1 00:00:06,043 --> 00:00:08,376 ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO INSPIRADA EM FATOS REAIS. 2 00:00:08,459 --> 00:00:10,084 TODOS OS PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS. 3 00:00:36,834 --> 00:00:39,834 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:56,876 --> 00:00:59,168 Nome completo e data de nascimento. 5 00:00:59,251 --> 00:01:02,584 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. Quatro de setembro de 1976. 6 00:01:02,668 --> 00:01:04,626 -Você tem família? -Não. 7 00:01:07,376 --> 00:01:08,751 Dê-me sua mão esquerda. 8 00:01:13,001 --> 00:01:14,251 Ponha todos os dedos. 9 00:01:17,209 --> 00:01:18,918 Fique contra a parede. 10 00:01:38,126 --> 00:01:39,584 BAC 26. Mandem reforços! 11 00:01:39,668 --> 00:01:40,626 OITO MESES ANTES 12 00:01:40,709 --> 00:01:43,376 Perseguindo uma moto preta sem placa! 13 00:01:43,959 --> 00:01:46,501 Está sem capacete e se recusa a parar. 14 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 Continue a perseguição. Mantenha-nos informados. 15 00:01:49,001 --> 00:01:50,126 Você aí, pare! 16 00:01:51,209 --> 00:01:54,751 O indivíduo está subindo a ladeira! Ele não quer parar! 17 00:01:55,251 --> 00:01:57,209 -Acelere, Greg. -Estou acelerando! 18 00:01:57,668 --> 00:01:59,084 Fique na cola dele! 19 00:01:59,168 --> 00:02:00,751 Acelere, porra! 20 00:02:00,834 --> 00:02:02,751 -Ei! -Pare! 21 00:02:02,834 --> 00:02:05,001 -Pare! -Só queremos conversar! 22 00:02:05,084 --> 00:02:06,626 Ele se recusa a parar! 23 00:02:06,709 --> 00:02:09,459 Ele está fugindo! Repito: está fugindo! 24 00:02:19,126 --> 00:02:21,376 -Merda! -Droga! 25 00:02:30,168 --> 00:02:31,001 Pare! 26 00:02:41,126 --> 00:02:41,959 Porra! 27 00:02:45,793 --> 00:02:48,959 -Como não consegui alcançar esse lixo? -Faltou velocidade. 28 00:02:49,043 --> 00:02:51,251 Parecia minha avó correndo. Eu teria… 29 00:02:52,001 --> 00:02:53,001 Onde você estava? 30 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 Atrás de você. Senão, eu o teria pegado. 31 00:02:55,918 --> 00:02:57,918 -Se você tivesse me passado. -É. 32 00:02:58,001 --> 00:02:59,418 Eu deixei você passar. 33 00:02:59,501 --> 00:03:02,376 Do que está rindo? Você ficou no carro. 34 00:03:02,459 --> 00:03:03,334 Droga! 35 00:03:04,501 --> 00:03:07,126 Duas horas de papelada por essa moto roubada? 36 00:03:07,209 --> 00:03:08,876 Vai levar o dia todo. Merda. 37 00:03:09,918 --> 00:03:11,543 Vamos querer fazer isso? 38 00:03:15,168 --> 00:03:16,834 -O quê? -Deixa pra lá. 39 00:03:16,918 --> 00:03:19,209 O quê? Eu não disse nada. 40 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 -Diga. -Um traficante? 41 00:03:21,376 --> 00:03:22,209 Eu ligo. 42 00:03:31,918 --> 00:03:33,459 -Sou eu. -Depois te ligo. 43 00:03:33,543 --> 00:03:35,168 -Diga-me… -O que você quer? 44 00:03:35,251 --> 00:03:36,501 Preciso de informações. 45 00:03:37,001 --> 00:03:39,126 Tem algum traficante para hoje? 46 00:03:39,209 --> 00:03:42,709 Não tem ninguém vendendo hoje. Procure nos prédios da Félix Pyat. 47 00:03:42,793 --> 00:03:43,626 Certo. 48 00:03:44,334 --> 00:03:45,876 Vai na frente. Eu te sigo. 49 00:03:47,168 --> 00:03:48,001 Vamos! 50 00:03:50,668 --> 00:03:52,043 Até daqui a pouco. 51 00:04:03,668 --> 00:04:04,876 Estamos perto do olheiro. 52 00:04:17,168 --> 00:04:18,501 Queremos maconha. 53 00:04:19,043 --> 00:04:19,876 Entrem. 54 00:04:25,834 --> 00:04:26,668 Entramos. 55 00:04:31,168 --> 00:04:32,251 Perto dos prédios. 56 00:04:33,543 --> 00:04:34,459 Quase chegando. 57 00:04:38,959 --> 00:04:40,293 Já vimos o traficante. 58 00:04:49,626 --> 00:04:51,709 -Greg, venha para cá. -Certo. 59 00:05:02,376 --> 00:05:03,418 Tem 20? 60 00:05:04,418 --> 00:05:05,501 Polícia! 61 00:05:10,209 --> 00:05:11,876 São da polícia! 62 00:05:11,959 --> 00:05:13,209 Solte-o, desgraçado! 63 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 -Vamos! -Greg, nós o pegamos! 64 00:05:30,001 --> 00:05:31,918 -Cai fora! -Me solta, babaca! 65 00:05:34,668 --> 00:05:35,501 Rápido! 66 00:05:37,959 --> 00:05:40,293 -Eu não tenho nada. -E o que é isso? 67 00:05:46,376 --> 00:05:48,876 Caralho! A parada vai ficar animada, gente. 68 00:05:49,793 --> 00:05:51,043 Acelere! 69 00:07:00,793 --> 00:07:01,626 Toma. 70 00:07:05,168 --> 00:07:06,084 Só tinha cinco? 71 00:07:07,793 --> 00:07:09,834 Como só cinco? É o nosso trato. 72 00:07:09,918 --> 00:07:12,668 Foi uma boa prender aquele traficante, não foi? 73 00:07:15,584 --> 00:07:18,084 -Sim, e daí? -Então, eu quero mais. 74 00:07:18,168 --> 00:07:20,584 -Quero mais grana. -Ficou maluca? 75 00:07:25,168 --> 00:07:28,751 -A seda do baseado está mais cara. -É mesmo? 76 00:07:28,834 --> 00:07:31,293 -Seu governo está nos ferrando. -Quero uma tragada. 77 00:07:32,043 --> 00:07:33,834 Até sabem quem compra a seda. 78 00:07:35,043 --> 00:07:36,168 Ei. Vire para cá. 79 00:07:38,501 --> 00:07:39,501 Levou um soco. 80 00:07:44,001 --> 00:07:46,793 -Levei um soco. -Um socão. 81 00:07:48,459 --> 00:07:51,626 -Devia ter visto o outro cara. -Você é tão bobo. 82 00:07:53,959 --> 00:07:56,168 -Amel. -Nem vem cantar de galo comigo. 83 00:07:57,084 --> 00:07:59,876 -Quem está cantando? -Pare. Estou com medo. 84 00:07:59,959 --> 00:08:00,834 Que arriscado! 85 00:08:02,043 --> 00:08:04,293 -Vai arrumar comida pra nós? -Trouxe o baseado. 86 00:08:04,376 --> 00:08:05,334 Isso é contigo. 87 00:08:05,793 --> 00:08:08,626 Como só trouxe cinco, você paga a comida, fofo. 88 00:08:09,334 --> 00:08:10,209 Guarde isso. 89 00:08:10,709 --> 00:08:13,959 -Relaxe, ninguém vai roubá-los. Fume. -Guarde isso. 90 00:08:14,876 --> 00:08:15,751 Guarde isso. 91 00:08:29,668 --> 00:08:31,959 Loirinho! O que está fazendo aqui? 92 00:08:32,543 --> 00:08:34,209 Você é inocente, não é? 93 00:08:35,834 --> 00:08:36,918 Como vai, cara? 94 00:08:38,918 --> 00:08:40,043 Ei, mano. 95 00:08:40,126 --> 00:08:42,168 Que zona está aqui hoje. 96 00:08:43,751 --> 00:08:44,626 Obrigado. 97 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 Certo. 98 00:08:49,001 --> 00:08:51,793 Sempre que pega um carro, é um desastre. 99 00:08:51,876 --> 00:08:53,418 Você destrói todos, Greg. 100 00:08:54,043 --> 00:08:56,501 Também temos 200 gramas e um traficante. 101 00:08:56,584 --> 00:08:59,626 Farol, para-choque e para-lama custam três mil pratas! 102 00:08:59,709 --> 00:09:01,959 -Se é assim que vemos as coisas… -Pare! 103 00:09:02,043 --> 00:09:04,043 Os superiores estão na minha cola. 104 00:09:04,126 --> 00:09:06,501 Você sabe que eles estão de olho. 105 00:09:09,751 --> 00:09:12,918 E pare de andar nesses bairros de merda. 106 00:09:13,001 --> 00:09:16,543 -Apreende 100 euros em cada batida... -Alguém tem que fazer isso! 107 00:09:16,626 --> 00:09:18,543 Entenda de uma vez por todas. 108 00:09:18,626 --> 00:09:21,668 Traficante e ladrãozinho são a mesma coisa. Sacou? 109 00:09:23,001 --> 00:09:25,459 Querem que cumpramos nossa cota. E com qualidade. 110 00:09:25,543 --> 00:09:27,334 -Qualidade. -Sim, qualidade. 111 00:09:27,418 --> 00:09:29,084 E anotando as reclamações. 112 00:09:29,168 --> 00:09:32,126 Os traficantes só nos dão problemas. 113 00:09:32,834 --> 00:09:33,668 Olhe… 114 00:09:34,668 --> 00:09:37,251 Traficante da Félix Pyat, mais um. 115 00:09:37,334 --> 00:09:39,126 Contrabando de cigarros, mais um. 116 00:09:39,209 --> 00:09:41,001 Assalto, mais um. 117 00:09:41,084 --> 00:09:44,418 -Essa é a sua qualidade? -Todos são a merda de mais um. 118 00:09:50,918 --> 00:09:54,168 Repito: acidente de trânsito no shopping Grand Littoral. 119 00:09:54,251 --> 00:09:56,209 No 2° andar do estacionamento. 120 00:09:57,459 --> 00:09:59,126 Viatura 14. 121 00:09:59,209 --> 00:10:02,918 Viatura copiando. Estamos a caminho. 122 00:10:09,501 --> 00:10:11,168 Fomos fazer o ultrassom. 123 00:10:12,376 --> 00:10:13,626 -E? -Bem… 124 00:10:14,168 --> 00:10:15,709 Fizemos em 3D. É estranho. 125 00:10:17,918 --> 00:10:20,876 O garoto era medonho. Sério. Parecia um alienígena. 126 00:10:21,334 --> 00:10:22,626 Em 3D, como assim? 127 00:10:22,709 --> 00:10:26,001 Em 3D, você sabe... O bebê aparece em 3D, fica bizarro. 128 00:10:26,668 --> 00:10:28,418 Você usou óculos 3D? 129 00:10:28,501 --> 00:10:30,084 -Com óculos? -Não! 130 00:10:30,168 --> 00:10:31,543 -Você é burro? -Escute… 131 00:10:31,626 --> 00:10:35,209 A imagem aparece em 3D. Isso reconstitui o formato… 132 00:10:35,293 --> 00:10:37,751 -A cabeça do… -Isso não é 3D. 133 00:10:37,834 --> 00:10:40,668 Não é igual ao dos filmes. 134 00:10:40,751 --> 00:10:43,084 -Por que chamam de 3D? -Esquece isso. 135 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 -Nada de óculos? -Sem óculos. 136 00:10:46,501 --> 00:10:47,459 Se você diz. 137 00:10:48,876 --> 00:10:50,834 -Juro… -Ele se parece com você? 138 00:10:51,584 --> 00:10:52,793 Tem os meus olhos. 139 00:10:53,418 --> 00:10:55,918 -Contanto que não puxe a sua cara… -Pois é! 140 00:10:56,626 --> 00:10:57,459 Droga! 141 00:10:58,751 --> 00:11:00,418 Comprem Marlboro. Marlboro! 142 00:11:00,501 --> 00:11:02,084 Direto da fábrica! 143 00:11:08,376 --> 00:11:09,626 -Beleza, chefe? -E você? 144 00:11:09,709 --> 00:11:10,543 Escute, chefe, 145 00:11:11,084 --> 00:11:14,084 o seu parceiro ruivo prendeu meu primo há dois dias. 146 00:11:14,168 --> 00:11:16,376 O espancou, roubou. Isso é errado. 147 00:11:16,459 --> 00:11:18,918 O que quer que eu faça? São uns desgraçados. 148 00:11:19,001 --> 00:11:20,126 Poderia falar com ele. 149 00:11:20,209 --> 00:11:22,418 Chega de lenga-lenga. Alguma informação? 150 00:11:22,501 --> 00:11:25,084 Juro que acabei de começar. Ainda não vendi nada. 151 00:11:25,168 --> 00:11:26,709 Por que está jurando? 152 00:11:26,793 --> 00:11:28,376 -Confia em mim? -Não há nada? 153 00:11:28,459 --> 00:11:31,418 Não vi nada ainda. Se eu souber, te ligo. 154 00:11:31,501 --> 00:11:33,251 Estamos vendendo cigarros. 155 00:11:34,251 --> 00:11:35,209 Beleza. 156 00:11:35,293 --> 00:11:38,126 -Estou vendendo cigarros. -Quero um pacote. 157 00:11:39,168 --> 00:11:40,501 -Toma. -Ótimo. 158 00:11:40,584 --> 00:11:41,584 Tenha um bom dia. 159 00:11:59,418 --> 00:12:01,626 -Não há nada aqui. -Não? 160 00:12:05,376 --> 00:12:06,709 Que bom te ver! 161 00:12:06,793 --> 00:12:08,126 -Tudo bem? -E a família? 162 00:12:08,709 --> 00:12:10,501 -O de sempre? -Manda ver. 163 00:12:10,584 --> 00:12:12,918 Harissa, alface, tomate e cebola? 164 00:12:24,376 --> 00:12:26,501 -Vejam só aquele cara. -Quem? 165 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 -Lá na seção de frutas. -Nas frutas. 166 00:12:29,084 --> 00:12:31,168 Aquele de moletom. 167 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 E daí? 168 00:12:32,918 --> 00:12:35,001 Aposto 20 euros que roubará a bolsa dela. 169 00:12:35,584 --> 00:12:39,001 Ele está relaxado, com as mãos nos bolsos, não está alerta. 170 00:12:40,376 --> 00:12:42,293 -Fechado. Vinte pratas. -Fechado. 171 00:12:43,959 --> 00:12:45,126 Faz logo, amigão. 172 00:12:46,834 --> 00:12:48,209 Roube a coroa. 173 00:12:48,293 --> 00:12:51,084 -Você está torcendo por isso. -É você quem está! 174 00:12:54,543 --> 00:12:56,543 -Que porra é essa? -Cheirando o melão. 175 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 É isso. Tchau, senhora. 176 00:12:59,709 --> 00:13:00,793 Droga. 177 00:13:01,626 --> 00:13:04,293 -Passa a grana. -Não te darei nada. 178 00:13:04,376 --> 00:13:06,834 Seu pão-duro. Nunca cumpre as apostas. 179 00:13:06,918 --> 00:13:10,376 Deve usar toda a grana com o cabelo. O salário inteiro. 180 00:13:10,459 --> 00:13:11,293 A comida! 181 00:13:11,876 --> 00:13:13,126 Isto é para você. 182 00:13:13,209 --> 00:13:15,043 -Completinho? -Com carne extra. 183 00:13:15,126 --> 00:13:16,876 E coloquei o molho samurai. 184 00:13:19,584 --> 00:13:20,793 Bom apetite, irmãos. 185 00:13:24,918 --> 00:13:26,626 Chegaram os vendedores de tartarugas. 186 00:13:27,459 --> 00:13:29,168 -Quer pegá-los? -Quantos? 187 00:13:29,251 --> 00:13:31,293 -Dois. -É a cota de hoje. 188 00:13:34,834 --> 00:13:36,001 Eu não prendo por isso. 189 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 Como assim? 190 00:13:39,709 --> 00:13:41,584 Não prendo ninguém por isso. 191 00:13:41,668 --> 00:13:43,626 E por que não? 192 00:13:43,709 --> 00:13:45,834 Nós podemos, mas você não? 193 00:13:45,918 --> 00:13:48,376 -Eu não. -Você, sim. 194 00:13:48,459 --> 00:13:49,918 Precisamos de algo. 195 00:13:50,001 --> 00:13:51,626 Pense nos animais. 196 00:13:51,709 --> 00:13:53,293 No meu molho, cara? Sério? 197 00:13:53,376 --> 00:13:55,543 -"Não faço". Que babaquice. -Eu não. 198 00:13:55,626 --> 00:13:56,876 Pense nos animais. 199 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 Olá. 200 00:14:00,834 --> 00:14:02,334 -Olá, senhores. -Olá. 201 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 De quem são essas tartarugas? 202 00:14:05,834 --> 00:14:07,876 -Não são nossas. -Não são? 203 00:14:08,543 --> 00:14:10,334 É ilegal vender isso. 204 00:14:10,418 --> 00:14:13,334 -Senhor… -É uma espécie em extinção. 205 00:14:13,418 --> 00:14:15,293 Mas elas não são nossas. 206 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 -Temos cara de burros? -Não são nossas. 207 00:14:19,293 --> 00:14:20,459 Mostre os bolsos. 208 00:14:20,543 --> 00:14:22,293 -Bolsos? -Esvazie os bolsos. 209 00:14:22,376 --> 00:14:23,293 Que bolsos? 210 00:14:24,126 --> 00:14:25,751 -Não tenho nada. -Esvazie-os. 211 00:14:25,834 --> 00:14:27,084 Esvazie logo. 212 00:14:27,376 --> 00:14:30,626 Por que está me batendo? 213 00:14:30,709 --> 00:14:32,668 -Por quê? -Tem algum problema? 214 00:14:32,751 --> 00:14:34,959 -Esvazie os bolsos. -Por que está batendo? 215 00:14:35,043 --> 00:14:37,293 Esvazie os bolsos! 216 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Coloquem-nas aí. 217 00:14:38,459 --> 00:14:41,001 Rápido, coloquem todas as tartarugas. 218 00:14:41,793 --> 00:14:44,043 -De que bairro você é? -Do 15º. 219 00:14:44,876 --> 00:14:46,293 -Você é daqui? -Sou, sim. 220 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 Aqueles são os meus colegas. 221 00:14:52,084 --> 00:14:55,543 -Prenderam por causa das tartarugas? -Tenho que ir. Tchau. 222 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 Momo? Quanto devo? 223 00:14:58,001 --> 00:14:58,959 Eu pago o dela. 224 00:14:59,543 --> 00:15:01,418 Que prisão incrível! 225 00:15:01,501 --> 00:15:03,209 -Cale a boca. -Não seja espertinho. 226 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 O quê? Abra a porta. 227 00:15:04,709 --> 00:15:06,084 Viaturas no norte. 228 00:15:06,168 --> 00:15:09,168 Roubo violento de um Audi preto no bairro 15. 229 00:15:09,251 --> 00:15:11,251 TN13. BAC 26, vamos para lá. 230 00:15:11,334 --> 00:15:12,168 Caiam fora. 231 00:15:24,876 --> 00:15:27,918 Os tiras! 232 00:15:29,126 --> 00:15:30,876 Puta que pariu! 233 00:15:31,834 --> 00:15:33,834 BAC 26, abandone a perseguição. 234 00:15:33,918 --> 00:15:35,876 Não entre nos prédios. 235 00:15:35,959 --> 00:15:37,209 Eles estão em alerta. 236 00:15:42,543 --> 00:15:45,709 O que está havendo? O que estão fazendo aqui? 237 00:15:45,793 --> 00:15:48,126 Um carro passou por aqui? Um carro roubado? 238 00:15:48,626 --> 00:15:50,293 -Ninguém, só vocês. -Ninguém? 239 00:15:51,418 --> 00:15:52,251 Nada. 240 00:15:54,251 --> 00:15:57,209 BAC 26, TN13 falando. Responda. 241 00:15:57,293 --> 00:15:58,418 Ele não é bonitão? 242 00:15:58,959 --> 00:16:01,168 -Você está no cio? -Eu não. 243 00:16:01,251 --> 00:16:03,959 Repito: abandone a perseguição imediatamente. 244 00:16:04,043 --> 00:16:04,876 Vão lá. 245 00:16:05,376 --> 00:16:06,918 Estão chamando vocês. Vão. 246 00:16:08,626 --> 00:16:09,834 Virou policial, foi? 247 00:16:12,168 --> 00:16:14,918 Não, mas sou bastante diplomático. 248 00:16:15,001 --> 00:16:17,876 É para o seu próprio bem. Quer entrar? Pode ir. 249 00:16:19,584 --> 00:16:20,418 Quer saber? 250 00:16:21,043 --> 00:16:21,918 Vem. 251 00:16:22,001 --> 00:16:24,626 Faz tempo que a polícia não vem aqui. 252 00:16:24,709 --> 00:16:27,876 -Vem aqui, camarada. -Pode vir. 253 00:16:27,959 --> 00:16:30,584 Estão convidando, e eles não querem entrar. 254 00:16:30,668 --> 00:16:33,543 Venham! Entrem aqui! 255 00:16:33,626 --> 00:16:37,501 TN13 falando, saiam imediatamente. Repito: saiam imediatamente. 256 00:16:37,584 --> 00:16:39,751 Evacuem imediatamente! 257 00:16:41,668 --> 00:16:43,334 -Filho da puta! -Calminha. 258 00:16:43,959 --> 00:16:45,751 Calma, pessoal. Não foi nada. 259 00:16:46,459 --> 00:16:48,126 As bonitas ficaram nervosas. 260 00:16:49,418 --> 00:16:52,418 Eles não vão nos encher o saco por um bom tempo, né? 261 00:16:53,293 --> 00:16:55,084 Não me irrite, saco de bosta! 262 00:16:55,834 --> 00:16:57,876 Cale a boca e dê o fora daqui! 263 00:16:57,959 --> 00:16:59,043 Entendeu, cuzão! 264 00:17:01,418 --> 00:17:05,418 Quem você seria sem seus homens? O que você faria? Nada. 265 00:17:05,501 --> 00:17:07,459 Quem você seria sem distintivo? 266 00:17:07,543 --> 00:17:09,001 Você não seria nada. 267 00:17:09,876 --> 00:17:11,001 É melhor ir embora. 268 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 Saia daqui ou entre. 269 00:17:18,584 --> 00:17:20,293 Vá sacanear em outro lugar. 270 00:17:22,418 --> 00:17:26,251 Toda essa ladainha para isso? Sair com o rabinho entre as pernas? 271 00:17:27,334 --> 00:17:30,001 Deve ser zoeira. Da próxima vez, tragam reforços. 272 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Puro bla-bla-blá. 273 00:17:33,418 --> 00:17:34,334 Saiam daqui. 274 00:17:37,126 --> 00:17:39,084 Vá trepar com sua irmã, babaca! 275 00:17:39,876 --> 00:17:41,918 Coma também sua mãe, sua tia… 276 00:17:43,168 --> 00:17:44,501 e todos seus defuntos! 277 00:17:45,084 --> 00:17:46,209 Saiam daqui! 278 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Beijinhos! 279 00:17:59,751 --> 00:18:01,543 Trouxe presentes para vocês! 280 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 Ande, Mamadou. 281 00:18:06,001 --> 00:18:07,334 Você tem documentos? 282 00:18:14,251 --> 00:18:17,668 -Greg? -Não, Jérôme, não é uma boa hora. 283 00:18:17,751 --> 00:18:20,293 Não entramos. Nem prendemos, nem quebramos nada. 284 00:18:20,376 --> 00:18:23,293 Fiz o que você me pediu. Então, me deixe em paz. 285 00:18:23,376 --> 00:18:25,793 -Não vim brigar com você. -Veio para quê? 286 00:18:28,668 --> 00:18:30,418 Sei que isso o deixa bolado. 287 00:18:30,501 --> 00:18:32,626 -Eu sei. -Você não sabe de nada. 288 00:18:32,709 --> 00:18:34,084 -Sei, Greg. -Não sabe. 289 00:18:34,168 --> 00:18:36,709 Por que acha que trabalho no escritório? 290 00:18:36,793 --> 00:18:39,834 -Você é mais inteligente do que eu. -Pare, idiota. 291 00:18:42,043 --> 00:18:43,251 Trabalhar na rua... 292 00:18:43,959 --> 00:18:45,793 é frustrante. 293 00:18:45,876 --> 00:18:49,584 Eu entendo. Isso o sufoca. 294 00:18:51,793 --> 00:18:52,709 Somos inúteis. 295 00:18:53,918 --> 00:18:55,001 Somos uns inúteis. 296 00:18:55,709 --> 00:18:56,543 Acabou. 297 00:18:57,418 --> 00:19:01,126 Quanto mais faço, menos consigo. Como pode ser? 298 00:19:02,543 --> 00:19:04,751 Talvez seja tarde demais. 299 00:19:06,084 --> 00:19:08,959 Moradores daqueles prédios nem esperam mais nossa ajuda. 300 00:19:09,043 --> 00:19:11,876 Já se conformaram. Não fazemos nada por eles. 301 00:19:11,959 --> 00:19:15,793 Não podemos aparecer lá sem que nos agridam ou cuspam. 302 00:19:15,876 --> 00:19:19,043 -Todos os dias me chamam de filho da puta. -Pare. 303 00:19:19,126 --> 00:19:22,834 Não devemos criar alvoroço nem quebrar nossos equipamentos. 304 00:19:24,751 --> 00:19:26,959 É como fazemos. É assim que é. 305 00:19:28,043 --> 00:19:29,543 Certo. É como fazemos. 306 00:19:29,626 --> 00:19:31,793 Não entendo. Para que servimos? 307 00:19:32,709 --> 00:19:34,709 Explique bem. De que adianta isso? 308 00:19:46,918 --> 00:19:48,751 Emergência. 309 00:19:48,834 --> 00:19:52,251 -Qual a emergência? -Vi o batedor de carteira do shopping. 310 00:19:52,334 --> 00:19:53,668 Seja mais claro. Onde? 311 00:19:53,751 --> 00:19:56,126 Perto de Mirabeau, com uma camiseta vermelha. 312 00:19:56,209 --> 00:19:58,209 Pode me dizer seu nome, por favor. 313 00:19:59,043 --> 00:19:59,876 Alô? 314 00:20:07,709 --> 00:20:08,918 -Sou eu. -Oi, amor. 315 00:20:09,001 --> 00:20:11,876 -Lembra do ladrão do shopping? -Lembro. 316 00:20:11,959 --> 00:20:14,043 Temos uma queixa. Está em Mirabeau. 317 00:20:14,126 --> 00:20:15,918 -Camiseta vermelha. -Valeu, amor. 318 00:20:16,001 --> 00:20:18,501 Depressa. Ainda não avisei a central. 319 00:20:36,251 --> 00:20:37,084 Merda! 320 00:20:38,251 --> 00:20:39,084 Abra! 321 00:20:41,459 --> 00:20:43,376 -Não, Antoine! -Venha aqui! 322 00:20:47,334 --> 00:20:49,001 O que é isso? 323 00:20:49,084 --> 00:20:51,043 -De onde tirou isso? -Cale a boca! 324 00:20:56,709 --> 00:20:58,376 Deveríamos ter ficado com a grana. 325 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 Você é burro ou o quê? 326 00:21:00,918 --> 00:21:01,751 Quê? 327 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 O ruivo sempre faz isso. 328 00:21:04,084 --> 00:21:05,751 Não vai falar nada, Sherlock? 329 00:21:06,751 --> 00:21:08,543 -Pare com isso, querida. -Falar o quê? 330 00:21:08,626 --> 00:21:10,584 -Ele é um idiota. -O quê? 331 00:21:11,293 --> 00:21:12,334 Você é um idiota. 332 00:21:12,418 --> 00:21:14,709 Tá, finja ser um ladrão, se quiser. 333 00:21:14,793 --> 00:21:16,251 -Pare com isso. -É verdade! 334 00:21:16,334 --> 00:21:18,376 Quero ter a vida de Tata Escobar, não esta. 335 00:21:18,459 --> 00:21:21,959 Quero ter um jet-ski, comer sempre lagostas… 336 00:21:22,043 --> 00:21:24,293 ter um BMW, igual à Grace Kelly. 337 00:21:25,793 --> 00:21:27,584 Você poderia comprar uma chapinha. 338 00:21:29,626 --> 00:21:31,293 E, para você, cigarros bons. 339 00:21:31,376 --> 00:21:33,251 -Chega de cigarros falsificados. -Qual é? 340 00:21:33,334 --> 00:21:35,251 Parecem os verdadeiros. 341 00:21:37,626 --> 00:21:39,418 Bons Companheiros, ponham a mesa. 342 00:21:40,376 --> 00:21:41,376 Rápido! 343 00:21:42,709 --> 00:21:43,584 Somos convidados! 344 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 Pode planejar um roubo, mas não pode pegar dois garfos? 345 00:21:46,668 --> 00:21:49,084 -Humilhou. -É melhor ela dar à luz logo. 346 00:21:50,293 --> 00:21:52,001 Nunca falei nada de roubo. 347 00:21:53,751 --> 00:21:55,918 -São estes pratos? -Perfeito. 348 00:21:57,001 --> 00:21:58,084 Este prato é seu? 349 00:21:59,334 --> 00:22:00,918 Quer frango, Antoine? 350 00:22:01,001 --> 00:22:02,584 Não, comerei uma linguiça. 351 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 Que linguiças feias, Yass. 352 00:22:08,751 --> 00:22:11,084 -Estão bem assadas. -Parecem palitos. 353 00:22:11,168 --> 00:22:14,126 -Greg. Só dessa vez. -Não, só como proteínas. 354 00:22:14,918 --> 00:22:15,751 Prove uma. 355 00:22:15,834 --> 00:22:17,876 -Chega com isso de tomates! -Cara. 356 00:22:19,043 --> 00:22:21,543 -Não dá pra comer isso. -Está delicioso. 357 00:22:21,626 --> 00:22:22,834 -Não dá. -Muito bom! 358 00:22:22,918 --> 00:22:25,043 Você não queria crocante? Aí está. 359 00:22:25,126 --> 00:22:27,959 -Crocante? Isso assou demais. -São difíceis de fazer. 360 00:22:29,459 --> 00:22:31,626 -Está crocante! -Calma, meu amor. 361 00:22:32,043 --> 00:22:33,126 Você fez o tabule? 362 00:22:33,209 --> 00:22:34,293 -Sim. -Muito bom. 363 00:22:35,084 --> 00:22:37,001 -Que babaca você é. -É sério. 364 00:22:37,084 --> 00:22:39,126 -Experimente! -"Muito bom." 365 00:22:39,209 --> 00:22:41,543 -Ela pôs hortelã. -"Tabule de chef." 366 00:22:44,251 --> 00:22:46,959 -Isso é muito gostoso. -Quem cozinha para você? 367 00:22:47,626 --> 00:22:49,001 Eu mesmo cozinho. 368 00:22:49,084 --> 00:22:50,543 -Você? -Não sei fazer isso. 369 00:22:50,626 --> 00:22:54,293 -Seu vizinho ainda enche o saco? -Não, está mais tranquilo. 370 00:22:54,751 --> 00:22:56,501 -É? -Eu dei um soco nele. 371 00:22:58,001 --> 00:22:59,334 -É brincadeira? -Não. 372 00:22:59,418 --> 00:23:00,376 Ele tem 60 anos. 373 00:23:01,793 --> 00:23:04,834 -Tem que saber respeitar. -Pare de bater em todo mundo. 374 00:23:04,918 --> 00:23:06,293 O que deu em você? 375 00:23:06,834 --> 00:23:08,501 -Sabe… -Nunca mais encheu o saco. 376 00:23:09,043 --> 00:23:09,876 Sabia? 377 00:23:15,709 --> 00:23:16,918 Yass, o que é isso? 378 00:23:17,793 --> 00:23:18,751 Que vergonha! 379 00:23:18,834 --> 00:23:21,209 -Acorde, pai. Está na hora de ir! -Vai nascer. 380 00:23:21,293 --> 00:23:23,876 -O que eu faço? -O que você faz? Bem… 381 00:23:24,459 --> 00:23:26,043 -Venha. -Está bem, querida? 382 00:23:26,168 --> 00:23:27,501 -Rápido, Yass! -Tá. 383 00:23:27,584 --> 00:23:28,501 Merda. 384 00:23:28,584 --> 00:23:30,918 -Pegue as roupas bonitas. -Pode deixar. 385 00:23:48,959 --> 00:23:49,793 Outra rodada. 386 00:23:53,418 --> 00:23:55,001 Vamos! 387 00:23:55,084 --> 00:23:56,084 Ao meu amigo! 388 00:23:56,168 --> 00:23:57,876 Ao meu amigo que virou papai! 389 00:23:58,834 --> 00:24:01,709 Mais uma, Mando! Mais uma! 390 00:24:04,043 --> 00:24:06,501 Essa rodada é por minha conta! 391 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 Mexa-se, seu moleque desgraçado! 392 00:25:08,668 --> 00:25:10,709 Pare de chorar! Me dê sua mão! 393 00:25:10,793 --> 00:25:12,084 Filme tudo. 394 00:25:13,959 --> 00:25:15,084 Pare de chorar. 395 00:25:15,168 --> 00:25:17,751 Você roubou nossos clientes, cuzão? 396 00:25:23,334 --> 00:25:24,918 Ei, clientes, ouçam bem! 397 00:25:25,001 --> 00:25:28,959 Podem comprar em paz aqui. Somos a lei! Entenderam? 398 00:25:30,918 --> 00:25:31,751 Você já era. 399 00:25:33,334 --> 00:25:36,043 Está viralizando. Já teve três milhões de visualizações. 400 00:25:37,418 --> 00:25:38,918 O prefeito deve estar adorando. 401 00:25:39,001 --> 00:25:42,501 Encantado. Pelo que disse, o Estado dará uma resposta à altura. 402 00:25:42,584 --> 00:25:44,668 Quer em todas as manchetes dos jornais. 403 00:25:44,751 --> 00:25:47,251 Precisamos nos esforçar, fazer muito barulho. 404 00:25:47,334 --> 00:25:49,834 -Onde? -Nos prédios. 405 00:25:52,709 --> 00:25:53,543 Certo. 406 00:25:54,751 --> 00:25:55,584 Certo o quê? 407 00:25:56,168 --> 00:25:59,251 Não queria fazer uma grande batida. É sua oportunidade. 408 00:25:59,334 --> 00:26:02,959 -O que houve com "não encoste neles"? -Agora a situação mudou. 409 00:26:04,959 --> 00:26:06,668 Para deixar o prefeito feliz? 410 00:26:09,168 --> 00:26:10,001 Greg. 411 00:26:10,543 --> 00:26:12,001 O caso é seu. Pegue. 412 00:26:12,584 --> 00:26:13,709 Você coordena tudo. 413 00:26:13,793 --> 00:26:16,209 Escolhe sua equipe, faz do seu jeito. 414 00:26:16,293 --> 00:26:17,168 Briga! 415 00:26:19,959 --> 00:26:21,334 Você sabe brigar? 416 00:26:22,043 --> 00:26:23,543 É assim que se briga? 417 00:26:23,626 --> 00:26:25,584 Não é assim que se faz. 418 00:26:26,168 --> 00:26:27,751 Esse juiz é péssimo. 419 00:26:27,834 --> 00:26:29,793 Ele sempre foi um idiota. 420 00:26:29,876 --> 00:26:31,043 Olhe a cara dele! 421 00:26:34,584 --> 00:26:36,459 Isso mesmo, segue escrevendo. 422 00:26:36,543 --> 00:26:39,918 O treinador me tira do sério! Só fica grudado no caderno! 423 00:26:40,001 --> 00:26:42,334 Está anotando todas as jogadas? 424 00:26:42,418 --> 00:26:44,751 Faz 20 minutos que não fazemos nada! 425 00:26:47,834 --> 00:26:48,876 A propósito… 426 00:26:49,584 --> 00:26:51,501 -O quê? -Estou dentro. 427 00:27:53,751 --> 00:27:54,709 Entendeu como é? 428 00:27:55,251 --> 00:27:57,376 Não quero saber apenas de um traficante. 429 00:27:58,334 --> 00:28:01,709 Queremos acabar com a rede. Preciso de informações sérias. 430 00:28:02,709 --> 00:28:04,251 Tipo um esconderijo. 431 00:28:04,334 --> 00:28:06,501 Só pode ser um imbecil para me pedir isso. 432 00:28:06,584 --> 00:28:08,501 -Seu primo é de lá. -E daí? 433 00:28:08,584 --> 00:28:10,709 -O que ele deve fazer? -Fale com ele. 434 00:28:11,834 --> 00:28:13,751 Eles podem me matar. 435 00:28:14,334 --> 00:28:17,501 Você não esteve lá. A parada ficou sinistra. 436 00:28:17,584 --> 00:28:18,834 Parece até com Bagdá. 437 00:28:20,251 --> 00:28:22,376 Os chefes estão chapados o dia todo. 438 00:28:22,459 --> 00:28:24,876 Matariam qualquer um para manter o território. 439 00:28:24,959 --> 00:28:26,418 Agora, eles são a lei. 440 00:28:26,501 --> 00:28:29,043 Não há policiais nem políticos, ninguém. 441 00:28:30,209 --> 00:28:32,126 No dia do Eid, passeiam com as crianças. 442 00:28:32,209 --> 00:28:33,584 Dão dinheiro para elas. 443 00:28:34,084 --> 00:28:35,501 Mas a situação é tensa. 444 00:28:35,584 --> 00:28:38,168 Há brigas para ver quem controla o tráfico. 445 00:28:38,626 --> 00:28:42,001 Se um traficante esconde drogas, é tiro pra todo lado. 446 00:28:45,043 --> 00:28:47,293 Não há regras. Aquilo virou uma selva. 447 00:28:48,626 --> 00:28:50,459 O bairro virou um hospício. 448 00:28:54,543 --> 00:28:55,376 Amel… 449 00:28:56,959 --> 00:29:00,668 -Eu te dou dois quilos. -Não quero nada de lá. 450 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 -Por quê? -Já viu isto aqui? 451 00:29:03,209 --> 00:29:04,043 Cheire isto. 452 00:29:08,001 --> 00:29:10,626 Esse é o cheiro da droga deles. 453 00:29:11,168 --> 00:29:13,084 Só eles sabem o que tem dentro. 454 00:29:13,584 --> 00:29:15,084 Ninguém sabe que erva é. 455 00:29:15,626 --> 00:29:17,709 Agora já sabe por que eu não quero. 456 00:29:34,668 --> 00:29:35,501 Cinco quilos. 457 00:29:37,418 --> 00:29:39,959 Que seja de outro lugar, e lhe darei toda a informação. 458 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 Não tem como. 459 00:29:43,876 --> 00:29:46,334 Nem sonhando uma coisa dessas. 460 00:29:46,418 --> 00:29:47,543 Por que se importa? 461 00:29:48,126 --> 00:29:49,876 A droga vai ser destruída. 462 00:29:49,959 --> 00:29:53,459 Não tiramos maconha das ruas para depois colocá-la lá. 463 00:29:53,543 --> 00:29:56,168 Entendi. Agora é um problema de moral, né? 464 00:29:56,251 --> 00:30:00,543 Terei que falsificar os relatórios. A droga está registrada. Não dá. 465 00:30:00,626 --> 00:30:03,293 Precisamos pagar o informante. 466 00:30:04,376 --> 00:30:06,834 Não podemos pagar com a erva dos prédios. 467 00:30:06,918 --> 00:30:07,918 O que faremos? 468 00:30:08,001 --> 00:30:10,209 Dê um jeito. Não farei isso. 469 00:30:10,293 --> 00:30:11,126 Como assim? 470 00:30:11,209 --> 00:30:14,251 É fácil encontrar droga, não mexam na que está aqui. 471 00:30:14,334 --> 00:30:16,918 A gente se arrisca, e você fica aí de boa? 472 00:30:17,001 --> 00:30:19,043 -Yass! -São ordens do prefeito. 473 00:30:19,126 --> 00:30:23,251 Eles querem que a polícia faça algo. É o que faremos. Felizes? 474 00:30:23,334 --> 00:30:24,584 Então nos dê a droga. 475 00:30:25,126 --> 00:30:28,001 Arrisco minha carreira, e não temos meios pra trabalhar direito? 476 00:30:28,084 --> 00:30:29,793 Ninguém se importa com os prédios. 477 00:30:29,876 --> 00:30:32,251 O prefeito só quer aparecer no jornal. 478 00:30:32,334 --> 00:30:33,709 E você tem razão. 479 00:30:37,168 --> 00:30:38,751 O que ganhamos com isso? 480 00:30:38,834 --> 00:30:39,834 Horas a mais. 481 00:30:41,959 --> 00:30:43,584 -Quantas? -Não sei. 482 00:30:43,668 --> 00:30:45,626 Com certeza, uma. Talvez, duas. 483 00:30:46,209 --> 00:30:49,584 Sério? Tudo isso para ganhar de 50 a 100 pratas a mais por mês? 484 00:30:50,168 --> 00:30:52,084 -Com risco de sofrer punições? -Punições? 485 00:30:52,168 --> 00:30:54,834 Acha que essas punições vão impedi-lo de se tornar oficial? 486 00:30:54,918 --> 00:30:56,459 -Acho, por quê? -Por quê? 487 00:30:56,543 --> 00:30:57,918 Quer se tornar oficial? 488 00:30:59,001 --> 00:31:00,126 Faça esta operação. 489 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Entendido. 490 00:31:05,834 --> 00:31:06,834 Beleza. 491 00:31:07,418 --> 00:31:09,834 -Faremos tudo sozinhos? -Afirmativo. 492 00:31:20,876 --> 00:31:22,709 -Polícia. Boa noite. -Boa noite. 493 00:31:39,459 --> 00:31:40,293 Aquele ali? 494 00:31:41,501 --> 00:31:42,376 Vamos nessa. 495 00:31:44,376 --> 00:31:45,376 Encoste. 496 00:31:48,334 --> 00:31:50,251 Polícia. O que faz aqui? 497 00:31:50,334 --> 00:31:51,668 Vim visitar um amigo. 498 00:31:51,751 --> 00:31:53,376 Certo. Vamos facilitar as coisas. 499 00:31:53,459 --> 00:31:56,459 Prendemos você, ou me mostra as drogas que comprou. 500 00:31:57,001 --> 00:32:00,584 Esvazie os bolsos. Isso, mostre o que tem aí. 501 00:32:01,418 --> 00:32:02,626 Seu amigo é legal. 502 00:32:03,209 --> 00:32:05,168 -Só isso? -É tudo o que tenho. 503 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 -Está bem. -Pode ir. 504 00:32:14,501 --> 00:32:17,751 -Ele se cagou todo. -Estava assustadão. 505 00:32:19,959 --> 00:32:20,876 Você o viu? 506 00:32:20,959 --> 00:32:22,501 Até senti pena dele. 507 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Vai ficar emburrado a noite toda? 508 00:32:29,334 --> 00:32:31,709 Não, eu faço o próximo. Pode ser? 509 00:32:32,709 --> 00:32:33,543 Beleza? 510 00:32:52,084 --> 00:32:54,418 -Me solta! -Venha aqui. 511 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 Ótimo. Prisão em flagrante. 512 00:32:56,293 --> 00:32:59,126 -Vá ajudá-lo, antes que piore. -Ele consegue. 513 00:32:59,834 --> 00:33:02,501 -Caraca! -Parece que ele está furioso hoje. 514 00:33:02,584 --> 00:33:05,209 -Trazendo um saco de batatas. -Está batendo nele? 515 00:33:05,293 --> 00:33:06,501 Ponha-o aqui dentro. 516 00:33:06,584 --> 00:33:09,709 -Pegue esse desgraçado. -Foda-se, filho da puta! 517 00:33:09,793 --> 00:33:11,543 Cale a boca, você aí de rabinho! 518 00:33:11,626 --> 00:33:14,251 -Calminha aí. -Foda-se sua mãe! 519 00:33:14,334 --> 00:33:16,626 Não encoste em mim! Que se dane o BAC! 520 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 -Cala essa boca! Caramba! -Vão se foder! 521 00:33:19,293 --> 00:33:21,001 -Feche o bico! -Calado. 522 00:33:21,084 --> 00:33:23,168 E você aí, seu filho da puta! 523 00:33:23,251 --> 00:33:24,376 Foda-se! Cale a boca! 524 00:33:24,459 --> 00:33:26,418 Cale a boca. O que vai fazer? 525 00:33:26,501 --> 00:33:27,793 Olha a boca suja. 526 00:33:27,876 --> 00:33:29,584 Rápido, vamos deixá-lo na delegacia. 527 00:33:29,668 --> 00:33:31,876 Me soltem. Sou de menor. Ninguém se importará! 528 00:33:31,959 --> 00:33:33,293 Cale a sua boca. 529 00:33:33,376 --> 00:33:38,168 Fodam-se suas mães, irmãs, e todos que conhecem. 530 00:33:38,251 --> 00:33:40,126 Ele tem algum problema com o pau dele? 531 00:33:40,209 --> 00:33:43,793 -Mais rápido! -Põe música aí. Não suporto ouvi-lo. 532 00:33:43,876 --> 00:33:45,709 Vai logo! Temos que nos livrar dele. 533 00:33:45,793 --> 00:33:48,584 Não suporto esse garoto. Cale essa boca suja! 534 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 Ei, aumente isso aí. 535 00:33:53,793 --> 00:33:55,251 Aumente o som. 536 00:33:55,334 --> 00:33:56,834 Isso aí! 537 00:34:03,751 --> 00:34:05,084 Ele é bom. 538 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Sim? O quê? 539 00:34:11,418 --> 00:34:12,793 Sua mãe é uma safada! 540 00:34:15,876 --> 00:34:18,501 Isso aí, piloto! Mete o pé na tábua! 541 00:34:24,209 --> 00:34:25,501 Vamos nessa! 542 00:34:25,584 --> 00:34:27,751 Ele tem razão. Acelere! 543 00:34:32,334 --> 00:34:34,751 Sorria, piranha! Sua avó é uma puta! 544 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 Isso aí! Vai de novo! 545 00:35:05,793 --> 00:35:06,959 É a polícia! 546 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Droga. 547 00:35:13,001 --> 00:35:16,626 Boa noite, senhor. Polícia. Passe pra cá o que você comprou. 548 00:35:18,043 --> 00:35:19,334 É para mim. 549 00:35:19,418 --> 00:35:22,626 -Não comece a gaguejar. Nós vimos você. -Só tenho isso. 550 00:35:23,293 --> 00:35:24,459 -Só isso mesmo? -Só. 551 00:35:25,959 --> 00:35:27,793 -Eu juro. -Está bem. Pode ir. 552 00:35:31,751 --> 00:35:33,709 Cara, eu adoraria ir lá. 553 00:35:34,376 --> 00:35:36,043 -Lá onde? -No espaço sideral. 554 00:35:37,334 --> 00:35:39,126 -Quer ir para o espaço? -Quero. 555 00:35:39,793 --> 00:35:40,959 É o meu sonho. 556 00:35:41,043 --> 00:35:43,626 Estão levando pessoas para fazer turismo lá. 557 00:35:43,709 --> 00:35:45,918 -Só vão os milionários. -Com certeza. 558 00:35:47,293 --> 00:35:49,084 Imagine, você pode ver… 559 00:35:50,209 --> 00:35:52,584 o planeta bem pequeno. Sabia? 560 00:35:53,251 --> 00:35:55,043 -Uma loucura. -Deve ser demais. 561 00:35:57,418 --> 00:35:58,793 Consegue ver se é redondo? 562 00:35:59,834 --> 00:36:01,543 -Sim. -Daqui não vemos. 563 00:36:09,001 --> 00:36:11,251 -Você é um idiota. -Ele é tão burro. 564 00:36:11,334 --> 00:36:14,501 Eu iria para o espaço só para ficar longe de vocês! 565 00:36:14,584 --> 00:36:15,834 Caraca! 566 00:36:19,126 --> 00:36:20,251 Aonde esse aí vai? 567 00:36:21,459 --> 00:36:22,751 Essa não. 568 00:36:24,584 --> 00:36:28,126 -O que vocês estão fazendo aqui? -Do que está falando? 569 00:36:28,209 --> 00:36:31,418 O quê? Vocês prenderam os meus clientes! 570 00:36:32,043 --> 00:36:33,584 -Não fizemos nada. -Não? 571 00:36:33,668 --> 00:36:36,168 Eu vi você parando os meus clientes. 572 00:36:36,251 --> 00:36:38,709 De onde diabos você é, hein? 573 00:36:38,793 --> 00:36:42,001 E que direito você tem de zoar com os meus clientes? 574 00:36:42,084 --> 00:36:44,626 -Não sabíamos que era seu território. -Não sabiam? 575 00:36:44,709 --> 00:36:46,668 Sempre é o território de alguém, não é? 576 00:36:46,751 --> 00:36:49,251 -Veio aqui para nos ferrar, é? -Não. 577 00:36:49,334 --> 00:36:52,126 Diz aí, filho da puta? Vão todos se foder! 578 00:36:52,209 --> 00:36:54,376 -Não fale assim. -Não falar como? 579 00:36:54,459 --> 00:36:57,084 Você me ferrou. Não posso ficar irritado? 580 00:36:57,668 --> 00:36:59,834 -Não me mande calar a boca! -Calma. 581 00:36:59,918 --> 00:37:01,168 Volte para o seu carro. 582 00:37:01,251 --> 00:37:03,959 -Não vou. -Nós iremos para o nosso. 583 00:37:04,043 --> 00:37:05,626 Não me diga o que fazer. 584 00:37:06,293 --> 00:37:07,543 Qual é a sua, hein? 585 00:37:09,126 --> 00:37:11,251 -O que estão fazendo? -Afaste-se! 586 00:37:11,334 --> 00:37:14,168 -Acha que tenho medo de você? -Abaixe a arma. 587 00:37:14,251 --> 00:37:16,126 -Abaixe a arma. -Não farei isso! 588 00:37:16,209 --> 00:37:18,626 -Vão todos se foder! -Abaixe a arma. 589 00:37:18,709 --> 00:37:20,793 -Guarde isso! -Volte para o seu carro. 590 00:37:20,876 --> 00:37:23,126 Esse território é meu! Saiam daqui! 591 00:37:23,209 --> 00:37:24,709 Faça isso, abaixe a arma. 592 00:37:25,543 --> 00:37:27,043 Está se achando malandro? 593 00:37:28,543 --> 00:37:30,959 Já vi você antes, seu pilantra. 594 00:37:31,043 --> 00:37:33,084 -A gente se conhece? -Não. 595 00:37:33,876 --> 00:37:36,168 Foi lá na porra da delegacia. 596 00:37:36,251 --> 00:37:37,709 São tiras. Vamos nessa. 597 00:37:38,751 --> 00:37:40,793 -Ladrões. -Coxinhas sujos. 598 00:37:40,876 --> 00:37:42,043 Seus cuzões. 599 00:37:43,209 --> 00:37:45,209 Trabalham por mil euros! Idiotas! 600 00:37:45,751 --> 00:37:46,584 Seus escravos! 601 00:37:46,668 --> 00:37:49,459 -Entre no seu Porsche, babaca. -Conheço você. 602 00:37:50,501 --> 00:37:51,668 Até mais! 603 00:37:56,043 --> 00:37:58,001 Ficou maluco, seu idiota? 604 00:37:58,084 --> 00:38:00,084 E se eles atirassem na gente? 605 00:38:00,959 --> 00:38:02,543 -Então? -Acalme-se! 606 00:38:02,626 --> 00:38:05,084 -Que droga ia acontecer? -Fique calmo! 607 00:38:05,168 --> 00:38:07,501 Diz? Poderia ter dado merda aqui! 608 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 Essas suas ideias de jerico! 609 00:38:09,334 --> 00:38:11,751 -Acalme-se. -Porra! Como posso me acalmar? 610 00:38:13,043 --> 00:38:14,293 Eu tenho família! 611 00:38:15,334 --> 00:38:16,459 Quer virar bandido? 612 00:38:19,126 --> 00:38:21,209 -Você só tem ideia de merda! -Entre no carro. 613 00:38:21,293 --> 00:38:23,501 Entrar? Agora estão pensando melhor? 614 00:38:36,418 --> 00:38:37,626 -Sorte que… -Calado! 615 00:38:39,834 --> 00:38:41,626 Entre no carro. Vamos embora. 616 00:38:42,459 --> 00:38:43,834 Entre no carro, porra! 617 00:38:46,709 --> 00:38:48,293 Só eu tenho colhões aqui. 618 00:38:49,084 --> 00:38:50,084 Seus frouxos. 619 00:38:58,251 --> 00:38:59,084 Alô? 620 00:39:00,709 --> 00:39:02,209 Fale mais devagar. Quê? 621 00:39:05,418 --> 00:39:06,543 Onde você está? 622 00:39:13,626 --> 00:39:14,584 O que está rolando? 623 00:39:15,626 --> 00:39:16,876 Qual é a de vocês? 624 00:39:16,959 --> 00:39:19,876 Agora ficam roubando clientes na Square des Oliviers? 625 00:39:21,959 --> 00:39:23,959 -Quem falou isso? -Não importa. 626 00:39:24,043 --> 00:39:26,293 -Responde logo. -Foi você? 627 00:39:26,959 --> 00:39:30,876 -Quem falou isso? -Estão falando isso no meu bairro. 628 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Você ficou maluco? Eu não quero morrer. 629 00:39:34,084 --> 00:39:36,126 -Isso não é problema seu. -Não é? 630 00:39:36,209 --> 00:39:37,043 Não é. 631 00:39:37,501 --> 00:39:39,293 -Você não viu nada. -É vidente agora? 632 00:39:39,376 --> 00:39:43,001 -Tem alguém nos vigiando? -Tem. Cada vez que saio, eu pressinto! 633 00:39:43,084 --> 00:39:45,584 Agora eu me sinto vigiada o tempo todo. 634 00:39:45,668 --> 00:39:47,668 As pessoas nos seguem, nos conhecem. 635 00:39:47,751 --> 00:39:48,668 Seguiram você? 636 00:39:49,626 --> 00:39:50,626 Eu sinto que sim. 637 00:39:51,501 --> 00:39:54,251 Sinto que estou sendo seguida. 638 00:39:54,334 --> 00:39:56,043 -Por quem? -Pelo meu bairro. 639 00:39:56,126 --> 00:39:57,751 -Você acha que eles sabem? -Acho! 640 00:39:57,834 --> 00:40:00,293 -Ninguém me conhece lá! -Pare com isso! 641 00:40:00,376 --> 00:40:02,001 Você não é do BAC? 642 00:40:02,084 --> 00:40:03,709 -Você é do BAC? -Sou. 643 00:40:03,793 --> 00:40:04,918 Do norte ou do sul? 644 00:40:05,459 --> 00:40:06,418 -Do norte? -Isso. 645 00:40:06,501 --> 00:40:09,209 -E daí? -Onde estamos? No norte! 646 00:40:09,293 --> 00:40:11,251 Eles não sabem que eu falo contigo. 647 00:40:11,334 --> 00:40:14,709 Moramos pertinho daqui! Pare com isso! 648 00:40:14,793 --> 00:40:17,876 -Todos sabem como você é. -Tem maconha aí? 649 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Quem vai sair perdendo é você. 650 00:40:22,459 --> 00:40:24,668 Antoine, pare de falar besteira. 651 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 Pare, eu não estou brincando. 652 00:40:26,918 --> 00:40:28,751 -Me dê. -É disso que precisa. 653 00:40:29,334 --> 00:40:31,168 Fique com isso. 654 00:40:31,251 --> 00:40:33,043 Dá uma maneirada. Você está exagerando. 655 00:40:33,126 --> 00:40:35,418 -Você está ficando paranoica. -Sério? 656 00:40:35,501 --> 00:40:37,709 -Fumou antes de vir aqui? -Não. 657 00:40:37,793 --> 00:40:39,751 -Você fumou? Olhe para mim. -Não. 658 00:40:40,251 --> 00:40:42,584 Você fumou? O que está me dizendo? 659 00:40:42,668 --> 00:40:43,543 Sua bobona. 660 00:40:47,209 --> 00:40:50,293 O que aconteceu na Square des Oliviers, não foi nada. 661 00:40:50,418 --> 00:40:52,501 Foi uma besteira, não muda nada. 662 00:40:54,043 --> 00:40:55,168 Vai pra casa, Amel. 663 00:40:55,668 --> 00:40:57,626 Seja discreta, eu cuido do resto. 664 00:40:57,709 --> 00:40:58,918 -Mas… -Entendido? 665 00:41:01,459 --> 00:41:02,709 Não está em perigo. 666 00:41:04,251 --> 00:41:05,084 Eu juro. 667 00:41:05,876 --> 00:41:07,793 Não gosto que encoste no meu ombro. 668 00:41:07,876 --> 00:41:09,459 -Melhor aqui? -Pare. 669 00:41:09,543 --> 00:41:10,459 -E aqui? -Pare. 670 00:41:15,293 --> 00:41:17,709 Quanto tempo vão ficar de birra? 671 00:41:17,793 --> 00:41:20,293 Parecem crianças. Que haja paz. 672 00:41:21,043 --> 00:41:22,376 Parem com isso. Merda. 673 00:41:25,001 --> 00:41:27,126 Falou mesmo "que haja paz"? 674 00:41:27,209 --> 00:41:29,459 -Por quê? -Que forma de falar é essa? 675 00:41:30,001 --> 00:41:31,543 "Que haja paz." Tipo… 676 00:41:31,626 --> 00:41:33,501 o filósofo do BAC. 677 00:41:33,584 --> 00:41:35,293 Você é o filósofo do BAC. 678 00:41:35,376 --> 00:41:37,918 -"Que haja paz!" -Achou engraçado, idiota? 679 00:41:40,209 --> 00:41:41,543 Olhe a sua cara. 680 00:41:41,626 --> 00:41:43,376 BAC17, precisamos reforços! 681 00:41:43,459 --> 00:41:46,709 Precisamos de reforços imediatamente. Estamos cercados. 682 00:41:47,418 --> 00:41:49,959 BAC17, TN13 falando. Confirme sua localização. 683 00:41:50,043 --> 00:41:51,918 Square des Oliviers! 684 00:41:52,001 --> 00:41:53,751 Mandem reforços, é urgente! 685 00:41:53,834 --> 00:41:57,001 Todas as viaturas disponíveis no setor norte. 686 00:41:57,084 --> 00:42:00,126 Precisam de reforços na Square des Oliviers. 687 00:42:00,209 --> 00:42:01,918 Responda com urgência. 688 00:42:02,001 --> 00:42:03,168 Desligue o rádio. 689 00:42:03,793 --> 00:42:05,209 -Não… -Desligue o rádio! 690 00:42:19,293 --> 00:42:21,834 -O que estavam fazendo? -Não podíamos ir lá. 691 00:42:21,918 --> 00:42:23,626 Tinha algo melhor para fazer? 692 00:42:24,918 --> 00:42:28,959 Que tipo de policial você se tornou? Deixa colegas serem espancados? 693 00:42:29,043 --> 00:42:31,751 -Não me dê sermão. -Tem algo para me dizer? 694 00:42:33,251 --> 00:42:34,084 Que se dane. 695 00:42:35,001 --> 00:42:35,834 Jacques… 696 00:42:37,418 --> 00:42:39,043 me desculpe, está bem? 697 00:42:39,126 --> 00:42:42,043 Não me interessam as suas desculpas esfarrapadas. 698 00:42:42,126 --> 00:42:43,959 -Quase nos mataram! -Relaxa. 699 00:42:44,043 --> 00:42:45,751 Não ferra, seu desgraçado. 700 00:42:48,084 --> 00:42:49,293 O que foi? 701 00:42:57,334 --> 00:42:58,418 Eu posso explicar. 702 00:43:00,959 --> 00:43:04,876 ...todas as noites durante três semanas, e conseguimos dois quilos. 703 00:43:05,459 --> 00:43:08,334 Agora não podem aparecer lá no norte. 704 00:43:09,043 --> 00:43:11,168 Tentem conseguir o resto no centro. 705 00:43:12,168 --> 00:43:13,626 E chega de problemas. 706 00:43:14,418 --> 00:43:15,251 Beleza. 707 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 De onde é a camiseta? 708 00:44:54,584 --> 00:44:55,793 Designer da Tunísia. 709 00:44:56,918 --> 00:44:57,959 "Coco Pastel!" 710 00:45:41,334 --> 00:45:42,876 Você troca as fraldas? 711 00:45:42,959 --> 00:45:45,751 Pesquisei como fazer, mas foi difícil no começo. 712 00:45:45,834 --> 00:45:46,959 Como assim? 713 00:45:47,043 --> 00:45:49,209 Não é fácil trocar fraldas. 714 00:45:49,293 --> 00:45:50,751 -Usou tutoriais? -Pois é. 715 00:45:50,834 --> 00:45:51,793 -Sério? -Sim. 716 00:45:53,251 --> 00:45:54,084 É legal? 717 00:45:54,709 --> 00:45:56,126 Não, tem cheiro de cocô. 718 00:45:56,209 --> 00:45:58,751 Um cocô bem fedido mesmo. 719 00:45:58,834 --> 00:45:59,709 -É mesmo? -É. 720 00:46:00,584 --> 00:46:02,584 Tirando isso, é bem legal. 721 00:46:03,751 --> 00:46:05,084 Fico admirando o bebê. 722 00:46:06,251 --> 00:46:07,918 Enfim, você é um bom tio. 723 00:46:12,418 --> 00:46:13,334 Ele é lindo. 724 00:46:14,376 --> 00:46:17,293 É a cópia da mãe. É sério. 725 00:46:21,543 --> 00:46:22,626 Daqui a três dias… 726 00:46:23,751 --> 00:46:27,126 chegará um carregamento no esconderijo do prédio. 727 00:46:27,209 --> 00:46:29,001 E os chefões estarão lá. 728 00:46:30,334 --> 00:46:32,543 Só por um dia. E depois… 729 00:46:33,459 --> 00:46:35,293 -Daqui a três dias? -Isso. 730 00:46:38,751 --> 00:46:40,668 -Em qual apartamento? -Não sei. 731 00:46:40,751 --> 00:46:43,209 Qual bloco? E por que você não sabe? 732 00:46:43,293 --> 00:46:46,459 Garanto a você que eles estão paranoicos 733 00:46:46,543 --> 00:46:49,459 e não deixarão um traficante sair com muita coisa. 734 00:46:50,918 --> 00:46:54,584 Se houver algum problema, alguém recolherá a bolsa na hora 735 00:46:55,209 --> 00:46:56,418 e a trará de volta. 736 00:46:59,334 --> 00:47:01,001 Siga a bolsa... 737 00:47:02,126 --> 00:47:04,084 e você achará o esconderijo. 738 00:47:18,209 --> 00:47:19,043 Você me ouviu? 739 00:47:24,043 --> 00:47:24,959 Sim, ouvi tudo. 740 00:49:19,126 --> 00:49:20,084 O carro amarelo. 741 00:49:22,251 --> 00:49:25,959 Carro amarelo indo na direção dos prédios. 742 00:49:29,459 --> 00:49:30,293 Entendido. 743 00:49:44,001 --> 00:49:46,418 Dois mascarados estão revistando o carro. 744 00:49:53,751 --> 00:49:55,543 O carro vai para o bloco M. 745 00:50:01,584 --> 00:50:02,751 Traficante à vista. 746 00:50:03,168 --> 00:50:04,834 De bandana e boné preto. 747 00:50:04,918 --> 00:50:06,293 Tem um desenho na bolsa. 748 00:50:06,751 --> 00:50:09,501 Estou vigiando o traficante do bloco M. 749 00:50:17,501 --> 00:50:19,043 Transação concluída. 750 00:50:26,751 --> 00:50:28,376 Ele continua na entrada do bloco M. 751 00:50:28,459 --> 00:50:31,001 O traficante continua na entrada do bloco M. 752 00:50:34,668 --> 00:50:36,209 Todas as unidades, vamos entrar. 753 00:50:36,668 --> 00:50:38,918 Lembrem-se: nada de prisões. 754 00:50:39,709 --> 00:50:43,084 Sigam a bolsa para podermos localizar o esconderijo. 755 00:50:44,293 --> 00:50:45,376 Certo. Entendido. 756 00:50:52,709 --> 00:50:54,501 -Na escuta, Antoine? -Fala. 757 00:50:55,168 --> 00:50:56,251 Está indo para aí. 758 00:50:56,334 --> 00:50:58,626 -O traficante está na frente do bloco M. -Tá. 759 00:51:43,001 --> 00:51:43,834 Quero comprar. 760 00:51:44,668 --> 00:51:46,043 Lá perto das lixeiras. 761 00:51:52,459 --> 00:51:54,084 Preparem todas as unidades. 762 00:51:54,793 --> 00:51:55,751 Vamos. 763 00:52:44,918 --> 00:52:47,834 Policial! 764 00:52:57,459 --> 00:52:59,668 Vai! Vamos lá! 765 00:53:06,834 --> 00:53:08,126 Vai! 766 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 Para trás! 767 00:53:37,251 --> 00:53:39,168 Saiam daqui. Para trás! 768 00:53:40,043 --> 00:53:41,209 Para trás! 769 00:53:45,043 --> 00:53:46,918 Para trás! 770 00:53:48,709 --> 00:53:52,126 -Camiseta azul, bandana preta! -Camiseta azul, bandana preta. 771 00:53:52,209 --> 00:53:54,876 Camiseta azul, bandana preta! 772 00:53:54,959 --> 00:53:56,001 Para trás! 773 00:53:57,543 --> 00:53:58,376 Já vi! 774 00:53:59,418 --> 00:54:00,418 Estou atrás dele! 775 00:54:03,293 --> 00:54:04,626 Seguindo a bolsa! 776 00:54:05,334 --> 00:54:06,668 Está no bloco K16! 777 00:54:09,668 --> 00:54:11,418 Vou entrar! 778 00:54:36,251 --> 00:54:38,751 Esconderijo localizado. É no quinto andar. 779 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 Você aí, vacilão! Abra! 780 00:55:10,126 --> 00:55:10,959 Abra a porta! 781 00:55:20,293 --> 00:55:21,126 Abra a porta! 782 00:55:25,918 --> 00:55:28,043 Solicito reforços imediatamente! 783 00:55:28,126 --> 00:55:29,793 Solicito reforços imediatamente! 784 00:55:29,876 --> 00:55:32,209 Um companheiro está preso no bloco K16! 785 00:55:34,168 --> 00:55:36,293 Abra a porta! 786 00:55:38,043 --> 00:55:38,876 Mexam-se! 787 00:55:38,959 --> 00:55:40,459 -Cai fora! -Senhor! 788 00:55:40,543 --> 00:55:41,751 Mexam-se! 789 00:55:42,543 --> 00:55:43,376 Lá pra dentro! 790 00:55:46,251 --> 00:55:47,334 Abaixe a arma! 791 00:55:47,918 --> 00:55:49,459 -Está aqui! -Cale a boca! 792 00:55:49,543 --> 00:55:51,084 -Nós dois? -Sim! 793 00:55:51,834 --> 00:55:52,959 Mexam-se! Sente-se. 794 00:55:54,251 --> 00:55:56,418 Os blocos 15 e 16 dividem o mesmo telhado. 795 00:55:57,251 --> 00:55:59,543 -Vamos lá! -Nós dois? 796 00:56:06,876 --> 00:56:09,334 Seus filhos da puta! 797 00:56:10,334 --> 00:56:11,501 Yass! 798 00:56:11,584 --> 00:56:13,584 Greg e Antoine estão indo! Fique aí! 799 00:56:13,668 --> 00:56:16,084 Estou no sexto andar, no apartamento 630. 800 00:57:22,459 --> 00:57:23,584 Estamos chegando, Yass. 801 00:57:23,668 --> 00:57:27,584 Apartamento 630, sexto andar. Repito: apartamento 630, sexto andar. 802 00:57:37,376 --> 00:57:39,876 Saia daqui! 803 00:57:41,626 --> 00:57:43,251 -Está bem, cara? -Estou bem. 804 00:57:43,334 --> 00:57:44,543 -Tem certeza? -Tenho. 805 00:57:52,293 --> 00:57:53,376 Vamos andando. 806 00:58:00,709 --> 00:58:03,126 -Para trás! -Vai. Atire em mim! 807 00:58:03,209 --> 00:58:05,709 Anda logo, atire! 808 00:58:05,793 --> 00:58:06,626 Droga! 809 00:58:14,543 --> 00:58:15,376 Certo. 810 00:58:19,626 --> 00:58:20,668 É aqui, Yass? 811 00:59:32,959 --> 00:59:34,168 Yass, cubra a gente. 812 01:00:03,834 --> 01:00:04,668 Tudo bem aí? 813 01:00:07,584 --> 01:00:08,418 Jacques… 814 01:00:09,293 --> 01:00:12,293 Estamos em outro apartamento, no quinto andar. 815 01:00:12,376 --> 01:00:13,834 Venham logo! 816 01:00:25,709 --> 01:00:27,209 Vamos, pessoal! 817 01:01:22,876 --> 01:01:24,418 Mais rápido, pessoal! 818 01:01:24,501 --> 01:01:25,334 Acelerem! 819 01:01:27,543 --> 01:01:28,376 Ali! 820 01:01:29,584 --> 01:01:30,418 Mexam-se! 821 01:01:57,459 --> 01:01:58,751 Vamos! Mexam-se! 822 01:01:58,834 --> 01:02:01,334 A droga está na lixeira do prédio. 823 01:02:07,209 --> 01:02:09,084 Os desgraçados jogaram gás! 824 01:02:11,043 --> 01:02:11,876 Saiam daqui! 825 01:02:46,418 --> 01:02:47,293 Mexam-se! 826 01:03:01,668 --> 01:03:02,626 Para trás! 827 01:03:23,126 --> 01:03:24,793 Ficou sem balas! 828 01:03:28,168 --> 01:03:30,251 Não se mexa! 829 01:03:34,543 --> 01:03:35,418 Não se mexa! 830 01:03:40,001 --> 01:03:41,418 Eles estão aqui! 831 01:03:48,501 --> 01:03:50,418 -Não se mexa! -A festa acabou, malandro. 832 01:04:07,418 --> 01:04:08,626 Atire nele! 833 01:04:09,793 --> 01:04:12,668 Deem o fora daqui! Saiam já daqui! 834 01:04:16,459 --> 01:04:17,668 Caiam fora! 835 01:04:17,751 --> 01:04:20,918 -Saiam da frente! -Mexam-se! 836 01:04:25,459 --> 01:04:26,293 Caiam fora! 837 01:04:26,376 --> 01:04:27,501 Para trás! 838 01:04:38,501 --> 01:04:41,834 Caiam fora daqui! Acabaremos com vocês, seus bostas! 839 01:04:41,918 --> 01:04:43,709 Caiam fora daqui! 840 01:05:24,751 --> 01:05:26,251 Yass, você está bem? 841 01:05:26,334 --> 01:05:27,834 -Você está bem? -Estou. 842 01:06:06,293 --> 01:06:09,126 Somos os melhores da França! 843 01:06:12,751 --> 01:06:16,209 Hoje, todos vocês foram heróis, cada um à sua maneira, 844 01:06:16,293 --> 01:06:19,501 mas Yass foi o maior herói de todos. 845 01:06:19,584 --> 01:06:21,543 Não faça mais isso, Yass. Nos deu um susto! 846 01:06:26,376 --> 01:06:29,418 Comam, bebam, mas maneirem com as drogas! 847 01:06:37,376 --> 01:06:38,543 Obrigado, Greg. 848 01:06:38,626 --> 01:06:41,334 Obrigado. Sem você, eu nunca teria conseguido. 849 01:06:44,376 --> 01:06:45,793 Vamos nos divertir. 850 01:06:52,168 --> 01:06:54,584 BAC norte! 851 01:07:05,334 --> 01:07:06,168 Pois é. 852 01:07:12,376 --> 01:07:13,376 Anime-se! 853 01:07:13,959 --> 01:07:14,834 Estou cansado. 854 01:07:16,334 --> 01:07:17,293 Mas estou feliz. 855 01:07:30,126 --> 01:07:31,043 Como vai? 856 01:07:32,501 --> 01:07:33,334 Eu consegui. 857 01:07:35,376 --> 01:07:36,251 Então… 858 01:07:40,334 --> 01:07:41,168 Tudo bem? 859 01:07:41,834 --> 01:07:43,334 Ponho no seu porta-malas? 860 01:07:58,251 --> 01:07:59,084 Então é isso. 861 01:08:01,043 --> 01:08:02,126 O que vai fazer agora? 862 01:08:03,168 --> 01:08:05,001 Eu vou fumar tudo sozinha. 863 01:08:08,501 --> 01:08:09,501 Eu faria o mesmo. 864 01:08:14,626 --> 01:08:15,709 Então é isso. 865 01:08:17,668 --> 01:08:18,793 Será a última vez. 866 01:08:20,709 --> 01:08:22,334 Conseguiu se livrar de mim. 867 01:08:27,084 --> 01:08:27,918 Ei… 868 01:08:30,876 --> 01:08:32,209 Cuide-se, viu? 869 01:08:38,626 --> 01:08:39,459 Tchau, Amel. 870 01:08:45,709 --> 01:08:46,584 Olhe, Antoine. 871 01:08:48,251 --> 01:08:49,084 O que foi? 872 01:08:50,251 --> 01:08:52,501 -Deixa pra lá. Está tudo bem. -O quê? 873 01:08:52,584 --> 01:08:53,418 Não ferra. 874 01:08:56,876 --> 01:08:59,418 Nem vem cantar de galo comigo. 875 01:09:07,418 --> 01:09:08,584 Dê o fora daqui. 876 01:09:30,084 --> 01:09:32,584 DOIS MESES DEPOIS 877 01:09:45,043 --> 01:09:47,209 Nós somos os durões, né? 878 01:09:47,293 --> 01:09:48,126 Somos durões! 879 01:10:03,001 --> 01:10:04,584 -Sargento Cerva? -Sou eu. 880 01:10:05,251 --> 01:10:06,209 Detetive Vidal. 881 01:10:26,501 --> 01:10:27,626 O que está havendo? 882 01:10:28,334 --> 01:10:29,168 Yass? 883 01:10:30,709 --> 01:10:32,418 -Onde está o bebê? -Lá dentro. 884 01:10:32,959 --> 01:10:34,501 Ligo quando isso terminar. 885 01:10:38,168 --> 01:10:40,084 Que confusão é essa? 886 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 -Não precisa fazer isso! -Acalme-se. 887 01:10:42,501 --> 01:10:44,126 -Cadê meu filho? -Acalme-se. 888 01:10:44,209 --> 01:10:45,959 Ele está no quarto. 889 01:10:46,043 --> 01:10:47,959 Precisamos olhar nos armários. 890 01:10:50,751 --> 01:10:52,293 Olhe embaixo da televisão. 891 01:10:53,793 --> 01:10:54,626 Merda. 892 01:10:57,251 --> 01:10:58,626 Você está bem, filho? 893 01:10:59,209 --> 01:11:00,668 -Ele está bem. -Meu bebê. 894 01:11:01,459 --> 01:11:02,418 Saia, por favor. 895 01:11:04,418 --> 01:11:05,543 Está bem, fofinho? 896 01:11:07,084 --> 01:11:08,001 Está bem, bebê? 897 01:11:10,001 --> 01:11:11,126 Vai ficar tudo bem. 898 01:11:28,543 --> 01:11:30,209 Tenho que informá-lo 899 01:11:30,293 --> 01:11:32,876 que filmaremos a entrevista para a investigação. 900 01:11:33,501 --> 01:11:37,084 Sou o detetive Yvon, da corregedoria. 901 01:11:37,168 --> 01:11:39,709 Ótimo. O que estou fazendo aqui? 902 01:11:40,626 --> 01:11:41,959 Bem, as acusações são… 903 01:11:44,709 --> 01:11:45,543 extorsão… 904 01:11:47,751 --> 01:11:49,793 crime organizado e tráfico de drogas. 905 01:11:53,209 --> 01:11:54,959 Isso é uma piada? 906 01:11:55,709 --> 01:11:56,959 Eu acho que não. 907 01:11:57,793 --> 01:12:00,834 Diga-me: de quem você roubou essa maconha? 908 01:12:00,918 --> 01:12:02,043 Não roubamos nada. 909 01:12:02,793 --> 01:12:04,543 -Você não roubou? -Não roubei. 910 01:12:04,626 --> 01:12:06,501 -Nós confiscamos. -Confiscaram? 911 01:12:08,751 --> 01:12:11,543 Linda forma de chamar isso. Gostei, confiscaram. 912 01:12:14,584 --> 01:12:16,001 Prova número quatro. 913 01:12:18,168 --> 01:12:21,668 Alguns saquinhos de maconha que encontramos na sua casa. 914 01:12:21,751 --> 01:12:22,709 Você usa drogas? 915 01:12:23,918 --> 01:12:25,876 Sim, eu fumo maconha. 916 01:12:25,959 --> 01:12:28,168 Era para consumo próprio? 917 01:12:28,251 --> 01:12:29,501 Acabei de dizer isso. 918 01:12:30,793 --> 01:12:31,751 Não ouviu? 919 01:12:31,834 --> 01:12:35,084 E para que você tinha 920 01:12:35,168 --> 01:12:36,334 essa balança? 921 01:12:38,334 --> 01:12:40,168 Você conhece muitas pessoas 922 01:12:40,793 --> 01:12:42,584 que pesam suas drogas? Eu não. 923 01:12:43,918 --> 01:12:45,501 Só traficantes fazem isso. 924 01:12:46,001 --> 01:12:47,418 Não vendemos drogas. 925 01:12:48,501 --> 01:12:50,668 -Nunca. -Não vendeu nenhuma droga? 926 01:12:50,751 --> 01:12:53,418 Não, dávamos drogas em troca de informações. 927 01:12:53,501 --> 01:12:55,251 -Não foi o que ouvi. -Não foi? 928 01:12:56,709 --> 01:12:58,084 O que você ouviu falar? 929 01:12:58,168 --> 01:13:00,959 Dizem que você rouba as drogas para vendê-las. 930 01:13:03,418 --> 01:13:05,668 As drogas foram usadas 931 01:13:05,751 --> 01:13:07,959 para pagar o informante 932 01:13:08,043 --> 01:13:10,126 que nos contou sobre o esconderijo. 933 01:13:10,209 --> 01:13:13,168 Um informante cuja identidade é desconhecida. 934 01:13:13,251 --> 01:13:14,959 Só Antoine sabe quem são. 935 01:13:15,043 --> 01:13:17,834 Como informantes, queriam ser anônimos. Você sabe disso. 936 01:13:17,918 --> 01:13:19,084 Claro. 937 01:13:19,168 --> 01:13:20,418 Não vou falar nada. 938 01:13:21,001 --> 01:13:21,834 Nada. 939 01:13:21,918 --> 01:13:23,543 Por que se recusa a falar? 940 01:13:23,626 --> 01:13:26,418 Você é burro? Eu arriscaria o meu informante. 941 01:13:28,084 --> 01:13:30,876 -Prometi mantê-los anônimos. -É claro. 942 01:13:30,959 --> 01:13:33,626 Você deu sua palavra, você não é um rato. 943 01:13:33,709 --> 01:13:34,918 Exato, é isso mesmo. 944 01:13:36,376 --> 01:13:37,626 Os bandidos fazem isso. 945 01:13:39,418 --> 01:13:40,626 Vá se foder. 946 01:13:40,709 --> 01:13:43,251 Não anotei o nome do seu informante. 947 01:13:43,334 --> 01:13:46,168 Eu não falarei. Eu tenho ética como policial. 948 01:13:46,751 --> 01:13:48,793 Já você... não parece ter nenhuma. 949 01:13:50,626 --> 01:13:52,001 Incriminando colegas. 950 01:13:52,584 --> 01:13:53,668 Você tem um filho? 951 01:13:54,918 --> 01:13:57,334 -Tenho. -Agora posso entender o porquê. 952 01:13:57,418 --> 01:14:00,209 Ao ter um filho, ganhando 1.800 euros por mês… 953 01:14:00,293 --> 01:14:02,918 -arriscando sua vida. -O que está insinuando? 954 01:14:03,376 --> 01:14:05,418 Acho que você vendeu as drogas 955 01:14:05,501 --> 01:14:08,251 para poder ter uma vida melhor. 956 01:14:08,334 --> 01:14:10,168 Pare com essa palhaçada! 957 01:14:10,251 --> 01:14:13,168 Fala do meu filho com esse tom de voz arrogante! 958 01:14:13,251 --> 01:14:15,459 -Para sobreviver… -Se acha melhor do que eu? 959 01:14:15,543 --> 01:14:18,334 -Eu o compreendo. -Você se acha melhor? 960 01:14:21,126 --> 01:14:23,168 -Acha que sou corrupto? -Não. 961 01:14:23,251 --> 01:14:25,668 Preciso achar algo que me convença disso. 962 01:14:26,501 --> 01:14:30,626 Pare de me olhar assim. Está bem? 963 01:14:31,376 --> 01:14:33,918 -Faço isso há 20 anos. -É mesmo? 964 01:14:34,001 --> 01:14:35,834 Acha que está do lado certo? 965 01:14:35,918 --> 01:14:39,126 Você acha que sabe tudo, mas não sabe nada! 966 01:14:39,959 --> 01:14:42,876 Você não sabe nada sobre o setor norte. 967 01:14:42,959 --> 01:14:46,793 Você nunca pôs os pés lá! É apenas um babaca atrás de uma mesa! 968 01:14:46,876 --> 01:14:48,793 -Quase morremos lá! -Acalme-se. 969 01:14:48,876 --> 01:14:50,876 -Viu a pobreza que é aquilo lá? -Um conselho… 970 01:14:50,959 --> 01:14:53,668 Não use esse tom de voz comigo! 971 01:14:54,168 --> 01:14:55,084 Seu fracassado. 972 01:14:55,168 --> 01:14:56,751 -Acalme-se! -Cale a boca! 973 01:14:56,834 --> 01:15:00,918 -Eu faço as perguntas, e você responde! -Não falarei nada! 974 01:15:01,001 --> 01:15:04,501 -Com quem você vai falar, hein? -Quer me prender? 975 01:15:04,584 --> 01:15:07,084 Quer cumprir sua cota, seu saco de bosta! 976 01:15:07,168 --> 01:15:11,418 Eu sei bem como é isso! Quer bater sua cota! 977 01:15:11,501 --> 01:15:14,501 -Pronto! Cansei de falar com você. -Acalme-se! 978 01:15:14,584 --> 01:15:17,084 Não quero saber de nada. Você é um babaca! 979 01:15:17,168 --> 01:15:19,959 Vai tomar no cu! Quero ver o meu superior. 980 01:15:20,043 --> 01:15:21,793 Jérôme! Chega de ladainha! 981 01:15:21,876 --> 01:15:24,084 Você não vai falar com ninguém! 982 01:15:24,168 --> 01:15:26,418 Já interrogamos o seu superior. 983 01:15:26,501 --> 01:15:29,209 Seu superior não sabe de nada! 984 01:15:29,293 --> 01:15:30,293 Seu camarada! 985 01:15:30,376 --> 01:15:34,084 Seu idiota! Meu superior é meu amigo! 986 01:15:34,168 --> 01:15:36,959 Fizemos essa missão juntos! Ele deu essa ordem! 987 01:15:37,043 --> 01:15:39,793 Agora você está ferrado! 988 01:15:39,876 --> 01:15:41,834 -Então escolha melhor os amigos. -Chega! 989 01:15:41,918 --> 01:15:44,709 Vou falar com o juiz de instrução e com Jérôme! 990 01:15:44,793 --> 01:15:46,043 Já acabei contigo! 991 01:15:46,126 --> 01:15:48,918 Cansei de falar com você! Vá se foder! 992 01:15:49,001 --> 01:15:50,668 Cuidado com o que você faz! 993 01:15:50,751 --> 01:15:53,459 Você devia se envergonhar! 994 01:15:53,543 --> 01:15:55,918 Sabe quem eu sou? Sabe o que fizemos? 995 01:15:56,001 --> 01:15:57,834 Você não é nada agora! 996 01:16:27,793 --> 01:16:29,001 Por favor, sente-se. 997 01:16:30,168 --> 01:16:31,251 Olá, Meritíssima. 998 01:16:32,168 --> 01:16:33,126 Vejamos. 999 01:16:34,084 --> 01:16:37,334 Estamos reunidos a pedido do acusado, Grégory Cerva. 1000 01:16:38,043 --> 01:16:41,043 Pediu para ser ouvido na presença de Jérôme Bodin, 1001 01:16:41,126 --> 01:16:44,459 chefe da brigada anticrime do setor norte. 1002 01:16:45,626 --> 01:16:48,834 Sr. Bodin, enquanto exercia suas funções como oficial, 1003 01:16:48,918 --> 01:16:52,543 estava ciente de uma operação realizada por essa unidade 1004 01:16:52,626 --> 01:16:56,418 para confiscar resina de maconha? 1005 01:16:57,209 --> 01:16:58,334 Eu não sabia disso. 1006 01:17:01,043 --> 01:17:02,501 Você está sob juramento. 1007 01:17:05,043 --> 01:17:06,501 -Confirma isso? -Sim. 1008 01:17:06,584 --> 01:17:08,751 -O que você está fazendo? -Sr. Cerva. 1009 01:17:08,834 --> 01:17:11,126 -O que está fazendo? -Senhor Cerva! 1010 01:17:12,793 --> 01:17:14,626 Você poderá depor depois. 1011 01:17:14,709 --> 01:17:16,168 Você está sob juramento. 1012 01:17:19,126 --> 01:17:21,001 -Você confirma isso? -Confirmo. 1013 01:17:22,834 --> 01:17:25,376 Não sabia nada sobre esse confisco? 1014 01:17:25,459 --> 01:17:26,418 Não sabia. 1015 01:17:27,376 --> 01:17:29,459 Sem o seu conhecimento, 1016 01:17:29,543 --> 01:17:33,293 usaram os produtos confiscados para pagar um informante de uma operação 1017 01:17:33,376 --> 01:17:36,459 que visava desmantelar uma rede de narcotráfico? 1018 01:17:38,834 --> 01:17:40,209 É possível. 1019 01:17:43,334 --> 01:17:44,959 Eu não sabia de nada disso. 1020 01:17:47,584 --> 01:17:51,959 Sr. Cerva, o senhor disse que seu superior sabia sobre a operação? 1021 01:17:52,043 --> 01:17:53,043 Sim, eu disse. 1022 01:17:54,293 --> 01:17:58,626 Você alega que seu superior, aqui presente, aprovou a operação? 1023 01:17:58,709 --> 01:17:59,543 Sim. 1024 01:18:01,209 --> 01:18:04,001 -Cuidado. Isso é uma acusação? -É, sim. 1025 01:18:05,584 --> 01:18:07,501 Tem provas que indiquem isso? 1026 01:18:10,501 --> 01:18:11,334 Não. 1027 01:18:13,084 --> 01:18:13,918 Não tenho. 1028 01:18:18,876 --> 01:18:20,126 Obrigada, senhores. 1029 01:18:20,959 --> 01:18:22,459 Sr. Bodin, pode se retirar. 1030 01:18:23,251 --> 01:18:24,084 Pois não. 1031 01:18:34,209 --> 01:18:37,293 Você ficará na solitária durante a sua prisão temporária. 1032 01:18:37,376 --> 01:18:39,043 Até a investigação terminar. 1033 01:18:40,459 --> 01:18:43,584 Pode ligar para sua família daqui a um mês, antes não. 1034 01:18:44,084 --> 01:18:46,084 Nada de contato com os outros detentos. 1035 01:18:46,168 --> 01:18:47,418 É para sua segurança. 1036 01:18:48,168 --> 01:18:49,876 Você não tem muitos amigos aqui. 1037 01:18:57,293 --> 01:18:58,334 À esquerda. 1038 01:18:58,418 --> 01:18:59,959 Policial corrupto! 1039 01:19:00,793 --> 01:19:03,001 -Seu cuzão! -Seu filho da puta! 1040 01:19:03,084 --> 01:19:05,834 -Corrupto! -Seu filho da puta! 1041 01:19:06,918 --> 01:19:08,418 Vamos pegar você! 1042 01:19:08,501 --> 01:19:10,126 Voltem para suas celas! 1043 01:19:11,668 --> 01:19:12,626 Pare aqui. 1044 01:19:20,834 --> 01:19:23,251 Você só poderá falar com o guarda. 1045 01:19:23,334 --> 01:19:25,001 Use isto para falar com ele. 1046 01:19:51,959 --> 01:19:53,626 Sim, é… 1047 01:19:54,251 --> 01:19:56,626 -Diga? -É que preciso falar com você. 1048 01:19:57,543 --> 01:19:59,543 Hoje, não. Amanhã. 1049 01:19:59,626 --> 01:20:01,793 Não, preciso falar com meu superior. 1050 01:20:23,168 --> 01:20:25,043 O banho de sol acabou. Entrem. 1051 01:20:38,918 --> 01:20:42,334 As manchetes de hoje. Um escândalo na polícia de Marselha. 1052 01:20:42,418 --> 01:20:46,543 Três oficiais do BAC são suspeitos de corrupção e extorsão. 1053 01:20:46,626 --> 01:20:50,626 Parece que eles vendiam as drogas em troca de serviços. 1054 01:20:50,709 --> 01:20:53,918 Durante meses, seus veículos foram grampeados. 1055 01:20:54,001 --> 01:20:57,251 Pelas conversas gravadas, não há nenhuma dúvida disso, 1056 01:20:57,334 --> 01:20:59,001 segundo o promotor. 1057 01:20:59,084 --> 01:21:01,959 Apreendiam as drogas de traficantes 1058 01:21:02,043 --> 01:21:04,626 ou cigarros. 1059 01:21:04,709 --> 01:21:08,793 Eu serei, como em todas as outras situações, 1060 01:21:08,876 --> 01:21:12,251 bastante rigoroso no que diz respeito a esses homens. 1061 01:21:12,334 --> 01:21:15,501 Não há lugar para corruptos na polícia 1062 01:21:16,334 --> 01:21:17,584 e no Governo. 1063 01:21:17,668 --> 01:21:19,709 Todos devem estar cientes 1064 01:21:19,793 --> 01:21:21,043 que tomaremos… 1065 01:21:21,126 --> 01:21:21,959 Guarda! 1066 01:21:22,043 --> 01:21:23,334 …medidas rigorosas. 1067 01:21:24,376 --> 01:21:27,334 Toda vez que BAC norte se envolver em uma operação, 1068 01:21:27,418 --> 01:21:30,751 de acordo com advogados em Marselha, haverá desconfiança. 1069 01:21:30,834 --> 01:21:32,918 Podem pedir a anulação da prisão 1070 01:21:33,001 --> 01:21:35,709 para todos os homens 1071 01:21:35,793 --> 01:21:37,793 que foram trazidos 1072 01:21:37,876 --> 01:21:41,959 por esses policiais do BAC norte que atualmente estão presos. 1073 01:21:42,543 --> 01:21:43,501 Hoje, 1074 01:21:44,501 --> 01:21:47,501 sinto a aflição que há na população. 1075 01:21:48,251 --> 01:21:50,001 Ministro, você tem um plano 1076 01:21:50,084 --> 01:21:53,043 para colocar este tipo de unidade 1077 01:21:53,126 --> 01:21:56,626 sob uma vigilância mais rigorosa e eficiente? 1078 01:21:57,168 --> 01:21:59,459 Lutar contra bandidos 1079 01:21:59,543 --> 01:22:03,709 requer ainda mais moderação e senso de valores republicanos. 1080 01:22:04,418 --> 01:22:06,751 Um policial que não respeita a lei 1081 01:22:06,834 --> 01:22:09,043 e o código de ética da polícia, 1082 01:22:09,126 --> 01:22:11,376 e que suja o uniforme, não tem lugar… 1083 01:22:12,001 --> 01:22:13,043 Responda! 1084 01:22:15,376 --> 01:22:18,043 Responda! 1085 01:22:18,126 --> 01:22:19,793 Droga! Responda! 1086 01:22:22,501 --> 01:22:24,043 É uma forma de corrupção. 1087 01:22:24,126 --> 01:22:25,501 O mais preocupante é 1088 01:22:25,584 --> 01:22:28,751 que os funcionários perderam alguns padrões morais. 1089 01:22:30,084 --> 01:22:33,001 O Departamento de Justiça disse que haverá 1090 01:22:33,084 --> 01:22:34,751 uma investigação criminal. 1091 01:22:34,834 --> 01:22:39,418 Se provarem que houve corrupção, poderão pegar até 20 anos de prisão. 1092 01:22:41,543 --> 01:22:42,751 -Você está bem? -Estou. 1093 01:22:42,834 --> 01:22:45,084 Poderá pagar as custas? 1094 01:22:45,168 --> 01:22:46,293 -Sim. -Certo. 1095 01:22:46,918 --> 01:22:49,584 Sou seu advogado, mas não faço milagres. 1096 01:22:50,376 --> 01:22:51,918 Nossa defesa é frágil. 1097 01:22:52,001 --> 01:22:53,334 Não temos no que nos basear. 1098 01:22:53,418 --> 01:22:56,376 E seu problema é que todos estão envolvidos nisso. 1099 01:22:57,126 --> 01:22:59,126 O prefeito, o delegado, 1100 01:22:59,209 --> 01:23:01,209 os jornalistas e o ministro. 1101 01:23:02,001 --> 01:23:03,251 Você o ouviu falando? 1102 01:23:04,251 --> 01:23:06,584 Para poder tirá-lo daqui... 1103 01:23:08,126 --> 01:23:09,668 precisarei do seu informante. 1104 01:23:19,043 --> 01:23:20,376 Não posso fazer isso. 1105 01:23:21,209 --> 01:23:22,126 Pense nisso. 1106 01:23:24,376 --> 01:23:25,334 Não posso. 1107 01:23:43,459 --> 01:23:44,459 O que você quer? 1108 01:23:44,543 --> 01:23:48,751 Minha mão está doendo, preciso ir à enfermaria. 1109 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 Agora não pode, você já foi hoje lá. 1110 01:23:54,168 --> 01:23:58,501 Certo. Meu advogado falou com meu superior? 1111 01:23:58,584 --> 01:24:01,459 -Cerva, não há só você aqui. -Sabe… 1112 01:24:01,543 --> 01:24:02,751 eu não deveria estar aqui. 1113 01:24:03,501 --> 01:24:06,709 -Não explicaram para você? -Pare. Não preciso… 1114 01:24:06,793 --> 01:24:08,043 -Preciso… -Chega. 1115 01:24:08,126 --> 01:24:10,209 -Ligue para meu superior. -Descanse. 1116 01:24:10,293 --> 01:24:11,918 -Vá dormir. -Ligue para ele. 1117 01:24:12,001 --> 01:24:13,168 Descanse um pouco! 1118 01:24:13,251 --> 01:24:15,334 -Não tenho tempo para conversar. -Eu sei. 1119 01:24:16,418 --> 01:24:17,709 Pare! 1120 01:24:24,668 --> 01:24:28,251 Quero ver o meu superior! 1121 01:24:28,334 --> 01:24:32,126 Quero ver meu superior! Quero falar com meu superior! 1122 01:24:33,334 --> 01:24:34,168 Puxem-no! 1123 01:24:34,959 --> 01:24:37,126 Preciso falar com ele! 1124 01:24:39,126 --> 01:24:41,876 O que estão fazendo? Guarda! 1125 01:24:41,959 --> 01:24:45,376 Preciso falar com ele! 1126 01:24:46,918 --> 01:24:48,709 Quero falar com meu superior! 1127 01:24:49,293 --> 01:24:50,668 Preciso falar com ele, porra! 1128 01:24:59,418 --> 01:25:01,918 Preciso falar com ele! 1129 01:25:10,043 --> 01:25:11,959 Você ligou para Yass e Nora. 1130 01:25:12,043 --> 01:25:13,376 Deixe a sua mensagem. 1131 01:25:14,084 --> 01:25:15,334 Oi, sou eu, amor. 1132 01:25:16,334 --> 01:25:17,668 Espero que você… 1133 01:25:18,876 --> 01:25:19,709 esteja bem. 1134 01:25:21,376 --> 01:25:23,043 Queria ligar para você, bem… 1135 01:25:26,626 --> 01:25:27,459 e… 1136 01:25:29,459 --> 01:25:30,334 e o Malik… 1137 01:25:42,793 --> 01:25:44,459 Fizemos o nosso melhor. 1138 01:25:45,918 --> 01:25:47,459 Obrigada, mas não quero. 1139 01:25:48,168 --> 01:25:50,168 -Preciso de ajuda. -Qual ajuda? 1140 01:25:51,543 --> 01:25:53,501 Vocês também confiscaram a droga. 1141 01:25:55,251 --> 01:25:57,709 Contem tudo para a corregedoria. 1142 01:25:57,793 --> 01:26:01,251 -Isso ajudará na história deles. -Não ajudará, Nora. 1143 01:26:01,334 --> 01:26:03,793 Seriam mais três homens na prisão. 1144 01:26:03,876 --> 01:26:05,751 O que podemos fazer? 1145 01:26:05,834 --> 01:26:09,418 Eles não delataram vocês. Nem mesmo Greg. 1146 01:26:09,501 --> 01:26:12,084 Virão pra cima da gente e nos colocarão na prisão. 1147 01:26:12,168 --> 01:26:15,543 Se o pessoal da corregedoria, conhecidos de Jérôme… 1148 01:26:16,209 --> 01:26:18,584 Se contarem sobre o que aconteceu… 1149 01:26:18,668 --> 01:26:20,793 Jérôme salvou a unidade. 1150 01:26:21,459 --> 01:26:23,959 O ministro e a polícia estão limpos. 1151 01:26:24,709 --> 01:26:27,543 Greg, Antoine, Yass, não são nada para eles. 1152 01:26:27,626 --> 01:26:29,043 Mesmo se falarmos algo. 1153 01:26:29,126 --> 01:26:31,376 Estou falando de cinco, dez anos. 1154 01:26:32,793 --> 01:26:34,501 O advogado me disse, Jacques. 1155 01:26:38,293 --> 01:26:39,293 Estou implorando. 1156 01:26:45,334 --> 01:26:47,334 O que direi ao Malik? 1157 01:26:47,959 --> 01:26:50,793 Se eu pudesse ajudar, eu ajudaria. 1158 01:26:52,251 --> 01:26:53,376 Eu tenho uma filha. 1159 01:26:55,334 --> 01:26:57,001 Nossos filhos têm a mesma idade. 1160 01:26:58,626 --> 01:27:00,001 Não pode me pedir isso. 1161 01:27:01,043 --> 01:27:01,959 Desculpe, Nora. 1162 01:27:17,918 --> 01:27:19,126 Como você está? 1163 01:27:20,709 --> 01:27:21,543 Estou bem. 1164 01:27:22,668 --> 01:27:25,668 Aqui é uma merda. A hidromassagem quebrou, mas estou bem. 1165 01:27:29,168 --> 01:27:30,418 É difícil estar aqui. 1166 01:27:33,459 --> 01:27:34,709 Estar sozinho. 1167 01:27:37,584 --> 01:27:39,001 Como está o nosso bebê? 1168 01:27:39,501 --> 01:27:42,168 Está ótimo. Ele ri o tempo todo. 1169 01:27:42,251 --> 01:27:44,168 Converso muito com ele. Faz bem. 1170 01:27:44,834 --> 01:27:47,501 -Conto histórias para ele. -O que você diz? 1171 01:27:49,084 --> 01:27:51,543 -Que você vai voltar. -Claro que vou. 1172 01:27:59,918 --> 01:28:01,168 Você falou com eles? 1173 01:28:02,459 --> 01:28:04,668 Kevin, Jacques… Você falou com eles? 1174 01:28:06,668 --> 01:28:07,501 Conte-me… 1175 01:28:15,584 --> 01:28:16,793 Eles não vão ajudar. 1176 01:28:18,209 --> 01:28:19,043 Não. 1177 01:28:25,584 --> 01:28:27,293 -Desculpe. -Não foi nada. 1178 01:28:28,168 --> 01:28:29,543 Sempre acontece comigo. 1179 01:28:32,668 --> 01:28:34,001 Eu e Malik estaremos aqui. 1180 01:28:34,084 --> 01:28:36,834 Mesmo que tenhamos que esperar 112 invernos. 1181 01:28:36,918 --> 01:28:39,459 Também estarei aqui. Não vou a lugar nenhum. 1182 01:28:40,668 --> 01:28:42,293 Esperarei por você. 1183 01:28:43,793 --> 01:28:45,001 Amo tanto você. 1184 01:28:48,334 --> 01:28:49,418 Você é minha vida. 1185 01:28:50,084 --> 01:28:51,168 Você é minha vida. 1186 01:28:54,501 --> 01:28:56,168 -Temos que ir. -Certo, chefe. 1187 01:29:28,043 --> 01:29:31,209 NÃO ESTOU MORTO 1188 01:30:02,668 --> 01:30:03,876 Quero um comprimido. 1189 01:30:04,501 --> 01:30:06,751 Já lhe demos muitos comprimidos. 1190 01:30:08,126 --> 01:30:08,959 Vem. 1191 01:30:10,751 --> 01:30:12,209 Vem. Tente se levantar. 1192 01:30:12,293 --> 01:30:14,084 Vem, levante-se. 1193 01:30:39,376 --> 01:30:40,209 Mano! 1194 01:30:43,834 --> 01:30:44,918 Por aqui, vamos. 1195 01:30:45,459 --> 01:30:46,418 Greg! 1196 01:30:46,501 --> 01:30:48,001 Para a cela! Cale a boca! 1197 01:30:49,043 --> 01:30:49,876 Andando! 1198 01:30:50,668 --> 01:30:51,751 -Sou eu! -Mexa-se! 1199 01:30:52,293 --> 01:30:54,251 -O que você fez com ele? -Mexa-se! 1200 01:30:56,168 --> 01:30:57,001 Está bem. 1201 01:30:58,001 --> 01:30:58,918 Pare aí. 1202 01:31:16,876 --> 01:31:18,376 Quero cortar o cabelo. 1203 01:31:19,793 --> 01:31:22,751 São os próprios presos que cortam seus cabelos. É a lei. 1204 01:31:22,834 --> 01:31:23,668 Eu sei. 1205 01:31:24,668 --> 01:31:27,626 -Não posso deixar você com os presos. -Sim, eu sei. 1206 01:31:30,376 --> 01:31:33,918 -Acha que não sei o que está fazendo? -Só quero cortar o cabelo. 1207 01:31:34,418 --> 01:31:36,334 Não pode se recusar. É meu direito. 1208 01:31:41,709 --> 01:31:42,834 Nada de conversa. 1209 01:31:43,793 --> 01:31:44,709 Entendi, chefe. 1210 01:32:18,168 --> 01:32:19,001 Chefe? 1211 01:32:21,584 --> 01:32:23,001 Se você tivesse um amigo 1212 01:32:23,709 --> 01:32:26,168 que estivesse ficando louco… 1213 01:32:27,834 --> 01:32:29,168 você o salvaria? 1214 01:32:29,251 --> 01:32:30,376 Nada de conversa. 1215 01:32:31,376 --> 01:32:33,043 Perguntei a você, não a ele. 1216 01:32:34,084 --> 01:32:35,959 -O que você faria? -Cale a boca. 1217 01:32:36,876 --> 01:32:38,543 -O que faria? -Cale a boca. 1218 01:32:39,209 --> 01:32:40,834 Você o salvaria? 1219 01:32:40,918 --> 01:32:45,293 Ou o deixaria morrer como um animal? Vi o Greg, ele está mal. Droga. 1220 01:32:45,376 --> 01:32:47,584 Acorde! Faça alguma coisa! 1221 01:32:47,668 --> 01:32:50,584 Faça alguma coisa. Porra! 1222 01:32:50,668 --> 01:32:54,626 Ele está morrendo! Acorde! 1223 01:34:11,501 --> 01:34:12,334 É ela? 1224 01:34:14,001 --> 01:34:14,834 Sim, é ela. 1225 01:34:31,793 --> 01:34:32,876 Não tive escolha. 1226 01:34:38,209 --> 01:34:39,209 Desculpe. 1227 01:35:01,626 --> 01:35:05,209 Após saber que existia uma informante, 1228 01:35:05,293 --> 01:35:09,584 o promotor decidiu retirar as acusações de crime organizado e tráfico de drogas. 1229 01:35:10,084 --> 01:35:12,793 Sendo assim, anularei sua prisão temporária. 1230 01:35:12,876 --> 01:35:14,459 Você vai ser liberado. 1231 01:35:15,293 --> 01:35:18,543 Ainda está sendo acusado de violar o código civil, 1232 01:35:18,626 --> 01:35:21,709 ao realizar ações ilegais durante os seus deveres como policial. 1233 01:35:21,793 --> 01:35:25,543 E ficará submetido a certas condições antes do julgamento. 1234 01:35:25,626 --> 01:35:26,459 Fui clara? 1235 01:35:29,543 --> 01:35:30,459 Cadê o meu cão? 1236 01:37:45,459 --> 01:37:48,209 YASS AGORA FAZ PARTE DO SINDICATO POLICIAL. 1237 01:37:48,293 --> 01:37:51,126 ELE DEFENDE SEUS COLEGAS CONTRA SEUS SUPERIORES. 1238 01:38:01,001 --> 01:38:04,001 ANTOINE ABANDONOU A POLÍCIA 1239 01:38:04,084 --> 01:38:07,709 E TRABALHA COMO ENFERMEIRO NA PRISÃO. 1240 01:38:21,834 --> 01:38:24,334 GREG FOI AFASTADO DA POLÍCIA 1241 01:38:24,418 --> 01:38:29,084 E AGORA TRABALHA COMO GUARDA MUNICIPAL. 1242 01:44:08,876 --> 01:44:11,293 Legendas: Simone Campbell