:09:04,126 --> 00:09:06,501 ‎알잖아, 일거수일투족 지켜보는 거 108 00:09:09,751 --> 00:09:12,918 ‎그리고 이제 빈민가 애들 ‎족치는 짓도 그만하자 109 00:09:13,001 --> 00:09:16,543 ‎- 건당 100유로도 안 나와 ‎- 누군가는 해야죠 110 00:09:16,626 --> 00:09:18,543 ‎대체 왜 이해를 못 하는 건데? 111 00:09:18,626 --> 00:09:21,668 ‎거물 딜러나 소매치기 잡범이나 ‎실적상으론 똑같아, 알겠어? 112 00:09:23,209 --> 00:09:25,459 ‎위에서 원하는 건 실적이야 ‎실적과 퀄리티 113 00:09:25,543 --> 00:09:27,293 ‎- 퀄리티 같은 소리 하네 ‎- 그래, 퀄리티 114 00:09:27,376 --> 00:09:29,043 ‎그거랑 민원 해결이 우선이야 115 00:09:29,126 --> 00:09:32,126 ‎마약상들 잡아 와봤자 ‎골치만 아프다니까 116 00:09:32,834 --> 00:09:33,668 ‎이거 봐 117 00:09:34,668 --> 00:09:37,251 ‎펠릭스 피아트 마약 밀매, 1건 118 00:09:37,334 --> 00:09:39,126 ‎담배 밀매, 1건 119 00:09:39,209 --> 00:09:41,001 ‎강도 체포, 1건 120 00:09:41,084 --> 00:09:44,418 ‎- 이게 말씀하신 퀄리티예요? ‎- 뭘 했든 1건은 1건이야 121 00:09:50,918 --> 00:09:54,168 ‎그랑 리토랄 쇼핑센터에서 ‎교통사고 발생 122 00:09:54,251 --> 00:09:55,668 ‎주차장 2층이다 123 00:09:57,459 --> 00:09:59,126 ‎순찰차 14호 124 00:09:59,209 --> 00:10:02,959 ‎순찰 시간 종료됐다 ‎사건 접수 완료 125 00:10:09,501 --> 00:10:11,251 ‎노라랑 초음파 검사 받았어 126 00:10:12,376 --> 00:10:13,626 ‎- 그런데? ‎- 그런데… 127 00:10:14,168 --> 00:10:15,584 ‎3D라서 이상하더라 128 00:10:18,043 --> 00:10:20,709 ‎아기가 무섭게 생겼어 ‎외계인 같아 129 00:10:21,376 --> 00:10:22,626 ‎3D라니 무슨 뜻이야? 130 00:10:22,709 --> 00:10:26,043 ‎3D 모르냐? ‎아기가 3D라서 이상했다니까 131 00:10:26,668 --> 00:10:28,418 ‎병원에서 안경도 줘? 132 00:10:28,501 --> 00:10:30,084 ‎- 안경 썼어? ‎- 아니 133 00:10:30,168 --> 00:10:31,543 ‎- 너 바보냐? ‎- 뭔 소리야? 134 00:10:31,626 --> 00:10:35,209 ‎3D 이미지로 보여줬다는 거지 ‎아기 얼굴 같은 걸… 135 00:10:35,293 --> 00:10:37,751 ‎- 재구성해서… ‎- 그건 3D가 아니지 136 00:10:37,834 --> 00:10:40,668 ‎영화관에서 보는 3D랑은 달라 137 00:10:40,751 --> 00:10:43,084 ‎- 그럼 왜 3D라고 부르냐? ‎- 됐다, 인마 138 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 ‎- 안경 안 썼어? ‎- 안 썼어 139 00:10:46,501 --> 00:10:47,501 ‎그렇게 말하면 되지 140 00:10:48,876 --> 00:10:50,793 ‎- 어이가 없네 ‎- 너랑 닮았어? 141 00:10:51,584 --> 00:10:52,751 ‎눈은 닮았던데 142 00:10:53,418 --> 00:10:55,584 ‎- 얼굴만 안 닮으면 돼 ‎- 맞아 143 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 ‎젠장 144 00:10:58,751 --> 00:11:00,418 ‎말보로 사세요! 145 00:11:00,501 --> 00:11:02,084 ‎고향에서 온 말보로! 146 00:11:08,376 --> 00:11:09,626 ‎- 안녕하세요? ‎- 잘 있었어? 147 00:11:09,709 --> 00:11:10,543 ‎형사님 148 00:11:11,084 --> 00:11:14,084 ‎이틀 전에 빨간 머리 동료분이 ‎제 사촌을 체포했어요 149 00:11:14,168 --> 00:11:16,376 ‎구타하고 물건도 뺏었다는데요 150 00:11:16,459 --> 00:11:18,918 ‎그 자식 인성이 그런 걸 어쩌겠어? 151 00:11:19,001 --> 00:11:20,126 ‎말씀 좀 해주시면… 152 00:11:20,209 --> 00:11:22,418 ‎네 얘긴 그만하고, 정보 있어? 153 00:11:22,501 --> 00:11:25,084 ‎저 이제 막 나와서 ‎물건도 그대로예요, 맹세해요 154 00:11:25,168 --> 00:11:26,751 ‎맹세를 왜 해? 155 00:11:26,834 --> 00:11:28,376 ‎- 믿어주시라고요 ‎- 여긴 조용해? 156 00:11:28,459 --> 00:11:31,418 ‎지금은 조용하죠 ‎일 생기면 연락드릴게요 157 00:11:31,501 --> 00:11:33,334 ‎그냥 담배 팔고 있어요 158 00:11:34,251 --> 00:11:35,251 ‎알았다 159 00:11:35,334 --> 00:11:38,168 ‎- 진짜 담배만 팔고 있어요 ‎- 한 보루 줘봐 160 00:11:39,168 --> 00:11:40,501 ‎- 여기 있습니다 ‎- 그래 161 00:11:40,584 --> 00:11:41,584 ‎안녕히 가세요 162 00:11:58,876 --> 00:12:00,876 ‎더럽게 조용하네 163 00:12:05,376 --> 00:12:06,709 ‎반가운 얼굴들이네 164 00:12:06,793 --> 00:12:08,126 ‎- 잘 있었죠? ‎- 가족들은요? 165 00:12:08,709 --> 00:12:10,501 ‎- 케밥 3개 드려요? ‎- 좋죠 166 00:12:10,584 --> 00:12:12,918 ‎하리사, 양상추, 토마토 넣어서요? 167 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 ‎- 저 자식 봐 ‎- 누구? 168 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 ‎- 과일 코너 ‎- 과일 코너라고? 169 00:12:29,084 --> 00:12:31,168 ‎후드 집업 입은 사람 170 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 ‎왜? 171 00:12:32,918 --> 00:12:35,001 ‎지갑 훔친다에 20유로 건다 172 00:12:35,751 --> 00:12:39,001 ‎아냐, 너무 여유로워 ‎손도 주머니에 있고 눈치도 안 봐 173 00:12:40,501 --> 00:12:42,168 ‎- 20유로 콜 ‎- 콜 174 00:12:43,959 --> 00:12:45,209 ‎보여줘, 친구 175 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 ‎할머니 지갑을 훔치라고 176 00:12:48,293 --> 00:12:50,876 ‎- 간절하잖아! ‎- 간절한 건 넌데? 177 00:12:54,543 --> 00:12:56,543 ‎- 왜 저래? ‎- 멜론 냄새를 맡네 178 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 ‎'안녕히 계세요, 할머니' 179 00:12:59,709 --> 00:13:00,793 ‎제기랄 180 00:13:01,626 --> 00:13:04,293 ‎- 야, 돈 내놔 ‎- 한 푼도 못 줘 181 00:13:04,376 --> 00:13:06,793 ‎쪼잔한 자식, 돈 쓰는 걸 못 봤어 182 00:13:06,876 --> 00:13:08,959 ‎월급은 다 미용실에서 쓰지? 183 00:13:09,043 --> 00:13:10,376 ‎안 봐도 뻔하다 184 00:13:10,459 --> 00:13:11,293 ‎고기 나왔네! 185 00:13:11,876 --> 00:13:13,126 ‎음식 나왔습니다 186 00:13:13,209 --> 00:13:15,043 ‎- 꽉 채웠죠? ‎- 고기 많이 넣었어요 187 00:13:15,126 --> 00:13:16,959 ‎사무라이소스도 넣어드렸어요 188 00:13:19,584 --> 00:13:20,751 ‎맛있게 드세요 189 00:13:24,918 --> 00:13:26,501 ‎쟤들 거북이 파는데? 190 00:13:27,501 --> 00:13:29,168 ‎- 잡을까? ‎- 몇 명이야? 191 00:13:29,251 --> 00:13:31,334 ‎두 명, 오늘 할당량이잖아 192 00:13:34,834 --> 00:13:36,001 ‎난 거북이 안 해 193 00:13:37,043 --> 00:13:38,209 ‎그게 뭔 소리야? 194 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 ‎말했잖아, 거북이 안 한다고 195 00:13:41,668 --> 00:13:43,626 ‎그러니까 왜 안 하는데? 196 00:13:43,709 --> 00:13:45,834 ‎우린 하는데 넌 안 해? 197 00:13:45,918 --> 00:13:48,376 ‎- 난 거북이 안 한다고 했어 ‎- 싫어도 해야지 198 00:13:48,459 --> 00:13:49,918 ‎뭐라도 잡아야 돼 199 00:13:50,001 --> 00:13:51,626 ‎동물이 딱하지도 않냐? 200 00:13:51,709 --> 00:13:53,293 ‎지금 내 소스에 처박았냐? 201 00:13:53,376 --> 00:13:55,543 ‎- 말 같지도 않은 소리 ‎- 난 안 할 거야 202 00:13:55,626 --> 00:13:56,793 ‎동물들을 생각해라 203 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 ‎안녕하세요? 204 00:14:00,834 --> 00:14:02,334 ‎- 안녕하십니까? ‎- 안녕하세요? 205 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 ‎이 거북이들은 누구 겁니까? 206 00:14:05,834 --> 00:14:08,001 ‎- 우린 아닌데요 ‎- 그래요? 207 00:14:08,543 --> 00:14:10,334 ‎거북이 파는 거 불법입니다 208 00:14:10,418 --> 00:14:13,334 ‎- 저희는… ‎- 멸종 위기 동물인 거 몰라요? 209 00:14:13,418 --> 00:14:14,834 ‎우리 거북이 아니에요 210 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 ‎- 누굴 바보로 알아요? ‎- 우리 거 아니라고요 211 00:14:19,293 --> 00:14:20,459 ‎주머니 봅시다 212 00:14:20,543 --> 00:14:22,293 ‎- 주머니요? ‎- 꺼내봐요 213 00:14:22,376 --> 00:14:23,293 ‎무슨 주머니요? 214 00:14:24,668 --> 00:14:26,543 ‎- 아무것도 없어요 ‎- 꺼내라고요 215 00:14:27,376 --> 00:14:30,626 ‎이 양반이 ‎왜 사람 뺨을 때리고 난리야? 216 00:14:30,709 --> 00:14:32,668 ‎- 왜 때려? ‎- 불만 있나? 217 00:14:32,751 --> 00:14:34,959 ‎- 주머니 까라고 ‎- 여기 사람 때려요! 218 00:14:35,043 --> 00:14:37,209 ‎주머니에 든 거 꺼내 219 00:14:37,293 --> 00:14:41,001 ‎- 거북이 주워, 얼른 주워 담아 ‎- 도망가잖아요, 주워요 220 00:14:41,793 --> 00:14:44,043 ‎- 어디 살아요? ‎- 15번가요 221 00:14:44,876 --> 00:14:46,293 ‎- 여기 주민이에요? ‎- 그렇죠 222 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 ‎제 동료들 오네요 223 00:14:52,084 --> 00:14:55,084 ‎- 저거 거북이예요? ‎- 이만 갈게요, 안녕 224 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 ‎모모, 여기 얼마예요? 225 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 ‎내가 낼게요 226 00:14:59,543 --> 00:15:01,418 ‎대박 건졌네 227 00:15:01,501 --> 00:15:03,126 ‎- 닥쳐라 ‎- 숟가락 얹지 마 228 00:15:03,209 --> 00:15:04,626 ‎뭘 봐? 문 열어 229 00:15:04,709 --> 00:15:05,918 ‎북부 대원들에게 알린다 230 00:15:06,001 --> 00:15:09,168 ‎15번가에서 ‎검정 아우디 차량 도난 발생 231 00:15:09,251 --> 00:15:11,251 ‎BAC26 출동하겠다 232 00:15:11,334 --> 00:15:12,168 ‎꺼져 233 00:15:24,918 --> 00:15:27,918 ‎짭새다! 234 00:15:29,126 --> 00:15:30,876 ‎이런 빌어먹을! 235 00:15:31,834 --> 00:15:33,793 ‎BAC26, 추적 중단 바람 236 00:15:33,876 --> 00:15:35,626 ‎공영 단지에 진입하지 마라 237 00:15:35,709 --> 00:15:37,209 ‎잔뜩 힘 들어갔네 238 00:15:42,543 --> 00:15:45,709 ‎뭐야? 댁들 어쩐 일이야? 239 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 ‎도난 차량 지나가는 거 봤지? 240 00:15:48,709 --> 00:15:50,293 ‎- 우린 못 봤는데? ‎- 못 봤어? 241 00:15:51,418 --> 00:15:52,251 ‎못 봤어 242 00:15:54,251 --> 00:15:57,209 ‎BAC26, 여긴 TN13 ‎응답 바란다 243 00:15:57,293 --> 00:15:58,459 ‎쟤들 더워 보이는데? 244 00:15:58,959 --> 00:16:01,168 ‎- 그쪽 더위 먹은 거 아냐? ‎- 난 괜찮아 245 00:16:01,251 --> 00:16:03,959 ‎반복한다 ‎지금 즉시 추적 중단 바람 246 00:16:04,043 --> 00:16:04,876 ‎가봐 247 00:16:05,459 --> 00:16:06,918 ‎부르는 것 같은데 248 00:16:08,626 --> 00:16:09,793 ‎네가 경찰이냐? 249 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 ‎그건 아니지만 ‎내가 얼마나 외교를 중시하는데 250 00:16:15,001 --> 00:16:17,918 ‎당신 위해 하는 얘기야 ‎들어가고 싶으면 들어가 봐 251 00:16:19,584 --> 00:16:20,418 ‎어때? 252 00:16:21,043 --> 00:16:21,918 ‎들어와 253 00:16:22,001 --> 00:16:24,626 ‎우리 애들이 경찰을 ‎오랜만에 보는 거거든 254 00:16:24,709 --> 00:16:27,876 ‎- 들어와, 아저씨! ‎- 이리 와봐 255 00:16:27,959 --> 00:16:30,584 ‎저렇게 환영하는데 ‎안 들어가고 뭐 해? 256 00:16:30,668 --> 00:16:33,543 ‎들어와! 257 00:16:33,626 --> 00:16:37,459 ‎여긴 TN13, 즉시 퇴장하라 ‎반복한다, 즉시 퇴장하라 258 00:16:37,543 --> 00:16:39,751 ‎'반복한다, 즉시 퇴장하라' 259 00:16:41,668 --> 00:16:43,334 ‎- 저 개자식이! ‎- 진정해 260 00:16:43,918 --> 00:16:45,751 ‎진정해, 아무것도 아냐 261 00:16:46,376 --> 00:16:47,709 ‎이 새끼들이 흥분했네 262 00:16:49,418 --> 00:16:52,334 ‎금방 꺼져줄 거야, 꺼져줄 거지? 263 00:16:53,293 --> 00:16:55,709 ‎빡치게 하지 마, 좆만 한 새끼야! 264 00:16:55,793 --> 00:16:57,959 ‎입 닥치고 당장 꺼져! 265 00:16:58,043 --> 00:16:59,043 ‎알아들었어? 266 00:17:01,418 --> 00:17:05,418 ‎졸개들 있다고 설치기는 ‎혼자서는 좆도 아니면서 267 00:17:05,501 --> 00:17:07,418 ‎배지 달았다고 설치기는 268 00:17:07,501 --> 00:17:09,001 ‎혼자서는 좆도 아닌 게! 269 00:17:09,918 --> 00:17:10,751 ‎얼른 나가 270 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 ‎나가든가, 들어가든가 271 00:17:18,584 --> 00:17:20,334 ‎딴 데 가서 놀아라 272 00:17:22,418 --> 00:17:26,251 ‎아깐 그렇게 떠들더니 ‎이젠 꼬리 내리고 가시게? 273 00:17:27,376 --> 00:17:29,793 ‎우스워 죽겠네 ‎다음엔 친구 데려와라 274 00:17:31,459 --> 00:17:32,709 ‎입만 살았어 275 00:17:33,418 --> 00:17:34,334 ‎꺼져! 276 00:17:37,084 --> 00:17:39,084 ‎네 여동생이랑 떡이나 쳐! 277 00:17:39,876 --> 00:17:41,959 ‎엄마랑 하고, 숙모랑 하고 278 00:17:43,168 --> 00:17:44,501 ‎조상들이랑 뒹굴어! 279 00:17:45,084 --> 00:17:46,251 ‎썩 꺼져! 280 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 ‎잘 가라! 281 00:17:59,751 --> 00:18:01,501 ‎친구들, 선물 가져왔어! 282 00:18:04,418 --> 00:18:05,418 ‎나와, 마마두 283 00:18:06,043 --> 00:18:07,376 ‎불법 체류자는 아니지? 284 00:18:14,251 --> 00:18:17,668 ‎- 그레그? ‎- 아니, 나 혼날 기분 아니에요 285 00:18:17,751 --> 00:18:20,293 ‎진입도, 체포도 안 했고 ‎기물 파손도 안 했어요 286 00:18:20,376 --> 00:18:23,293 ‎제롬 지시대로 내뺐으니까 ‎내버려 두라고요 287 00:18:23,376 --> 00:18:25,793 ‎- 혼내러 온 거 아니야 ‎- 그럼 뭔데요? 288 00:18:28,668 --> 00:18:30,418 ‎미칠 지경인 거 이해해 289 00:18:30,501 --> 00:18:32,668 ‎- 나도 다 알아 ‎- 알긴 뭘 알아요? 290 00:18:32,751 --> 00:18:34,084 ‎- 다 알아 ‎- 모르잖아요 291 00:18:34,168 --> 00:18:36,751 ‎내가 왜 10년 넘게 ‎사무직 일만 해왔겠어? 292 00:18:36,834 --> 00:18:39,918 ‎- 나보다 똑똑하니까 그러죠 ‎- 멍청한 소리 그만해 293 00:18:42,043 --> 00:18:43,126 ‎왜냐면 현장은… 294 00:18:43,959 --> 00:18:45,793 ‎절망으로 가득하기 때문이야 295 00:18:45,876 --> 00:18:49,584 ‎나도 네 마음 알아 ‎숨이 턱 막히잖아 296 00:18:51,709 --> 00:18:52,834 ‎우린 쓸모가 없어요 297 00:18:53,918 --> 00:18:55,001 ‎아무런 쓸모가 없어요 298 00:18:55,709 --> 00:18:56,543 ‎끝이에요 299 00:18:57,418 --> 00:19:00,834 ‎일할수록 보람이 없어요 ‎어쩌다 이렇게 된 거죠? 300 00:19:02,543 --> 00:19:04,709 ‎문제를 고치기엔 ‎이미 늦었을지도 몰라요 301 00:19:06,043 --> 00:19:08,959 ‎공영 단지 주민들은 ‎경찰 도움 기대하지도 않아요 302 00:19:09,043 --> 00:19:11,876 ‎우리가 아무것도 못 해주니까 ‎다들 포기했다고요 303 00:19:11,959 --> 00:19:15,793 ‎갈 때마다 범죄자들은 ‎우리에게 침 뱉고 욕을 해요 304 00:19:15,876 --> 00:19:19,043 ‎- 하루도 욕 안 먹은 날이 없어요 ‎- 그만해 305 00:19:19,126 --> 00:19:22,876 ‎'난리 피우지 마라 ‎장비 파손하지 마라' 306 00:19:24,751 --> 00:19:27,001 ‎'그냥 눈감아 줘라' ‎항상 이런 식이죠 307 00:19:28,043 --> 00:19:29,543 ‎늘 이런 식이야 308 00:19:29,626 --> 00:19:31,793 ‎이해가 안 가요 ‎대체 무슨 생각이에요? 309 00:19:32,668 --> 00:19:35,168 ‎말 좀 해봐요 ‎우린 뭐 하는 사람이죠? 310 00:19:46,918 --> 00:19:48,084 ‎긴급 구조대입니다 311 00:19:48,834 --> 00:19:49,751 ‎말씀하세요 312 00:19:49,834 --> 00:19:52,334 ‎그랑 리토랄 소매치기를 봤어요 313 00:19:52,418 --> 00:19:53,668 ‎다시 말씀해 주세요, 어디요? 314 00:19:53,751 --> 00:19:56,126 ‎미라보 외곽인데 ‎빨간 후드티를 입고 있어요 315 00:19:56,209 --> 00:19:57,876 ‎신고자 성함 알려주세요 316 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 ‎여보세요? 317 00:20:07,751 --> 00:20:08,918 ‎- 나야 ‎- 안녕, 자기 318 00:20:09,001 --> 00:20:12,001 ‎- 그랑 리토랄 소매치기 알지? ‎- 알지 319 00:20:12,084 --> 00:20:13,584 ‎미라보에서 목격됐어 320 00:20:14,168 --> 00:20:15,918 ‎- 빨간 후드티 입었대 ‎- 고마워 321 00:20:16,001 --> 00:20:18,501 ‎일부러 인계 안 했으니까 서둘러 322 00:20:36,251 --> 00:20:37,084 ‎망할! 323 00:20:38,251 --> 00:20:39,084 ‎문 열어! 324 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 ‎- 안 돼, 앙투안! ‎- 이리 와! 325 00:20:47,543 --> 00:20:48,959 ‎이거 뭐냐? 326 00:20:49,043 --> 00:20:51,043 ‎- 어디서 났어? ‎- 닥쳐! 327 00:20:56,709 --> 00:20:58,376 ‎돈은 우리가 챙겼어야지 328 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 ‎너 모자라냐? 329 00:21:00,918 --> 00:21:01,751 ‎뭐라고? 330 00:21:02,584 --> 00:21:04,001 ‎자크는 맨날 돈 챙겨 331 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 ‎콜롬보 형사가 말 좀 해봐 332 00:21:06,793 --> 00:21:08,543 ‎- 그만해, 자기 ‎- 뭘 말하라는 거야? 333 00:21:08,626 --> 00:21:10,626 ‎- 얘 모자란 거 맞아 ‎- 뭐라고? 334 00:21:11,418 --> 00:21:12,334 ‎너 모자란다고 335 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 ‎하고 싶은 대로 깡패 짓 하고 살아 336 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 ‎- 그만 좀 해라 ‎- 맞잖아 337 00:21:16,334 --> 00:21:18,376 ‎나도 마약왕 마누라처럼 살아보자 338 00:21:18,459 --> 00:21:21,959 ‎랍스터 먹고, 제트스키 타고 ‎그레이스 켈리처럼 339 00:21:22,043 --> 00:21:24,293 ‎BMW 타고 살면 멋지잖아 340 00:21:25,918 --> 00:21:27,584 ‎앙투안은 고데기 하나 장만하고 341 00:21:29,626 --> 00:21:31,293 ‎그레그는 진짜 담배 피워야지 342 00:21:31,376 --> 00:21:33,209 ‎- 가짜 담배 지겹지도 않아? ‎- 뭐 어때서? 343 00:21:33,293 --> 00:21:35,209 ‎진짜 담배랑 똑같은걸? 344 00:21:37,626 --> 00:21:39,418 ‎이제 상 차려, 좋은 친구들 345 00:21:40,376 --> 00:21:41,376 ‎얼른! 346 00:21:42,709 --> 00:21:43,584 ‎우린 손님이야 347 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 ‎도둑질 계획은 잘도 짜면서 ‎자기 포크는 못 가져와? 348 00:21:46,668 --> 00:21:49,084 ‎- 한 방 먹었네 ‎- 만삭이라 봐준다 349 00:21:50,293 --> 00:21:52,001 ‎언제 도둑질을 계획했다고? 350 00:21:53,751 --> 00:21:55,918 ‎- 이거면 돼? ‎- 응 351 00:21:57,001 --> 00:21:58,251 ‎이거 네 접시지? 352 00:21:59,334 --> 00:22:00,918 ‎앙투안, 닭고기 줘? 353 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 ‎아니, 소시지 먹을래 354 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 ‎야스가 소시지 다 태웠네 355 00:22:08,793 --> 00:22:11,043 ‎- 익었으면 됐지 ‎- 나무 막대기 같아 356 00:22:11,126 --> 00:22:14,126 ‎- 그레그, 한 번만 먹어 ‎- 됐어, 단백질 아니잖아 357 00:22:14,918 --> 00:22:15,751 ‎한 번만 먹자 358 00:22:15,834 --> 00:22:17,876 ‎- 토마토 저리 치워! ‎- 못 말려 359 00:22:19,126 --> 00:22:21,543 ‎- 야스, 이거 못 먹겠어 ‎- 맛있어 360 00:22:21,626 --> 00:22:22,876 ‎- 아냐 ‎- 맛있다니까! 361 00:22:22,959 --> 00:22:25,043 ‎원하는 대로 바삭하게 구웠잖아 362 00:22:25,126 --> 00:22:27,959 ‎- 바삭이 아니라 바싹 탔네 ‎- 좀 딱딱하긴 해 363 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 ‎- 바삭한 거야! ‎- 진정해, 자기 364 00:22:31,709 --> 00:22:33,709 ‎- 타불레 직접 만들었어? ‎- 응 365 00:22:33,793 --> 00:22:35,001 ‎맛있다 366 00:22:35,084 --> 00:22:37,001 ‎- 아부 떨기는 ‎- 그러게 367 00:22:37,084 --> 00:22:39,084 ‎- 먹어봐 ‎- '맛있다' 368 00:22:39,168 --> 00:22:41,501 ‎- 박하도 들어갔어 ‎- '타불레 맛있다' 369 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 ‎- 너무 맛있다 ‎- 집에선 누가 요리해? 370 00:22:47,543 --> 00:22:48,959 ‎내가 직접 하지 371 00:22:49,043 --> 00:22:50,543 ‎- 직접? ‎- 이 정도는 아니고 372 00:22:50,626 --> 00:22:52,543 ‎이웃은 아직도 꼴불견이야? 373 00:22:52,626 --> 00:22:53,959 ‎아니, 나아졌어 374 00:22:54,751 --> 00:22:56,584 ‎- 그래? ‎- 나한테 맞았거든 375 00:22:58,001 --> 00:22:59,334 ‎- 장난해? ‎- 아니 376 00:22:59,418 --> 00:23:00,334 ‎노인네잖아 377 00:23:01,834 --> 00:23:04,834 ‎- 존중은 얻어내야지 ‎- 넌 사람 좀 그만 패라 378 00:23:04,918 --> 00:23:06,251 ‎요즘 왜 그래? 379 00:23:06,834 --> 00:23:08,334 ‎- 거참… ‎- 그 후로 조용해 380 00:23:09,043 --> 00:23:09,876 ‎그럼 됐지 381 00:23:15,709 --> 00:23:16,959 ‎야스, 이게 뭐야? 382 00:23:17,834 --> 00:23:18,751 ‎창피해! 383 00:23:18,834 --> 00:23:21,168 ‎- 아빠, 정신 차려, 가야지! ‎- 준비해 384 00:23:21,251 --> 00:23:23,834 ‎- 어쩌지? ‎- 어쩌긴… 385 00:23:24,459 --> 00:23:26,043 ‎- 가자 ‎- 자기 괜찮아? 386 00:23:26,126 --> 00:23:27,793 ‎- 야스, 서둘러! ‎- 알겠어 387 00:23:27,876 --> 00:23:28,709 ‎빨리! 388 00:23:28,793 --> 00:23:30,918 ‎- 짐 다 챙겨서 나와 ‎- 알았어 389 00:23:48,959 --> 00:23:49,793 ‎한 잔 더 390 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 ‎마시자 391 00:23:55,084 --> 00:23:56,084 ‎형제를 위해! 392 00:23:56,168 --> 00:23:57,584 ‎우리 친구 아빠 됐다! 393 00:23:59,334 --> 00:24:01,709 ‎또 줘, 망도! 더 줘! 394 00:24:04,043 --> 00:24:06,459 ‎오늘 술은 내가 삽니다! 395 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 ‎움직여, 새끼야! 396 00:25:08,709 --> 00:25:10,709 ‎울지 말고 손 이리 내 397 00:25:10,793 --> 00:25:12,126 ‎얘 찍어 398 00:25:13,876 --> 00:25:15,043 ‎울지 말라고! 399 00:25:15,126 --> 00:25:17,709 ‎감히 우리 고객 상대로 사기를 쳐? 400 00:25:23,334 --> 00:25:24,918 ‎어이, 고객들! 잘 들어라! 401 00:25:25,001 --> 00:25:28,751 ‎우리 구역에선 우리가 경찰이야 ‎맘 놓고 사도 돼, 알았어? 402 00:25:30,918 --> 00:25:31,751 ‎넌 뒈졌어 403 00:25:33,334 --> 00:25:35,668 ‎이 영상이야, 조회수 300만 404 00:25:37,459 --> 00:25:38,959 ‎지사님이 신나셨겠네요 405 00:25:39,043 --> 00:25:42,459 ‎물론이지, 정부에서 ‎나서야 한다고 난리시더라 406 00:25:42,543 --> 00:25:44,668 ‎신문 1면을 꽉 채우래 407 00:25:44,751 --> 00:25:47,251 ‎우리도 총력을 기울여야 해 408 00:25:47,334 --> 00:25:49,834 ‎- 저거 어디예요? ‎- 물가에 있는 공영 단지 409 00:25:52,709 --> 00:25:53,543 ‎알겠어요 410 00:25:54,751 --> 00:25:55,584 ‎왜 그래? 411 00:25:56,168 --> 00:25:59,251 ‎네가 잡고 싶던 마약 조직이 ‎이렇게 나와줬잖아 412 00:25:59,334 --> 00:26:02,834 ‎- 공영 단지는 진입 불가잖아요 ‎- 이젠 얘기가 다르지 413 00:26:04,959 --> 00:26:06,293 ‎지사님 비위 맞춰야 하니까? 414 00:26:09,168 --> 00:26:10,001 ‎그레그 415 00:26:10,501 --> 00:26:12,001 ‎이번 사건은 네 거야 416 00:26:12,584 --> 00:26:13,751 ‎네가 관리하고 417 00:26:13,834 --> 00:26:16,251 ‎직접 팀원들 골라서 ‎네 방식대로 진행해 418 00:26:16,334 --> 00:26:17,168 ‎싸우자! 419 00:26:19,918 --> 00:26:22,001 ‎- 네가 싸움을 알아? ‎- 붙어라! 420 00:26:22,084 --> 00:26:23,584 ‎진정한 싸움을 아냐? 421 00:26:23,668 --> 00:26:25,584 ‎- 삼촌이 보여주마 ‎- 때려! 422 00:26:26,168 --> 00:26:27,751 ‎저 심판이 골치야 423 00:26:27,834 --> 00:26:29,834 ‎저 자식 옛날부터 대머리였어 424 00:26:29,918 --> 00:26:31,084 ‎상판대기 좀 봐 425 00:26:34,584 --> 00:26:36,418 ‎그래, 수첩에 적어라 426 00:26:36,501 --> 00:26:39,918 ‎짜증 나 죽겠어 ‎늘 수첩만 들여다본다니까 427 00:26:40,001 --> 00:26:42,334 ‎경기 내용이라도 적는 거야? 428 00:26:42,418 --> 00:26:44,501 ‎20분 동안 아무 일도 없었는데? 429 00:26:47,793 --> 00:26:48,876 ‎생각해 봤는데요 430 00:26:49,584 --> 00:26:51,584 ‎- 뭐? ‎- 해볼게요 431 00:27:53,751 --> 00:27:54,668 ‎이해했어? 432 00:27:55,251 --> 00:27:57,251 ‎딜러 하나 잡자는 게 아냐 433 00:27:58,334 --> 00:28:01,584 ‎조직을 무너뜨릴 생각이니까 ‎진짜 정보가 필요해 434 00:28:02,751 --> 00:28:04,251 ‎아지트 같은 거 있잖아 435 00:28:04,334 --> 00:28:06,501 ‎그런 걸 묻다니 진짜 양아치네 436 00:28:06,584 --> 00:28:08,501 ‎- 네 사촌이 조직원이잖아 ‎- 그래서? 437 00:28:08,584 --> 00:28:10,668 ‎- 걔는 너 못 도와줘 ‎- 그럼 네가 도와줘 438 00:28:11,834 --> 00:28:13,751 ‎나더러 죽으라는 거야? 439 00:28:14,334 --> 00:28:17,584 ‎넌 안 가봐서 모르겠지만 ‎거긴 지금 난장판이야 440 00:28:17,668 --> 00:28:18,751 ‎바그다드만큼 위험해 441 00:28:20,209 --> 00:28:22,376 ‎두목들은 항상 약에 절어 있고 442 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 ‎구역을 지키기 위해서라면 ‎살인도 마다하지 않아 443 00:28:24,959 --> 00:28:26,459 ‎놈들이 곧 법이야 444 00:28:26,543 --> 00:28:29,043 ‎그곳엔 경찰도, 정치인도 ‎아무도 없어 445 00:28:30,209 --> 00:28:32,126 ‎이드 축제 땐 ‎아이들 데리고 나와서 446 00:28:32,209 --> 00:28:33,459 ‎용돈도 쥐여 주지만 447 00:28:34,084 --> 00:28:35,501 ‎평상시엔 분위기가 험악해 448 00:28:35,584 --> 00:28:38,543 ‎조직을 차지하려고 ‎자기들끼리도 싸움을 벌여 449 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 ‎딜러가 몰래 약 챙겼다가는 ‎바로 총살이야 450 00:28:45,043 --> 00:28:46,584 ‎규칙 따위 없는 무법지라고 451 00:28:48,668 --> 00:28:50,501 ‎완전 정신 나간 동네야 452 00:28:54,543 --> 00:28:55,376 ‎아멜 453 00:28:57,001 --> 00:28:58,334 ‎2kg 챙겨줄게 454 00:28:58,418 --> 00:29:00,668 ‎그 동네 마약은 줘도 안 받아! 455 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 ‎- 왜? ‎- 이거 봤어? 456 00:29:03,209 --> 00:29:04,043 ‎냄새 맡아봐 457 00:29:08,043 --> 00:29:11,043 ‎놈들 약에서만 나는 냄새가 있어 458 00:29:11,126 --> 00:29:12,959 ‎놈들만의 제조법이 있어서 459 00:29:13,584 --> 00:29:15,084 ‎티가 나는 거지 460 00:29:15,626 --> 00:29:17,709 ‎그래서 받을 수 없다는 거야 461 00:29:34,668 --> 00:29:35,501 ‎5kg 462 00:29:37,459 --> 00:29:39,876 ‎다른 약으로 5kg 주면 ‎정보를 구해줄게 463 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 ‎절대 안 돼 464 00:29:43,834 --> 00:29:46,334 ‎고려할 가치도 없는 일이야 465 00:29:46,418 --> 00:29:47,501 ‎뭐가 문젠데요? 466 00:29:48,126 --> 00:29:49,876 ‎어차피 폐기될 약이잖아요 467 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 ‎거리에서 압수한 마약을 ‎다시 푼다는 게 말이 돼? 468 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 ‎뭐야, 윤리적인 문제였어요? 469 00:29:56,251 --> 00:30:00,584 ‎이미 등록된 마약이기 때문에 ‎보고서를 조작해야만 꺼낼 수 있어 470 00:30:00,668 --> 00:30:03,334 ‎이번에 압수할 마약은 ‎정보원이 안 받겠대요 471 00:30:04,334 --> 00:30:06,834 ‎맞아요, 공영 단지 약은 안 된대요 472 00:30:06,918 --> 00:30:07,918 ‎어떡하라는 거예요? 473 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 ‎내 알 바 아니지, 방법을 찾아 474 00:30:10,293 --> 00:30:11,126 ‎무슨 방법요? 475 00:30:11,209 --> 00:30:14,251 ‎마약 구하는 방법 많잖아 ‎압수한 건 건드리지 마 476 00:30:14,334 --> 00:30:16,584 ‎위험한 일 시켜놓고 ‎손가락 까딱 안 하시게요? 477 00:30:16,668 --> 00:30:19,001 ‎- 야스, 진정해 ‎- 지사님 명령이야 478 00:30:19,084 --> 00:30:23,251 ‎경찰이 나서주길 원하셔서 ‎따르는 것뿐이라고, 알겠어? 479 00:30:23,334 --> 00:30:24,584 ‎그럼 압수한 거라도 줘요 480 00:30:25,251 --> 00:30:28,001 ‎우린 밥줄 걸고 일하는데 ‎지원이라도 해줘야죠 481 00:30:28,084 --> 00:30:29,793 ‎공영 단지에 쥐뿔 관심도 없으면서 482 00:30:29,876 --> 00:30:32,209 ‎그 지사도 실적 때문에 ‎쇼하는 거라고요 483 00:30:32,293 --> 00:30:33,709 ‎네 말 틀린 거 없어 484 00:30:37,168 --> 00:30:38,751 ‎보상은 뭐예요? 485 00:30:38,834 --> 00:30:39,668 ‎봉급 인상 486 00:30:41,959 --> 00:30:43,626 ‎- 얼마나요? ‎- 몰라 487 00:30:43,709 --> 00:30:45,626 ‎한 단계, 두 단계 정도? 488 00:30:46,251 --> 00:30:49,334 ‎장난하세요? ‎꼴랑 100유로 더 주겠다고요? 489 00:30:50,251 --> 00:30:52,084 ‎- 징계 먹을지도 모르는데? ‎- 징계는 무슨 490 00:30:52,168 --> 00:30:54,834 ‎징계 때문에 ‎승진 시험 망칠까 봐 그래? 491 00:30:54,918 --> 00:30:56,459 ‎- 그렇다면요? ‎- 그렇다면? 492 00:30:56,543 --> 00:30:57,876 ‎승진하고 싶어? 493 00:30:59,043 --> 00:31:00,126 ‎이번 작전 성공시켜 494 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 ‎알겠습니다 495 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 ‎알겠어요 496 00:31:07,543 --> 00:31:09,626 ‎- 알아서 하라는 거죠? ‎- 그래 497 00:31:20,959 --> 00:31:22,709 ‎- 경찰입니다 ‎- 안녕하세요? 498 00:31:39,459 --> 00:31:40,293 ‎저 사람? 499 00:31:41,501 --> 00:31:42,418 ‎가자 500 00:31:44,376 --> 00:31:45,376 ‎멈추세요 501 00:31:48,334 --> 00:31:50,251 ‎경찰입니다, 어쩐 일로 오셨죠? 502 00:31:50,334 --> 00:31:51,668 ‎친구 만나러요 503 00:31:51,751 --> 00:31:53,376 ‎우리 일 키우지 맙시다 504 00:31:53,459 --> 00:31:56,459 ‎체포되기 싫으면 ‎방금 구한 마약 내놔요 505 00:31:57,001 --> 00:32:00,668 ‎주머니에 있는 거 꺼내요 ‎얼른 이리 내요 506 00:32:01,376 --> 00:32:02,626 ‎좋은 친구 두셨네 507 00:32:03,168 --> 00:32:05,168 ‎- 이게 다예요? ‎- 전부예요 508 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 ‎- 알겠습니다 ‎- 이제 가세요 509 00:32:14,501 --> 00:32:17,751 ‎- 바짝 쫄았네 ‎- 오줌 살짝 지렸을 거야 510 00:32:19,959 --> 00:32:20,876 ‎봤냐? 511 00:32:20,959 --> 00:32:22,543 ‎좀 미안하더라 512 00:32:26,251 --> 00:32:28,334 ‎넌 밤새 꽁해 있을 거야? 513 00:32:29,334 --> 00:32:31,751 ‎다음 건 내가 할게, 알았지? 514 00:32:32,709 --> 00:32:33,543 ‎됐지? 515 00:32:52,084 --> 00:32:54,418 ‎- 이거 놔! ‎- 이리 와! 516 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 ‎완전 현행범이네 517 00:32:56,293 --> 00:32:58,959 ‎- 버거워하는 것 같은데? ‎- 저거 봐 518 00:32:59,834 --> 00:33:02,501 ‎- 아이고야! ‎- 화가 잔뜩 났네 519 00:33:02,584 --> 00:33:05,209 ‎- 저러면 못 움직이지 ‎- 엉덩이 때리는 거야? 520 00:33:05,293 --> 00:33:06,501 ‎뒤에 태워 521 00:33:06,584 --> 00:33:09,709 ‎- 이 자식 좀 데려가 ‎- 네 엄마 창녀다! 522 00:33:09,793 --> 00:33:11,543 ‎닥쳐, 똥머리 새끼야! 523 00:33:11,626 --> 00:33:14,251 ‎- 얌전히 있어! ‎- 네 엄마 조까! 524 00:33:14,334 --> 00:33:16,626 ‎만지지 마, 염병할 BAC 새끼들! 525 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 ‎- 주둥이 닥치라고! ‎- 너희 셋 다 조까! 526 00:33:19,293 --> 00:33:21,001 ‎- 너나 입 닥쳐! ‎- 좀 닥쳐라 527 00:33:21,084 --> 00:33:23,168 ‎운전석에 개새끼가 앉아 있네! 528 00:33:23,251 --> 00:33:24,376 ‎조까! 닥쳐! 529 00:33:24,459 --> 00:33:26,626 ‎닥쳐, 뭐 어쩔 건데? 530 00:33:26,709 --> 00:33:27,793 ‎입조심해라 531 00:33:27,876 --> 00:33:29,584 ‎빨리 본부에 떨구자 532 00:33:29,668 --> 00:33:31,834 ‎떨구든 말든, 나 미성년자야 533 00:33:31,918 --> 00:33:33,293 ‎입 닥쳐라 534 00:33:33,376 --> 00:33:38,168 ‎네 엄마나 여동생이나 ‎아는 사람 전부 다 조까라고 해 535 00:33:38,251 --> 00:33:40,126 ‎이 새끼 왜 이러는 거야? 536 00:33:40,209 --> 00:33:43,793 ‎- 더 빨리 못 가냐? ‎- 음악 틀어봐, 못 참겠어 537 00:33:43,876 --> 00:33:45,709 ‎얼른 떨구러 가자 538 00:33:45,793 --> 00:33:48,584 ‎이 자식 못 들어주겠네, 좀 닥쳐! 539 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 ‎볼륨 키워봐 540 00:33:53,793 --> 00:33:54,709 ‎더 크게 541 00:34:03,751 --> 00:34:05,084 ‎랩 잘하네 542 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 ‎뭘 보냐? 543 00:34:11,418 --> 00:34:12,793 ‎네 엄마 창녀다! 544 00:34:15,918 --> 00:34:18,501 ‎그래, 좋아! 더 밟아! 545 00:34:24,168 --> 00:34:25,501 ‎달려! 546 00:34:25,584 --> 00:34:27,751 ‎그래, 더 달려! 547 00:34:32,334 --> 00:34:34,751 ‎등신, 좋단다! 네 할머니다! 548 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 ‎좋았어! 한 번 더! 549 00:35:06,001 --> 00:35:07,084 ‎경찰이다! 550 00:35:09,209 --> 00:35:10,043 ‎"경찰" 551 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 ‎젠장 552 00:35:13,043 --> 00:35:14,376 ‎경찰입니다 553 00:35:14,459 --> 00:35:16,376 ‎방금 받으신 거 주시죠 554 00:35:18,001 --> 00:35:19,334 ‎혼자 하려고 샀어요 555 00:35:19,418 --> 00:35:22,584 ‎- 말을 더듬으시네, 다 봤어요 ‎- 여기요 556 00:35:23,293 --> 00:35:24,459 ‎- 전부예요? ‎- 네 557 00:35:25,959 --> 00:35:27,793 ‎- 정말이에요 ‎- 알았으니까 가세요 558 00:35:31,751 --> 00:35:33,584 ‎저기 가고 싶다 559 00:35:34,376 --> 00:35:35,959 ‎- 어디? ‎- 우주 560 00:35:37,376 --> 00:35:39,126 ‎- 우주에 가고 싶다고? ‎- 응 561 00:35:39,876 --> 00:35:40,959 ‎내 꿈이야 562 00:35:41,043 --> 00:35:43,126 ‎요즘은 관광객으로 갈 수 있대 563 00:35:43,709 --> 00:35:45,959 ‎- 그건 재벌들 얘기고 ‎- 그렇겠지 564 00:35:47,293 --> 00:35:49,043 ‎상상해 봐, 저기에 가면 565 00:35:50,168 --> 00:35:53,168 ‎지구가 콩알처럼 ‎작게 보일 거야, 그렇지? 566 00:35:53,251 --> 00:35:55,084 ‎- 굉장하지 않냐? ‎- 굉장하네 567 00:35:57,543 --> 00:35:58,793 ‎원으로 보이겠지? 568 00:35:59,834 --> 00:36:01,668 ‎- 그렇지 ‎- 여기선 원으로 안 보이잖아 569 00:36:09,084 --> 00:36:11,251 ‎- 너 진짜 멍청하다 ‎- 너무 멍청해 570 00:36:11,334 --> 00:36:14,501 ‎너희랑 떨어질 수만 있다면 ‎우주로 가고 싶어 571 00:36:14,584 --> 00:36:15,834 ‎젠장! 572 00:36:19,126 --> 00:36:20,126 ‎저거 뭐야? 573 00:36:21,459 --> 00:36:22,709 ‎좆됐다 574 00:36:24,584 --> 00:36:28,126 ‎- 뭐 하는 새끼들이냐? ‎- 무슨 소리야? 575 00:36:28,209 --> 00:36:31,418 ‎모르는 척하고 있네 ‎너희가 내 고객들 털고 있잖아 576 00:36:32,084 --> 00:36:33,584 ‎- 아닌데 ‎- 아니라고? 577 00:36:33,668 --> 00:36:36,168 ‎내 고객들 세우는 거 다 봤어 578 00:36:36,251 --> 00:36:38,709 ‎어디서 온 놈들이야? 579 00:36:38,793 --> 00:36:41,959 ‎누구 맘대로 ‎남의 구역 손님을 건드리는데? 580 00:36:42,043 --> 00:36:44,626 ‎- 네 구역인 줄 전혀 몰랐어 ‎- 몰랐다고? 581 00:36:44,709 --> 00:36:46,751 ‎주인 없는 동네가 어딨어? 582 00:36:46,834 --> 00:36:49,543 ‎- 우리 엿 먹이러 온 거냐? ‎- 아니 583 00:36:49,626 --> 00:36:52,126 ‎말해봐, 개새끼야 ‎좆같은 새끼야 584 00:36:52,209 --> 00:36:54,376 ‎- 말 착하게 하자 ‎- 장난하냐? 585 00:36:54,459 --> 00:36:57,126 ‎넌 나 엿 먹여도 되고 ‎난 화내면 안 되냐? 586 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 ‎- '쉬' 하지 마! ‎- 알았어 587 00:36:59,918 --> 00:37:01,168 ‎다시 차로 가 588 00:37:01,251 --> 00:37:03,418 ‎- 타기 싫으면 어쩔 건데? ‎- 그럼 우리도 돌아갈게 589 00:37:03,501 --> 00:37:04,668 ‎네가 뭔데 명령이야? 590 00:37:05,709 --> 00:37:07,001 ‎뭐 하는 거야? 591 00:37:09,126 --> 00:37:11,251 ‎- 뭐 하자는 거야? ‎- 물러서! 592 00:37:11,334 --> 00:37:14,168 ‎- 그러면 겁낼 줄 알았어? ‎- 총 내려! 593 00:37:14,251 --> 00:37:16,126 ‎- 총 내려! ‎- 싫어! 594 00:37:16,209 --> 00:37:18,626 ‎- 조까! ‎- 총 내리라고! 595 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 ‎- 총 치워! ‎- 차에 타 596 00:37:20,876 --> 00:37:23,126 ‎여긴 우리 구역이야, 너나 차에 타 597 00:37:23,209 --> 00:37:24,709 ‎총 내리라고 했어 598 00:37:25,543 --> 00:37:26,876 ‎자신감 넘치시네? 599 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 ‎어디서 많이 봤다 했다, 새끼야 600 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 ‎- 너 나 알지? ‎- 아니 601 00:37:33,876 --> 00:37:35,626 ‎구라는 경찰서 가서 치시든가 602 00:37:35,709 --> 00:37:37,709 ‎얘들 짭새야, 그만 가자 603 00:37:38,793 --> 00:37:40,793 ‎- 도둑놈들 ‎- 더러운 년들 604 00:37:40,876 --> 00:37:42,043 ‎사기꾼들이야 605 00:37:43,209 --> 00:37:45,043 ‎푼돈 받고 일하는 주제에 606 00:37:45,751 --> 00:37:46,584 ‎노예냐? 607 00:37:46,668 --> 00:37:49,459 ‎- 포르쉐 타고 꺼져 ‎- 너 누군지 알아 608 00:37:50,501 --> 00:37:51,668 ‎또 보자! 609 00:37:56,001 --> 00:37:58,001 ‎너 미쳤냐? 이 개자식아! 610 00:37:58,084 --> 00:38:00,084 ‎총 쏘면 어쩌려고 그랬어? 611 00:38:00,959 --> 00:38:02,543 ‎- 생각이 있어? ‎- 진정해! 612 00:38:02,626 --> 00:38:05,084 ‎- 생각이 있는 거냐고! ‎- 진정해! 613 00:38:05,168 --> 00:38:07,501 ‎우리 다 좆됐을 수도 있다고! 614 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 ‎저 골 빈 새끼 때문에! 615 00:38:09,334 --> 00:38:11,584 ‎- 진정해! ‎- 왜 진정하라는 거야? 616 00:38:13,043 --> 00:38:14,293 ‎난 가정 있는 몸이야! 617 00:38:15,376 --> 00:38:16,459 ‎우리가 깡패야? 618 00:38:19,168 --> 00:38:20,918 ‎- 멍청한 게 나서기는 ‎- 차에 타 619 00:38:21,001 --> 00:38:23,251 ‎아까 싸울 때 타라고 했어야지 620 00:38:36,459 --> 00:38:37,626 ‎- 내 덕분에… ‎- 닥쳐! 621 00:38:39,834 --> 00:38:41,584 ‎차에 타, 갈 거야 622 00:38:42,459 --> 00:38:43,876 ‎당장 차에 타라고! 623 00:38:46,709 --> 00:38:48,293 ‎왜 이렇게 겁들이 많아? 624 00:38:49,084 --> 00:38:50,084 ‎겁쟁이 새끼들 625 00:38:58,251 --> 00:38:59,084 ‎여보세요? 626 00:39:00,709 --> 00:39:02,209 ‎진정하고 말해봐, 뭐라고? 627 00:39:05,418 --> 00:39:06,584 ‎알았어, 지금 어디야? 628 00:39:13,626 --> 00:39:14,626 ‎무슨 일이야? 629 00:39:15,793 --> 00:39:16,876 ‎왜 그러는 거야? 630 00:39:16,959 --> 00:39:19,876 ‎올리비에 광장에서 ‎마약 뺏고 다녀? 631 00:39:22,043 --> 00:39:23,959 ‎- 누가 그래? ‎- 그런 거 묻지 마 632 00:39:24,043 --> 00:39:26,293 ‎- 질문에 대답이나 해 ‎- 너희 짓이야? 633 00:39:26,959 --> 00:39:30,876 ‎- 누가 그랬냐고 ‎- 동네 사람들 말하는 거 들었어 634 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 ‎미친 거 아니야? 나 죽기 싫어 635 00:39:34,084 --> 00:39:36,126 ‎- 넌 걱정 안 해도 돼 ‎- 걱정 말라고? 636 00:39:36,209 --> 00:39:37,043 ‎그래 637 00:39:37,584 --> 00:39:39,251 ‎- 아무 일 없어 ‎- 네가 어떻게 알아? 638 00:39:39,334 --> 00:39:43,001 ‎- 누가 우릴 엿본다고? ‎- 그래, 나가면 시선이 느껴져 639 00:39:43,084 --> 00:39:45,584 ‎다들 아는 것처럼 날 쳐다봐 640 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 ‎놈들이 우릴 미행하고 있어 641 00:39:47,751 --> 00:39:48,668 ‎미행한다고? 642 00:39:49,626 --> 00:39:50,626 ‎난 느낄 수 있어 643 00:39:51,501 --> 00:39:54,251 ‎내가 밖에 나가면 ‎놈들이 미행하는 게 느껴져 644 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 ‎- 누가? ‎- 우리 동네 사람들 645 00:39:56,126 --> 00:39:57,751 ‎- 다 안다고? ‎- 그래 646 00:39:57,834 --> 00:40:00,293 ‎- 날 아는 사람이 없는데? ‎- 변명 좀 그만해! 647 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 ‎너 BAC 소속이잖아 648 00:40:02,084 --> 00:40:03,709 ‎- 내 말이 맞지? ‎- 응 649 00:40:03,793 --> 00:40:04,959 ‎북부야, 남부야? 650 00:40:05,501 --> 00:40:06,418 ‎- 북부지? ‎- 응 651 00:40:06,501 --> 00:40:09,209 ‎- 그게 뭐? ‎- 여기가 북부잖아 652 00:40:09,293 --> 00:40:11,251 ‎네 동네 사람들은 나 몰라 653 00:40:11,334 --> 00:40:14,709 ‎우리 2분 거리에 살잖아 ‎거짓말 그만해! 654 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 ‎- 너 어떻게 생겼는지 다 알아 ‎- 마리화나 있어? 655 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 ‎너 지금 제정신 아니야 656 00:40:22,459 --> 00:40:24,668 ‎앙투안, 헛소리하지 마 657 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 ‎그만해, 농담 아니야 658 00:40:26,918 --> 00:40:28,751 ‎- 내놔 ‎- 널 위해 이러는 거야 659 00:40:29,334 --> 00:40:31,168 ‎넌 이것만 가져가 660 00:40:31,251 --> 00:40:33,043 ‎제정신 아니니까 마리화나 줄여 661 00:40:33,126 --> 00:40:35,418 ‎- 너 피해망상이야 ‎- 진심이야? 662 00:40:35,501 --> 00:40:37,709 ‎- 방금도 피우고 왔지? ‎- 안 피웠거든 663 00:40:37,793 --> 00:40:40,168 ‎- 피웠지? 나 보고 말해 ‎- 아니야 664 00:40:40,251 --> 00:40:42,084 ‎피웠으면서 뻥치기는 665 00:40:42,668 --> 00:40:43,584 ‎바보야 666 00:40:47,418 --> 00:40:50,334 ‎올리비에 광장 일은 ‎아무것도 아니야 667 00:40:50,418 --> 00:40:52,501 ‎달라지는 거 하나도 없어 668 00:40:54,043 --> 00:40:55,126 ‎넌 집에나 가 669 00:40:55,709 --> 00:40:57,626 ‎조용히 있으면 내가 알아서 할게 670 00:40:57,709 --> 00:40:59,043 ‎- 하지만… ‎- 알았어? 671 00:41:01,459 --> 00:41:02,709 ‎넌 안전해 672 00:41:04,251 --> 00:41:05,084 ‎약속할게 673 00:41:05,959 --> 00:41:07,793 ‎어깨 만지지 마, 기분 나빠 674 00:41:07,876 --> 00:41:09,459 ‎- 이러면 좋아? ‎- 그만해 675 00:41:09,543 --> 00:41:10,543 ‎- 이러면? ‎- 하지 마 676 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 ‎둘이 언제까지 싸울 거야? 677 00:41:17,793 --> 00:41:20,293 ‎유치하게 굴지 말고 화해해 678 00:41:21,043 --> 00:41:22,209 ‎못 봐주겠네 679 00:41:25,043 --> 00:41:27,126 ‎방금 '화해해'라고 한 거야? 680 00:41:27,209 --> 00:41:29,293 ‎- 왜? ‎- 말이 웃기잖아 681 00:41:30,043 --> 00:41:31,543 ‎'화해해', 무슨… 682 00:41:31,626 --> 00:41:33,459 ‎BAC에 철학자 납셨네 683 00:41:33,543 --> 00:41:35,293 ‎BAC 철학자 선생님! 684 00:41:35,376 --> 00:41:37,959 ‎- '화해해!' ‎- 넌 그게 웃기냐? 685 00:41:40,293 --> 00:41:41,543 ‎표정 가관이야 686 00:41:41,626 --> 00:41:43,376 ‎BAC17, 비상사태! 687 00:41:43,459 --> 00:41:46,709 ‎당장 지원 바란다 ‎비상사태, 우린 포위됐다 688 00:41:47,418 --> 00:41:50,001 ‎BAC17, 여긴 TN13 ‎위치 알려주기 바란다 689 00:41:50,084 --> 00:41:51,918 ‎여긴 올리비에 광장! 690 00:41:52,001 --> 00:41:53,751 ‎빨리 투입 바란다! 691 00:41:53,834 --> 00:41:57,001 ‎여기는 TN13 ‎북부 모든 대원에게 알린다 692 00:41:57,084 --> 00:42:00,084 ‎올리비에 광장에서 ‎지원 요청한 대원들이 있다 693 00:42:00,168 --> 00:42:01,918 ‎TN13에 보고 바란다 694 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 ‎무전 꺼 695 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 ‎- 안 돼 ‎- 당장 꺼! 696 00:42:19,376 --> 00:42:21,834 ‎- 왜 안 왔어? ‎- 다른 일이 있었어 697 00:42:21,918 --> 00:42:23,459 ‎더 좋은 일이 있으셨다? 698 00:42:24,918 --> 00:42:26,876 ‎쓰레기 경찰 다 됐네, 그레그 699 00:42:26,959 --> 00:42:28,959 ‎공격당하는 동료들을 외면해? 700 00:42:29,043 --> 00:42:31,751 ‎- 설교하지 마 ‎- 그럼 변명이라도 해보시지? 701 00:42:33,251 --> 00:42:34,084 ‎됐다 702 00:42:35,001 --> 00:42:35,834 ‎자크 703 00:42:37,418 --> 00:42:39,043 ‎미안하다, 응? 704 00:42:39,126 --> 00:42:42,043 ‎집어치워, 미안하단 말 들으려고 ‎이러는 줄 알아? 705 00:42:42,126 --> 00:42:44,334 ‎- 우리 죽을 뻔했어! ‎- 진정해, 인마 706 00:42:44,418 --> 00:42:45,751 ‎엿 먹어, 개새끼야 707 00:42:48,084 --> 00:42:49,334 ‎뭐라고? 708 00:42:57,334 --> 00:42:58,334 ‎설명할게, 알았지? 709 00:43:00,959 --> 00:43:04,876 ‎3주 내내 야근하면서 ‎2kg 정도 모아놨어요 710 00:43:05,459 --> 00:43:08,376 ‎문제는 더 이상 북부에서 ‎얼굴 보이면 안 된다는 거야 711 00:43:09,043 --> 00:43:11,209 ‎나머지 분량은 시내에서 ‎두 팀이 같이 압수해 712 00:43:12,168 --> 00:43:13,418 ‎더는 문제 일으키지 마 713 00:43:14,418 --> 00:43:15,251 ‎알겠습니다 714 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 ‎이 옷 뭐야? 715 00:44:54,584 --> 00:44:55,751 ‎'메이드 인 튀니지'야 716 00:44:56,959 --> 00:44:57,959 ‎'코코 카넬'이야? 717 00:45:41,376 --> 00:45:42,876 ‎기저귀도 갈아? 718 00:45:42,959 --> 00:45:45,709 ‎인터넷에서 찾아봤지 ‎처음엔 애먹었어 719 00:45:45,793 --> 00:45:46,959 ‎왜 애를 먹어? 720 00:45:47,043 --> 00:45:49,209 ‎기저귀 가는 게 만만치 않더라고 721 00:45:49,293 --> 00:45:50,709 ‎- 예습한 거네? ‎- 그렇지 722 00:45:50,793 --> 00:45:51,793 ‎- 진짜? ‎- 응 723 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 ‎재밌어? 724 00:45:54,793 --> 00:45:56,126 ‎아니, 똥 냄새 나 725 00:45:56,209 --> 00:45:58,709 ‎농담 아니고 진짜 똥 냄새 나 726 00:45:58,793 --> 00:45:59,709 ‎- 그래? ‎- 응 727 00:46:00,584 --> 00:46:02,334 ‎그거 말고는 키울 만해 728 00:46:03,793 --> 00:46:04,876 ‎보면 기분이 좋아 729 00:46:06,251 --> 00:46:07,918 ‎너도 좋은 삼촌이야 730 00:46:12,418 --> 00:46:13,334 ‎애가 예쁘잖아 731 00:46:14,376 --> 00:46:17,376 ‎아무리 생각해도 ‎외모는 다 엄마 덕이야 732 00:46:21,543 --> 00:46:22,459 ‎3일 뒤야 733 00:46:23,793 --> 00:46:27,126 ‎공영 단지 아지트에 ‎마약이 대량으로 들어올 거야 734 00:46:27,209 --> 00:46:28,959 ‎조직 두목들도 모여 735 00:46:30,334 --> 00:46:32,584 ‎딱 하루 만이야, 그 뒤엔… 736 00:46:33,459 --> 00:46:35,293 ‎- 3일 뒤라고? ‎- 응 737 00:46:38,834 --> 00:46:40,668 ‎- 어느 집이야? ‎- 그건 몰라 738 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 ‎블록은? 왜 모르는데? 739 00:46:43,293 --> 00:46:45,126 ‎한 가지 확실한 건 740 00:46:45,209 --> 00:46:49,459 ‎딜러가 가방을 꽉 채우는 걸 ‎절대 용납하지 않는다는 거야 741 00:46:50,918 --> 00:46:51,751 ‎문제가 생기면 742 00:46:52,334 --> 00:46:54,709 ‎근처에 심어둔 놈이 가방을 집어서 743 00:46:55,209 --> 00:46:56,293 ‎아지트로 돌아가는 거지 744 00:46:59,334 --> 00:47:01,084 ‎가방만 놓치지 않으면 745 00:47:02,084 --> 00:47:04,084 ‎아지트를 찾아낼 수 있어 746 00:47:18,209 --> 00:47:19,043 ‎내 말 들었어? 747 00:47:24,043 --> 00:47:24,876 ‎들었어 748 00:49:19,251 --> 00:49:20,084 ‎노란색 차량 749 00:49:22,209 --> 00:49:25,959 ‎노란색 차량이 ‎공영 단지로 접근 중이다 750 00:49:29,459 --> 00:49:30,293 ‎알았다 751 00:49:44,001 --> 00:49:46,418 ‎마스크 쓴 두 명이 차량 확인 중 752 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 ‎차량이 M블록으로 향한다 753 00:50:01,668 --> 00:50:02,668 ‎딜러 포착 754 00:50:03,168 --> 00:50:04,834 ‎반다나와 검정 모자 착용 755 00:50:04,918 --> 00:50:06,168 ‎가방에 그림이 있다 756 00:50:07,251 --> 00:50:09,501 ‎M블록에서 딜러를 포착했다 757 00:50:17,543 --> 00:50:19,043 ‎거래 완료 758 00:50:26,793 --> 00:50:28,376 ‎아직 M블록 앞에 있다 759 00:50:28,459 --> 00:50:30,876 ‎딜러는 아직 M블록 앞에 있다 760 00:50:34,668 --> 00:50:35,918 ‎전 대원, 진입한다 761 00:50:36,668 --> 00:50:38,918 ‎처음엔 아무도 체포하지 않는다 762 00:50:39,709 --> 00:50:43,084 ‎마약이 보관된 아지트까지 ‎가방을 추적하도록 763 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 ‎알았다 764 00:50:52,793 --> 00:50:54,626 ‎- 내 말 들려? ‎- 응 765 00:50:55,251 --> 00:50:56,251 ‎네 차례야 766 00:50:56,334 --> 00:50:58,751 ‎- 딜러는 M블록 밖에 있어 ‎- 알았어 767 00:51:43,001 --> 00:51:43,834 ‎사러 왔어 768 00:51:44,668 --> 00:51:46,168 ‎저쪽 쓰레기통으로 가 769 00:51:52,459 --> 00:51:53,876 ‎전 대원, 준비 770 00:51:54,751 --> 00:51:55,751 ‎시작해 771 00:52:44,918 --> 00:52:48,668 ‎경찰이다! 772 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 ‎들어가! 773 00:53:06,834 --> 00:53:08,168 ‎가자! 774 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 ‎물러서 775 00:53:37,251 --> 00:53:38,459 ‎물러서라고! 776 00:53:40,043 --> 00:53:41,209 ‎물러서! 777 00:53:45,543 --> 00:53:46,918 ‎뒤로 가! 778 00:53:48,709 --> 00:53:50,793 ‎자크! 파란 티셔츠에 검정 반다나! 779 00:53:50,876 --> 00:53:52,126 ‎파란 티셔츠에 검정 반다나! 780 00:53:52,209 --> 00:53:54,876 ‎파란 티셔츠에 검정 반다나! 781 00:53:54,959 --> 00:53:56,043 ‎뒤로 가! 782 00:53:57,543 --> 00:53:58,376 ‎찾았다! 783 00:53:59,501 --> 00:54:00,418 ‎추격 중! 784 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 ‎가방을 쫓고 있다! 785 00:54:05,334 --> 00:54:06,668 ‎K16블록! 786 00:54:09,668 --> 00:54:11,418 ‎들어간다! 787 00:54:36,376 --> 00:54:37,376 ‎아지트 발견 788 00:54:37,918 --> 00:54:38,751 ‎5층에 있다 789 00:54:54,626 --> 00:54:56,626 ‎열어, 새끼야! 열어! 790 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 ‎열어! 791 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 ‎열어! 792 00:55:25,918 --> 00:55:28,043 ‎즉시 지원 바람! 793 00:55:28,126 --> 00:55:29,793 ‎즉시 지원 바람! 794 00:55:29,876 --> 00:55:32,209 ‎K16블록에 경관이 갇혀 있다! 795 00:55:34,293 --> 00:55:36,459 ‎문 열어! 796 00:55:37,584 --> 00:55:38,876 ‎비켜! 797 00:55:38,959 --> 00:55:40,459 ‎- 나가! ‎- 아저씨! 798 00:55:40,543 --> 00:55:41,709 ‎비켜! 799 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 ‎들어가! 800 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 ‎총 내려놔요 801 00:55:47,876 --> 00:55:49,459 ‎- 이 안에 있어요! ‎- 닥쳐 802 00:55:51,834 --> 00:55:53,001 ‎저기 앉아 803 00:55:54,251 --> 00:55:56,418 ‎15, 16블록이 옥상으로 연결됐어 804 00:55:57,001 --> 00:55:58,084 ‎가자 805 00:55:58,168 --> 00:56:00,084 ‎- 우리 둘만? ‎- 그래! 806 00:56:06,876 --> 00:56:09,334 ‎개새끼들아! 807 00:56:10,334 --> 00:56:11,501 ‎야스! 808 00:56:11,584 --> 00:56:13,584 ‎그레그랑 앙투안이 갔어, 버텨! 809 00:56:13,668 --> 00:56:16,001 ‎난 6층 630호 안에 숨었어 810 00:57:22,501 --> 00:57:23,584 ‎야스, 다 왔어 811 00:57:23,668 --> 00:57:27,584 ‎6층 630호야, 6층 630호! 812 00:57:37,376 --> 00:57:39,959 ‎나가! 813 00:57:41,751 --> 00:57:43,251 ‎- 괜찮은 거야? ‎- 괜찮아 814 00:57:43,334 --> 00:57:44,501 ‎- 확실해? ‎- 괜찮아 815 00:57:52,293 --> 00:57:53,376 ‎얼른 나가자 816 00:58:00,709 --> 00:58:03,126 ‎- 물러서! ‎- 어디 한번 쏴봐! 817 00:58:03,209 --> 00:58:05,709 ‎쏴, 쏴보라니까? 818 00:58:05,793 --> 00:58:06,626 ‎쏴! 819 00:58:14,543 --> 00:58:15,376 ‎맞아 820 00:58:19,626 --> 00:58:20,626 ‎여기야? 821 00:59:32,959 --> 00:59:33,959 ‎야스, 엄호해 822 01:00:03,834 --> 01:00:04,668 ‎괜찮아? 823 01:00:07,626 --> 01:00:08,459 ‎자크 824 01:00:09,334 --> 01:00:12,334 ‎5층 방을 통해서 ‎옆집으로 들어왔어 825 01:00:12,418 --> 01:00:13,834 ‎빨리 들어와, 젠장! 826 01:00:25,709 --> 01:00:27,209 ‎들어가자! 827 01:01:22,918 --> 01:01:24,418 ‎어서 움직여! 828 01:01:24,501 --> 01:01:25,334 ‎빨리! 829 01:01:27,543 --> 01:01:28,376 ‎저기로! 830 01:01:29,584 --> 01:01:30,418 ‎움직여! 831 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 ‎서둘러! 832 01:01:58,834 --> 01:02:01,418 ‎쓰레기 방에 마약이 있다! 833 01:02:07,209 --> 01:02:09,209 ‎놈들이 가스탄을 던졌어! 834 01:02:10,876 --> 01:02:11,876 ‎움직여! 835 01:02:46,418 --> 01:02:47,251 ‎가! 836 01:03:01,668 --> 01:03:02,668 ‎물러서! 837 01:03:23,126 --> 01:03:24,793 ‎장전한다! 838 01:03:28,168 --> 01:03:30,251 ‎꼼짝 마! 839 01:03:34,543 --> 01:03:35,459 ‎가만있어! 840 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 ‎경찰 왔어! 841 01:03:48,501 --> 01:03:49,501 ‎움직이지 마 842 01:03:49,584 --> 01:03:50,418 ‎너넨 끝났어 843 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 ‎쏴버려! 844 01:04:09,834 --> 01:04:12,668 ‎다 끝났으니까 저리 비켜! 845 01:04:16,418 --> 01:04:17,668 ‎비켜! 846 01:04:17,751 --> 01:04:20,918 ‎- 저리 비켜! ‎- 나와! 847 01:04:24,459 --> 01:04:26,293 ‎비켜, 비키라고! 848 01:04:26,376 --> 01:04:27,543 ‎저리 가! 849 01:04:38,501 --> 01:04:41,834 ‎뒈지기 싫으면 꺼져, 개자식들아! 850 01:04:41,918 --> 01:04:43,751 ‎꺼져! 851 01:05:24,501 --> 01:05:26,251 ‎야스, 괜찮냐? 852 01:05:26,334 --> 01:05:27,834 ‎- 괜찮아? ‎- 응 853 01:06:06,293 --> 01:06:09,126 ‎우리가 프랑스 최고의 BAC다! 854 01:06:12,709 --> 01:06:14,459 ‎오늘은 모두가 영웅이었어 855 01:06:14,543 --> 01:06:16,418 ‎다들 나름대로 애써줬고 856 01:06:16,501 --> 01:06:19,501 ‎특히 저기 있는 야스는 ‎겁을 상실한 것 같더라고 857 01:06:19,584 --> 01:06:21,584 ‎다신 그러지 마, 깜짝 놀랐어 858 01:06:25,751 --> 01:06:29,418 ‎이제 먹고, 마시자! ‎약은 적당히 빨고! 859 01:06:37,376 --> 01:06:38,543 ‎고맙다, 그레그 860 01:06:38,626 --> 01:06:41,209 ‎고마워 ‎너 아니었으면 못 했을 거야 861 01:06:44,293 --> 01:06:45,709 ‎이제 같이 즐겨야지 862 01:06:52,168 --> 01:06:54,584 ‎BAC 북부! 863 01:07:05,334 --> 01:07:06,168 ‎그래 864 01:07:13,918 --> 01:07:14,834 ‎피곤하네 865 01:07:16,334 --> 01:07:17,168 ‎그래도 행복해 866 01:07:30,168 --> 01:07:31,084 ‎잘 있었어? 867 01:07:32,501 --> 01:07:33,334 ‎살아 돌아왔어 868 01:07:35,376 --> 01:07:36,293 ‎자 869 01:07:40,334 --> 01:07:41,168 ‎됐지? 870 01:07:41,834 --> 01:07:43,251 ‎트렁크에 넣어줄까? 871 01:07:58,251 --> 01:07:59,084 ‎그럼… 872 01:08:01,293 --> 01:08:02,126 ‎넌 어떡하게? 873 01:08:03,168 --> 01:08:04,834 ‎혼자서 저거 다 피워야지 874 01:08:08,501 --> 01:08:09,501 ‎나라도 그럴 거야 875 01:08:14,626 --> 01:08:15,709 ‎여기까지구나 876 01:08:17,626 --> 01:08:18,793 ‎여기까지네 877 01:08:20,709 --> 01:08:22,209 ‎나 안 봐도 돼서 좋지? 878 01:08:27,084 --> 01:08:27,918 ‎저기 879 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 ‎몸조심해 880 01:08:38,626 --> 01:08:39,626 ‎잘 가, 아멜 881 01:08:45,709 --> 01:08:46,709 ‎앙투안 882 01:08:48,293 --> 01:08:49,126 ‎왜? 883 01:08:50,418 --> 01:08:52,501 ‎- 아니야, 됐어 ‎- 뭐야? 884 01:08:52,584 --> 01:08:53,418 ‎꺼져 885 01:08:56,876 --> 01:08:59,459 ‎까불다가 골로 간다 886 01:09:07,418 --> 01:09:08,584 ‎빨리 가 887 01:09:29,709 --> 01:09:32,293 ‎"2개월 후" 888 01:09:45,043 --> 01:09:47,209 ‎우리 아들은 아빠 친구지? 889 01:09:47,293 --> 01:09:48,126 ‎친구! 890 01:10:03,001 --> 01:10:04,668 ‎- 세르바 경장님? ‎- 네 891 01:10:05,251 --> 01:10:06,251 ‎비달 형사입니다 892 01:10:26,293 --> 01:10:27,459 ‎이게 다 뭐야? 893 01:10:28,293 --> 01:10:29,126 ‎야스? 894 01:10:30,709 --> 01:10:32,293 ‎- 아기는 어디 있어? ‎- 안에 895 01:10:32,959 --> 01:10:34,376 ‎끝나면 전화할게 896 01:10:38,168 --> 01:10:39,668 ‎이게 뭐 하는 짓이에요? 897 01:10:39,751 --> 01:10:42,084 ‎- 이럴 필요까진 없잖아요! ‎- 진정하세요 898 01:10:42,626 --> 01:10:44,126 ‎- 내 아들 어딨어요? ‎- 진정하세요 899 01:10:44,209 --> 01:10:45,959 ‎아기는 침실에 있어요 900 01:10:46,043 --> 01:10:47,876 ‎찬장도 다 확인해 901 01:10:50,751 --> 01:10:52,168 ‎TV 아래도 봐 902 01:10:53,793 --> 01:10:54,626 ‎젠장 903 01:10:57,251 --> 01:10:58,668 ‎괜찮니, 아가? 904 01:10:59,209 --> 01:11:00,709 ‎- 괜찮아요 ‎- 아가 905 01:11:01,459 --> 01:11:02,459 ‎이제 가셔도 돼요 906 01:11:04,418 --> 01:11:05,418 ‎괜찮니? 907 01:11:07,084 --> 01:11:08,001 ‎안 다쳤지? 908 01:11:10,001 --> 01:11:10,834 ‎괜찮을 거야 909 01:11:28,543 --> 01:11:30,209 ‎미리 말씀드리지만 910 01:11:30,293 --> 01:11:32,626 ‎수사를 위해 ‎취조 내용을 녹화할 겁니다 911 01:11:33,459 --> 01:11:37,043 ‎전 내사국의 이봉 형사라고 합니다 912 01:11:37,126 --> 01:11:39,709 ‎그래요, 날 왜 데려왔죠? 913 01:11:40,626 --> 01:11:41,959 ‎당신의 혐의는… 914 01:11:44,709 --> 01:11:45,543 ‎갈취 915 01:11:47,709 --> 01:11:49,709 ‎그리고 조직 마약 밀매입니다 916 01:11:53,209 --> 01:11:54,959 ‎지금 장난해요? 917 01:11:55,709 --> 01:11:56,959 ‎장난이 아닙니다 918 01:11:58,293 --> 01:12:00,834 ‎마리화나는 누구한테 훔쳤죠? 919 01:12:00,918 --> 01:12:02,001 ‎훔친 거 아니에요 920 01:12:02,793 --> 01:12:04,543 ‎- 아니라고요? ‎- 네 921 01:12:04,626 --> 01:12:06,543 ‎- 압수한 겁니다 ‎- 압수? 922 01:12:08,751 --> 01:12:11,584 ‎그것참 좋은 표현이네요 ‎맘에 들어요, '압수' 923 01:12:14,584 --> 01:12:16,001 ‎4번 증거물이에요 924 01:12:18,168 --> 01:12:21,668 ‎당신 자택에서 발견된 ‎마리화나 몇 개비죠 925 01:12:21,751 --> 01:12:22,751 ‎마약 하세요? 926 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 ‎네, 마리화나는 피우죠 927 01:12:25,959 --> 01:12:28,168 ‎개인적으로 ‎마약을 복용한다는 뜻이죠? 928 01:12:28,251 --> 01:12:29,418 ‎말했잖아요 929 01:12:30,834 --> 01:12:31,751 ‎안 들려요? 930 01:12:31,834 --> 01:12:34,543 ‎그럼 이건 왜 집에 있는 거죠? 931 01:12:35,168 --> 01:12:36,334 ‎저울인데 932 01:12:38,334 --> 01:12:40,168 ‎단순한 마리화나 흡연자가 933 01:12:40,751 --> 01:12:42,584 ‎무게까지 재는 건 못 들어봤는데 934 01:12:43,959 --> 01:12:45,209 ‎밀매자들이 그러죠 935 01:12:46,001 --> 01:12:47,418 ‎우린 마약 안 팔았어요 936 01:12:48,418 --> 01:12:50,084 ‎- 한 번도요 ‎- 마약을 팔지 않으셨다? 937 01:12:50,168 --> 01:12:53,418 ‎네, 정보 제공의 대가로 ‎마약을 준 겁니다 938 01:12:53,501 --> 01:12:55,334 ‎- 제가 들은 거랑 다르네요 ‎- 그래요? 939 01:12:56,668 --> 01:12:57,584 ‎뭘 들으셨는데? 940 01:12:57,668 --> 01:13:00,959 ‎마약을 판매할 목적으로 ‎훔쳤다고 들었어요 941 01:13:03,376 --> 01:13:05,626 ‎마약 소굴 정보를 942 01:13:05,709 --> 01:13:08,043 ‎받아내기 위해서 943 01:13:08,126 --> 01:13:10,126 ‎정보원에게 마약을 준 거라고요 944 01:13:10,209 --> 01:13:13,168 ‎그 정보원의 신원은 모르고요? 945 01:13:13,251 --> 01:13:14,834 ‎앙투안만 알고 있습니다 946 01:13:14,918 --> 01:13:17,834 ‎정보원은 익명 보장해 주는 거 ‎그쪽도 알 거 아니에요 947 01:13:17,918 --> 01:13:19,084 ‎알죠 948 01:13:19,168 --> 01:13:20,418 ‎안 알려줘요 949 01:13:21,001 --> 01:13:21,834 ‎절대로 950 01:13:21,918 --> 01:13:23,543 ‎왜 안 알려준다는 거죠? 951 01:13:23,626 --> 01:13:26,376 ‎당신 바보예요? ‎정보원이 위험에 노출될 테니까요 952 01:13:28,126 --> 01:13:30,876 ‎- 익명 지켜주기로 약속했어요 ‎- 그렇겠죠 953 01:13:30,959 --> 01:13:33,626 ‎약속을 했으니 ‎밀고하지 않겠다는 거군요 954 01:13:33,709 --> 01:13:34,959 ‎네, 바로 그거죠 955 01:13:36,459 --> 01:13:37,626 ‎깡패들 하는 짓인데? 956 01:13:39,459 --> 01:13:40,626 ‎엿 드셔 957 01:13:41,209 --> 01:13:43,251 ‎그게 정보원 이름인가요? 958 01:13:43,334 --> 01:13:46,001 ‎말 안 할 거예요 ‎경찰로서의 직업윤리니까 959 01:13:46,751 --> 01:13:48,751 ‎그쪽은 그런 거 모르겠죠 960 01:13:50,626 --> 01:13:52,043 ‎동료들 뒤나 캘 줄 알지 961 01:13:52,584 --> 01:13:53,668 ‎자녀가 있나요? 962 01:13:54,918 --> 01:13:57,334 ‎- 네 ‎- 그럼 그럴 만도 하죠 963 01:13:57,418 --> 01:14:00,251 ‎아이도 키워야 하는데 ‎월급은 1,800유로뿐이고 964 01:14:00,334 --> 01:14:02,668 ‎- 일은 위험하고… ‎- 뭐라는 거예요? 965 01:14:03,334 --> 01:14:05,418 ‎당신이 마약을 판매해서 966 01:14:05,501 --> 01:14:08,251 ‎생계비 마련하는 데 썼다 ‎이 말입니다 967 01:14:08,334 --> 01:14:10,251 ‎헛소리도 정도껏 해야지! 968 01:14:10,334 --> 01:14:13,168 ‎감히 사람 깎아내리는 말투로 ‎내 아들을 들먹여요? 969 01:14:13,251 --> 01:14:15,418 ‎- 생계비가 필요하면… ‎- 댁이 나보다 잘났어요? 970 01:14:15,501 --> 01:14:18,334 ‎- 그런 생각이 들 수도 있죠 ‎- 나보다 잘났다 이겁니까? 971 01:14:21,084 --> 01:14:23,168 ‎- 내가 부패 경찰인 줄 알아요? ‎- 아뇨 972 01:14:23,251 --> 01:14:25,501 ‎하지만 아니라는 증거가 필요해요 973 01:14:26,501 --> 01:14:28,751 ‎그런 눈으로 보지 마요 974 01:14:29,418 --> 01:14:30,834 ‎그렇게 쳐다보지 말라고요 975 01:14:31,376 --> 01:14:33,959 ‎- 내가 이 일을 20년 했습니다 ‎- 그러세요? 976 01:14:34,043 --> 01:14:35,793 ‎당신 생각이 맞는 줄 알죠? 977 01:14:35,876 --> 01:14:39,209 ‎뭐든 다 안다고 생각하죠? ‎당신은 좆도 몰라! 978 01:14:40,126 --> 01:14:42,876 ‎당신이 북부에 대해 ‎뭘 안다고 지껄이는데? 979 01:14:42,959 --> 01:14:46,793 ‎북부에 가본 적이나 있어? ‎책상에 붙어사는 얼간이 주제에! 980 01:14:46,876 --> 01:14:48,793 ‎- 우린 죽을 뻔했어! ‎- 진정하세요 981 01:14:48,876 --> 01:14:50,834 ‎- 네가 빈민가를 봤어? ‎- 이런 식으로 나오면… 982 01:14:50,918 --> 01:14:53,668 ‎말투 조심해 ‎나한테 그딴 말투 쓰지 마! 983 01:14:54,251 --> 01:14:55,084 ‎루저 새끼 984 01:14:55,168 --> 01:14:56,751 ‎- 진정하라고! ‎- 닥쳐! 985 01:14:56,834 --> 01:15:01,501 ‎- 질문은 내가 하는 거야! ‎- 난 그쪽이랑 얘기 안 해! 986 01:15:01,584 --> 01:15:04,501 ‎- 그럼 누구랑 얘기할 건데? ‎- 날 감옥에 처넣고 싶지? 987 01:15:04,584 --> 01:15:07,084 ‎실적 채우려는 거잖아 ‎한심한 경찰 양반아 988 01:15:07,168 --> 01:15:11,418 ‎내가 모르는 줄 알아? ‎실적 때문에 이러는 거잖아 989 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 ‎- 맞지? 당신이랑 얘기 안 해 ‎- 진정해요 990 01:15:14,584 --> 01:15:17,084 ‎당신이랑 말할 이유 없어 ‎등신 같은 새끼! 991 01:15:17,168 --> 01:15:19,959 ‎당신은 엿이나 처먹어 ‎난 내 상관이랑 얘기할 거야 992 01:15:20,043 --> 01:15:21,793 ‎제롬 아니면 절대 말 안 해! 993 01:15:21,876 --> 01:15:24,084 ‎당신은 나 말고 ‎그 누구와도 얘기 못 해! 994 01:15:24,168 --> 01:15:26,418 ‎당신 상관하고 이미 얘기 끝났어 995 01:15:26,501 --> 01:15:29,209 ‎그 사람은 아무것도 모른다고! 996 01:15:29,293 --> 01:15:30,293 ‎당신 친구 말이야! 997 01:15:30,376 --> 01:15:34,126 ‎이 멍청한 양반아 ‎제롬은 내 친구야! 998 01:15:34,209 --> 01:15:36,959 ‎제롬이 지시를 내렸고 ‎임무도 같이 완수했어 999 01:15:37,043 --> 01:15:39,709 ‎넌 엿된 거야! 1000 01:15:39,793 --> 01:15:41,959 ‎- 친구를 잘못 사귀었네 ‎- 이제 말 안 해 1001 01:15:42,043 --> 01:15:44,709 ‎예심 판사랑 제롬하고만 말할 거야 1002 01:15:44,793 --> 01:15:46,043 ‎넌 꺼져 1003 01:15:46,126 --> 01:15:48,876 ‎당신은 꺼지라고! 조까! 1004 01:15:48,959 --> 01:15:50,626 ‎얌전히 굴어! 1005 01:15:50,709 --> 01:15:53,459 ‎부끄러운 줄 알아야지! 1006 01:15:53,543 --> 01:15:55,918 ‎내가 누군지 알아? ‎우리가 뭐 했는지 알아? 1007 01:15:56,001 --> 01:15:57,834 ‎넌 이제 아무것도 아냐! 1008 01:16:27,876 --> 01:16:29,043 ‎앉으세요 1009 01:16:30,084 --> 01:16:31,168 ‎안녕하세요, 판사님 1010 01:16:32,168 --> 01:16:33,168 ‎시작하죠 1011 01:16:34,084 --> 01:16:37,334 ‎피의자 그레고리 세르바 씨가 ‎요구한 자리입니다 1012 01:16:38,043 --> 01:16:41,043 ‎제롬 보댕 씨와의 면담을 ‎요청했어요 1013 01:16:41,126 --> 01:16:44,459 ‎보댕 씨는 범죄대책부 ‎북부 지부의 책임자시죠? 1014 01:16:45,626 --> 01:16:48,876 ‎보댕 씨는 지부 책임자로 ‎근무하시는 동안 1015 01:16:48,959 --> 01:16:52,543 ‎세르바 씨 외 팀원들이 ‎퇴근 후 시간을 할애하여 1016 01:16:52,626 --> 01:16:56,459 ‎대마 수지를 수거했단 사실을 ‎알고 계셨나요? 1017 01:16:57,209 --> 01:16:58,376 ‎아뇨, 몰랐습니다 1018 01:17:01,043 --> 01:17:02,459 ‎선서했다는 점을 명심하세요 1019 01:17:05,001 --> 01:17:06,501 ‎- 확실한가요? ‎- 네 1020 01:17:06,584 --> 01:17:08,584 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 세르바 씨 1021 01:17:08,668 --> 01:17:11,168 ‎- 지금 뭐 하는 거냐고요 ‎- 세르바 씨! 1022 01:17:12,751 --> 01:17:14,584 ‎곧 발언 기회 드리겠습니다 1023 01:17:14,668 --> 01:17:16,168 ‎보댕 씨는 선서를 했어요 1024 01:17:19,126 --> 01:17:21,043 ‎- 그 대답이 사실인가요? ‎- 맞습니다 1025 01:17:22,793 --> 01:17:25,334 ‎마약 수거에 대해 들은 적이 ‎한 번도 없는 건가요? 1026 01:17:25,418 --> 01:17:26,418 ‎없습니다 1027 01:17:27,376 --> 01:17:29,459 ‎보댕 씨가 몰랐다고 해도 1028 01:17:29,543 --> 01:17:33,293 ‎마약 밀매 조직 소탕 작전에 ‎도움을 준 정보원에게 1029 01:17:33,376 --> 01:17:36,459 ‎대가로 지불하기 위해 ‎마약을 사용했을 수도 있나요? 1030 01:17:38,834 --> 01:17:40,251 ‎가능한 일이죠 1031 01:17:43,376 --> 01:17:44,876 ‎하지만 저는 몰랐습니다 1032 01:17:47,543 --> 01:17:51,959 ‎세르바 씨는 보댕 씨가 ‎그 일에 대해 안다고 주장하셨죠? 1033 01:17:52,043 --> 01:17:53,043 ‎맞습니다 1034 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 ‎여기 계신 보댕 씨가 ‎작전을 승인했다는 거죠? 1035 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 ‎네 1036 01:18:01,209 --> 01:18:04,043 ‎- 직접적으로 고발하시는 건가요? ‎- 네 1037 01:18:05,668 --> 01:18:07,501 ‎뒷받침할 증거가 있나요? 1038 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 ‎아뇨 1039 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 ‎없어요 1040 01:18:18,876 --> 01:18:20,126 ‎두 분, 감사합니다 1041 01:18:21,043 --> 01:18:22,459 ‎보댕 씨는 가셔도 좋습니다 1042 01:18:23,209 --> 01:18:24,043 ‎네 1043 01:18:34,293 --> 01:18:37,293 ‎구금 기간에는 ‎독방에서 생활하게 될 거야 1044 01:18:37,376 --> 01:18:38,959 ‎수사가 종료될 때까지만 1045 01:18:40,459 --> 01:18:43,376 ‎가족들에게 전화는 ‎한 달 뒤부터 가능해 1046 01:18:44,084 --> 01:18:46,084 ‎다른 수감자와 접촉하지 마 1047 01:18:46,168 --> 01:18:47,418 ‎본인이 위험해지니까 1048 01:18:48,168 --> 01:18:49,751 ‎여기 친구 많이 없잖아 1049 01:18:57,251 --> 01:18:58,334 ‎왼쪽 1050 01:18:58,418 --> 01:18:59,918 ‎더러운 경찰! 1051 01:19:00,834 --> 01:19:02,918 ‎- 개새끼야! ‎- 조까라! 1052 01:19:03,001 --> 01:19:05,751 ‎- 부패 경찰! ‎- 썩어빠진 자식! 1053 01:19:06,918 --> 01:19:08,418 ‎넌 죽었어! 1054 01:19:08,501 --> 01:19:10,084 ‎다들 방으로 들어가! 1055 01:19:11,668 --> 01:19:12,501 ‎정지 1056 01:19:20,834 --> 01:19:23,251 ‎교도관이 아니면 대화하지 말고 1057 01:19:23,334 --> 01:19:24,668 ‎호출은 여기로 한다 1058 01:19:51,959 --> 01:19:53,626 ‎네, 여기… 1059 01:19:54,209 --> 01:19:56,626 ‎- 뭐라고? ‎- 여기 좀 와보세요 1060 01:19:57,543 --> 01:19:59,543 ‎지금은 못 가, 내일 얘기해 1061 01:19:59,626 --> 01:20:01,793 ‎그게 아니라 ‎제 상관에게 할 말이 있어요 1062 01:20:22,126 --> 01:20:25,043 ‎야외 시간 끝났다, 모두 올라가 1063 01:20:39,084 --> 01:20:42,334 ‎오늘의 첫 뉴스입니다 ‎마르세유 경찰국 소식인데요 1064 01:20:42,418 --> 01:20:46,543 ‎범죄대책부 소속 경관 3명이 ‎부패와 갈취 혐의를 받고 있습니다 1065 01:20:46,626 --> 01:20:49,584 ‎각종 대가를 받고 ‎마약을 판매했다는 의혹입니다 1066 01:20:49,668 --> 01:20:50,668 ‎"마르세유 부패 경찰?" 1067 01:20:50,751 --> 01:20:53,918 ‎몇 달간 그들의 순찰차에는 ‎도청 장치가 설치되어 있었습니다 1068 01:20:54,001 --> 01:20:57,251 ‎검찰 발표에 따르면 ‎그들의 혐의를 입증하는 내용이 1069 01:20:57,334 --> 01:20:59,001 ‎녹음본에 담겨 있다고 합니다 1070 01:20:59,084 --> 01:21:01,959 ‎이들은 마약상들로부터 ‎약물을 빼앗고 1071 01:21:02,043 --> 01:21:04,626 ‎담배 상인들에게서 ‎담배를 빼앗았으며… 1072 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 ‎다른 부패 사건과 마찬가지로 ‎전 엄격한 잣대로 1073 01:21:08,876 --> 01:21:12,251 ‎본 사건에 연루된 경관들을 ‎처분할 것입니다 1074 01:21:12,334 --> 01:21:15,501 ‎프랑스와 우리 경찰의 이름에 ‎먹칠하는 이들을 1075 01:21:16,251 --> 01:21:17,584 ‎용서할 수는 없습니다 1076 01:21:17,668 --> 01:21:19,709 ‎국민 여러분께서도 알아주십시오 1077 01:21:19,793 --> 01:21:21,043 ‎우린 이 사건을… 1078 01:21:21,126 --> 01:21:21,959 ‎교도관! 1079 01:21:22,043 --> 01:21:23,376 ‎엄중히 다룰 것입니다 1080 01:21:24,418 --> 01:21:27,334 ‎마르세유 변호사들에 의하면 ‎범죄대책부 북부 지부가 1081 01:21:27,418 --> 01:21:30,751 ‎법정 공방에 휘말릴 때면 ‎늘 의심의 여지가 있다고 합니다 1082 01:21:30,834 --> 01:21:32,918 ‎사건을 맡은 변호사들은 1083 01:21:33,001 --> 01:21:35,709 ‎의뢰인의 석방을 신청할 예정이며 1084 01:21:35,793 --> 01:21:37,793 ‎현재 사건의 피의자인 경관들은 1085 01:21:37,876 --> 01:21:41,959 ‎BAC 북부 경관들에게 체포되어 ‎감옥에 수감된 상태입니다 1086 01:21:42,543 --> 01:21:43,501 ‎오늘 1087 01:21:44,501 --> 01:21:47,668 ‎많은 국민 여러분이 ‎괴로워하는 게 느껴집니다 1088 01:21:48,251 --> 01:21:50,001 ‎장관님께 묻고 싶습니다 1089 01:21:50,084 --> 01:21:53,001 ‎이런 일을 일으키는 부서를 ‎더욱 엄격하게 1090 01:21:53,084 --> 01:21:56,668 ‎효율적으로 통제할 계획이 ‎준비되어 있는 겁니까? 1091 01:21:57,168 --> 01:21:59,459 ‎폭력 범죄자들과 ‎직접적으로 대면할수록 1092 01:21:59,543 --> 01:22:01,709 ‎그들을 통제할 수단을 마련하고 1093 01:22:01,793 --> 01:22:03,793 ‎시민의식 또한 길러줘야 합니다 1094 01:22:04,418 --> 01:22:06,834 ‎법을 존중하지 않는 경찰과 1095 01:22:06,918 --> 01:22:09,043 ‎그런 경찰이 지닌 직업윤리는 1096 01:22:09,126 --> 01:22:11,959 ‎제복을 더럽힐 뿐이며 ‎마땅히 뿌리 뽑아야 할… 1097 01:22:12,043 --> 01:22:13,126 ‎대답해! 1098 01:22:15,376 --> 01:22:18,043 ‎대답해! 1099 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 ‎젠장, 대답하라고! 1100 01:22:22,501 --> 01:22:24,001 ‎그것도 부패의 일종입니다 1101 01:22:24,084 --> 01:22:25,501 ‎가장 우려되는 점은 1102 01:22:25,584 --> 01:22:28,751 ‎도덕적 기준이 결여된 ‎공직자들이 존재한다는 거죠 1103 01:22:30,084 --> 01:22:34,751 ‎법무부에서 대규모 수사를 ‎시작할 예정이라고 밝혔습니다 1104 01:22:34,834 --> 01:22:39,084 ‎유죄가 입증되면 피의자들은 ‎최대 20년 형을 살 수도 있습니다 1105 01:22:41,543 --> 01:22:42,793 ‎- 잘 지내요? ‎- 네 1106 01:22:42,876 --> 01:22:45,084 ‎감옥에서 쓸 돈은 받았고요? 1107 01:22:45,168 --> 01:22:46,334 ‎- 네 ‎- 다행이에요 1108 01:22:46,918 --> 01:22:49,584 ‎전 앙투안의 변호사지만 ‎기적을 행하진 못해요 1109 01:22:50,376 --> 01:22:51,918 ‎변론 근거가 빈약해요 1110 01:22:52,001 --> 01:22:53,334 ‎거의 없는 편이죠 1111 01:22:53,418 --> 01:22:56,376 ‎지금 골치 아픈 건 ‎모두가 작당했다는 겁니다 1112 01:22:57,126 --> 01:22:59,126 ‎지사, 시장 1113 01:22:59,209 --> 01:23:01,209 ‎기자들과 장관까지 1114 01:23:02,001 --> 01:23:03,251 ‎그 사람 인터뷰 들었죠? 1115 01:23:04,251 --> 01:23:06,418 ‎앙투안이 여기에서 나가려면 1116 01:23:08,334 --> 01:23:09,668 ‎정보원을 밝혀야 해요 1117 01:23:19,043 --> 01:23:20,376 ‎그건 안 돼요 1118 01:23:21,251 --> 01:23:22,501 ‎생각해 봐요 1119 01:23:24,376 --> 01:23:25,376 ‎안 돼요 1120 01:23:43,459 --> 01:23:44,459 ‎무슨 일이지? 1121 01:23:44,543 --> 01:23:48,751 ‎손이 너무 아파서 ‎의무실에 가야겠어요 1122 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 ‎안 돼, 아침에도 다녀왔잖아 1123 01:23:54,126 --> 01:23:54,959 ‎알겠어요 1124 01:23:55,918 --> 01:23:58,501 ‎변호사가 제 상관이랑 ‎얘기해 봤대요? 1125 01:23:58,584 --> 01:24:01,459 ‎- 여기 당신만 있는 거 아니야 ‎- 사실… 1126 01:24:01,543 --> 01:24:02,709 ‎전 여기 있으면 안 돼요 1127 01:24:03,709 --> 01:24:06,709 ‎- 얘기 못 들었어요? ‎- 그만해, 이제 좀… 1128 01:24:06,793 --> 01:24:08,043 ‎- 제발… ‎- 그만하라고 했어 1129 01:24:08,126 --> 01:24:10,209 ‎- 상관에게 전화해 줘요 ‎- 좀 쉬어 1130 01:24:10,293 --> 01:24:11,876 ‎- 잠이라도 자 ‎- 전화해 줘요 1131 01:24:11,959 --> 01:24:13,168 ‎쉬라고 했잖아! 1132 01:24:13,251 --> 01:24:15,251 ‎- 나 수다 떨 시간 없어 ‎- 그렇겠죠 1133 01:24:16,418 --> 01:24:17,751 ‎그만두지 못해? 1134 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 ‎상관이랑 만나게 해줘! 1135 01:24:28,334 --> 01:24:32,168 ‎상관이랑 만나야 돼! ‎전화하게 해줘! 1136 01:24:33,334 --> 01:24:34,168 ‎잡아! 1137 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 ‎그 자식이랑 얘기해야 돼! 1138 01:24:39,126 --> 01:24:41,876 ‎밖에서 뭐 하는 거야? 교도관! 1139 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 ‎얘기해야 돼! 1140 01:24:46,918 --> 01:24:48,668 ‎상관이랑 얘기할래! 1141 01:24:49,418 --> 01:24:50,668 ‎얘기할 거라고! 1142 01:24:57,126 --> 01:24:58,418 ‎얘기하게 해줘! 1143 01:24:59,251 --> 01:25:01,918 ‎얘기해야 돼! 1144 01:25:10,043 --> 01:25:11,959 ‎야스와 노라의 집입니다 1145 01:25:12,043 --> 01:25:13,376 ‎메시지 남겨주세요 1146 01:25:14,084 --> 01:25:15,334 ‎자기, 나야 1147 01:25:16,334 --> 01:25:17,668 ‎당신은… 1148 01:25:18,876 --> 01:25:19,709 ‎잘 있지? 1149 01:25:21,376 --> 01:25:22,959 ‎전화하고 싶었는데… 1150 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 ‎그런데… 1151 01:25:29,459 --> 01:25:30,459 ‎말리크는… 1152 01:25:42,793 --> 01:25:44,459 ‎최대한 모아봤어요 1153 01:25:45,918 --> 01:25:47,418 ‎마음은 고맙지만 필요 없어요 1154 01:25:48,168 --> 01:25:50,168 ‎- 도와줘요 ‎- 뭐든 말만 해요 1155 01:25:51,543 --> 01:25:53,543 ‎당신들도 마약 수거했잖아요 1156 01:25:55,251 --> 01:25:57,751 ‎내사국에 그렇게 말해줘요 1157 01:25:57,834 --> 01:25:59,834 ‎그러면 야스 말을 들어줄 거예요 1158 01:25:59,918 --> 01:26:01,251 ‎그래 봤자예요 1159 01:26:01,334 --> 01:26:03,793 ‎우리 셋만 감방에 들어가겠죠 1160 01:26:03,876 --> 01:26:05,209 ‎그걸 원하는 거예요? 1161 01:26:05,834 --> 01:26:08,668 ‎야스는 물론 그레그조차 ‎당신들 팔아넘기지 않았잖아요 1162 01:26:08,751 --> 01:26:12,084 ‎윗선에서 달려들어서 ‎우릴 감옥에 처넣으려 할걸요 1163 01:26:12,168 --> 01:26:15,584 ‎제롬도 알고 있었다고 ‎내사국에 말만 해주면 1164 01:26:16,168 --> 01:26:18,584 ‎야간 작전에 대해 말해주면… 1165 01:26:18,668 --> 01:26:20,793 ‎제롬도 조직을 위해 그런 거예요 1166 01:26:21,459 --> 01:26:24,043 ‎내무부도 자기들과 ‎경찰국 평판만 생각할 거예요 1167 01:26:24,709 --> 01:26:27,126 ‎그레그, 앙투안과 야스에겐 ‎관심조차 없다고요 1168 01:26:27,626 --> 01:26:29,043 ‎우리가 나서도 똑같아요 1169 01:26:29,126 --> 01:26:31,376 ‎5년에서 10년까지 ‎받을 수도 있대요 1170 01:26:32,793 --> 01:26:34,459 ‎변호사가 그랬다니까요, 자크 1171 01:26:38,293 --> 01:26:39,293 ‎부탁이에요 1172 01:26:45,334 --> 01:26:47,334 ‎말리크에겐 뭐라고 설명하죠? 1173 01:26:47,918 --> 01:26:50,751 ‎방법이 있었다면 ‎우리도 진작에 그렇게 했겠죠 1174 01:26:52,293 --> 01:26:53,376 ‎나도 딸이 있어요 1175 01:26:55,334 --> 01:26:56,751 ‎야스처럼 감옥에 가라고요? 1176 01:26:58,584 --> 01:27:00,084 ‎어떻게 그런 부탁을 해요? 1177 01:27:01,126 --> 01:27:02,126 ‎미안해요, 노라 1178 01:27:17,918 --> 01:27:19,168 ‎기분은 어때? 1179 01:27:20,709 --> 01:27:21,543 ‎괜찮아 1180 01:27:22,668 --> 01:27:25,584 ‎자쿠지가 고장 나서 짜증 나지만 ‎그것 빼곤 괜찮네 1181 01:27:29,251 --> 01:27:30,334 ‎솔직히 힘들어 1182 01:27:33,459 --> 01:27:34,709 ‎당신도 혼자고 1183 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 ‎아기는 잘 있어? 1184 01:27:39,501 --> 01:27:42,168 ‎그럼, 늘 웃으면서 지내 1185 01:27:42,251 --> 01:27:44,084 ‎내가 계속 말을 걸어, 그게 좋대 1186 01:27:44,834 --> 01:27:47,501 ‎- 그래서 이야기를 들려줘 ‎- 무슨 이야기? 1187 01:27:49,084 --> 01:27:51,584 ‎- 아빠 돌아올 거라고 ‎- 돌아갈 거야 1188 01:27:59,918 --> 01:28:01,001 ‎동료들 만나봤어? 1189 01:28:02,459 --> 01:28:04,709 ‎케빈, 자크랑 얘기해 봤어? 1190 01:28:06,668 --> 01:28:07,501 ‎뭐라고… 1191 01:28:15,793 --> 01:28:16,793 ‎안 된다지? 1192 01:28:18,209 --> 01:28:19,043 ‎응 1193 01:28:25,584 --> 01:28:27,251 ‎- 미안 ‎- 아냐, 괜찮아 1194 01:28:28,168 --> 01:28:29,501 ‎나도 그럴 때 있어 1195 01:28:32,751 --> 01:28:34,001 ‎말리크랑 같이 기다릴게 1196 01:28:34,084 --> 01:28:36,834 ‎112년을 기다리라고 해도 ‎꼭 기다릴게 1197 01:28:36,918 --> 01:28:39,251 ‎나도 여기서 기다릴게, 어디 안 가 1198 01:28:40,668 --> 01:28:42,334 ‎당신 기다릴 거야 1199 01:28:43,459 --> 01:28:44,418 ‎너무 사랑해 1200 01:28:48,334 --> 01:28:49,418 ‎넌 내 삶이야 1201 01:28:50,084 --> 01:28:51,001 ‎내 삶 1202 01:28:54,501 --> 01:28:56,001 ‎- 가자 ‎- 네, 교도관님 1203 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 ‎"난 살아 있다" 1204 01:30:02,668 --> 01:30:03,751 ‎약 좀 줘요 1205 01:30:04,501 --> 01:30:06,751 ‎약은 충분히 많이 줬잖아 1206 01:30:08,126 --> 01:30:08,959 ‎이리 와 1207 01:30:10,709 --> 01:30:12,209 ‎일어나 봐 1208 01:30:12,293 --> 01:30:14,126 ‎나가자 1209 01:30:39,376 --> 01:30:40,209 ‎그레그! 1210 01:30:41,668 --> 01:30:44,834 ‎- 그레그! ‎- 이리 와 1211 01:30:45,501 --> 01:30:46,418 ‎그레그! 1212 01:30:46,501 --> 01:30:48,001 ‎닥치고 방에 들어가! 1213 01:30:49,043 --> 01:30:49,876 ‎어서! 1214 01:30:49,959 --> 01:30:51,793 ‎- 그레그, 나야! ‎- 어서! 1215 01:30:52,293 --> 01:30:54,293 ‎- 무슨 짓을 한 거야? ‎- 움직여! 1216 01:30:56,168 --> 01:30:57,001 ‎알았어요 1217 01:30:58,001 --> 01:30:58,918 ‎정지 1218 01:31:16,876 --> 01:31:17,876 ‎머리 자르고 싶어요 1219 01:31:19,834 --> 01:31:22,751 ‎수감자 머리는 ‎수감자끼리 자르게 되어 있어 1220 01:31:22,834 --> 01:31:23,668 ‎알아요 1221 01:31:24,668 --> 01:31:27,001 ‎다른 수감자와 ‎같이 못 두는 거 알잖아 1222 01:31:27,084 --> 01:31:28,084 ‎알아요 1223 01:31:30,376 --> 01:31:33,876 ‎- 속셈을 모를 것 같아? ‎- 머리만 자르고 싶을 뿐이에요 1224 01:31:34,418 --> 01:31:36,084 ‎그건 거절 못 하잖아요 1225 01:31:41,709 --> 01:31:42,876 ‎한마디도 하지 마 1226 01:31:43,793 --> 01:31:44,626 ‎알겠습니다 1227 01:32:18,168 --> 01:32:19,001 ‎교도관님 1228 01:32:21,709 --> 01:32:22,876 ‎만약 친구가 1229 01:32:23,709 --> 01:32:26,376 ‎미쳐가고 있다면 1230 01:32:27,834 --> 01:32:29,168 ‎구해주실 거죠? 1231 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 ‎말하지 마 1232 01:32:31,376 --> 01:32:33,043 ‎교도관님한테 말하는 거잖아요 1233 01:32:34,084 --> 01:32:36,001 ‎- 넌 어쩔 거야? ‎- 입 닫아 1234 01:32:36,876 --> 01:32:38,543 ‎- 어쩔 거냐고 ‎- 닥쳐 1235 01:32:39,209 --> 01:32:40,793 ‎구할 거지? 1236 01:32:40,876 --> 01:32:42,876 ‎개처럼 죽게 내버려 둘 거야? 1237 01:32:42,959 --> 01:32:45,293 ‎그레그가 미쳐가고 있어, 제기랄 1238 01:32:45,376 --> 01:32:47,584 ‎정신 차려! 이제 그만 깨어나! 1239 01:32:47,668 --> 01:32:50,584 ‎네가 해야 할 일을 하라고! 젠장! 1240 01:32:50,668 --> 01:32:54,668 ‎그레그가 죽어가잖아! 정신 차려! 1241 01:34:11,501 --> 01:34:12,334 ‎저 친구예요? 1242 01:34:14,001 --> 01:34:14,834 ‎맞아요 1243 01:34:31,876 --> 01:34:32,876 ‎어쩔 수 없었어 1244 01:34:38,209 --> 01:34:39,209 ‎미안해 1245 01:35:01,626 --> 01:35:05,209 ‎정보원의 존재 사실이 ‎밝혀지고 나서 1246 01:35:05,293 --> 01:35:09,293 ‎검찰은 마약 밀매죄에 대해 ‎무혐의 처분을 내렸어요 1247 01:35:10,126 --> 01:35:12,793 ‎따라서 당신의 구금은 종료됩니다 1248 01:35:12,876 --> 01:35:14,459 ‎석방되실 거예요 1249 01:35:15,293 --> 01:35:18,543 ‎하지만 민법을 위반하고 ‎직무를 수행한다는 이유로 1250 01:35:18,626 --> 01:35:21,709 ‎불법을 저지른 혐의는 ‎여전히 유효하기 때문에 1251 01:35:21,793 --> 01:35:25,543 ‎재판 전까지 특정 조건하에 ‎석방되실 겁니다 1252 01:35:25,626 --> 01:35:26,459 ‎아셨나요? 1253 01:35:29,543 --> 01:35:30,543 ‎제 개는 어딨죠? 1254 01:37:45,459 --> 01:37:47,876 ‎"현재 야스는 경찰 노조 직원으로" 1255 01:37:47,959 --> 01:37:51,126 ‎"조직으로부터 경찰관을 ‎보호하는 일을 한다" 1256 01:38:00,793 --> 01:38:03,043 ‎"앙투안은 경찰 배지를 반납하고" 1257 01:38:03,126 --> 01:38:07,709 ‎"교도소 간호사가 되어 ‎수감자들을 돌보고 있다" 1258 01:38:21,834 --> 01:38:24,334 ‎"그레그는 경찰국에서 해고되었고" 1259 01:38:24,418 --> 01:38:29,251 ‎"지금은 시청에서 일하는 중이다" 1260 01:44:05,459 --> 01:44:10,459 ‎자막: 윤다함