1 00:00:06,209 --> 00:00:08,334 DIILHAMKAN OLEH KISAH BENAR, FILEM INI REKAAN 2 00:00:08,418 --> 00:00:10,209 WATAK DAN PERISTIWA REKAAN SEMATA-MATA. 3 00:00:36,834 --> 00:00:39,834 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:56,876 --> 00:00:58,543 Nama penuh, tarikh lahir. 5 00:00:59,251 --> 00:01:01,293 Grégory Cerva. Cerka. 6 00:01:01,376 --> 00:01:02,584 4 September 1976. 7 00:01:02,668 --> 00:01:04,626 - Ada keluarga? - Tak. 8 00:01:07,376 --> 00:01:08,751 Hulur tangan kiri awak. 9 00:01:13,001 --> 00:01:14,001 Semua empat jari. 10 00:01:17,209 --> 00:01:18,918 Berdiri membelakangi dinding. 11 00:01:38,126 --> 00:01:39,084 BAC 26 mengejar! 12 00:01:39,168 --> 00:01:40,543 LAPAN BULAN SEBELUMNYA 13 00:01:40,626 --> 00:01:43,876 Kami mengejar skuter Yamaha hitam tiada nombor plat. 14 00:01:43,959 --> 00:01:46,501 Tiada topi keledar. Dia enggan diperiksa. 15 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 Teruskan mengejar. Maklumkan kemajuan. 16 00:01:49,001 --> 00:01:50,126 Berhenti, aduhai! 17 00:01:51,209 --> 00:01:54,751 Individu itu sedang mendaki! Dia tak berhenti! 18 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 - Cepat, Greg. - Saya dah laju! 19 00:01:57,668 --> 00:01:59,084 Teruskan ikut dia! 20 00:01:59,168 --> 00:02:00,751 Lajulah, tak guna! 21 00:02:00,834 --> 00:02:02,751 - Hei! - Berhenti! 22 00:02:02,834 --> 00:02:05,001 - Berhenti! - Ayuh, mari berbincang! 23 00:02:05,084 --> 00:02:06,626 Dia masih enggan diperiksa! 24 00:02:06,709 --> 00:02:09,459 Dia lari! Saya ulang, dia lari! 25 00:02:19,126 --> 00:02:21,376 - Tak guna! - Tak guna! 26 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 Berhenti! 27 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 Tak guna! 28 00:02:45,293 --> 00:02:48,959 - Kenapalah saya tak dapat kejar dia? - Awak tak cukup laju. 29 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 Awak lari macam nenek saya. Saya… 30 00:02:52,043 --> 00:02:53,001 Awak di mana? 31 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 Di belakang awak. Jika tak, saya boleh tangkap dia. 32 00:02:55,918 --> 00:02:57,918 - Hanya jika awak lari ke depan. - Ya. 33 00:02:58,001 --> 00:02:59,418 Saya biar dia lalu. 34 00:02:59,501 --> 00:03:02,376 Kenapa awak ketawa? Awak duduk dalam kereta. 35 00:03:02,459 --> 00:03:03,334 Tak guna! 36 00:03:04,584 --> 00:03:07,126 Dua jam buat kertas kerja untuk skuter curi? 37 00:03:07,209 --> 00:03:09,209 Ia ambil masa seharian. Tak guna. 38 00:03:09,918 --> 00:03:11,543 Bukan itu saja, betul? 39 00:03:15,168 --> 00:03:16,834 - Apa? - Lupakan saja. 40 00:03:16,918 --> 00:03:19,209 Lupakan apa? Saya tak cakap apa-apa. 41 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 - Cakaplah. - Hal pengedar dadah? 42 00:03:21,376 --> 00:03:22,793 Saya nak buat panggilan. 43 00:03:31,918 --> 00:03:33,459 - Ini saya. - Lima minit lagi. 44 00:03:33,543 --> 00:03:35,168 - Beritahu saya… - Apa awak nak? 45 00:03:35,251 --> 00:03:36,376 Saya nak maklumat. 46 00:03:37,001 --> 00:03:39,126 Ada pengedar dadah hari ini? 47 00:03:39,209 --> 00:03:42,668 Tiada siapa jual di sini hari ini. Cubalah Félix Pyat. Blok C. 48 00:03:42,751 --> 00:03:43,584 Baiklah. 49 00:03:44,334 --> 00:03:46,168 Bagus, pergilah. Saya ikut. 50 00:03:47,168 --> 00:03:48,001 Ayuh! 51 00:03:50,668 --> 00:03:52,043 Jumpa di belakang. 52 00:04:03,668 --> 00:04:04,876 Kami dekat tempat tinjau. 53 00:04:17,168 --> 00:04:18,501 Nak beli ganja. 54 00:04:19,043 --> 00:04:19,876 Masuklah. 55 00:04:25,834 --> 00:04:26,668 Kami masuk. 56 00:04:31,209 --> 00:04:32,459 Kami dekat blok. 57 00:04:33,543 --> 00:04:34,376 Belum lagi. 58 00:04:38,959 --> 00:04:40,543 Dah nampak pengedar dadah. 59 00:04:49,626 --> 00:04:52,251 - Teruskan, Greg. Hidupkan kereta. - Okey. 60 00:05:02,376 --> 00:05:03,418 Kamu ada 20 gram? 61 00:05:04,418 --> 00:05:05,501 Polis! 62 00:05:10,209 --> 00:05:11,876 Polis! 63 00:05:11,959 --> 00:05:13,709 Lepaskan dia, tak guna! 64 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 - Ayuh! - Greg, kami dapat dia! 65 00:05:30,001 --> 00:05:31,918 - Ayuh! - Lepaskan saya, tak guna! 66 00:05:34,668 --> 00:05:35,501 Laju lagi! 67 00:05:37,959 --> 00:05:40,293 - Saya tiada apa-apa. - Apa benda ini? 68 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 Alamak! Bermasalah sikit. 69 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 Laju lagi! 70 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Nah. 71 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Lima saja? 72 00:07:07,793 --> 00:07:09,834 Kenapa tanya? Kita dah setuju. 73 00:07:09,918 --> 00:07:12,668 Pengedar Pyat tangkapan bagus, bukan? 74 00:07:15,584 --> 00:07:18,084 - Ya, jadi apa? - Jadi, tambah lagilah. 75 00:07:18,168 --> 00:07:20,584 - Saya nak duit lagi. - Awak dah gila? 76 00:07:25,668 --> 00:07:28,751 - Kertas gulung semakin mahal. - Ya? 77 00:07:28,834 --> 00:07:31,584 - Kerajaan awak menyusahkan. - Beri saya hisap. 78 00:07:32,043 --> 00:07:34,418 Mereka tahu siapa yang beli kertas itu. 79 00:07:35,043 --> 00:07:36,793 Biar saya lihat. Pusing. 80 00:07:38,501 --> 00:07:39,501 Awak kena tumbuk. 81 00:07:44,001 --> 00:07:46,793 - Saya kena tumbuk, ya. - Satu tumbukan besar. 82 00:07:48,334 --> 00:07:50,001 Patut tengok lelaki itu. 83 00:07:50,084 --> 00:07:51,626 Awak memang teruk. 84 00:07:53,959 --> 00:07:56,459 - Amel. - Baik diam, kalau tak kena rendam. 85 00:07:57,084 --> 00:07:59,876 - Siapa nak kena rendam? - Berhenti. Saya takut. 86 00:07:59,959 --> 00:08:00,834 Habislah. 87 00:08:02,043 --> 00:08:04,293 - Nak makan? - Rokok. 88 00:08:04,376 --> 00:08:05,334 Tak, awak belanja. 89 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 Awak beri saya lima beg. Makan malam awak bayar. 90 00:08:09,334 --> 00:08:10,209 Simpanlah. 91 00:08:10,709 --> 00:08:13,959 - Bertenang. Tiada siapa nak curi. Rokok. - Simpan. 92 00:08:14,876 --> 00:08:15,751 Simpanlah. 93 00:08:29,668 --> 00:08:31,959 Rambut perang! Apa awak buat di sini? 94 00:08:32,543 --> 00:08:34,209 Awak tak bersalah, bukan? 95 00:08:35,834 --> 00:08:36,918 Apa khabar? 96 00:08:38,918 --> 00:08:40,043 Hei. 97 00:08:40,126 --> 00:08:42,168 Adakah tempat ini jadi zoo? 98 00:08:43,793 --> 00:08:45,251 Terima kasih, Laurence. 99 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 Okey. 100 00:08:48,834 --> 00:08:51,793 Tak boleh terus begini. Setiap kali naik kereta, macam perang. 101 00:08:51,876 --> 00:08:53,668 Banyak sangat kerosakan, Greg. 102 00:08:53,834 --> 00:08:56,501 Kami juga dapat 200 gram dan seorang pengedar. 103 00:08:56,584 --> 00:08:59,626 Lampu depan, bamper, dapra. Semuanya 3,000 dolar! 104 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 - Jika itu cara kita mengira… - Cukup! 105 00:09:02,043 --> 00:09:04,001 Pihak Dalaman menyiasat saya. 106 00:09:04,084 --> 00:09:06,501 Awak pun tahu. Mereka awasi semuanya. 107 00:09:09,751 --> 00:09:12,918 Berhentilah asyik serbu benda-benda tak guna begini. 108 00:09:13,001 --> 00:09:16,543 - Dapat 100 euro satu tangkapan. - Seseorang perlu buat! 109 00:09:16,626 --> 00:09:18,543 Fahamkan betul-betul. 110 00:09:18,626 --> 00:09:21,668 Pengedar besar, penyeluk saku, sama saja. Faham? 111 00:09:22,751 --> 00:09:25,459 Mereka nak kita penuhi kuota. Yang itu dan kualiti. 112 00:09:25,543 --> 00:09:27,334 - Kualiti. - Yalah. 113 00:09:27,418 --> 00:09:29,084 Beri respons pada aduan. 114 00:09:29,168 --> 00:09:32,126 Kita tak dapat apa-apa selain masalah dengan pengedar. 115 00:09:32,834 --> 00:09:33,668 Tengok. 116 00:09:34,668 --> 00:09:37,251 Pengedaran dadah, Félix Pyat, tambah satu. 117 00:09:37,334 --> 00:09:39,126 Seludup rokok, tambah satu. 118 00:09:39,209 --> 00:09:41,001 Mencuri, tambah satu. 119 00:09:41,084 --> 00:09:44,418 - Itu kualiti awak? - Tambah satu ialah tambah satu. 120 00:09:50,918 --> 00:09:54,168 Kemalangan kenderaan bermotor di pusat beli-belah Grand Littoral. 121 00:09:54,251 --> 00:09:56,209 Tempat letak kereta, tingkat dua. 122 00:09:57,459 --> 00:09:59,126 Unit 14. 123 00:09:59,209 --> 00:10:02,918 Ini peronda. Terima. 124 00:10:09,501 --> 00:10:11,168 Saya dan Nora buat sonogram. 125 00:10:12,376 --> 00:10:13,709 - Kemudian? - Kemudian… 126 00:10:14,168 --> 00:10:15,876 Rupanya dalam 3D. Pelik. 127 00:10:17,918 --> 00:10:21,251 Budak itu nampak menakutkan. Sumpah, macam makhluk asing. 128 00:10:21,334 --> 00:10:22,626 Apa maksud awak, 3D? 129 00:10:22,709 --> 00:10:26,001 Maksud saya, 3D. Bayi dalam 3D. Pelik. 130 00:10:26,668 --> 00:10:28,418 Mereka beri awak cermin mata? 131 00:10:28,501 --> 00:10:30,084 - Pakai cermin mata? - Tak! 132 00:10:30,168 --> 00:10:31,543 - Awak bodoh? - Awak fikir… 133 00:10:31,626 --> 00:10:35,209 Imej itu dalam 3D. Ia menyerupai… 134 00:10:35,293 --> 00:10:37,751 - Kepala… - Itu bukan 3D. 135 00:10:37,834 --> 00:10:40,668 Bukan 3D macam filem. 136 00:10:40,751 --> 00:10:43,584 - Kenapa mereka kata ia 3D? - Lupakan saja. 137 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 - Jadi, tiada cermin mata? - Tiada. 138 00:10:46,501 --> 00:10:47,459 Itu dia. 139 00:10:48,876 --> 00:10:50,834 - Sumpah… - Dia mirip awak? 140 00:10:51,584 --> 00:10:52,793 Mata kami sama. 141 00:10:53,418 --> 00:10:55,626 - Asalkan tak sama muka… - Yalah! 142 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 Tak guna! 143 00:10:58,751 --> 00:11:00,418 Dapatkan Marlboro. Marlboro! 144 00:11:00,501 --> 00:11:02,084 Marlboro dari tempat asal! 145 00:11:08,376 --> 00:11:09,626 - Semua okey, bos? - Awak? 146 00:11:09,709 --> 00:11:10,918 Beritahu saya, bos, 147 00:11:11,084 --> 00:11:14,084 kawan awak Ginger tangkap sepupu saya dua hari lalu. 148 00:11:14,168 --> 00:11:16,376 Dia dipukul dan dirompak. Mana boleh begitu. 149 00:11:16,459 --> 00:11:18,918 Nak buat macam mana? Mereka tak guna. 150 00:11:19,001 --> 00:11:20,126 Cakaplah pada dia. 151 00:11:20,209 --> 00:11:22,418 Cukuplah tentang hidup awak. Ada maklumat? 152 00:11:22,501 --> 00:11:25,084 Sumpah, saya baru mula. Beg pun penuh. 153 00:11:25,168 --> 00:11:26,709 Kenapa awak bersumpah? 154 00:11:26,793 --> 00:11:28,376 - Buat awak percaya. - Tiada? 155 00:11:28,459 --> 00:11:31,418 Tiada buat masa sekarang. Kalau ada, saya telefon. 156 00:11:31,501 --> 00:11:33,251 Kami jual rokok. 157 00:11:34,251 --> 00:11:35,209 Betul. 158 00:11:35,293 --> 00:11:38,126 - Cuma jual rokok. - Beri saya satu karton. 159 00:11:39,168 --> 00:11:40,501 - Ini dia. - Okey. 160 00:11:40,584 --> 00:11:41,584 Selamat sejahtera. 161 00:11:59,418 --> 00:12:01,626 - Tiada apa-apa. - Tiada? 162 00:12:05,376 --> 00:12:06,709 Gembira jumpa awak! 163 00:12:06,793 --> 00:12:08,626 - Awak okey? - Keluarga sihat? 164 00:12:08,709 --> 00:12:10,501 - Tiga kebab seperti biasa? - Teruskan. 165 00:12:10,584 --> 00:12:12,918 Letak banyak harissa, salad, tomato? 166 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 - Tengoklah lelaki itu. - Siapa? 167 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 - Di bahagian buah. - Bahagian buah, okey. 168 00:12:29,084 --> 00:12:31,168 Yang ada hud. 169 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 Ya? 170 00:12:32,918 --> 00:12:35,001 Dua puluh euro dia akan ambil beg tangannya. 171 00:12:35,709 --> 00:12:39,459 Tak, dia tenang. Tangan di poket, tak pandang sekeliling. 172 00:12:40,376 --> 00:12:42,126 - Baiklah. 20 dolar. - Setuju. 173 00:12:43,959 --> 00:12:45,126 Ayuh. 174 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 Kerjakan wanita tua itu! 175 00:12:48,293 --> 00:12:50,834 - Awak memang nak! - Awak yang nak sangat! 176 00:12:54,543 --> 00:12:57,043 - Bagaimana sekarang? - Dia hidu tembikai. 177 00:12:57,709 --> 00:12:59,626 Itu dia. Selamat tinggal, puan. 178 00:12:59,709 --> 00:13:00,793 Tak guna. 179 00:13:01,543 --> 00:13:04,293 - Beri saya duit itu. - Awak tak dapat apa-apa. 180 00:13:04,376 --> 00:13:06,834 Kedekut. Tak pernah bayar apa-apa. 181 00:13:06,918 --> 00:13:08,959 Semua duit ada pada rambut awak. 182 00:13:09,043 --> 00:13:10,376 Habis semua gaji awak. 183 00:13:10,459 --> 00:13:11,293 Daging saya! 184 00:13:11,876 --> 00:13:13,001 Ini untuk awak. 185 00:13:13,084 --> 00:13:15,043 - Penuh? - Dengan daging tambahan. 186 00:13:15,126 --> 00:13:16,876 Sos samurai awak juga. 187 00:13:19,584 --> 00:13:21,543 Selamat menjamu selera. 188 00:13:24,918 --> 00:13:26,751 Penjual penyu dah keluar. 189 00:13:27,459 --> 00:13:29,168 - Nak tangkap? - Berapa ramai? 190 00:13:29,251 --> 00:13:31,293 - Dua. - Itu kuota hari ini. 191 00:13:34,793 --> 00:13:36,001 Saya tak urus penyu. 192 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 Apa maksudnya? 193 00:13:39,709 --> 00:13:41,584 Mudah. Saya tak urus penyu. 194 00:13:41,668 --> 00:13:43,626 Tunggu, kenapa tak? 195 00:13:43,709 --> 00:13:45,834 Kami urus penyu, tapi awak tak? 196 00:13:45,918 --> 00:13:48,376 - Saya tak urus penyu. - Awak akan buat. 197 00:13:48,459 --> 00:13:49,918 Kita perlukan sesuatu. 198 00:13:50,001 --> 00:13:51,501 Fikirkan haiwan itu. 199 00:13:51,584 --> 00:13:53,293 Dalam sos saya, biar betul? 200 00:13:53,376 --> 00:13:55,543 - Tiada penyu? Mengarut. - Bukan. 201 00:13:55,626 --> 00:13:56,876 Fikirkan haiwan itu. 202 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 Helo. 203 00:14:00,834 --> 00:14:02,334 - Helo, tuan-tuan. - Helo. 204 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 Siapa pemilik penyu ini? 205 00:14:05,834 --> 00:14:08,001 - Bukan kami punya. - Ya? 206 00:14:08,543 --> 00:14:10,334 Haram jual yang ini. 207 00:14:10,418 --> 00:14:13,334 - Tuan… - Ini spesies terancam. 208 00:14:13,418 --> 00:14:14,793 Bukan kami punya. 209 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 - Awak fikir kami bodoh? - Bukan kami punya. 210 00:14:19,293 --> 00:14:20,459 Poket awak. 211 00:14:20,543 --> 00:14:22,293 - Poket kami? - Kosongkan. 212 00:14:22,376 --> 00:14:23,293 Poket apa? 213 00:14:24,668 --> 00:14:27,168 - Saya tiada apa-apa. - Kosongkan. 214 00:14:27,376 --> 00:14:30,626 Kenapa awak tampar saya? 215 00:14:30,709 --> 00:14:32,668 - Untuk apa? - Awak ada masalah? 216 00:14:32,751 --> 00:14:34,959 - Kosongkannya! - Dia tampar orang! 217 00:14:35,043 --> 00:14:37,293 Kosongkan poket awak! 218 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Kutip cepat! 219 00:14:38,459 --> 00:14:41,001 Ayuh, kutip penyu. Teruskan. 220 00:14:41,793 --> 00:14:44,043 - Awak datang dari mana? - Blok 15. 221 00:14:44,876 --> 00:14:46,293 - Awak dari sini? - Ya. 222 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 Itu kawan saya. 223 00:14:52,084 --> 00:14:55,543 - Mereka ada penyu? - Pergi dulu. Selamat tinggal. 224 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 Momo? Berapa harga? 225 00:14:58,043 --> 00:14:59,209 Saya belanja dia. 226 00:14:59,543 --> 00:15:01,418 Tangkapan yang hebat! 227 00:15:01,501 --> 00:15:03,209 - Diam. - Usah nak memandai. 228 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 Apa? Buka pintu. 229 00:15:04,709 --> 00:15:06,084 Unit di utara. 230 00:15:06,168 --> 00:15:09,168 Kecurian ganas Audi hitam di Blok 15. 231 00:15:09,251 --> 00:15:11,251 TN13. BAC 26, kami ke sana. 232 00:15:11,334 --> 00:15:12,168 Pergi. 233 00:15:24,876 --> 00:15:27,918 Popo! 234 00:15:29,126 --> 00:15:30,876 Tak guna! 235 00:15:31,834 --> 00:15:33,834 BAC 26, jangan kejar. 236 00:15:33,918 --> 00:15:35,876 Jangan masuk kawasan projek. 237 00:15:35,959 --> 00:15:37,209 Mereka dah berkumpul. 238 00:15:42,543 --> 00:15:45,709 Apa yang berlaku? Apa awak buat di sini? 239 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 Awak nampak kereta lalu? Kereta curi? 240 00:15:48,709 --> 00:15:50,959 - Tiada sesiapa kecuali awak. - Tiada? 241 00:15:51,418 --> 00:15:52,293 Tiada apa-apa. 242 00:15:54,251 --> 00:15:57,209 BAC 26, ini TN13. Jawab mesej saya. 243 00:15:57,293 --> 00:15:58,418 Dia tak panas? 244 00:15:58,959 --> 00:16:01,168 - Awak tak panas? - Tak. 245 00:16:01,251 --> 00:16:03,959 Saya ulang, berhenti mengejar serta-merta. 246 00:16:04,043 --> 00:16:04,876 Teruskan. 247 00:16:05,459 --> 00:16:07,418 Mereka panggil awak. Pergi. 248 00:16:08,626 --> 00:16:10,376 Awak pihak berkuasa sekarang? 249 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 Bukan. Saya pentingkan diplomasi. 250 00:16:15,001 --> 00:16:17,876 Ini untuk kebaikan awak. Sekali lagi? Silakan. 251 00:16:19,584 --> 00:16:20,418 Awak tahu tak? 252 00:16:21,043 --> 00:16:21,918 Hei, ayuh. 253 00:16:22,001 --> 00:16:24,626 Mereka dah lama tak jumpa polis. 254 00:16:24,709 --> 00:16:27,876 - Ayuh! - Mari sini. 255 00:16:27,959 --> 00:16:30,584 Awak jemput, mereka tak nak masuk. 256 00:16:30,668 --> 00:16:33,543 Ayuh, mari sini! 257 00:16:33,626 --> 00:16:37,459 Ini TN13, keluar segera. Saya ulang, keluar segera. 258 00:16:37,543 --> 00:16:39,751 Saya ulang, keluar segera. 259 00:16:41,668 --> 00:16:43,334 - Tak guna! - Bertenang. 260 00:16:43,959 --> 00:16:45,751 Bertenang. Tak ada apa-apa. 261 00:16:46,459 --> 00:16:48,126 Marah sangat. 262 00:16:49,418 --> 00:16:52,293 Tak lama lagi mereka takkan kacau kita. Betul? 263 00:16:53,293 --> 00:16:55,084 Jangan buat saya marah, sial! 264 00:16:55,834 --> 00:16:57,876 Diam dan berambus dari sini! 265 00:16:57,959 --> 00:16:59,043 Faham, sial? 266 00:17:01,418 --> 00:17:05,418 Siapa awak tanpa anjing-anjing awak? Apa awak nak buat? Tiada apa. 267 00:17:05,501 --> 00:17:07,459 Siapa awak tanpa lencana? 268 00:17:07,543 --> 00:17:09,001 Awak tiada apa-apa. 269 00:17:09,918 --> 00:17:11,043 Lebih baik pergi. 270 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 Pergi atau masuk. 271 00:17:18,584 --> 00:17:20,293 Pergilah ke tempat lain. 272 00:17:22,418 --> 00:17:26,251 Cakap besar tadi untuk ini saja? Awak bukannya berani sangat. 273 00:17:27,376 --> 00:17:30,001 Seriuslah. Lain kali, datang ramai-ramai. 274 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Cakap besar. 275 00:17:33,418 --> 00:17:34,334 Pergi. 276 00:17:37,126 --> 00:17:39,084 Pergi rasa kakak awak, sial! 277 00:17:39,876 --> 00:17:41,918 Rasa mak awak, mak cik awak… 278 00:17:43,209 --> 00:17:44,501 Pergi mampus! 279 00:17:45,084 --> 00:17:46,209 Berambus! 280 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Cium sikit! 281 00:17:59,751 --> 00:18:01,543 Saya bawa hadiah untuk awak! 282 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 Mari, Mamadou. 283 00:18:06,001 --> 00:18:07,543 Awak ada dokumen, bukan? 284 00:18:14,251 --> 00:18:17,668 - Greg? - Jangan, Jérôme, ini bukan masanya. 285 00:18:17,751 --> 00:18:20,293 Kami tak masuk, tiada tangkapan atau barang rosak. 286 00:18:20,376 --> 00:18:23,293 Saya ikut cakap awak. Jangan ganggu saya. 287 00:18:23,376 --> 00:18:25,793 - Saya bukan nak marah awak. - Habis, apa? 288 00:18:28,668 --> 00:18:30,418 Saya tahu awak tak puas hati. 289 00:18:30,501 --> 00:18:32,626 - Saya tahu. - Awak tak tahu. 290 00:18:32,709 --> 00:18:34,084 - Ya, Greg. - Tak. 291 00:18:34,168 --> 00:18:36,709 Jika tak kenapa saya di pejabat dah sepuluh tahun? 292 00:18:36,793 --> 00:18:39,834 - Awak lebih bijak daripada saya. - Sudahlah, bodoh! 293 00:18:42,043 --> 00:18:43,126 Sebab lapangan… 294 00:18:43,959 --> 00:18:45,793 Tempat ini mengecewakan. 295 00:18:45,876 --> 00:18:49,584 Saya faham. Awak rasa macam lemas. 296 00:18:51,793 --> 00:18:52,709 Kita tak guna. 297 00:18:53,918 --> 00:18:55,251 Dah tak guna sekarang. 298 00:18:55,709 --> 00:18:56,668 Sudah berakhir. 299 00:18:57,168 --> 00:19:01,293 Semakin saya buat kerja ini, semakin kurang saya capai. Bagaimana? 300 00:19:02,543 --> 00:19:05,501 Tak lama lagi, dah terlambat. Mungkin dah pun. 301 00:19:05,959 --> 00:19:08,959 Di kawasan projek itu, mereka tak harap kita bantu. 302 00:19:09,043 --> 00:19:11,876 Mereka pasrah. Kami tak buat apa untuk mereka. 303 00:19:11,959 --> 00:19:15,793 Kita tak boleh ke sana tanpa diserang dan diludah. 304 00:19:15,876 --> 00:19:19,043 - Setiap hari, mereka panggil saya sial. - Berhenti. 305 00:19:19,126 --> 00:19:20,793 Tak boleh keruhkan keadaan. 306 00:19:21,668 --> 00:19:23,459 Kita tak boleh rosakkan peralatan. 307 00:19:24,751 --> 00:19:27,209 Kita biarkan saja. Baik, itulah caranya. 308 00:19:28,043 --> 00:19:29,543 Okey. Begitulah. 309 00:19:29,626 --> 00:19:31,793 Saya tak faham. Apa rancangannya? 310 00:19:32,709 --> 00:19:35,168 Jelaskan kepada saya. Apa gunanya kita? 311 00:19:46,918 --> 00:19:49,168 Perkhidmatan kecemasan. Silakan. 312 00:19:49,251 --> 00:19:52,334 Saya nampak penyeluk saku Grand Littoral. 313 00:19:52,418 --> 00:19:53,668 Ulang lagi. Di mana? 314 00:19:53,751 --> 00:19:56,126 Di luar Mirabeau. Berbaju panas merah. 315 00:19:56,209 --> 00:19:57,876 Saya perlukan nama awak. 316 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 Helo? 317 00:20:07,709 --> 00:20:08,918 - Ini saya. - Hei, sayang. 318 00:20:09,001 --> 00:20:11,751 - Ingat pencuri di Grand Littoral? - Ya. 319 00:20:11,834 --> 00:20:14,084 Saya terima laporan. Dia ada di Mirabeau. 320 00:20:14,168 --> 00:20:15,918 - Baju panas merah. - Terima kasih. 321 00:20:16,001 --> 00:20:18,501 Cepat. Saya tak pindahkan ke pusat. 322 00:20:36,251 --> 00:20:37,084 Tak guna! 323 00:20:38,251 --> 00:20:39,084 Buka! 324 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 - Tidak, Antoine! - Mari sini! 325 00:20:47,334 --> 00:20:49,001 Apa ini? 326 00:20:49,084 --> 00:20:51,043 - Dari mana duit ini datang? - Diam! 327 00:20:56,709 --> 00:20:58,376 Kita patut ambil wang itu. 328 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 Awak bodoh atau apa? 329 00:21:00,918 --> 00:21:01,751 Apa? 330 00:21:02,084 --> 00:21:04,001 Ginger ambil untuk diri sendiri. 331 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 Tiada apa nak cakap, Columbo? 332 00:21:06,668 --> 00:21:08,543 - Sudahlah, sayang. - Cakap apa? 333 00:21:08,626 --> 00:21:10,584 - Dia cuma bodoh. - Apa? 334 00:21:11,376 --> 00:21:12,334 Awak memang bodoh. 335 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 Pergilah, uruslah hal gengster itu. 336 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 - Sudahlah. - Betul! 337 00:21:16,334 --> 00:21:18,543 Saya nak jadi Tata Escobar. Bukan makan merguez. 338 00:21:18,626 --> 00:21:21,959 Saya mahu jet ski, makan udang kara 339 00:21:22,043 --> 00:21:24,209 bawa BMW seperti Grace Kelly. 340 00:21:25,793 --> 00:21:27,584 Awak dapat pelurus rambut. 341 00:21:29,626 --> 00:21:31,293 Malah rokok tulen. 342 00:21:31,376 --> 00:21:33,251 - Cukuplah dengan rokok palsu. - Hei. 343 00:21:33,334 --> 00:21:35,251 Sama macam rokok sebenar. 344 00:21:37,626 --> 00:21:40,001 Goodfellas, siapkan meja. 345 00:21:40,376 --> 00:21:41,376 Ayuh! 346 00:21:42,709 --> 00:21:43,584 Kami tetamu! 347 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 Awak boleh rancang rompakan, tapi tak boleh ambil dua garpu? 348 00:21:46,668 --> 00:21:49,543 - Kena dah. - Eloklah dia bersalin tak lama lagi. 349 00:21:50,293 --> 00:21:52,876 Saya tak pernah cakap tentang rompakan. 350 00:21:53,751 --> 00:21:55,918 - Boleh begini? - Sempurna. 351 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Ini pinggan awak? 352 00:21:59,334 --> 00:22:00,918 Antoine, ayam? 353 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 Tak, saya nak merguez. 354 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 Merguez awak hangus, Yass. 355 00:22:08,751 --> 00:22:11,084 - Dah masaklah. - Keras macam kayu. 356 00:22:11,168 --> 00:22:14,126 - Greg, hanya sekali ini. - Tak mahu, protein saja. 357 00:22:14,918 --> 00:22:15,751 Cubalah rasa. 358 00:22:15,834 --> 00:22:17,876 - Makan dengan tomato! - Kawan. 359 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 - Yass, ini tak boleh dimakan. - Sedaplah. 360 00:22:21,626 --> 00:22:22,834 - Tidak. - Sedap! 361 00:22:22,918 --> 00:22:25,043 Awak mahu ia rangup, ambillah. 362 00:22:25,126 --> 00:22:27,959 - Terlebih masak, bukan rangup. - Keras. 363 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 - Rangup! - Bertenang, sayang. 364 00:22:31,709 --> 00:22:33,709 - Awak buat tabbouleh? - Ya. 365 00:22:33,793 --> 00:22:35,001 Sedap. 366 00:22:35,084 --> 00:22:37,001 - Kaki ampu. - Betul. 367 00:22:37,084 --> 00:22:39,126 - Cubalah! - "Sedap sangat." 368 00:22:39,209 --> 00:22:42,043 - Ada pudina di dalamnya. - "Tabbouleh hebat." 369 00:22:44,251 --> 00:22:46,876 - Sangat sedap. - Siapa masak untuk awak? 370 00:22:47,626 --> 00:22:49,001 Saya masak sendiri. 371 00:22:49,084 --> 00:22:50,543 - Sendiri? - Bukan yang ini. 372 00:22:50,626 --> 00:22:52,543 Jiran awak masih menyusahkan? 373 00:22:52,626 --> 00:22:54,126 Tak, dia dah bertenang. 374 00:22:54,751 --> 00:22:56,501 - Ya? - Saya tumbuk dia. 375 00:22:58,001 --> 00:22:59,334 - Biar betul? - Tidak. 376 00:22:59,418 --> 00:23:00,293 Dia 60 tahun. 377 00:23:01,793 --> 00:23:04,834 - Awak perlu hormat. - Berhenti pukul orang. 378 00:23:04,918 --> 00:23:06,293 Kenapa dengan awak? 379 00:23:06,626 --> 00:23:08,709 - Maksud saya… - Masalah pun tiada. 380 00:23:09,043 --> 00:23:09,876 Awak tahu? 381 00:23:15,709 --> 00:23:16,918 Yass, apa itu? 382 00:23:17,793 --> 00:23:18,751 Memalukan! 383 00:23:18,834 --> 00:23:21,209 - Ayah, bangun. Pergi! - Masa untuk pergi. 384 00:23:21,293 --> 00:23:23,876 - Apa saya nak buat? - Apa awak buat? 385 00:23:24,459 --> 00:23:26,043 - Ayuh. - Awak okey, sayang? 386 00:23:26,168 --> 00:23:27,501 - Yass, cepat! - Baiklah. 387 00:23:27,584 --> 00:23:28,501 Tak guna. 388 00:23:28,584 --> 00:23:30,918 - Ambil barang yang elok. - Ya. 389 00:23:48,959 --> 00:23:49,793 Lagi. 390 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 Lagi! 391 00:23:55,084 --> 00:23:56,084 Kepada adik saya! 392 00:23:56,168 --> 00:23:58,084 Kepada adik saya seorang ayah! 393 00:23:58,834 --> 00:24:01,709 Sekali lagi, Mando! Sekali lagi! 394 00:24:04,043 --> 00:24:06,501 Saya belanja awak minum. 395 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 Lebih baik awak mati saja! 396 00:25:08,584 --> 00:25:10,709 Berhenti menangis! Beri tangan awak! 397 00:25:10,793 --> 00:25:12,084 Rakam dia! 398 00:25:13,959 --> 00:25:15,084 Berhenti menangis. 399 00:25:15,168 --> 00:25:17,751 Awak tipu pelanggan kami, sial? 400 00:25:23,334 --> 00:25:25,001 Hei, pelanggan, dengar sini! 401 00:25:25,084 --> 00:25:28,959 Di sini, awak boleh beli dengan tenang. Kami polis di sini! Faham? 402 00:25:30,918 --> 00:25:31,751 Matilah awak. 403 00:25:33,334 --> 00:25:35,959 Itu dia. Sambutan hangat. Tiga juta tontonan. 404 00:25:37,418 --> 00:25:38,918 Wilayah mesti teruja. 405 00:25:39,001 --> 00:25:42,501 Seronok. Dia nak kerajaan beri respons ikut katanya. 406 00:25:42,584 --> 00:25:44,668 Tajuk utama akhbar, semua itu. 407 00:25:44,751 --> 00:25:47,251 Kita perlu buat bersungguh-sungguh. Buat impak besar. 408 00:25:47,334 --> 00:25:49,834 - Di mana? - Kawasan projek berdekatan air. 409 00:25:52,709 --> 00:25:53,543 Okey. 410 00:25:54,751 --> 00:25:55,584 Apa? 411 00:25:56,168 --> 00:25:59,251 Awak mahu rangkaian dadah besar. Di sana. 412 00:25:59,334 --> 00:26:02,793 - Bukan kawasan projek itu di luar batas? - Tiada pilihan. 413 00:26:04,959 --> 00:26:06,918 Untuk buat wilayah gembira? 414 00:26:09,168 --> 00:26:10,001 Greg. 415 00:26:10,543 --> 00:26:12,001 Kes ini awak punya. 416 00:26:12,084 --> 00:26:13,709 Awak uruskan. 417 00:26:13,793 --> 00:26:16,209 Awak pilih pasukan, ikut cara awak. 418 00:26:16,293 --> 00:26:17,168 Lawan! 419 00:26:19,834 --> 00:26:21,334 Awak tahu cara berlawan? 420 00:26:22,043 --> 00:26:23,543 Macam mana pergaduhan sebenar? 421 00:26:23,626 --> 00:26:25,584 - Bukan itu cara berlawan. - Teruskan! 422 00:26:25,668 --> 00:26:27,751 Pengadil ini menjengkelkan. 423 00:26:27,834 --> 00:26:29,793 Dia memang botak! 424 00:26:29,876 --> 00:26:31,043 Tengoklah muka dia! 425 00:26:34,584 --> 00:26:36,459 Ya, teruskan ambil nota. 426 00:26:36,543 --> 00:26:39,918 Jurulatih itu buat saya marah! Melekat dengan buku nota! 427 00:26:40,001 --> 00:26:42,334 Adakah dia tulis langkah main kita? 428 00:26:42,418 --> 00:26:44,751 Kita tak buat apa-apa dalam 20 minit! 429 00:26:47,834 --> 00:26:48,876 Oh, ya. 430 00:26:49,584 --> 00:26:51,501 - Apa? - Saya setuju. 431 00:27:53,751 --> 00:27:54,626 Awak faham? 432 00:27:55,251 --> 00:27:57,251 Saya bukan minta pengedar dadah. 433 00:27:58,334 --> 00:28:01,584 Kami nak jatuhkan rangkaian. Beri saya maklumat sebenar. 434 00:28:02,709 --> 00:28:04,251 Macam tempat sembunyi. 435 00:28:04,334 --> 00:28:06,501 Tak guna, tanya saya hal itu. 436 00:28:06,584 --> 00:28:08,501 - Sepupu awak dari sana. - Jadi? 437 00:28:08,584 --> 00:28:10,918 - Apa yang dia patut buat? - Awak boleh. 438 00:28:11,834 --> 00:28:14,251 Adakah sepupu saya akan gali saya? 439 00:28:14,334 --> 00:28:17,584 Awak tak pernah ke sana. Tempat itu huru-hara. 440 00:28:17,668 --> 00:28:18,751 Macam Baghdad. 441 00:28:20,251 --> 00:28:22,376 Bosnya khayal sepanjang hari. 442 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 Mereka akan membunuh untuk jaga kawasan mereka. 443 00:28:24,959 --> 00:28:26,418 Mereka berkuasa. 444 00:28:26,501 --> 00:28:29,043 Tiada lagi polis, politik, tiada siapa. 445 00:28:30,209 --> 00:28:32,126 Untuk Eid, mereka bawa anak-anak keluar. 446 00:28:32,209 --> 00:28:33,459 Mereka beri duit. 447 00:28:34,084 --> 00:28:35,501 Tapi, mereka tegang. 448 00:28:35,584 --> 00:28:38,543 Ada pergolakan dalaman untuk ambil alih pengedaran. 449 00:28:38,626 --> 00:28:42,793 Jika pengedar simpan dadah untuk diri sendiri? Kena tembaklah jawabnya. 450 00:28:45,043 --> 00:28:47,168 Tiada peraturan lagi. 451 00:28:48,626 --> 00:28:50,459 Kejiranan itu dah gila. 452 00:28:54,543 --> 00:28:55,376 Amel… 453 00:28:56,959 --> 00:29:00,668 - Saya akan beri dua kilo. - Saya tak mahu apa-apa dari sana. 454 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 - Kenapa? - Awak dah tengok? 455 00:29:03,209 --> 00:29:04,043 Nah, baulah. 456 00:29:08,001 --> 00:29:10,626 Bau itu, mereka saja yang buat begitu. 457 00:29:11,168 --> 00:29:13,084 Hanya mereka yang tahu apa kandungannya. 458 00:29:13,584 --> 00:29:15,084 Ganja itu boleh dikenali. 459 00:29:15,626 --> 00:29:17,709 Awak faham kenapa saya tak mahu. 460 00:29:34,668 --> 00:29:35,501 Lima kilogram. 461 00:29:37,418 --> 00:29:40,668 Lima kilogram dari tempat lain, saya beri risikan awak. 462 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 Mustahil. 463 00:29:43,876 --> 00:29:46,334 Tak boleh sama sekali. 464 00:29:46,418 --> 00:29:47,709 Kenapa awak peduli? 465 00:29:48,126 --> 00:29:49,876 Dadah itu dimusnahkan akhirnya. 466 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 Kami tak rampas dari jalan untuk letak dijual semula. 467 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 Ya, okey. Ini isu moral? 468 00:29:56,251 --> 00:30:00,543 Saya perlu ubah laporan. Dadah itu didaftarkan. Saya tak boleh. 469 00:30:00,626 --> 00:30:04,168 Kita tak boleh bayar pemberi maklumat guna hasil rampasan. 470 00:30:04,376 --> 00:30:06,834 Tak mungkin. Bukan dengan ganja projek. 471 00:30:06,918 --> 00:30:07,918 Apa nak buat? 472 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 Cari jalan. Saya tak nak tahu. 473 00:30:10,293 --> 00:30:11,126 Maksudnya? 474 00:30:11,209 --> 00:30:14,251 Dadah mudah dicari. Jangan sentuh apa yang dirampas. 475 00:30:14,334 --> 00:30:16,918 Kami ambil risiko dan awak sedap di pejabat? 476 00:30:17,001 --> 00:30:19,043 - Yass! - Perintah wilayah. 477 00:30:19,126 --> 00:30:23,251 Mereka nak beri maklum balas polis. Saya akan balas. Puas hati? 478 00:30:23,334 --> 00:30:24,543 Bukalah pelekatnya. 479 00:30:25,168 --> 00:30:28,001 Saya ambil risiko kerja, tapi tak dapat buat kerja? 480 00:30:28,084 --> 00:30:29,793 Tiada siapa peduli projek itu. 481 00:30:29,876 --> 00:30:32,251 Pihak berkuasa cuma nak dipuji di muka depan. 482 00:30:32,334 --> 00:30:33,709 Awak tak salah. 483 00:30:37,168 --> 00:30:38,751 Apa yang kami dapat? 484 00:30:38,834 --> 00:30:39,668 Kenaikan. 485 00:30:41,959 --> 00:30:43,584 - Berapa banyak? - Tak tahu. 486 00:30:43,668 --> 00:30:45,626 Satu dah pasti. Mungkin dua. 487 00:30:46,251 --> 00:30:49,334 Serius? Semua ini untuk 50-100 dolar sebulan? 488 00:30:50,084 --> 00:30:51,959 - Ambil risiko sekatan? - Sekatan? 489 00:30:52,043 --> 00:30:54,834 Bimbang sekatan boleh rosakkan ujian pegawai awak? 490 00:30:54,918 --> 00:30:56,459 - Ya, jadi? - Jadi? 491 00:30:56,543 --> 00:30:57,876 Nak jadi pegawai? 492 00:30:59,043 --> 00:31:00,126 Buat operasi ini. 493 00:31:02,334 --> 00:31:03,376 Okey, saya faham. 494 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 Ya. 495 00:31:07,418 --> 00:31:09,834 - Kami kena fikirkan sendiri? - Betul. 496 00:31:20,876 --> 00:31:23,251 - Polis. Selamat malam. - Selamat malam. 497 00:31:39,459 --> 00:31:40,293 Dia? 498 00:31:41,501 --> 00:31:42,376 Ayuh. 499 00:31:44,376 --> 00:31:45,376 Berhenti. 500 00:31:48,334 --> 00:31:50,251 Polis. Apa awak buat di sini? 501 00:31:50,334 --> 00:31:51,668 Melawat kawan. 502 00:31:51,751 --> 00:31:53,376 Okey. Mudah saja. 503 00:31:53,459 --> 00:31:57,084 Kami bawa awak masuk atau awak tunjukkan dadah yang awak beli. 504 00:31:57,168 --> 00:32:00,584 Kosongkan poket awak. Ayuh. Tunjukkan apa yang awak ada. 505 00:32:01,418 --> 00:32:02,626 Kawan awak hebat. 506 00:32:03,209 --> 00:32:05,168 - Itu saja? - Ini saja duit saya. 507 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 - Baiklah. - Mari kita pergi. 508 00:32:14,501 --> 00:32:17,751 - Terberak dia. - Kotor seluarnya. 509 00:32:19,793 --> 00:32:20,876 Awak nampak tak? 510 00:32:20,959 --> 00:32:22,501 Saya kasihankan dia. 511 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Awak nak merajuk sepanjang malam? 512 00:32:29,334 --> 00:32:31,709 Tak, saya uruskan yang seterusnya. Okey? 513 00:32:32,709 --> 00:32:33,543 Okey? 514 00:32:52,084 --> 00:32:54,418 - Lepaskan saya! - Mari sini. 515 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 Bagus. Tertangkap waktu buat. 516 00:32:56,293 --> 00:32:59,126 - Tolong dia sebelum dia lunyai. - Tengoklah dia. 517 00:32:59,834 --> 00:33:02,501 - Tak guna! - Dia marah hari ini. 518 00:33:02,584 --> 00:33:05,126 - Semuanya terikat. - Awak pukul dia? 519 00:33:05,209 --> 00:33:06,501 Beri dia kepada saya. 520 00:33:06,584 --> 00:33:09,709 - Ambillah. - Pergi matilah! 521 00:33:09,793 --> 00:33:11,543 Diamlah! 522 00:33:11,626 --> 00:33:14,251 - Bertenang. - Pergi jahanam. 523 00:33:14,334 --> 00:33:16,626 Jangan sentuh saya! BAC tak guna! 524 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 - Diamlah! Aduhai! - Kamu semua sial! 525 00:33:19,293 --> 00:33:21,001 - Diam! - Diam. 526 00:33:21,084 --> 00:33:23,168 Awak tak guna! 527 00:33:23,251 --> 00:33:24,376 Tak guna! Diam! 528 00:33:24,459 --> 00:33:26,418 Diam. Apa awak nak buat? 529 00:33:26,501 --> 00:33:27,793 Jaga mulut awak. 530 00:33:27,876 --> 00:33:29,584 Cepat, turunkan dia. 531 00:33:29,668 --> 00:33:31,876 Buang saya. Siapa peduli? Saya kecil. 532 00:33:31,959 --> 00:33:33,293 Diam. 533 00:33:33,376 --> 00:33:38,168 Jahanam mak, adik-beradik, sesiapa saja. 534 00:33:38,251 --> 00:33:40,126 Telur dia sakit? 535 00:33:40,209 --> 00:33:43,793 - Cepat! - Pasang muzik. Saya tak tahan. 536 00:33:43,876 --> 00:33:45,709 Cepat, kita buang dia. 537 00:33:45,793 --> 00:33:48,584 Saya tak tahan dengan budak ini. Diamlah! 538 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 Hei, kuatkan. 539 00:33:53,793 --> 00:33:55,251 Kuatkan. 540 00:33:55,334 --> 00:33:56,834 Ya! 541 00:34:03,751 --> 00:34:05,084 Hei, itu bagus. 542 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Ya? Apa? 543 00:34:11,418 --> 00:34:12,793 Ibu awak pelacur! 544 00:34:15,876 --> 00:34:18,501 Ya, teruskan. Cepatlah. 545 00:34:24,209 --> 00:34:25,501 Ayuh! 546 00:34:25,584 --> 00:34:27,751 Betul. Teruskan. 547 00:34:32,293 --> 00:34:34,751 Tak guna! Senyum! Nenek awak! 548 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 Ayuh! Sekali lagi! 549 00:35:05,793 --> 00:35:06,959 Polis! 550 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Tak guna. 551 00:35:13,043 --> 00:35:14,376 Selamat malam. Polis. 552 00:35:14,459 --> 00:35:16,334 Serahkan apa yang awak ambil. 553 00:35:18,043 --> 00:35:19,334 Ini kegunaan sendiri. 554 00:35:19,418 --> 00:35:22,543 - Jangan mula gagap. Kami nampak awak. - Itu saja. 555 00:35:23,293 --> 00:35:24,459 - Itu saja? - Ya. 556 00:35:25,959 --> 00:35:27,793 - Saya sumpah. - Baiklah. Pergi. 557 00:35:31,751 --> 00:35:33,709 Aduhai, saya nak ke sana. 558 00:35:34,376 --> 00:35:35,959 - Di mana? - Ke luar angkasa. 559 00:35:37,376 --> 00:35:39,126 - Awak nak ke angkasa? - Ya. 560 00:35:39,793 --> 00:35:40,959 Itu impian saya. 561 00:35:41,043 --> 00:35:43,626 Mereka bawa orang ke sana. Pelancong. 562 00:35:43,709 --> 00:35:45,918 - Itu untuk orang kaya sungguh. - Dah tentu. 563 00:35:47,293 --> 00:35:49,084 Bayangkan, awak boleh nampak… 564 00:35:50,209 --> 00:35:52,584 planet ini kecil. Awak tahu? 565 00:35:53,251 --> 00:35:55,043 - Itu gila. - Mesti gila. 566 00:35:57,543 --> 00:35:59,126 Awak boleh lihat ia bulat. 567 00:35:59,834 --> 00:36:01,543 - Ya. - Biasanya tak nampak. 568 00:36:09,001 --> 00:36:11,251 - Awak bodoh. - Dia bebal. 569 00:36:11,334 --> 00:36:14,501 Saya akan pergi ke angkasa lepas untuk lari daripada kamu berdua! 570 00:36:14,584 --> 00:36:15,834 Tak guna! 571 00:36:19,126 --> 00:36:20,251 Dia nak ke mana? 572 00:36:21,459 --> 00:36:22,709 Tak guna. 573 00:36:24,584 --> 00:36:28,126 - Apa yang awak buat? - Apa maksud awak? 574 00:36:28,209 --> 00:36:31,418 Apa? Awak tangkap semua pelanggan saya! 575 00:36:32,043 --> 00:36:33,584 - Tak buat apa-apa pun. - Tak? 576 00:36:33,668 --> 00:36:36,168 Saya perhati awak tahan semua pelanggan saya. 577 00:36:36,251 --> 00:36:38,709 Dari mana awak datang? 578 00:36:38,793 --> 00:36:42,001 Apa hak awak ganggu pelanggan saya? 579 00:36:42,084 --> 00:36:44,626 - Kami tak tahu ini kawasan awak. - Tak tahu? 580 00:36:44,709 --> 00:36:46,668 Mestilah kawasan orang, bukan? 581 00:36:46,751 --> 00:36:49,251 - Awak datang untuk ganggu orang? - Tak. 582 00:36:49,334 --> 00:36:52,126 Hei, tak guna? Pergi mati! 583 00:36:52,209 --> 00:36:54,376 - Jangan cakap begitu. - Yakah? 584 00:36:54,459 --> 00:36:57,001 Awak ganggu saya. Saya tak patut marah? 585 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 - Jangan suruh saya diam. - Baiklah. 586 00:36:59,918 --> 00:37:01,168 Masuk kereta awak. 587 00:37:01,251 --> 00:37:03,959 - Saya takkan masuk kereta. - Kami masuk kereta kami. 588 00:37:04,043 --> 00:37:05,626 Jangan mengarah-arah saya. 589 00:37:05,709 --> 00:37:07,001 Apa yang awak cari? 590 00:37:09,126 --> 00:37:11,251 - Apa awak buat? - Berundur! 591 00:37:11,334 --> 00:37:14,168 - Ingat saya takut? - Turunkan senjata. 592 00:37:14,251 --> 00:37:16,126 - Turunkan senjata. - Tidak! 593 00:37:16,209 --> 00:37:18,626 - Tak guna! Pergi mati! - Turunkan pistol. 594 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 - Simpan! - Masuk kereta awak. 595 00:37:20,876 --> 00:37:23,126 Ini tempat saya! Awak balik! 596 00:37:23,209 --> 00:37:24,709 Ayuh. Turunkan senjata. 597 00:37:25,543 --> 00:37:26,876 Awak yakin, bukan? 598 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 Saya macam kenal awak. Tak guna. 599 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 - Kita kenal, bukan? - Tak. 600 00:37:33,876 --> 00:37:36,168 Jahanam ibu awak di balai. 601 00:37:36,251 --> 00:37:37,709 Mereka polis. Kita pergi. 602 00:37:38,751 --> 00:37:40,793 - Pencuri. - Sial. 603 00:37:40,876 --> 00:37:42,043 Awak tak guna. 604 00:37:43,209 --> 00:37:45,043 Kerja untuk 1,000 euro! Sial! 605 00:37:45,751 --> 00:37:46,584 Awak hamba! 606 00:37:46,668 --> 00:37:49,834 - Masuklah Cayenne awak, tak guna. - Saya kenal awak. 607 00:37:50,501 --> 00:37:51,668 Kita jumpa lagi! 608 00:37:56,043 --> 00:37:58,001 Awak dah gila? Tak guna! 609 00:37:58,084 --> 00:38:00,084 Apa jadi kalau mereka tembak? 610 00:38:00,959 --> 00:38:02,543 - Apa berlaku? - Sabarlah! 611 00:38:02,626 --> 00:38:05,084 - Apa berlaku? - Saya kata, bertenang! 612 00:38:05,168 --> 00:38:07,501 Apa? Boleh jadi teruk! 613 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 Itu rancangan bodoh awak! 614 00:38:09,334 --> 00:38:12,168 - Bertenang. - Tak guna, bertenang daripada apa? 615 00:38:13,043 --> 00:38:14,293 Saya ada keluarga. 616 00:38:15,334 --> 00:38:16,793 Awak nak jadi samseng? 617 00:38:19,126 --> 00:38:21,209 - Awak dan rancangan bodoh awak! - Masuk. 618 00:38:21,293 --> 00:38:23,501 Masuk? Sekarang fikir betul-betul. 619 00:38:36,293 --> 00:38:37,626 - Nasib baik saya… - Diam. 620 00:38:39,834 --> 00:38:41,751 Masuk dalam kereta. Kita pergi. 621 00:38:42,459 --> 00:38:43,834 Masuk kereta! 622 00:38:46,709 --> 00:38:49,043 Hanya seorang saja yang berani di sini. 623 00:38:49,126 --> 00:38:50,751 Pengecut macam perempuan. 624 00:38:58,251 --> 00:38:59,084 Helo? 625 00:39:00,709 --> 00:39:02,209 Nanti, bertenang. Apa? 626 00:39:05,418 --> 00:39:06,543 Okey. Awak di mana? 627 00:39:13,626 --> 00:39:14,584 Apa berlaku? 628 00:39:15,626 --> 00:39:16,876 Kenapa dengan kamu semua? 629 00:39:16,959 --> 00:39:19,876 Samun pelanggan di Square des Oliviers sekarang? 630 00:39:21,959 --> 00:39:23,959 - Siapa cakap? - Jangan tanya siapa beritahu. 631 00:39:24,043 --> 00:39:26,293 - Jawablah. Cukup. - Awak orangnya? 632 00:39:26,959 --> 00:39:30,876 - Siapa cakap? - Di kejiranan saya kecoh. 633 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Awak gila? Saya tak nak mati. 634 00:39:34,084 --> 00:39:36,126 - Ini bukan masalah awak. - Tidak? 635 00:39:36,209 --> 00:39:37,043 Tidak. 636 00:39:37,501 --> 00:39:39,293 - Awak tak nampak apa-apa. - Psikik? 637 00:39:39,376 --> 00:39:43,001 - Ada sesiapa perhatikan kita? - Ya, apabila saya keluar! Boleh rasa. 638 00:39:43,084 --> 00:39:45,584 Sesiapa yang pandang saya, mereka tahu. 639 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 Orang ikut kita, orang kenal kita. 640 00:39:47,751 --> 00:39:48,959 Mereka ikut kita? 641 00:39:49,626 --> 00:39:51,209 Rasa seperti begitu. 642 00:39:51,501 --> 00:39:54,251 Saya rasa mereka ikut saya apabila saya keluar. 643 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 - Siapa? - Kejiranan saya. 644 00:39:56,126 --> 00:39:57,751 - Macam mereka tahu? - Ya! 645 00:39:57,834 --> 00:40:00,293 - Tiada siapa kenal saya di sana! - Hentikan! 646 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 Awak bersama BAC, bukan? 647 00:40:02,084 --> 00:40:03,709 - Awak dengan BAC? - Ya. 648 00:40:03,793 --> 00:40:04,918 BAC utara atau selatan? 649 00:40:05,459 --> 00:40:06,418 - Utara? - Ya. 650 00:40:06,501 --> 00:40:09,209 - Jadi apa? - Di mana kita? Di utara! 651 00:40:09,293 --> 00:40:11,251 Mereka kenal saya di tempat awak. 652 00:40:11,334 --> 00:40:14,709 Tempat itu dua minit dari sini! Sudahlah! 653 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 - Orang tahu rupa awak macam mana. - Ada ganja? 654 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 Fikiran awak bercelaru. 655 00:40:22,459 --> 00:40:24,668 Antoine, hentikan. 656 00:40:24,751 --> 00:40:26,918 Berhenti, saya tak bergurau. 657 00:40:27,001 --> 00:40:29,084 - Berikan. - Itu yang awak perlukan. 658 00:40:29,334 --> 00:40:31,168 Simpanlah. 659 00:40:31,251 --> 00:40:33,043 Kurangkan ganja. Fikiran awak celaru. 660 00:40:33,126 --> 00:40:35,418 - Awak paranoid. - Yakah? 661 00:40:35,501 --> 00:40:37,376 - Awak hisap tadi? - Tak. 662 00:40:37,793 --> 00:40:39,751 - Awak hisap? Pandang saya. - Tak. 663 00:40:40,251 --> 00:40:42,584 Awak hisap? Apa yang awak cuba katakan? 664 00:40:42,668 --> 00:40:43,543 Bodoh. 665 00:40:47,418 --> 00:40:50,293 Apa yang terjadi di Oliviers cuma perkara kecil. 666 00:40:50,418 --> 00:40:52,584 Tiada apa-apa. Tak ubah apa-apa. 667 00:40:54,043 --> 00:40:55,126 Amel, baliklah. 668 00:40:55,543 --> 00:40:57,626 Duduk diam. Serahkan kepada saya. 669 00:40:57,709 --> 00:40:58,918 - Tapi… - Faham? 670 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Awak bukan dalam bahaya. 671 00:41:04,251 --> 00:41:05,084 Saya janji. 672 00:41:05,876 --> 00:41:07,793 Jangan sentuh bahu saya. Saya tak suka. 673 00:41:07,876 --> 00:41:09,459 - Macam ini okey? - Sudahlah. 674 00:41:09,543 --> 00:41:10,834 - Di sini? - Sudahlah. 675 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 Berapa lama kamu berdua nak merajuk? 676 00:41:17,793 --> 00:41:20,293 Macam budak-budak. Berdamai. 677 00:41:21,043 --> 00:41:22,251 Cukuplah. Tak guna. 678 00:41:25,001 --> 00:41:27,126 Serius awak cakap, "Berdamai"? 679 00:41:27,209 --> 00:41:29,459 - Kenapa? - Riak muka apa itu? 680 00:41:30,001 --> 00:41:31,543 "Berdamai." Seperti… 681 00:41:31,626 --> 00:41:33,501 ahli falsafah BAC. 682 00:41:33,584 --> 00:41:35,293 Awak ahli falsafah BAC. 683 00:41:35,376 --> 00:41:37,918 - "Berdamai!" - Awak rasa ia lucu, bodoh? 684 00:41:40,209 --> 00:41:41,543 Riak wajah awak. 685 00:41:41,626 --> 00:41:43,376 BAC17, keutamaan! 686 00:41:43,459 --> 00:41:46,709 Mohon bantuan segera! Keutamaan. Kami dikepung. 687 00:41:47,418 --> 00:41:49,959 BAC17, ini TN13. Sahkan lokasi awak. 688 00:41:50,043 --> 00:41:51,918 Square des Oliviers! 689 00:41:52,001 --> 00:41:53,751 Hantar orang! Cepat. 690 00:41:53,834 --> 00:41:57,001 TN13 kepada semua unit di bahagian utara. 691 00:41:57,084 --> 00:42:00,126 Pegawai dalam masalah di Dataran des Oliviers. 692 00:42:00,209 --> 00:42:01,918 Jawab TN13 dengan segera. 693 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 Matikan radio. 694 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 - Tidak! - Tutup! 695 00:42:19,376 --> 00:42:21,834 - Apa awak buat? - Kami tak boleh datang. 696 00:42:21,918 --> 00:42:23,459 Ya? Ada urusan lebih penting? 697 00:42:24,918 --> 00:42:26,876 Polis jenis apa awak ini? 698 00:42:26,959 --> 00:42:28,959 Tinggalkan rakan sekerja dibelasah? 699 00:42:29,043 --> 00:42:31,959 - Jangan nak membebel. - Awak nak cakap sesuatu? 700 00:42:33,251 --> 00:42:34,084 Apa sajalah. 701 00:42:35,001 --> 00:42:35,834 Jacques… 702 00:42:37,418 --> 00:42:39,043 Maafkan saya. Okey? 703 00:42:39,126 --> 00:42:42,043 Saya tak peduli! Siapa peduli tentang maaf awak? 704 00:42:42,126 --> 00:42:44,084 - Kami hampir terbunuh! - Bertenang. 705 00:42:44,168 --> 00:42:45,876 Tak guna, sial! 706 00:42:48,084 --> 00:42:49,293 Apa? 707 00:42:57,334 --> 00:42:58,876 Saya akan jelaskan. Okey? 708 00:43:00,959 --> 00:43:04,876 Tiap malam selama tiga minggu, kita dapat dua kilogram. 709 00:43:05,459 --> 00:43:08,334 Masalahnya awak tak boleh tunjuk muka di utara. 710 00:43:09,043 --> 00:43:11,709 Kumpulkan selebihnya bersama, di pusat bandar. 711 00:43:12,168 --> 00:43:13,376 Tiada masalah lagi. 712 00:43:14,418 --> 00:43:15,251 Okey. 713 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 Apa ini? 714 00:44:54,584 --> 00:44:55,709 Pereka Tunisia. 715 00:44:56,918 --> 00:44:57,959 Coco Cannelle! 716 00:45:41,334 --> 00:45:42,876 Awak tukar lampin? 717 00:45:42,959 --> 00:45:45,709 Saya dah cari dalam talian. Susah pada mulanya. 718 00:45:45,793 --> 00:45:46,959 Apa maksud awak? 719 00:45:47,043 --> 00:45:49,209 Menukar lampin bukannya mudah. 720 00:45:49,293 --> 00:45:50,751 - Tutorial? - Ya. 721 00:45:50,834 --> 00:45:51,793 - Yakah? - Ya. 722 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 Awak suka? 723 00:45:54,793 --> 00:45:56,126 Tak, bau tahi. 724 00:45:56,209 --> 00:45:58,751 Memang bau tahi. 725 00:45:58,834 --> 00:45:59,709 - Ya? - Ya. 726 00:46:00,584 --> 00:46:02,584 Selain daripada lampin, saya suka. 727 00:46:03,751 --> 00:46:05,001 Saya nak jumpa dia. 728 00:46:06,251 --> 00:46:08,168 Apa pun, awak pak cik yang baik. 729 00:46:12,418 --> 00:46:13,334 Dia comel. 730 00:46:14,376 --> 00:46:17,293 Dia mewarisi ibunya. Sumpah. 731 00:46:21,543 --> 00:46:22,793 Dalam masa tiga hari, 732 00:46:23,751 --> 00:46:27,126 penghantaran besar akan tiba ke projek, di tempat persembunyian. 733 00:46:27,209 --> 00:46:29,001 Dengan bos rangkaian di sana. 734 00:46:30,334 --> 00:46:32,543 Hanya untuk sehari. Kemudian… 735 00:46:33,459 --> 00:46:35,293 - Dalam tiga hari? - Ya. 736 00:46:38,834 --> 00:46:40,668 - Flat mana? - Saya tak tahu. 737 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 Blok mana? Kenapa awak tak tahu? 738 00:46:43,293 --> 00:46:45,126 Saya boleh jamin 739 00:46:45,209 --> 00:46:49,459 mereka takkan biar pengedar keluar dengan beg penuh. 740 00:46:50,918 --> 00:46:51,751 Ada masalah, 741 00:46:51,834 --> 00:46:54,584 mereka letak orang berdekatan untuk ambil beg 742 00:46:55,209 --> 00:46:56,293 dan bawa balik. 743 00:46:59,334 --> 00:47:00,959 Ikut beg itu, 744 00:47:02,126 --> 00:47:04,668 awak akan jumpa tempat persembunyian. 745 00:47:18,209 --> 00:47:19,251 Awak dengar tak? 746 00:47:24,043 --> 00:47:25,251 Ya, saya dengar. 747 00:49:19,168 --> 00:49:20,626 Kenderaan kuning. 748 00:49:22,251 --> 00:49:25,543 Kenderaan kuning menuju ke arah projek. 749 00:49:29,459 --> 00:49:30,293 Ya, faham. 750 00:49:44,001 --> 00:49:46,418 Dua orang bertopeng sedang memeriksanya. 751 00:49:53,751 --> 00:49:55,543 Kenderaan menuju ke blok M. 752 00:50:01,584 --> 00:50:02,668 Pengedar dadah datang. 753 00:50:03,168 --> 00:50:04,834 Bandana, topi hitam. 754 00:50:04,918 --> 00:50:06,168 Lukisan pada begnya. 755 00:50:06,751 --> 00:50:09,501 Saya perhatikan pengedar itu, blok M. 756 00:50:17,501 --> 00:50:19,043 Urus niaga selesai. 757 00:50:26,751 --> 00:50:28,376 Dia masih di depan blok M. 758 00:50:28,459 --> 00:50:30,834 Pengedar kekal di depan blok M. 759 00:50:34,668 --> 00:50:36,209 Semua pasukan, kita serbu. 760 00:50:36,668 --> 00:50:38,918 Peringatan. Tiada penangkapan awal. 761 00:50:39,709 --> 00:50:43,084 Ikut beg untuk cari tempat persembunyian dan cari dadah. 762 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 Okey, baiklah. 763 00:50:52,709 --> 00:50:54,709 - Antoine, awak dengar tak? - Ya. 764 00:50:55,209 --> 00:50:56,251 Serahkan kepada awak. 765 00:50:56,334 --> 00:50:58,584 - Pengedar ada di luar blok M. - Okey. 766 00:51:43,001 --> 00:51:44,334 Saya nak beli. 767 00:51:44,668 --> 00:51:46,459 Di kawasan tong sampah sana. 768 00:51:52,459 --> 00:51:53,834 Kepada semua pasukan, ayuh. 769 00:51:54,793 --> 00:51:55,751 Pergi. 770 00:52:44,918 --> 00:52:47,834 Polis! 771 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 Pergi! Ayuh! 772 00:53:06,834 --> 00:53:08,126 Pergi! 773 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 Berundur! 774 00:53:37,251 --> 00:53:39,168 Ayuh, berundur! 775 00:53:40,043 --> 00:53:41,209 Berundur! 776 00:53:45,043 --> 00:53:46,918 Berundur! 777 00:53:48,709 --> 00:53:52,126 Kemeja-T biru, bandana hitam! 778 00:53:52,209 --> 00:53:54,876 Kemeja-T biru, bandana hitam! 779 00:53:54,959 --> 00:53:56,001 Berundur! 780 00:53:57,543 --> 00:53:58,626 Jumpa! 781 00:53:59,543 --> 00:54:01,001 Saya nampak dia. 782 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 Saya ikut beg! 783 00:54:05,334 --> 00:54:06,668 Blok K16! 784 00:54:09,668 --> 00:54:11,418 Saya nak masuk! 785 00:54:35,584 --> 00:54:37,793 Tempat persembunyian ditemukan. 786 00:54:37,918 --> 00:54:38,751 Tingkat lima. 787 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 Buka, sial! Buka! 788 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 Buka! 789 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 Buka! 790 00:55:25,918 --> 00:55:28,043 Mohon bantuan segera! 791 00:55:28,126 --> 00:55:29,793 Mohon bantuan segera! 792 00:55:29,876 --> 00:55:32,918 Seorang rakan sekerja terperangkap di blok K16! 793 00:55:34,168 --> 00:55:36,293 Buka! 794 00:55:38,043 --> 00:55:38,876 Ke tepi! 795 00:55:38,959 --> 00:55:40,459 - Berambus! - Tuan! 796 00:55:40,543 --> 00:55:41,751 Ke tepi! 797 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 Di sana! 798 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 Letak senjata! 799 00:55:47,918 --> 00:55:49,459 - Di sini! - Diam! 800 00:55:49,543 --> 00:55:51,084 - Berdua saja? - Ya! 801 00:55:51,834 --> 00:55:52,959 Ke tepi! Duduk. 802 00:55:54,293 --> 00:55:56,418 Blok 15 dan 16 berkongsi bumbung. 803 00:55:57,251 --> 00:55:59,543 - Mari! - Kita berdua? 804 00:56:06,876 --> 00:56:09,334 Tak guna! 805 00:56:10,334 --> 00:56:11,501 Yass! 806 00:56:11,584 --> 00:56:13,584 Greg, Antoine datang! Tunggu! 807 00:56:13,668 --> 00:56:15,751 Saya di tingkat enam. Flat 630. 808 00:57:22,459 --> 00:57:23,584 Yass, dah nak tiba. 809 00:57:23,668 --> 00:57:27,584 Flat 630, tingkat enam. Saya ulang, flat 630, tingkat enam. 810 00:57:37,376 --> 00:57:39,876 Keluar! 811 00:57:41,626 --> 00:57:43,251 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 812 00:57:43,334 --> 00:57:44,459 - Pasti? - Saya okey. 813 00:57:52,293 --> 00:57:53,376 Mari pergi. 814 00:58:00,709 --> 00:58:03,126 - Berundur! - Cepat, tembak! 815 00:58:03,209 --> 00:58:05,709 Cepat, tembak! 816 00:58:05,793 --> 00:58:06,626 Tembak! 817 00:58:14,543 --> 00:58:15,376 Betul. 818 00:58:19,626 --> 00:58:20,668 Yang ini, Yass? 819 00:59:32,959 --> 00:59:34,251 Yass, lindungi kami. 820 01:00:03,834 --> 01:00:04,668 Okey? 821 01:00:07,584 --> 01:00:08,418 Jacques… 822 01:00:09,293 --> 01:00:12,293 Kami di tingkat yang berbeza, di tingkat lima. 823 01:00:12,376 --> 01:00:13,834 Cepatlah, tak guna! 824 01:00:25,709 --> 01:00:27,209 Ayuh, semua! 825 01:01:22,876 --> 01:01:24,418 Gerak, semua! 826 01:01:24,501 --> 01:01:25,334 Ayuh! 827 01:01:27,543 --> 01:01:28,376 Di sana! 828 01:01:29,584 --> 01:01:30,418 Ke tepi! 829 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 Cepat! Ke tepi! 830 01:01:58,834 --> 01:02:01,334 Dadah ada di bilik sampah. 831 01:02:07,209 --> 01:02:09,084 Sial itu baling bom asap! 832 01:02:11,043 --> 01:02:11,876 Cepat! 833 01:02:46,418 --> 01:02:47,293 Ke tepi! 834 01:03:01,668 --> 01:03:02,626 Berundur! 835 01:03:23,126 --> 01:03:24,793 Dia tiada peluru! 836 01:03:28,168 --> 01:03:30,251 Jangan bergerak! 837 01:03:34,543 --> 01:03:35,626 Jangan bergerak! 838 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 Mereka dah sampai! 839 01:03:48,501 --> 01:03:49,501 Jangan bergerak! 840 01:03:49,584 --> 01:03:50,959 Parti dah tamat. 841 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 Tembak dia! 842 01:04:09,793 --> 01:04:12,668 Berambus! Keluar dari sini! 843 01:04:16,459 --> 01:04:17,668 Berambus! 844 01:04:17,751 --> 01:04:20,918 - Ke tepi! - Ke tepi! 845 01:04:25,459 --> 01:04:26,293 Pergilah! 846 01:04:26,376 --> 01:04:27,501 Berundur! 847 01:04:38,501 --> 01:04:41,834 Berambus atau saya pukul awak, sial! 848 01:04:41,918 --> 01:04:43,709 Berambus! 849 01:05:24,751 --> 01:05:26,251 Yass, awak okey? 850 01:05:26,334 --> 01:05:27,834 - Awak tak apa-apa? - Ya. 851 01:06:06,293 --> 01:06:09,126 Kami BAC yang terbaik di Perancis! 852 01:06:12,751 --> 01:06:14,459 Kamu semua wira 853 01:06:14,543 --> 01:06:16,209 dengan cara masing-masing, 854 01:06:16,293 --> 01:06:19,501 tapi Yass masuk ke sana dengan berani. 855 01:06:19,584 --> 01:06:21,834 Yass, jangan buat lagi. Takut saya! 856 01:06:26,376 --> 01:06:29,418 Makan, minum, jangan beria-ria sangat dengan dadah! 857 01:06:37,376 --> 01:06:38,543 Terima kasih, Greg. 858 01:06:38,626 --> 01:06:41,334 Kalau bukan kerana awak, saya takkan dapat lakukannya. 859 01:06:44,376 --> 01:06:45,793 Okey, mari berseronok. 860 01:06:52,168 --> 01:06:54,584 BAC Utara! 861 01:07:05,334 --> 01:07:06,168 Ya. 862 01:07:12,376 --> 01:07:13,376 Ayuh! 863 01:07:13,959 --> 01:07:14,834 Saya penat. 864 01:07:16,334 --> 01:07:17,543 Namun, saya gembira! 865 01:07:30,126 --> 01:07:31,043 Apa khabar? 866 01:07:32,501 --> 01:07:33,334 Saya berjaya. 867 01:07:35,376 --> 01:07:36,251 Jadi… 868 01:07:40,334 --> 01:07:41,168 Semuanya okey? 869 01:07:41,834 --> 01:07:43,418 Saya letak dalam but awak? 870 01:07:58,251 --> 01:07:59,084 Baiklah. 871 01:08:01,126 --> 01:08:02,959 Bagaimana sekarang untuk awak? 872 01:08:03,168 --> 01:08:05,001 Saya rasa saya hisap sendiri. 873 01:08:08,501 --> 01:08:10,001 Saya akan buat yang sama. 874 01:08:14,626 --> 01:08:15,709 Jadi, setakat ini saja. 875 01:08:17,668 --> 01:08:18,793 Buat kali terakhir. 876 01:08:20,709 --> 01:08:22,209 Tak payah jumpa saya lagi. 877 01:08:27,084 --> 01:08:27,918 Hei. 878 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 Jaga diri awak. 879 01:08:38,626 --> 01:08:39,959 Selamat tinggal, Amel. 880 01:08:45,709 --> 01:08:46,584 Hei, Antoine. 881 01:08:48,251 --> 01:08:49,084 Apa? 882 01:08:50,251 --> 01:08:52,501 - Sudahlah, tak mengapa. - Apa? 883 01:08:52,584 --> 01:08:53,418 Berambus. 884 01:08:56,876 --> 01:08:59,418 Tutup mulut atau dicelup! 885 01:09:07,418 --> 01:09:08,584 Pergi dari sini. 886 01:09:30,084 --> 01:09:32,584 DUA BULAN KEMUDIAN 887 01:09:45,043 --> 01:09:47,209 Bukankah kita hebat? 888 01:09:47,293 --> 01:09:48,543 Kita memang hebat! 889 01:10:03,001 --> 01:10:04,584 - Sarjan Cerva? - Ya. 890 01:10:05,251 --> 01:10:06,209 Detektif Vidal. 891 01:10:26,501 --> 01:10:27,709 Apa yang berlaku? 892 01:10:28,334 --> 01:10:29,168 Yass? 893 01:10:30,709 --> 01:10:32,293 - Di mana bayi? - Di dalam. 894 01:10:32,959 --> 01:10:35,001 Saya telefon apabila dah selesai. 895 01:10:38,168 --> 01:10:40,084 Kenapa selerak? 896 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 - Awak tak perlu buat begini! - Bertenang. 897 01:10:42,501 --> 01:10:44,126 - Mana anak saya? - Bertenang. 898 01:10:44,209 --> 01:10:45,959 Dia ada di bilik tidur. 899 01:10:46,043 --> 01:10:47,959 Kita perlu periksa almari. 900 01:10:50,751 --> 01:10:52,418 Periksa di bawah televisyen. 901 01:10:53,793 --> 01:10:54,626 Tak guna. 902 01:10:57,251 --> 01:10:58,626 Awak okey, sayang? 903 01:10:59,209 --> 01:11:00,876 - Dia tak apa-apa. - Sayang… 904 01:11:01,459 --> 01:11:02,418 Pergi sekarang. 905 01:11:04,418 --> 01:11:05,543 Baiklah, sayang? 906 01:11:07,084 --> 01:11:08,001 Okey, sayang? 907 01:11:10,001 --> 01:11:10,834 Tak apa. 908 01:11:28,543 --> 01:11:30,209 Saya perlu beritahu awak 909 01:11:30,293 --> 01:11:32,876 kita akan dirakam untuk tujuan siasatan. 910 01:11:33,501 --> 01:11:37,084 Detektif Yvon. Pegawai Hal Ehwal Dalaman. 911 01:11:37,168 --> 01:11:39,709 Bagus. Apa saya buat di sini? 912 01:11:40,626 --> 01:11:41,959 Sebenarnya, dakwaan… 913 01:11:44,709 --> 01:11:45,543 mencatut… 914 01:11:47,751 --> 01:11:49,709 dan pengedaran dadah terancang. 915 01:11:53,209 --> 01:11:54,959 Ini gurauan? 916 01:11:55,709 --> 01:11:56,959 Saya tak rasa begitu. 917 01:11:57,793 --> 01:12:00,834 Jadi? Awak curi ganja ini daripada siapa? 918 01:12:00,918 --> 01:12:02,043 Kami tak curi. 919 01:12:02,793 --> 01:12:04,543 - Awak tak mencurinya. - Tak. 920 01:12:04,626 --> 01:12:06,501 - Kami kumpul. - "Dikumpul"? 921 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 Cara yang bagus. Saya suka. "Dikumpul." 922 01:12:14,584 --> 01:12:16,001 Bukti nombor empat. 923 01:12:18,168 --> 01:12:21,668 Beberapa bar ganja kami jumpa di rumah awak. 924 01:12:21,751 --> 01:12:22,918 Awak menagih dadah? 925 01:12:23,918 --> 01:12:25,876 Saya hisap ganja, ya. 926 01:12:25,959 --> 01:12:28,168 Untuk kegunaan peribadi awak? 927 01:12:28,251 --> 01:12:29,376 Saya baru cakap. 928 01:12:30,793 --> 01:12:31,751 Awak tak dengar? 929 01:12:31,834 --> 01:12:35,084 Bagaimana awak jelaskan kehadiran 930 01:12:35,168 --> 01:12:36,334 penimbang ini? 931 01:12:38,334 --> 01:12:42,584 Awak kenal ramai pengguna biasa yang timbang dadah? Bukan saya. 932 01:12:43,959 --> 01:12:45,918 Hanya pengedar yang buat begitu. 933 01:12:46,001 --> 01:12:47,709 Kami tak pernah jual dadah. 934 01:12:48,501 --> 01:12:50,668 - Tak pernah. - Awak tak jual dadah. 935 01:12:50,751 --> 01:12:53,418 Tak, ia dadah sebagai pertukaran maklumat. 936 01:12:53,501 --> 01:12:55,251 - Bukan itu yang saya dengar. - Ya? 937 01:12:56,751 --> 01:12:58,084 Apa yang awak dengar? 938 01:12:58,168 --> 01:13:00,959 Saya dengar awak curi dadah untuk jual. 939 01:13:03,418 --> 01:13:05,668 Dadah itu digunakan 940 01:13:05,751 --> 01:13:07,959 untuk membayar pemberi maklumat 941 01:13:08,043 --> 01:13:10,126 yang beritahu kami lokasinya. 942 01:13:10,209 --> 01:13:13,168 Pemberi maklumat yang identitinya tak dikenali. 943 01:13:13,251 --> 01:13:14,959 Hanya Antoine saja yang tahu. 944 01:13:15,043 --> 01:13:17,834 Pemberi maklumat tak nak dikenali. Awak pun tahu. 945 01:13:17,918 --> 01:13:19,084 Ya. 946 01:13:19,168 --> 01:13:20,584 Saya takkan beritahu apa-apa. 947 01:13:21,001 --> 01:13:21,834 Tiada apa-apa. 948 01:13:21,918 --> 01:13:23,543 Kenapa awak menolak? 949 01:13:23,626 --> 01:13:26,418 Awak bodoh? Saya akan bahayakan pemberi maklumat itu. 950 01:13:28,084 --> 01:13:30,876 - Saya janji rahsiakannya. - Sudah tentu. 951 01:13:30,959 --> 01:13:33,626 Awak telah berjanji. Awak bukan pengadu. 952 01:13:33,709 --> 01:13:34,918 Itulah dia! 953 01:13:36,376 --> 01:13:37,626 Sama macam samseng. 954 01:13:39,418 --> 01:13:40,626 Pergi jahanam. 955 01:13:41,209 --> 01:13:43,251 Saya tak dapat nama pemberi maklumat itu. 956 01:13:43,334 --> 01:13:46,168 Tak nak cakap apa. Itu etika saya sebagai polis. 957 01:13:46,751 --> 01:13:48,709 Awak tak nampak macam ada etika. 958 01:13:50,626 --> 01:13:52,168 Menjatuhkan rakan sekerja. 959 01:13:52,584 --> 01:13:53,668 Awak ada anak? 960 01:13:54,918 --> 01:13:57,334 - Ya. - Sesetengah perkara boleh difahami. 961 01:13:57,418 --> 01:14:00,209 Apabila awak ada anak, 1,800 euro sebulan… 962 01:14:00,293 --> 01:14:02,293 - Gadaikan nyawa. - Apa maksud awak? 963 01:14:03,376 --> 01:14:05,418 Saya rasa dadah itu, 964 01:14:05,501 --> 01:14:08,251 awak jual untuk sara hidup. 965 01:14:08,334 --> 01:14:10,168 Berhenti mengarut! 966 01:14:10,251 --> 01:14:13,168 Bercakap tentang anak saya dengan nada menghina! 967 01:14:13,251 --> 01:14:15,459 - Untuk sara diri… - Ingat awak bagus? 968 01:14:15,543 --> 01:14:18,334 - Saya faham. - Awak fikir awak bagus? 969 01:14:21,126 --> 01:14:23,168 - Awak fikir saya jahat? - Tidak. 970 01:14:23,251 --> 01:14:25,501 Saya perlukan sesuatu untuk yakin. 971 01:14:26,501 --> 01:14:30,626 Jangan pandang saya begitu. Okey? 972 01:14:31,376 --> 01:14:33,918 - Sudah 20 tahun saya buat begini. - Ya? 973 01:14:34,001 --> 01:14:35,834 Awak rasa awak di pihak benar? 974 01:14:35,918 --> 01:14:39,126 Awak fikir awak tahu semuanya, tapi awak tak tahu! 975 01:14:39,959 --> 01:14:42,876 Awak tidak tahu apa-apa tentang sektor utara. 976 01:14:42,959 --> 01:14:46,793 Awak tak pernah ke sana! Awak cuma sial di belakang meja! 977 01:14:46,876 --> 01:14:48,793 - Kami nyaris mati! - Bertenang. 978 01:14:48,876 --> 01:14:50,834 - Awak nampak kemiskinan? - Satu nasihat… 979 01:14:50,918 --> 01:14:53,668 Jangan guna nada itu dengan saya! 980 01:14:54,168 --> 01:14:55,084 Tak guna. 981 01:14:55,168 --> 01:14:56,751 - Bertenang! - Diam! 982 01:14:56,834 --> 01:15:00,918 - Saya tanya soalan dan awak jawab! - Saya tak bercakap dengan awak! 983 01:15:01,001 --> 01:15:04,501 - Jadi, awak nak cakap dengan siapa? - Awak nak kurung saya? 984 01:15:04,584 --> 01:15:07,084 Nak penuhkan kuota awak, bedebah! 985 01:15:07,168 --> 01:15:11,418 Saya dah tahu! Awak mahu kuota awak! 986 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 - Di sana! Saya dah selesai bercakap. - Bertenang! 987 01:15:14,584 --> 01:15:17,084 Saya tak berminat. Tiada gunanya pun! 988 01:15:17,168 --> 01:15:19,959 Pergi jahanam! Saya nak jumpa orang atasan saya. 989 01:15:20,043 --> 01:15:21,793 Jérôme! Jangan cakap lagi! 990 01:15:21,876 --> 01:15:24,084 Awak tak boleh bercakap dengan sesiapa! 991 01:15:24,168 --> 01:15:26,418 Kami dah soal siasat ketua awak. 992 01:15:26,501 --> 01:15:29,209 Orang atasan awak tak tahu apa-apa! 993 01:15:29,293 --> 01:15:30,293 Kawan awak! 994 01:15:30,376 --> 01:15:34,084 Bodoh! Orang atasan saya kawan saya! 995 01:15:34,168 --> 01:15:36,959 Kita buat misi ini bersama-sama! Dia beri arahan! 996 01:15:37,043 --> 01:15:39,793 Awak memang teruk! 997 01:15:39,876 --> 01:15:41,834 - Pilih kawan lebih baik. - Sudah! 998 01:15:41,918 --> 01:15:44,709 Saya akan cakap dengan hakim penyiasat dan Jérôme! 999 01:15:44,793 --> 01:15:46,043 Sudahlah! 1000 01:15:46,126 --> 01:15:48,918 Saya dah habis cakap dengan awak! Pergi jahanam! 1001 01:15:49,001 --> 01:15:50,668 Hati-hati dengan apa yang awak buat! 1002 01:15:50,751 --> 01:15:53,459 Awak patut rasa malu! 1003 01:15:53,543 --> 01:15:55,918 Awak kenal siapa saya? Awak tahu apa kami buat? 1004 01:15:56,001 --> 01:15:57,834 Awak bukan siapa-siapa! 1005 01:16:27,876 --> 01:16:29,001 Silakan duduk. 1006 01:16:30,168 --> 01:16:31,251 Helo, Yang Arif. 1007 01:16:32,168 --> 01:16:33,126 Jadi… 1008 01:16:34,084 --> 01:16:37,334 Kami datang atas permintaan tertuduh, Grégory Cerva. 1009 01:16:37,959 --> 01:16:41,043 Dia minta untuk didengari di hadapan awak, Jérôme Bodin, 1010 01:16:41,126 --> 01:16:44,459 ketua pasukan anti-jenayah sektor utara. 1011 01:16:45,626 --> 01:16:48,834 Encik Bodin, semasa menjalankan tugas sebagai pegawai, 1012 01:16:48,918 --> 01:16:52,543 adakah awak tahu operasi yang dijalankan oleh pasukan ini 1013 01:16:52,626 --> 01:16:56,418 untuk mengumpul resin ganja? 1014 01:16:57,209 --> 01:16:58,334 Tak, saya tak tahu. 1015 01:17:01,043 --> 01:17:02,334 Awak bersumpah. 1016 01:17:05,043 --> 01:17:06,501 - Boleh sahkan? - Ya. 1017 01:17:06,584 --> 01:17:08,751 - Apa awak buat? - Encik Cerva. 1018 01:17:08,834 --> 01:17:11,126 - Apa awak buat? - Encik Cerva! 1019 01:17:12,793 --> 01:17:14,626 Nanti giliran awak pula. 1020 01:17:14,709 --> 01:17:16,168 Awak bersumpah. 1021 01:17:19,126 --> 01:17:21,001 - Awak sahkan? - Saya sahkan. 1022 01:17:22,751 --> 01:17:25,376 Awak tak pernah dengar tentang kutipan dadah ini? 1023 01:17:25,459 --> 01:17:26,418 Tak pernah. 1024 01:17:27,376 --> 01:17:29,459 Tanpa pengetahuan awak, 1025 01:17:29,543 --> 01:17:33,293 boleh kutipan ini bayar pemberi maklumat untuk operasi 1026 01:17:33,376 --> 01:17:36,626 yang bertujuan menghapuskan rangkaian pengedaran dadah? 1027 01:17:38,834 --> 01:17:40,209 Mungkin. 1028 01:17:43,376 --> 01:17:44,876 Saya tak tahu tentangnya. 1029 01:17:47,584 --> 01:17:51,959 Encik Cerva, awak kata ketua awak tahu tindakan awak? 1030 01:17:52,043 --> 01:17:53,043 Ya, betul. 1031 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 Awak kata orang atasan awak, dia dah luluskan tindakan awak? 1032 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 Ya. 1033 01:18:01,209 --> 01:18:04,001 - Hati-hati, adakah ini tuduhan langsung? - Ya. 1034 01:18:05,584 --> 01:18:07,501 Awak ada bukti? 1035 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 Tidak. 1036 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 Tidak. 1037 01:18:18,876 --> 01:18:20,334 Terima kasih, tuan-tuan. 1038 01:18:20,959 --> 01:18:23,126 Encik Bodin, awak boleh pergi. 1039 01:18:23,251 --> 01:18:24,084 Ya. 1040 01:18:34,209 --> 01:18:37,293 Penjara bersendirian semasa penahanan sementara. 1041 01:18:37,376 --> 01:18:38,918 Sehingga siasatan selesai. 1042 01:18:40,459 --> 01:18:43,376 Awak boleh hubungi keluarga dalam masa sebulan. 1043 01:18:44,001 --> 01:18:46,084 Tiada hubungan dengan banduan lain. 1044 01:18:46,168 --> 01:18:47,501 Demi keselamatan awak. 1045 01:18:48,168 --> 01:18:49,876 Tak ramai kawan di sini. 1046 01:18:57,293 --> 01:18:58,334 Ke kiri. 1047 01:18:58,418 --> 01:18:59,959 Polis kotor! 1048 01:19:00,793 --> 01:19:03,001 - Tak guna! - Pergi matilah! 1049 01:19:03,084 --> 01:19:05,834 - Polis kotor! - Awak tak guna! 1050 01:19:06,918 --> 01:19:08,418 Matilah awak! 1051 01:19:08,501 --> 01:19:10,126 Masuk semula ke sel awak. 1052 01:19:11,793 --> 01:19:12,918 Berhenti di sini. 1053 01:19:20,709 --> 01:19:23,418 Awak akan berkomunikasi dengan pengawal saja. 1054 01:19:23,501 --> 01:19:25,251 Awak panggil dia dengan ini. 1055 01:19:51,959 --> 01:19:53,626 Ya, ia… 1056 01:19:54,251 --> 01:19:56,626 - Apa? - Cuma saya perlu jumpa awak. 1057 01:19:57,543 --> 01:19:59,543 Bukan sekarang. Esok. 1058 01:19:59,626 --> 01:20:01,793 Tak, saya perlu bercakap dengan ketua saya. 1059 01:20:23,168 --> 01:20:25,584 Waktu berjalan sudah tamat. Naik semula. 1060 01:20:38,918 --> 01:20:42,334 Tajuk berita malam ini. Skandal polis Marseille. 1061 01:20:42,418 --> 01:20:46,543 Tiga pekerja BAC disyaki rasuah dan memeras ugut. 1062 01:20:46,626 --> 01:20:50,626 Mereka dituduh menjual dadah sebagai ganti perkhidmatan. 1063 01:20:50,709 --> 01:20:53,918 Selama beberapa bulan, kenderaan mereka dipasang peranti pijat. 1064 01:20:54,001 --> 01:20:57,251 Perbualan yang dirakam tak diragui, 1065 01:20:57,334 --> 01:20:59,001 menurut pendakwa raya. 1066 01:20:59,084 --> 01:21:01,959 Mendapatkan dadah daripada pengedar, 1067 01:21:02,043 --> 01:21:04,626 mendapatkan rokok, 1068 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 Saya akan bertindak seperti dalam situasi lain, 1069 01:21:08,876 --> 01:21:12,251 tindakan sangat tegas tentang mereka. 1070 01:21:12,334 --> 01:21:15,501 Tiada ruang untuk golongan yang mencemarkan polis 1071 01:21:16,334 --> 01:21:17,584 dan Republik. 1072 01:21:17,668 --> 01:21:19,709 Semua orang mesti tahu 1073 01:21:19,793 --> 01:21:21,043 kita akan ambil… 1074 01:21:21,126 --> 01:21:21,959 Pengawal! 1075 01:21:22,043 --> 01:21:23,334 …langkah ketat. 1076 01:21:24,293 --> 01:21:27,334 Setiap kali BAC utara terlibat dalam satu prosedur, 1077 01:21:27,418 --> 01:21:30,751 pasti ada keraguan, menurut peguam di Marseille. 1078 01:21:30,834 --> 01:21:32,918 Mereka tak mengenepikan 1079 01:21:33,001 --> 01:21:35,709 meminta pelepasan untuk klien 1080 01:21:35,793 --> 01:21:37,793 yang dibawa masuk 1081 01:21:37,876 --> 01:21:41,959 oleh polis BAC utara yang kini dipenjarakan. 1082 01:21:42,543 --> 01:21:43,501 Hari ini, 1083 01:21:44,501 --> 01:21:47,501 saya dapat rasakan kekecewaan dalam kalangan penduduk. 1084 01:21:48,251 --> 01:21:50,001 Menteri, adakah awak ada rancangan 1085 01:21:50,084 --> 01:21:53,043 meletakkan unit ini bawah pengawasan 1086 01:21:53,126 --> 01:21:56,626 yang lebih tegas dan lebih cekap? 1087 01:21:57,043 --> 01:21:59,459 Berlawan dengan samseng secara langsung 1088 01:21:59,543 --> 01:22:01,668 memerlukan lebih banyak kawalan diri 1089 01:22:01,751 --> 01:22:03,709 dan rasa nilai masyarakat. 1090 01:22:04,418 --> 01:22:06,751 Pegawai yang tak hormat undang-undang 1091 01:22:06,834 --> 01:22:09,043 dan kod etika polis 1092 01:22:09,126 --> 01:22:11,876 memalukan pakaian seragam dan tiada tempat… 1093 01:22:12,001 --> 01:22:13,043 Jawab! 1094 01:22:15,376 --> 01:22:18,043 Jawab! 1095 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 Tak guna, jawab! 1096 01:22:22,626 --> 01:22:24,043 Itu satu bentuk penyelewengan. 1097 01:22:24,126 --> 01:22:28,751 Paling membimbangkan ialah penjawat awam hilang standard moral. 1098 01:22:30,084 --> 01:22:33,001 Jabatan keadilan bercakap tentang siasatan jenayah meluas 1099 01:22:33,084 --> 01:22:34,751 yang baru bermula. 1100 01:22:34,834 --> 01:22:39,418 Jika fakta disahkan, pegawai-pegawai boleh dihukum penjara 20 tahun. 1101 01:22:41,501 --> 01:22:42,751 - Awak okey? - Ya. 1102 01:22:42,834 --> 01:22:45,084 Awak ada wang untuk komisari? 1103 01:22:45,168 --> 01:22:46,293 - Ya. - Okey. 1104 01:22:46,918 --> 01:22:49,584 Saya peguam awak, tapi saya tiada kuasa sakti. 1105 01:22:50,376 --> 01:22:51,918 Pembelaan kita lemah. 1106 01:22:52,001 --> 01:22:53,334 Tak banyak kita ada. 1107 01:22:53,418 --> 01:22:57,001 Masalahnya adalah semua orang terlibat dalam hal ini. 1108 01:22:57,126 --> 01:22:59,126 Wilayah, datuk bandar, 1109 01:22:59,209 --> 01:23:01,209 wartawan dan menteri. 1110 01:23:02,001 --> 01:23:03,251 Awak dengar tak? 1111 01:23:04,251 --> 01:23:06,668 Jika ada peluang untuk bawa awak keluar, 1112 01:23:08,334 --> 01:23:10,334 saya perlukan pemberi maklumat. 1113 01:23:19,043 --> 01:23:21,043 Tak, saya tak boleh buat begitu. 1114 01:23:21,209 --> 01:23:22,126 Fikirkanlah. 1115 01:23:24,376 --> 01:23:26,084 Saya tak boleh buat begitu. 1116 01:23:42,959 --> 01:23:44,459 Apa yang awak nak? 1117 01:23:44,543 --> 01:23:48,751 Tangan saya sakit. Saya nak balik ke bilik sakit. 1118 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 Bukan sekarang. Awak dah pergi pagi ini. 1119 01:23:54,168 --> 01:23:58,501 Okey. Adakah peguam saya bercakap dengan orang atasan saya? 1120 01:23:58,584 --> 01:24:01,459 - Cerva, bukan awak seorang saja di sini. - Awak tahu… 1121 01:24:01,543 --> 01:24:03,418 Saya tak patut berada di sini. 1122 01:24:03,501 --> 01:24:06,709 - Mereka pasti dah jelaskan kepada awak? - Berhenti. Saya tak perlu… 1123 01:24:06,793 --> 01:24:08,043 - Saya perlu… - Hentikan. 1124 01:24:08,126 --> 01:24:10,209 - Telefon ketua saya. - Berehatlah. 1125 01:24:10,293 --> 01:24:11,876 - Tidur. - Telefon dia. 1126 01:24:11,959 --> 01:24:13,168 Rehat dulu! 1127 01:24:13,251 --> 01:24:15,334 - Saya tiada masa untuk berbual. - Saya tahu… 1128 01:24:16,418 --> 01:24:17,709 Berhenti! 1129 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 Saya nak jumpa orang atasan saya! 1130 01:24:28,334 --> 01:24:32,668 Saya nak jumpa orang atasan saya! Biar saya cakap dengan dia! 1131 01:24:33,334 --> 01:24:34,168 Tarik! 1132 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 Saya perlu bercakap! 1133 01:24:39,126 --> 01:24:41,876 Apa awak buat? Pengawal! 1134 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 Saya perlu bercakap! 1135 01:24:46,543 --> 01:24:49,209 Saya perlu bercakap dengan orang atasan saya! 1136 01:24:49,293 --> 01:24:50,668 Saya perlu bercakap! 1137 01:24:59,418 --> 01:25:01,918 Saya perlu bercakap! 1138 01:25:10,043 --> 01:25:11,959 Awak hubungi Yass dan Nora. 1139 01:25:12,043 --> 01:25:13,543 Sila tinggalkan pesanan. 1140 01:25:14,084 --> 01:25:15,334 Sayang, ini saya. 1141 01:25:16,334 --> 01:25:17,668 Saya harap… 1142 01:25:18,876 --> 01:25:19,709 awak okey. 1143 01:25:21,376 --> 01:25:23,001 Saya nak telefon awak, jadi saya… 1144 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 Selain itu… 1145 01:25:29,459 --> 01:25:30,334 Malik… 1146 01:25:42,793 --> 01:25:44,626 Kami sumbang apa yang termampu. 1147 01:25:45,918 --> 01:25:48,084 Saya terharu, tapi saya tak mahu. 1148 01:25:48,168 --> 01:25:50,543 - Saya nak tolong. - Apa saja. Cakaplah. 1149 01:25:51,543 --> 01:25:53,501 Kamu juga kutip dadah. 1150 01:25:55,251 --> 01:25:57,709 Awak perlu beritahu hal dalaman. 1151 01:25:57,793 --> 01:26:00,168 Barulah mereka akan percaya. 1152 01:26:00,251 --> 01:26:01,251 Tidak, Nora. 1153 01:26:01,334 --> 01:26:03,793 Kecuali tiga lagi lelaki masuk penjara. 1154 01:26:03,876 --> 01:26:05,751 Awak nak kami buat apa? 1155 01:26:05,834 --> 01:26:09,418 Mereka tak mengadu tentang awak. Malah Greg pun begitu. 1156 01:26:09,501 --> 01:26:12,084 Mereka akan terkam dan letak kami di penjara. 1157 01:26:12,168 --> 01:26:15,543 Jika awak beritahu hal ehwal dalaman yang Jérôme tahu… 1158 01:26:15,918 --> 01:26:18,584 Jika awak berterus terang tentang malam-malam… 1159 01:26:18,668 --> 01:26:20,793 Jérôme selamatkan briged. 1160 01:26:20,876 --> 01:26:23,959 Kementerian dan polis diselamatkan. 1161 01:26:24,709 --> 01:26:27,293 Greg, Antoine, Yass tak penting bagi mereka. 1162 01:26:27,501 --> 01:26:29,043 Sama kalau kami bersuara. 1163 01:26:29,126 --> 01:26:31,793 Saya bercakap tentang lima, sepuluh tahun. 1164 01:26:32,793 --> 01:26:34,751 Peguam beritahu saya, Jacques. 1165 01:26:38,334 --> 01:26:39,293 Saya merayu. 1166 01:26:45,334 --> 01:26:47,334 Apa saya nak beritahu Malik? 1167 01:26:47,959 --> 01:26:50,918 Jika saya boleh buat sesuatu, saya akan lakukannya. 1168 01:26:52,293 --> 01:26:53,709 Saya ada anak perempuan. 1169 01:26:55,334 --> 01:26:57,251 Anak awak boleh jadi anak saya. 1170 01:26:58,626 --> 01:27:00,126 Tak boleh minta saya buat begitu. 1171 01:27:01,126 --> 01:27:01,959 Maaf, Nora. 1172 01:27:17,918 --> 01:27:19,376 Bagaimana keadaan awak? 1173 01:27:20,709 --> 01:27:21,543 Saya okey. 1174 01:27:22,668 --> 01:27:25,959 Menjengkelkan. Tab mandi panas rosak, tapi saya okey. 1175 01:27:29,251 --> 01:27:30,334 Susah di sini. 1176 01:27:33,459 --> 01:27:34,709 Awak bersendirian. 1177 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 Anak kita? Apa khabar? 1178 01:27:39,501 --> 01:27:42,168 Bagus. Dia selalu ketawa. 1179 01:27:42,251 --> 01:27:44,293 Bercakap dengan dia. Ini penting. 1180 01:27:44,834 --> 01:27:48,293 - Saya beritahu dia kisah-kisah. - Apa awak cakap pada dia? 1181 01:27:49,084 --> 01:27:51,543 - Awak akan kembali. - Sudah tentu. 1182 01:27:59,918 --> 01:28:01,668 Awak dah cakap dengan mereka? 1183 01:28:02,459 --> 01:28:05,043 Kevin, Jacques. Ada cakap dengan mereka? 1184 01:28:06,668 --> 01:28:07,501 Beritahu saya… 1185 01:28:15,793 --> 01:28:17,376 Mereka takkan tolong. 1186 01:28:18,209 --> 01:28:19,043 Tidak. 1187 01:28:25,584 --> 01:28:27,293 - Maafkan saya. - Tak mengapa. 1188 01:28:28,168 --> 01:28:29,834 Ia juga berlaku kepada saya. 1189 01:28:32,668 --> 01:28:33,918 Saya dan Malik ada di sini. 1190 01:28:34,001 --> 01:28:36,834 Walaupun perlu tunggu 112 musim sejuk, kami di sini. 1191 01:28:36,918 --> 01:28:39,251 Saya pun ada. Saya takkan ke mana-mana. 1192 01:28:40,668 --> 01:28:42,293 Saya akan tunggu awak. 1193 01:28:43,793 --> 01:28:45,001 Saya sayang awak. 1194 01:28:48,334 --> 01:28:49,418 Awak nyawa saya. 1195 01:28:50,084 --> 01:28:51,084 Awak nyawa saya. 1196 01:28:54,501 --> 01:28:56,501 - Kita perlu pergi. - Baik, ketua. 1197 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 SAYA TAK MATI 1198 01:30:02,668 --> 01:30:03,751 Saya nak pil. 1199 01:30:04,501 --> 01:30:06,751 Kami beri banyak pil. 1200 01:30:08,126 --> 01:30:08,959 Ayuh. 1201 01:30:10,751 --> 01:30:12,209 Ayuh. Cuba bangun. 1202 01:30:12,293 --> 01:30:14,084 Ayuh. Mari. 1203 01:30:39,376 --> 01:30:40,209 Kawan! 1204 01:30:43,834 --> 01:30:44,918 Arah sini, cepat! 1205 01:30:45,459 --> 01:30:46,418 Greg! 1206 01:30:46,501 --> 01:30:47,668 Sel awak! Diam! 1207 01:30:49,043 --> 01:30:49,876 Ayuh! 1208 01:30:50,668 --> 01:30:51,834 - Ini saya! - Cepat! 1209 01:30:52,293 --> 01:30:54,251 - Apa awak buat pada dia? - Cepat! 1210 01:30:56,168 --> 01:30:57,001 Okey. 1211 01:30:58,001 --> 01:30:58,918 Berhenti. 1212 01:31:16,876 --> 01:31:18,251 Saya nak potong rambut. 1213 01:31:19,626 --> 01:31:22,751 Banduan potong rambut banduan lain. Itu undang-undang. 1214 01:31:22,834 --> 01:31:23,668 Saya tahu. 1215 01:31:24,543 --> 01:31:27,876 - Tak boleh biar awak dengan yang lain. - Ya, saya tahu. 1216 01:31:30,376 --> 01:31:34,334 - Awak ingat saya tak tahu apa awak buat? - Saya nak potong rambut. 1217 01:31:34,418 --> 01:31:36,584 Awak tak boleh tolak. Ini hak saya. 1218 01:31:41,709 --> 01:31:42,834 Diam. 1219 01:31:43,793 --> 01:31:44,834 Baiklah, ketua. 1220 01:32:18,168 --> 01:32:19,001 Ketua? 1221 01:32:21,709 --> 01:32:22,834 Jika awak ada kawan 1222 01:32:23,709 --> 01:32:26,168 yang hilang akal… 1223 01:32:27,251 --> 01:32:29,168 awak akan selamatkan dia, bukan? 1224 01:32:29,251 --> 01:32:30,376 Jangan bercakap. 1225 01:32:31,376 --> 01:32:33,626 Saya bercakap dengan awak, bukan dia. 1226 01:32:34,084 --> 01:32:35,959 - Apa awak akan buat? - Diam. 1227 01:32:36,876 --> 01:32:38,543 - Apa awak akan buat? - Diam. 1228 01:32:38,876 --> 01:32:40,834 Awak akan selamatkan dia, bukan? 1229 01:32:40,918 --> 01:32:42,876 Awak biar dia mati macam anjing? 1230 01:32:42,959 --> 01:32:45,293 Saya nampak Greg. Dia bercelaru. 1231 01:32:45,376 --> 01:32:47,584 Sedarlah! 1232 01:32:47,668 --> 01:32:50,584 Buat apa yang awak perlu buat! Tak guna! 1233 01:32:50,668 --> 01:32:54,626 Dia hampir mati! Bangun! 1234 01:34:11,501 --> 01:34:12,334 Itu dia? 1235 01:34:14,001 --> 01:34:14,834 Itu dia. 1236 01:34:31,793 --> 01:34:33,084 Saya tiada pilihan. 1237 01:34:38,209 --> 01:34:39,209 Maafkan saya. 1238 01:35:01,626 --> 01:35:05,209 Selepas mengetahui kewujudan pemberi maklumat ini, 1239 01:35:05,293 --> 01:35:09,209 pendakwaraya memutuskan untuk menggugurkan tuduhan mengedar dadah. 1240 01:35:10,084 --> 01:35:12,793 Oleh itu, saya akan tamatkan tahanan sementara. 1241 01:35:12,876 --> 01:35:14,459 Awak akan bebas. 1242 01:35:15,293 --> 01:35:18,543 Awak masih didakwa kerana melanggar kod awam, 1243 01:35:18,626 --> 01:35:21,709 mengambil tindakan haram dalam konteks tugas awak. 1244 01:35:21,793 --> 01:35:25,543 Awak akan tunduk kepada syarat pembebasan sebelum perbicaraan. 1245 01:35:25,626 --> 01:35:26,459 Faham? 1246 01:35:29,543 --> 01:35:30,793 Di mana anjing saya? 1247 01:37:45,459 --> 01:37:48,209 Yass kini bersama kesatuan polis. 1248 01:37:48,293 --> 01:37:51,126 Dia membela rakannya menentang pihak pengurusan. 1249 01:38:01,001 --> 01:38:03,751 Antoine meletak jawatan. 1250 01:38:03,834 --> 01:38:07,709 Dia bekerja sebagai jururawat penjara yang menjaga banduan. 1251 01:38:21,834 --> 01:38:23,751 Greg digugurkan tugas. 1252 01:38:23,834 --> 01:38:29,209 Dia kini seorang pegawai perbandaran. 1253 01:44:08,876 --> 01:44:11,293 Terjemahan sari kata oleh Naziah