1
00:00:06,166 --> 00:00:08,291
DIILHAMKAN OLEH KISAH BENAR,
FILEM INI REKAAN
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,166
WATAK DAN PERISTIWA REKAAN SEMATA-MATA.
3
00:00:36,791 --> 00:00:39,791
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:56,833 --> 00:00:58,500
Nama penuh, tarikh lahir.
5
00:00:59,208 --> 00:01:01,250
Grégory Cerva. Cerka.
6
00:01:01,333 --> 00:01:02,541
4 September 1976.
7
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
- Ada keluarga?
- Tak.
8
00:01:07,333 --> 00:01:08,708
Hulur tangan kiri awak.
9
00:01:12,958 --> 00:01:13,958
Semua empat jari.
10
00:01:17,166 --> 00:01:18,875
Berdiri membelakangi dinding.
11
00:01:38,083 --> 00:01:39,083
BAC 26 mengejar!
12
00:01:39,125 --> 00:01:40,500
LAPAN BULAN SEBELUMNYA
13
00:01:40,583 --> 00:01:43,833
Kami mengejar skuter Yamaha hitam
tiada nombor plat.
14
00:01:43,916 --> 00:01:46,458
Tiada topi keledar. Dia enggan diperiksa.
15
00:01:46,541 --> 00:01:48,875
Teruskan mengejar. Maklumkan kemajuan.
16
00:01:48,958 --> 00:01:50,083
Berhenti, aduhai!
17
00:01:51,166 --> 00:01:54,708
Individu itu sedang mendaki!
Dia tak berhenti!
18
00:01:55,208 --> 00:01:57,041
- Cepat, Greg.
- Saya dah laju!
19
00:01:57,625 --> 00:01:59,041
Teruskan ikut dia!
20
00:01:59,125 --> 00:02:00,708
Lajulah, tak guna!
21
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
- Hei!
- Berhenti!
22
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
- Berhenti!
- Ayuh, mari berbincang!
23
00:02:05,041 --> 00:02:06,583
Dia masih enggan diperiksa!
24
00:02:06,666 --> 00:02:09,416
Dia lari! Saya ulang, dia lari!
25
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
- Tak guna!
- Tak guna!
26
00:02:30,125 --> 00:02:31,125
Berhenti!
27
00:02:41,083 --> 00:02:42,083
Tak guna!
28
00:02:45,250 --> 00:02:48,916
- Kenapalah saya tak dapat kejar dia?
- Awak tak cukup laju.
29
00:02:49,000 --> 00:02:51,208
Awak lari macam nenek saya. Saya…
30
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Awak di mana?
31
00:02:53,041 --> 00:02:55,791
Di belakang awak.
Jika tak, saya boleh tangkap dia.
32
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
- Hanya jika awak lari ke depan.
- Ya.
33
00:02:57,958 --> 00:02:59,375
Saya biar dia lalu.
34
00:02:59,458 --> 00:03:02,333
Kenapa awak ketawa?
Awak duduk dalam kereta.
35
00:03:02,416 --> 00:03:03,416
Tak guna!
36
00:03:04,541 --> 00:03:07,083
Dua jam buat kertas kerja
untuk skuter curi?
37
00:03:07,166 --> 00:03:09,166
Ia ambil masa seharian. Tak guna.
38
00:03:09,875 --> 00:03:11,500
Bukan itu saja, betul?
39
00:03:15,125 --> 00:03:16,791
- Apa?
- Lupakan saja.
40
00:03:16,875 --> 00:03:19,166
Lupakan apa? Saya tak cakap apa-apa.
41
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
- Cakaplah.
- Hal pengedar dadah?
42
00:03:21,333 --> 00:03:22,750
Saya nak buat panggilan.
43
00:03:31,875 --> 00:03:33,416
- Ini saya.
- Lima minit lagi.
44
00:03:33,500 --> 00:03:35,125
- Beritahu saya…
- Apa awak nak?
45
00:03:35,208 --> 00:03:36,333
Saya nak maklumat.
46
00:03:36,958 --> 00:03:39,083
Ada pengedar dadah hari ini?
47
00:03:39,166 --> 00:03:42,625
Tiada siapa jual di sini hari ini.
Cubalah Félix Pyat. Blok C.
48
00:03:42,708 --> 00:03:43,708
Baiklah.
49
00:03:44,291 --> 00:03:46,125
Bagus, pergilah. Saya ikut.
50
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
Ayuh!
51
00:03:50,625 --> 00:03:52,000
Jumpa di belakang.
52
00:04:03,625 --> 00:04:04,833
Kami dekat tempat tinjau.
53
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
Nak beli ganja.
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Masuklah.
55
00:04:25,791 --> 00:04:26,791
Kami masuk.
56
00:04:31,166 --> 00:04:32,416
Kami dekat blok.
57
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Belum lagi.
58
00:04:38,916 --> 00:04:40,500
Dah nampak pengedar dadah.
59
00:04:49,583 --> 00:04:52,208
- Teruskan, Greg. Hidupkan kereta.
- Okey.
60
00:05:02,333 --> 00:05:03,375
Kamu ada 20 gram?
61
00:05:04,375 --> 00:05:05,458
Polis!
62
00:05:10,166 --> 00:05:11,833
Polis!
63
00:05:11,916 --> 00:05:13,666
Lepaskan dia, tak guna!
64
00:05:19,291 --> 00:05:21,208
- Ayuh!
- Greg, kami dapat dia!
65
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
- Ayuh!
- Lepaskan saya, tak guna!
66
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
Laju lagi!
67
00:05:37,916 --> 00:05:40,250
- Saya tiada apa-apa.
- Apa benda ini?
68
00:05:46,333 --> 00:05:48,833
Alamak! Bermasalah sikit.
69
00:05:49,750 --> 00:05:51,000
Laju lagi!
70
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Nah.
71
00:07:05,125 --> 00:07:06,125
Lima saja?
72
00:07:07,750 --> 00:07:09,791
Kenapa tanya? Kita dah setuju.
73
00:07:09,875 --> 00:07:12,625
Pengedar Pyat tangkapan bagus, bukan?
74
00:07:15,541 --> 00:07:18,041
- Ya, jadi apa?
- Jadi, tambah lagilah.
75
00:07:18,125 --> 00:07:20,541
- Saya nak duit lagi.
- Awak dah gila?
76
00:07:25,625 --> 00:07:28,708
- Kertas gulung semakin mahal.
- Ya?
77
00:07:28,791 --> 00:07:31,541
- Kerajaan awak menyusahkan.
- Beri saya hisap.
78
00:07:32,000 --> 00:07:34,375
Mereka tahu siapa yang beli kertas itu.
79
00:07:35,000 --> 00:07:36,750
Biar saya lihat. Pusing.
80
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Awak kena tumbuk.
81
00:07:43,958 --> 00:07:46,750
- Saya kena tumbuk, ya.
- Satu tumbukan besar.
82
00:07:48,291 --> 00:07:49,958
Patut tengok lelaki itu.
83
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
Awak memang teruk.
84
00:07:53,916 --> 00:07:56,416
- Amel.
- Baik diam, kalau tak kena rendam.
85
00:07:57,041 --> 00:07:59,833
- Siapa nak kena rendam?
- Berhenti. Saya takut.
86
00:07:59,916 --> 00:08:00,916
Habislah.
87
00:08:02,000 --> 00:08:04,250
- Nak makan?
- Rokok.
88
00:08:04,333 --> 00:08:05,333
Tak, awak belanja.
89
00:08:05,750 --> 00:08:08,583
Awak beri saya lima beg.
Makan malam awak bayar.
90
00:08:09,291 --> 00:08:10,291
Simpanlah.
91
00:08:10,666 --> 00:08:13,916
- Bertenang. Tiada siapa nak curi. Rokok.
- Simpan.
92
00:08:14,833 --> 00:08:15,833
Simpanlah.
93
00:08:29,625 --> 00:08:31,916
Rambut perang! Apa awak buat di sini?
94
00:08:32,500 --> 00:08:34,166
Awak tak bersalah, bukan?
95
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Apa khabar?
96
00:08:38,875 --> 00:08:40,000
Hei.
97
00:08:40,083 --> 00:08:42,125
Adakah tempat ini jadi zoo?
98
00:08:43,750 --> 00:08:45,208
Terima kasih, Laurence.
99
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
Okey.
100
00:08:48,791 --> 00:08:51,750
Tak boleh terus begini.
Setiap kali naik kereta, macam perang.
101
00:08:51,833 --> 00:08:53,625
Banyak sangat kerosakan, Greg.
102
00:08:53,791 --> 00:08:56,458
Kami juga dapat 200 gram
dan seorang pengedar.
103
00:08:56,541 --> 00:08:59,583
Lampu depan, bamper, dapra.
Semuanya 3,000 dolar!
104
00:08:59,666 --> 00:09:01,916
- Jika itu cara kita mengira…
- Cukup!
105
00:09:02,000 --> 00:09:03,958
Pihak Dalaman menyiasat saya.
106
00:09:04,041 --> 00:09:06,458
Awak pun tahu. Mereka awasi semuanya.
107
00:09:09,708 --> 00:09:12,875
Berhentilah asyik serbu
benda-benda tak guna begini.
108
00:09:12,958 --> 00:09:16,500
- Dapat 100 euro satu tangkapan.
- Seseorang perlu buat!
109
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
Fahamkan betul-betul.
110
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Pengedar besar, penyeluk saku,
sama saja. Faham?
111
00:09:22,708 --> 00:09:25,416
Mereka nak kita penuhi kuota.
Yang itu dan kualiti.
112
00:09:25,500 --> 00:09:27,291
- Kualiti.
- Yalah.
113
00:09:27,375 --> 00:09:29,041
Beri respons pada aduan.
114
00:09:29,125 --> 00:09:32,083
Kita tak dapat apa-apa selain
masalah dengan pengedar.
115
00:09:32,791 --> 00:09:33,791
Tengok.
116
00:09:34,625 --> 00:09:37,208
Pengedaran dadah, Félix Pyat, tambah satu.
117
00:09:37,291 --> 00:09:39,083
Seludup rokok, tambah satu.
118
00:09:39,166 --> 00:09:40,958
Mencuri, tambah satu.
119
00:09:41,041 --> 00:09:44,375
- Itu kualiti awak?
- Tambah satu ialah tambah satu.
120
00:09:50,875 --> 00:09:54,125
Kemalangan kenderaan bermotor
di pusat beli-belah Grand Littoral.
121
00:09:54,208 --> 00:09:56,166
Tempat letak kereta, tingkat dua.
122
00:09:57,416 --> 00:09:59,083
Unit 14.
123
00:09:59,166 --> 00:10:02,875
Ini peronda. Terima.
124
00:10:09,458 --> 00:10:11,125
Saya dan Nora buat sonogram.
125
00:10:12,333 --> 00:10:13,666
- Kemudian?
- Kemudian…
126
00:10:14,125 --> 00:10:15,833
Rupanya dalam 3D. Pelik.
127
00:10:17,875 --> 00:10:21,208
Budak itu nampak menakutkan.
Sumpah, macam makhluk asing.
128
00:10:21,291 --> 00:10:22,583
Apa maksud awak, 3D?
129
00:10:22,666 --> 00:10:25,958
Maksud saya, 3D. Bayi dalam 3D. Pelik.
130
00:10:26,625 --> 00:10:28,375
Mereka beri awak cermin mata?
131
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
- Pakai cermin mata?
- Tak!
132
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
- Awak bodoh?
- Awak fikir…
133
00:10:31,583 --> 00:10:35,166
Imej itu dalam 3D. Ia menyerupai…
134
00:10:35,250 --> 00:10:37,708
- Kepala…
- Itu bukan 3D.
135
00:10:37,791 --> 00:10:40,625
Bukan 3D macam filem.
136
00:10:40,708 --> 00:10:43,541
- Kenapa mereka kata ia 3D?
- Lupakan saja.
137
00:10:44,291 --> 00:10:46,375
- Jadi, tiada cermin mata?
- Tiada.
138
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
Itu dia.
139
00:10:48,833 --> 00:10:50,791
- Sumpah…
- Dia mirip awak?
140
00:10:51,541 --> 00:10:52,750
Mata kami sama.
141
00:10:53,375 --> 00:10:55,583
- Asalkan tak sama muka…
- Yalah!
142
00:10:56,583 --> 00:10:57,583
Tak guna!
143
00:10:58,708 --> 00:11:00,375
Dapatkan Marlboro. Marlboro!
144
00:11:00,458 --> 00:11:02,041
Marlboro dari tempat asal!
145
00:11:08,333 --> 00:11:09,583
- Semua okey, bos?
- Awak?
146
00:11:09,666 --> 00:11:10,875
Beritahu saya, bos,
147
00:11:11,041 --> 00:11:14,041
kawan awak Ginger tangkap sepupu saya
dua hari lalu.
148
00:11:14,125 --> 00:11:16,333
Dia dipukul dan dirompak.
Mana boleh begitu.
149
00:11:16,416 --> 00:11:18,875
Nak buat macam mana? Mereka tak guna.
150
00:11:18,958 --> 00:11:20,083
Cakaplah pada dia.
151
00:11:20,166 --> 00:11:22,375
Cukuplah tentang hidup awak. Ada maklumat?
152
00:11:22,458 --> 00:11:25,041
Sumpah, saya baru mula. Beg pun penuh.
153
00:11:25,125 --> 00:11:26,666
Kenapa awak bersumpah?
154
00:11:26,750 --> 00:11:28,333
- Buat awak percaya.
- Tiada?
155
00:11:28,416 --> 00:11:31,375
Tiada buat masa sekarang.
Kalau ada, saya telefon.
156
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
Kami jual rokok.
157
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Betul.
158
00:11:35,250 --> 00:11:38,083
- Cuma jual rokok.
- Beri saya satu karton.
159
00:11:39,125 --> 00:11:40,458
- Ini dia.
- Okey.
160
00:11:40,541 --> 00:11:41,541
Selamat sejahtera.
161
00:11:59,375 --> 00:12:01,583
- Tiada apa-apa.
- Tiada?
162
00:12:05,333 --> 00:12:06,666
Gembira jumpa awak!
163
00:12:06,750 --> 00:12:08,583
- Awak okey?
- Keluarga sihat?
164
00:12:08,666 --> 00:12:10,458
- Tiga kebab seperti biasa?
- Teruskan.
165
00:12:10,541 --> 00:12:12,875
Letak banyak harissa, salad, tomato?
166
00:12:24,333 --> 00:12:26,458
- Tengoklah lelaki itu.
- Siapa?
167
00:12:26,541 --> 00:12:28,958
- Di bahagian buah.
- Bahagian buah, okey.
168
00:12:29,041 --> 00:12:31,125
Yang ada hud.
169
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Ya?
170
00:12:32,875 --> 00:12:34,958
Dua puluh euro
dia akan ambil beg tangannya.
171
00:12:35,666 --> 00:12:39,416
Tak, dia tenang. Tangan di poket,
tak pandang sekeliling.
172
00:12:40,333 --> 00:12:42,083
- Baiklah. 20 dolar.
- Setuju.
173
00:12:43,916 --> 00:12:45,083
Ayuh.
174
00:12:46,708 --> 00:12:48,166
Kerjakan wanita tua itu!
175
00:12:48,250 --> 00:12:50,791
- Awak memang nak!
- Awak yang nak sangat!
176
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
- Bagaimana sekarang?
- Dia hidu tembikai.
177
00:12:57,666 --> 00:12:59,583
Itu dia. Selamat tinggal, puan.
178
00:12:59,666 --> 00:13:00,750
Tak guna.
179
00:13:01,500 --> 00:13:04,250
- Beri saya duit itu.
- Awak tak dapat apa-apa.
180
00:13:04,333 --> 00:13:06,791
Kedekut. Tak pernah bayar apa-apa.
181
00:13:06,875 --> 00:13:08,916
Semua duit ada pada rambut awak.
182
00:13:09,000 --> 00:13:10,333
Habis semua gaji awak.
183
00:13:10,416 --> 00:13:11,416
Daging saya!
184
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
Ini untuk awak.
185
00:13:13,041 --> 00:13:15,000
- Penuh?
- Dengan daging tambahan.
186
00:13:15,083 --> 00:13:16,833
Sos samurai awak juga.
187
00:13:19,541 --> 00:13:21,500
Selamat menjamu selera.
188
00:13:24,875 --> 00:13:26,708
Penjual penyu dah keluar.
189
00:13:27,416 --> 00:13:29,125
- Nak tangkap?
- Berapa ramai?
190
00:13:29,208 --> 00:13:31,250
- Dua.
- Itu kuota hari ini.
191
00:13:34,750 --> 00:13:35,958
Saya tak urus penyu.
192
00:13:36,958 --> 00:13:38,166
Apa maksudnya?
193
00:13:39,666 --> 00:13:41,541
Mudah. Saya tak urus penyu.
194
00:13:41,625 --> 00:13:43,583
Tunggu, kenapa tak?
195
00:13:43,666 --> 00:13:45,791
Kami urus penyu, tapi awak tak?
196
00:13:45,875 --> 00:13:48,333
- Saya tak urus penyu.
- Awak akan buat.
197
00:13:48,416 --> 00:13:49,875
Kita perlukan sesuatu.
198
00:13:49,958 --> 00:13:51,458
Fikirkan haiwan itu.
199
00:13:51,541 --> 00:13:53,250
Dalam sos saya, biar betul?
200
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
- Tiada penyu? Mengarut.
- Bukan.
201
00:13:55,583 --> 00:13:56,833
Fikirkan haiwan itu.
202
00:13:59,333 --> 00:14:00,333
Helo.
203
00:14:00,791 --> 00:14:02,291
- Helo, tuan-tuan.
- Helo.
204
00:14:03,833 --> 00:14:05,708
Siapa pemilik penyu ini?
205
00:14:05,791 --> 00:14:07,958
- Bukan kami punya.
- Ya?
206
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Haram jual yang ini.
207
00:14:10,375 --> 00:14:13,291
- Tuan…
- Ini spesies terancam.
208
00:14:13,375 --> 00:14:14,750
Bukan kami punya.
209
00:14:15,333 --> 00:14:18,000
- Awak fikir kami bodoh?
- Bukan kami punya.
210
00:14:19,250 --> 00:14:20,416
Poket awak.
211
00:14:20,500 --> 00:14:22,250
- Poket kami?
- Kosongkan.
212
00:14:22,333 --> 00:14:23,333
Poket apa?
213
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
- Saya tiada apa-apa.
- Kosongkan.
214
00:14:27,333 --> 00:14:30,583
Kenapa awak tampar saya?
215
00:14:30,666 --> 00:14:32,625
- Untuk apa?
- Awak ada masalah?
216
00:14:32,708 --> 00:14:34,916
- Kosongkannya!
- Dia tampar orang!
217
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
Kosongkan poket awak!
218
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Kutip cepat!
219
00:14:38,416 --> 00:14:40,958
Ayuh, kutip penyu. Teruskan.
220
00:14:41,750 --> 00:14:44,000
- Awak datang dari mana?
- Blok 15.
221
00:14:44,833 --> 00:14:46,250
- Awak dari sini?
- Ya.
222
00:14:48,541 --> 00:14:50,208
Itu kawan saya.
223
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
- Mereka ada penyu?
- Pergi dulu. Selamat tinggal.
224
00:14:55,583 --> 00:14:57,083
Momo? Berapa harga?
225
00:14:58,000 --> 00:14:59,166
Saya belanja dia.
226
00:14:59,500 --> 00:15:01,375
Tangkapan yang hebat!
227
00:15:01,458 --> 00:15:03,166
- Diam.
- Usah nak memandai.
228
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
Apa? Buka pintu.
229
00:15:04,666 --> 00:15:06,041
Unit di utara.
230
00:15:06,125 --> 00:15:09,125
Kecurian ganas Audi hitam di Blok 15.
231
00:15:09,208 --> 00:15:11,208
TN13. BAC 26, kami ke sana.
232
00:15:11,291 --> 00:15:12,291
Pergi.
233
00:15:24,833 --> 00:15:27,875
Popo!
234
00:15:29,083 --> 00:15:30,833
Tak guna!
235
00:15:31,791 --> 00:15:33,791
BAC 26, jangan kejar.
236
00:15:33,875 --> 00:15:35,833
Jangan masuk kawasan projek.
237
00:15:35,916 --> 00:15:37,166
Mereka dah berkumpul.
238
00:15:42,500 --> 00:15:45,666
Apa yang berlaku? Apa awak buat di sini?
239
00:15:45,750 --> 00:15:48,083
Awak nampak kereta lalu? Kereta curi?
240
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
- Tiada sesiapa kecuali awak.
- Tiada?
241
00:15:51,375 --> 00:15:52,375
Tiada apa-apa.
242
00:15:54,208 --> 00:15:57,166
BAC 26, ini TN13. Jawab mesej saya.
243
00:15:57,250 --> 00:15:58,375
Dia tak panas?
244
00:15:58,916 --> 00:16:01,125
- Awak tak panas?
- Tak.
245
00:16:01,208 --> 00:16:03,916
Saya ulang, berhenti mengejar serta-merta.
246
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Teruskan.
247
00:16:05,416 --> 00:16:07,375
Mereka panggil awak. Pergi.
248
00:16:08,583 --> 00:16:10,333
Awak pihak berkuasa sekarang?
249
00:16:12,125 --> 00:16:14,875
Bukan. Saya pentingkan diplomasi.
250
00:16:14,958 --> 00:16:17,833
Ini untuk kebaikan awak.
Sekali lagi? Silakan.
251
00:16:19,541 --> 00:16:20,541
Awak tahu tak?
252
00:16:21,000 --> 00:16:21,875
Hei, ayuh.
253
00:16:21,958 --> 00:16:24,583
Mereka dah lama tak jumpa polis.
254
00:16:24,666 --> 00:16:27,833
- Ayuh!
- Mari sini.
255
00:16:27,916 --> 00:16:30,541
Awak jemput, mereka tak nak masuk.
256
00:16:30,625 --> 00:16:33,500
Ayuh, mari sini!
257
00:16:33,583 --> 00:16:37,416
Ini TN13, keluar segera.
Saya ulang, keluar segera.
258
00:16:37,500 --> 00:16:39,708
Saya ulang, keluar segera.
259
00:16:41,625 --> 00:16:43,291
- Tak guna!
- Bertenang.
260
00:16:43,916 --> 00:16:45,708
Bertenang. Tak ada apa-apa.
261
00:16:46,416 --> 00:16:48,083
Marah sangat.
262
00:16:49,375 --> 00:16:52,250
Tak lama lagi mereka takkan kacau kita.
Betul?
263
00:16:53,250 --> 00:16:55,041
Jangan buat saya marah, sial!
264
00:16:55,791 --> 00:16:57,833
Diam dan berambus dari sini!
265
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
Faham, sial?
266
00:17:01,375 --> 00:17:05,375
Siapa awak tanpa anjing-anjing awak?
Apa awak nak buat? Tiada apa.
267
00:17:05,458 --> 00:17:07,416
Siapa awak tanpa lencana?
268
00:17:07,500 --> 00:17:08,958
Awak tiada apa-apa.
269
00:17:09,875 --> 00:17:11,000
Lebih baik pergi.
270
00:17:12,125 --> 00:17:13,625
Pergi atau masuk.
271
00:17:18,541 --> 00:17:20,250
Pergilah ke tempat lain.
272
00:17:22,375 --> 00:17:26,208
Cakap besar tadi untuk ini saja?
Awak bukannya berani sangat.
273
00:17:27,333 --> 00:17:29,958
Seriuslah. Lain kali, datang ramai-ramai.
274
00:17:31,625 --> 00:17:32,666
Cakap besar.
275
00:17:33,375 --> 00:17:34,375
Pergi.
276
00:17:37,083 --> 00:17:39,041
Pergi rasa kakak awak, sial!
277
00:17:39,833 --> 00:17:41,875
Rasa mak awak, mak cik awak…
278
00:17:43,166 --> 00:17:44,458
Pergi mampus!
279
00:17:45,041 --> 00:17:46,166
Berambus!
280
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Cium sikit!
281
00:17:59,708 --> 00:18:01,500
Saya bawa hadiah untuk awak!
282
00:18:04,375 --> 00:18:05,375
Mari, Mamadou.
283
00:18:05,958 --> 00:18:07,500
Awak ada dokumen, bukan?
284
00:18:14,208 --> 00:18:17,625
- Greg?
- Jangan, Jérôme, ini bukan masanya.
285
00:18:17,708 --> 00:18:20,250
Kami tak masuk, tiada tangkapan
atau barang rosak.
286
00:18:20,333 --> 00:18:23,250
Saya ikut cakap awak. Jangan ganggu saya.
287
00:18:23,333 --> 00:18:25,750
- Saya bukan nak marah awak.
- Habis, apa?
288
00:18:28,625 --> 00:18:30,375
Saya tahu awak tak puas hati.
289
00:18:30,458 --> 00:18:32,583
- Saya tahu.
- Awak tak tahu.
290
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
- Ya, Greg.
- Tak.
291
00:18:34,125 --> 00:18:36,666
Jika tak kenapa saya di pejabat
dah sepuluh tahun?
292
00:18:36,750 --> 00:18:39,791
- Awak lebih bijak daripada saya.
- Sudahlah, bodoh!
293
00:18:42,000 --> 00:18:43,083
Sebab lapangan…
294
00:18:43,916 --> 00:18:45,750
Tempat ini mengecewakan.
295
00:18:45,833 --> 00:18:49,541
Saya faham. Awak rasa macam lemas.
296
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Kita tak guna.
297
00:18:53,875 --> 00:18:55,208
Dah tak guna sekarang.
298
00:18:55,666 --> 00:18:56,666
Sudah berakhir.
299
00:18:57,125 --> 00:19:01,250
Semakin saya buat kerja ini,
semakin kurang saya capai. Bagaimana?
300
00:19:02,500 --> 00:19:05,458
Tak lama lagi, dah terlambat.
Mungkin dah pun.
301
00:19:05,916 --> 00:19:08,916
Di kawasan projek itu,
mereka tak harap kita bantu.
302
00:19:09,000 --> 00:19:11,833
Mereka pasrah.
Kami tak buat apa untuk mereka.
303
00:19:11,916 --> 00:19:15,750
Kita tak boleh ke sana
tanpa diserang dan diludah.
304
00:19:15,833 --> 00:19:19,000
- Setiap hari, mereka panggil saya sial.
- Berhenti.
305
00:19:19,083 --> 00:19:20,750
Tak boleh keruhkan keadaan.
306
00:19:21,625 --> 00:19:23,416
Kita tak boleh rosakkan peralatan.
307
00:19:24,708 --> 00:19:27,166
Kita biarkan saja. Baik, itulah caranya.
308
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Okey. Begitulah.
309
00:19:29,583 --> 00:19:31,750
Saya tak faham. Apa rancangannya?
310
00:19:32,666 --> 00:19:35,125
Jelaskan kepada saya. Apa gunanya kita?
311
00:19:46,875 --> 00:19:49,125
Perkhidmatan kecemasan. Silakan.
312
00:19:49,208 --> 00:19:52,291
Saya nampak penyeluk saku Grand Littoral.
313
00:19:52,375 --> 00:19:53,625
Ulang lagi. Di mana?
314
00:19:53,708 --> 00:19:56,083
Di luar Mirabeau. Berbaju panas merah.
315
00:19:56,166 --> 00:19:57,833
Saya perlukan nama awak.
316
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Helo?
317
00:20:07,666 --> 00:20:08,875
- Ini saya.
- Hei, sayang.
318
00:20:08,958 --> 00:20:11,708
- Ingat pencuri di Grand Littoral?
- Ya.
319
00:20:11,791 --> 00:20:14,041
Saya terima laporan. Dia ada di Mirabeau.
320
00:20:14,125 --> 00:20:15,875
- Baju panas merah.
- Terima kasih.
321
00:20:15,958 --> 00:20:18,458
Cepat. Saya tak pindahkan ke pusat.
322
00:20:36,208 --> 00:20:37,208
Tak guna!
323
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
Buka!
324
00:20:41,416 --> 00:20:43,333
- Tidak, Antoine!
- Mari sini!
325
00:20:47,291 --> 00:20:48,958
Apa ini?
326
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
- Dari mana duit ini datang?
- Diam!
327
00:20:56,666 --> 00:20:58,333
Kita patut ambil wang itu.
328
00:20:59,375 --> 00:21:00,791
Awak bodoh atau apa?
329
00:21:00,875 --> 00:21:01,875
Apa?
330
00:21:02,041 --> 00:21:03,958
Ginger ambil untuk diri sendiri.
331
00:21:04,041 --> 00:21:05,708
Tiada apa nak cakap, Columbo?
332
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
- Sudahlah, sayang.
- Cakap apa?
333
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
- Dia cuma bodoh.
- Apa?
334
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
Awak memang bodoh.
335
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
Pergilah, uruslah hal gengster itu.
336
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
- Sudahlah.
- Betul!
337
00:21:16,291 --> 00:21:18,500
Saya nak jadi Tata Escobar.
Bukan makan merguez.
338
00:21:18,583 --> 00:21:21,916
Saya mahu jet ski, makan udang kara
339
00:21:22,000 --> 00:21:24,166
bawa BMW seperti Grace Kelly.
340
00:21:25,750 --> 00:21:27,541
Awak dapat pelurus rambut.
341
00:21:29,583 --> 00:21:31,250
Malah rokok tulen.
342
00:21:31,333 --> 00:21:33,208
- Cukuplah dengan rokok palsu.
- Hei.
343
00:21:33,291 --> 00:21:35,208
Sama macam rokok sebenar.
344
00:21:37,583 --> 00:21:39,958
Goodfellas, siapkan meja.
345
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
Ayuh!
346
00:21:42,666 --> 00:21:43,541
Kami tetamu!
347
00:21:43,625 --> 00:21:46,541
Awak boleh rancang rompakan,
tapi tak boleh ambil dua garpu?
348
00:21:46,625 --> 00:21:49,500
- Kena dah.
- Eloklah dia bersalin tak lama lagi.
349
00:21:50,250 --> 00:21:52,833
Saya tak pernah cakap tentang rompakan.
350
00:21:53,708 --> 00:21:55,875
- Boleh begini?
- Sempurna.
351
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Ini pinggan awak?
352
00:21:59,291 --> 00:22:00,875
Antoine, ayam?
353
00:22:00,958 --> 00:22:02,541
Tak, saya nak merguez.
354
00:22:04,958 --> 00:22:06,958
Merguez awak hangus, Yass.
355
00:22:08,708 --> 00:22:11,041
- Dah masaklah.
- Keras macam kayu.
356
00:22:11,125 --> 00:22:14,083
- Greg, hanya sekali ini.
- Tak mahu, protein saja.
357
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Cubalah rasa.
358
00:22:15,791 --> 00:22:17,833
- Makan dengan tomato!
- Kawan.
359
00:22:19,041 --> 00:22:21,500
- Yass, ini tak boleh dimakan.
- Sedaplah.
360
00:22:21,583 --> 00:22:22,791
- Tidak.
- Sedap!
361
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
Awak mahu ia rangup, ambillah.
362
00:22:25,083 --> 00:22:27,916
- Terlebih masak, bukan rangup.
- Keras.
363
00:22:29,416 --> 00:22:31,583
- Rangup!
- Bertenang, sayang.
364
00:22:31,666 --> 00:22:33,666
- Awak buat tabbouleh?
- Ya.
365
00:22:33,750 --> 00:22:34,958
Sedap.
366
00:22:35,041 --> 00:22:36,958
- Kaki ampu.
- Betul.
367
00:22:37,041 --> 00:22:39,083
- Cubalah!
- "Sedap sangat."
368
00:22:39,166 --> 00:22:42,000
- Ada pudina di dalamnya.
- "Tabbouleh hebat."
369
00:22:44,208 --> 00:22:46,833
- Sangat sedap.
- Siapa masak untuk awak?
370
00:22:47,583 --> 00:22:48,958
Saya masak sendiri.
371
00:22:49,041 --> 00:22:50,500
- Sendiri?
- Bukan yang ini.
372
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
Jiran awak masih menyusahkan?
373
00:22:52,583 --> 00:22:54,083
Tak, dia dah bertenang.
374
00:22:54,708 --> 00:22:56,458
- Ya?
- Saya tumbuk dia.
375
00:22:57,958 --> 00:22:59,291
- Biar betul?
- Tidak.
376
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
Dia 60 tahun.
377
00:23:01,750 --> 00:23:04,791
- Awak perlu hormat.
- Berhenti pukul orang.
378
00:23:04,875 --> 00:23:06,250
Kenapa dengan awak?
379
00:23:06,583 --> 00:23:08,666
- Maksud saya…
- Masalah pun tiada.
380
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Awak tahu?
381
00:23:15,666 --> 00:23:16,875
Yass, apa itu?
382
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
Memalukan!
383
00:23:18,791 --> 00:23:21,166
- Ayah, bangun. Pergi!
- Masa untuk pergi.
384
00:23:21,250 --> 00:23:23,833
- Apa saya nak buat?
- Apa awak buat?
385
00:23:24,416 --> 00:23:26,000
- Ayuh.
- Awak okey, sayang?
386
00:23:26,125 --> 00:23:27,458
- Yass, cepat!
- Baiklah.
387
00:23:27,541 --> 00:23:28,458
Tak guna.
388
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
- Ambil barang yang elok.
- Ya.
389
00:23:48,916 --> 00:23:49,916
Lagi.
390
00:23:53,375 --> 00:23:54,958
Lagi!
391
00:23:55,041 --> 00:23:56,041
Kepada adik saya!
392
00:23:56,125 --> 00:23:58,041
Kepada adik saya seorang ayah!
393
00:23:58,791 --> 00:24:01,666
Sekali lagi, Mando! Sekali lagi!
394
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Saya belanja awak minum.
395
00:25:04,125 --> 00:25:06,041
Lebih baik awak mati saja!
396
00:25:08,541 --> 00:25:10,666
Berhenti menangis! Beri tangan awak!
397
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
Rakam dia!
398
00:25:13,916 --> 00:25:15,041
Berhenti menangis.
399
00:25:15,125 --> 00:25:17,708
Awak tipu pelanggan kami, sial?
400
00:25:23,291 --> 00:25:24,958
Hei, pelanggan, dengar sini!
401
00:25:25,041 --> 00:25:28,916
Di sini, awak boleh beli dengan tenang.
Kami polis di sini! Faham?
402
00:25:30,875 --> 00:25:31,875
Matilah awak.
403
00:25:33,291 --> 00:25:35,916
Itu dia. Sambutan hangat.
Tiga juta tontonan.
404
00:25:37,375 --> 00:25:38,875
Wilayah mesti teruja.
405
00:25:38,958 --> 00:25:42,458
Seronok. Dia nak kerajaan beri respons
ikut katanya.
406
00:25:42,541 --> 00:25:44,625
Tajuk utama akhbar, semua itu.
407
00:25:44,708 --> 00:25:47,208
Kita perlu buat bersungguh-sungguh.
Buat impak besar.
408
00:25:47,291 --> 00:25:49,791
- Di mana?
- Kawasan projek berdekatan air.
409
00:25:52,666 --> 00:25:53,666
Okey.
410
00:25:54,708 --> 00:25:55,708
Apa?
411
00:25:56,125 --> 00:25:59,208
Awak mahu rangkaian dadah besar. Di sana.
412
00:25:59,291 --> 00:26:02,750
- Bukan kawasan projek itu di luar batas?
- Tiada pilihan.
413
00:26:04,916 --> 00:26:06,875
Untuk buat wilayah gembira?
414
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Greg.
415
00:26:10,500 --> 00:26:11,958
Kes ini awak punya.
416
00:26:12,041 --> 00:26:13,666
Awak uruskan.
417
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
Awak pilih pasukan, ikut cara awak.
418
00:26:16,250 --> 00:26:17,250
Lawan!
419
00:26:19,791 --> 00:26:21,291
Awak tahu cara berlawan?
420
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
Macam mana pergaduhan sebenar?
421
00:26:23,583 --> 00:26:25,541
- Bukan itu cara berlawan.
- Teruskan!
422
00:26:25,625 --> 00:26:27,708
Pengadil ini menjengkelkan.
423
00:26:27,791 --> 00:26:29,750
Dia memang botak!
424
00:26:29,833 --> 00:26:31,000
Tengoklah muka dia!
425
00:26:34,541 --> 00:26:36,416
Ya, teruskan ambil nota.
426
00:26:36,500 --> 00:26:39,875
Jurulatih itu buat saya marah!
Melekat dengan buku nota!
427
00:26:39,958 --> 00:26:42,291
Adakah dia tulis langkah main kita?
428
00:26:42,375 --> 00:26:44,708
Kita tak buat apa-apa dalam 20 minit!
429
00:26:47,791 --> 00:26:48,833
Oh, ya.
430
00:26:49,541 --> 00:26:51,458
- Apa?
- Saya setuju.
431
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
Awak faham?
432
00:27:55,208 --> 00:27:57,208
Saya bukan minta pengedar dadah.
433
00:27:58,291 --> 00:28:01,541
Kami nak jatuhkan rangkaian.
Beri saya maklumat sebenar.
434
00:28:02,666 --> 00:28:04,208
Macam tempat sembunyi.
435
00:28:04,291 --> 00:28:06,458
Tak guna, tanya saya hal itu.
436
00:28:06,541 --> 00:28:08,458
- Sepupu awak dari sana.
- Jadi?
437
00:28:08,541 --> 00:28:10,875
- Apa yang dia patut buat?
- Awak boleh.
438
00:28:11,791 --> 00:28:14,208
Adakah sepupu saya akan gali saya?
439
00:28:14,291 --> 00:28:17,541
Awak tak pernah ke sana.
Tempat itu huru-hara.
440
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
Macam Baghdad.
441
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
Bosnya khayal sepanjang hari.
442
00:28:22,416 --> 00:28:24,833
Mereka akan membunuh
untuk jaga kawasan mereka.
443
00:28:24,916 --> 00:28:26,375
Mereka berkuasa.
444
00:28:26,458 --> 00:28:29,000
Tiada lagi polis, politik, tiada siapa.
445
00:28:30,166 --> 00:28:32,083
Untuk Eid, mereka bawa anak-anak keluar.
446
00:28:32,166 --> 00:28:33,416
Mereka beri duit.
447
00:28:34,041 --> 00:28:35,458
Tapi, mereka tegang.
448
00:28:35,541 --> 00:28:38,500
Ada pergolakan dalaman
untuk ambil alih pengedaran.
449
00:28:38,583 --> 00:28:42,750
Jika pengedar simpan dadah untuk
diri sendiri? Kena tembaklah jawabnya.
450
00:28:45,000 --> 00:28:47,125
Tiada peraturan lagi.
451
00:28:48,583 --> 00:28:50,416
Kejiranan itu dah gila.
452
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Amel…
453
00:28:56,916 --> 00:29:00,625
- Saya akan beri dua kilo.
- Saya tak mahu apa-apa dari sana.
454
00:29:00,708 --> 00:29:03,083
- Kenapa?
- Awak dah tengok?
455
00:29:03,166 --> 00:29:04,166
Nah, baulah.
456
00:29:07,958 --> 00:29:10,583
Bau itu, mereka saja yang buat begitu.
457
00:29:11,125 --> 00:29:13,041
Hanya mereka yang tahu apa kandungannya.
458
00:29:13,541 --> 00:29:15,041
Ganja itu boleh dikenali.
459
00:29:15,583 --> 00:29:17,666
Awak faham kenapa saya tak mahu.
460
00:29:34,625 --> 00:29:35,625
Lima kilogram.
461
00:29:37,375 --> 00:29:40,625
Lima kilogram dari tempat lain,
saya beri risikan awak.
462
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
Mustahil.
463
00:29:43,833 --> 00:29:46,291
Tak boleh sama sekali.
464
00:29:46,375 --> 00:29:47,666
Kenapa awak peduli?
465
00:29:48,083 --> 00:29:49,833
Dadah itu dimusnahkan akhirnya.
466
00:29:49,916 --> 00:29:53,416
Kami tak rampas dari jalan
untuk letak dijual semula.
467
00:29:53,500 --> 00:29:56,125
Ya, okey. Ini isu moral?
468
00:29:56,208 --> 00:30:00,500
Saya perlu ubah laporan.
Dadah itu didaftarkan. Saya tak boleh.
469
00:30:00,583 --> 00:30:04,125
Kita tak boleh bayar
pemberi maklumat guna hasil rampasan.
470
00:30:04,333 --> 00:30:06,791
Tak mungkin. Bukan dengan ganja projek.
471
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
Apa nak buat?
472
00:30:07,958 --> 00:30:10,166
Cari jalan. Saya tak nak tahu.
473
00:30:10,250 --> 00:30:11,083
Maksudnya?
474
00:30:11,166 --> 00:30:14,208
Dadah mudah dicari.
Jangan sentuh apa yang dirampas.
475
00:30:14,291 --> 00:30:16,875
Kami ambil risiko
dan awak sedap di pejabat?
476
00:30:16,958 --> 00:30:19,000
- Yass!
- Perintah wilayah.
477
00:30:19,083 --> 00:30:23,208
Mereka nak beri maklum balas polis.
Saya akan balas. Puas hati?
478
00:30:23,291 --> 00:30:24,500
Bukalah pelekatnya.
479
00:30:25,125 --> 00:30:27,958
Saya ambil risiko kerja,
tapi tak dapat buat kerja?
480
00:30:28,041 --> 00:30:29,750
Tiada siapa peduli projek itu.
481
00:30:29,833 --> 00:30:32,208
Pihak berkuasa cuma nak
dipuji di muka depan.
482
00:30:32,291 --> 00:30:33,666
Awak tak salah.
483
00:30:37,125 --> 00:30:38,708
Apa yang kami dapat?
484
00:30:38,791 --> 00:30:39,791
Kenaikan.
485
00:30:41,916 --> 00:30:43,541
- Berapa banyak?
- Tak tahu.
486
00:30:43,625 --> 00:30:45,583
Satu dah pasti. Mungkin dua.
487
00:30:46,208 --> 00:30:49,291
Serius?
Semua ini untuk 50-100 dolar sebulan?
488
00:30:50,041 --> 00:30:51,916
- Ambil risiko sekatan?
- Sekatan?
489
00:30:52,000 --> 00:30:54,791
Bimbang sekatan boleh rosakkan
ujian pegawai awak?
490
00:30:54,875 --> 00:30:56,416
- Ya, jadi?
- Jadi?
491
00:30:56,500 --> 00:30:57,833
Nak jadi pegawai?
492
00:30:59,000 --> 00:31:00,083
Buat operasi ini.
493
00:31:02,291 --> 00:31:03,333
Okey, saya faham.
494
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Ya.
495
00:31:07,375 --> 00:31:09,791
- Kami kena fikirkan sendiri?
- Betul.
496
00:31:20,833 --> 00:31:23,208
- Polis. Selamat malam.
- Selamat malam.
497
00:31:39,416 --> 00:31:40,416
Dia?
498
00:31:41,458 --> 00:31:42,458
Ayuh.
499
00:31:44,333 --> 00:31:45,333
Berhenti.
500
00:31:48,291 --> 00:31:50,208
Polis. Apa awak buat di sini?
501
00:31:50,291 --> 00:31:51,625
Melawat kawan.
502
00:31:51,708 --> 00:31:53,333
Okey. Mudah saja.
503
00:31:53,416 --> 00:31:57,041
Kami bawa awak masuk
atau awak tunjukkan dadah yang awak beli.
504
00:31:57,125 --> 00:32:00,541
Kosongkan poket awak.
Ayuh. Tunjukkan apa yang awak ada.
505
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
Kawan awak hebat.
506
00:32:03,166 --> 00:32:05,125
- Itu saja?
- Ini saja duit saya.
507
00:32:05,208 --> 00:32:07,625
- Baiklah.
- Mari kita pergi.
508
00:32:14,458 --> 00:32:17,708
- Terberak dia.
- Kotor seluarnya.
509
00:32:19,750 --> 00:32:20,833
Awak nampak tak?
510
00:32:20,916 --> 00:32:22,458
Saya kasihankan dia.
511
00:32:26,208 --> 00:32:28,250
Awak nak merajuk sepanjang malam?
512
00:32:29,291 --> 00:32:31,666
Tak, saya uruskan yang seterusnya. Okey?
513
00:32:32,666 --> 00:32:33,666
Okey?
514
00:32:52,041 --> 00:32:54,375
- Lepaskan saya!
- Mari sini.
515
00:32:54,458 --> 00:32:56,166
Bagus. Tertangkap waktu buat.
516
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
- Tolong dia sebelum dia lunyai.
- Tengoklah dia.
517
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- Tak guna!
- Dia marah hari ini.
518
00:33:02,541 --> 00:33:05,083
- Semuanya terikat.
- Awak pukul dia?
519
00:33:05,166 --> 00:33:06,458
Beri dia kepada saya.
520
00:33:06,541 --> 00:33:09,666
- Ambillah.
- Pergi matilah!
521
00:33:09,750 --> 00:33:11,500
Diamlah!
522
00:33:11,583 --> 00:33:14,208
- Bertenang.
- Pergi jahanam.
523
00:33:14,291 --> 00:33:16,583
Jangan sentuh saya! BAC tak guna!
524
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
- Diamlah! Aduhai!
- Kamu semua sial!
525
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
- Diam!
- Diam.
526
00:33:21,041 --> 00:33:23,125
Awak tak guna!
527
00:33:23,208 --> 00:33:24,333
Tak guna! Diam!
528
00:33:24,416 --> 00:33:26,375
Diam. Apa awak nak buat?
529
00:33:26,458 --> 00:33:27,750
Jaga mulut awak.
530
00:33:27,833 --> 00:33:29,541
Cepat, turunkan dia.
531
00:33:29,625 --> 00:33:31,833
Buang saya. Siapa peduli? Saya kecil.
532
00:33:31,916 --> 00:33:33,250
Diam.
533
00:33:33,333 --> 00:33:38,125
Jahanam mak, adik-beradik, sesiapa saja.
534
00:33:38,208 --> 00:33:40,083
Telur dia sakit?
535
00:33:40,166 --> 00:33:43,750
- Cepat!
- Pasang muzik. Saya tak tahan.
536
00:33:43,833 --> 00:33:45,666
Cepat, kita buang dia.
537
00:33:45,750 --> 00:33:48,541
Saya tak tahan dengan budak ini. Diamlah!
538
00:33:51,666 --> 00:33:53,666
Hei, kuatkan.
539
00:33:53,750 --> 00:33:55,208
Kuatkan.
540
00:33:55,291 --> 00:33:56,791
Ya!
541
00:34:03,708 --> 00:34:05,041
Hei, itu bagus.
542
00:34:10,125 --> 00:34:11,291
Ya? Apa?
543
00:34:11,375 --> 00:34:12,750
Ibu awak pelacur!
544
00:34:15,833 --> 00:34:18,458
Ya, teruskan. Cepatlah.
545
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
Ayuh!
546
00:34:25,541 --> 00:34:27,708
Betul. Teruskan.
547
00:34:32,250 --> 00:34:34,708
Tak guna! Senyum! Nenek awak!
548
00:34:43,208 --> 00:34:45,208
Ayuh! Sekali lagi!
549
00:35:05,750 --> 00:35:06,916
Polis!
550
00:35:10,083 --> 00:35:11,083
Tak guna.
551
00:35:13,000 --> 00:35:14,333
Selamat malam. Polis.
552
00:35:14,416 --> 00:35:16,291
Serahkan apa yang awak ambil.
553
00:35:18,000 --> 00:35:19,291
Ini kegunaan sendiri.
554
00:35:19,375 --> 00:35:22,500
- Jangan mula gagap. Kami nampak awak.
- Itu saja.
555
00:35:23,250 --> 00:35:24,416
- Itu saja?
- Ya.
556
00:35:25,916 --> 00:35:27,750
- Saya sumpah.
- Baiklah. Pergi.
557
00:35:31,708 --> 00:35:33,666
Aduhai, saya nak ke sana.
558
00:35:34,333 --> 00:35:35,916
- Di mana?
- Ke luar angkasa.
559
00:35:37,333 --> 00:35:39,083
- Awak nak ke angkasa?
- Ya.
560
00:35:39,750 --> 00:35:40,916
Itu impian saya.
561
00:35:41,000 --> 00:35:43,583
Mereka bawa orang ke sana. Pelancong.
562
00:35:43,666 --> 00:35:45,875
- Itu untuk orang kaya sungguh.
- Dah tentu.
563
00:35:47,250 --> 00:35:49,041
Bayangkan, awak boleh nampak…
564
00:35:50,166 --> 00:35:52,541
planet ini kecil. Awak tahu?
565
00:35:53,208 --> 00:35:55,000
- Itu gila.
- Mesti gila.
566
00:35:57,500 --> 00:35:59,083
Awak boleh lihat ia bulat.
567
00:35:59,791 --> 00:36:01,500
- Ya.
- Biasanya tak nampak.
568
00:36:08,958 --> 00:36:11,208
- Awak bodoh.
- Dia bebal.
569
00:36:11,291 --> 00:36:14,458
Saya akan pergi ke angkasa lepas
untuk lari daripada kamu berdua!
570
00:36:14,541 --> 00:36:15,791
Tak guna!
571
00:36:19,083 --> 00:36:20,208
Dia nak ke mana?
572
00:36:21,416 --> 00:36:22,666
Tak guna.
573
00:36:24,541 --> 00:36:28,083
- Apa yang awak buat?
- Apa maksud awak?
574
00:36:28,166 --> 00:36:31,375
Apa? Awak tangkap semua pelanggan saya!
575
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
- Tak buat apa-apa pun.
- Tak?
576
00:36:33,625 --> 00:36:36,125
Saya perhati awak tahan
semua pelanggan saya.
577
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
Dari mana awak datang?
578
00:36:38,750 --> 00:36:41,958
Apa hak awak ganggu pelanggan saya?
579
00:36:42,041 --> 00:36:44,583
- Kami tak tahu ini kawasan awak.
- Tak tahu?
580
00:36:44,666 --> 00:36:46,625
Mestilah kawasan orang, bukan?
581
00:36:46,708 --> 00:36:49,208
- Awak datang untuk ganggu orang?
- Tak.
582
00:36:49,291 --> 00:36:52,083
Hei, tak guna? Pergi mati!
583
00:36:52,166 --> 00:36:54,333
- Jangan cakap begitu.
- Yakah?
584
00:36:54,416 --> 00:36:56,958
Awak ganggu saya. Saya tak patut marah?
585
00:36:57,625 --> 00:36:59,791
- Jangan suruh saya diam.
- Baiklah.
586
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
Masuk kereta awak.
587
00:37:01,208 --> 00:37:03,916
- Saya takkan masuk kereta.
- Kami masuk kereta kami.
588
00:37:04,000 --> 00:37:05,583
Jangan mengarah-arah saya.
589
00:37:05,666 --> 00:37:06,958
Apa yang awak cari?
590
00:37:09,083 --> 00:37:11,208
- Apa awak buat?
- Berundur!
591
00:37:11,291 --> 00:37:14,125
- Ingat saya takut?
- Turunkan senjata.
592
00:37:14,208 --> 00:37:16,083
- Turunkan senjata.
- Tidak!
593
00:37:16,166 --> 00:37:18,583
- Tak guna! Pergi mati!
- Turunkan pistol.
594
00:37:18,666 --> 00:37:20,750
- Simpan!
- Masuk kereta awak.
595
00:37:20,833 --> 00:37:23,083
Ini tempat saya! Awak balik!
596
00:37:23,166 --> 00:37:24,666
Ayuh. Turunkan senjata.
597
00:37:25,500 --> 00:37:26,833
Awak yakin, bukan?
598
00:37:28,500 --> 00:37:30,916
Saya macam kenal awak. Tak guna.
599
00:37:31,000 --> 00:37:33,041
- Kita kenal, bukan?
- Tak.
600
00:37:33,833 --> 00:37:36,125
Jahanam ibu awak di balai.
601
00:37:36,208 --> 00:37:37,666
Mereka polis. Kita pergi.
602
00:37:38,708 --> 00:37:40,750
- Pencuri.
- Sial.
603
00:37:40,833 --> 00:37:42,000
Awak tak guna.
604
00:37:43,166 --> 00:37:45,000
Kerja untuk 1,000 euro! Sial!
605
00:37:45,708 --> 00:37:46,541
Awak hamba!
606
00:37:46,625 --> 00:37:49,791
- Masuklah Cayenne awak, tak guna.
- Saya kenal awak.
607
00:37:50,458 --> 00:37:51,625
Kita jumpa lagi!
608
00:37:56,000 --> 00:37:57,958
Awak dah gila? Tak guna!
609
00:37:58,041 --> 00:38:00,041
Apa jadi kalau mereka tembak?
610
00:38:00,916 --> 00:38:02,500
- Apa berlaku?
- Sabarlah!
611
00:38:02,583 --> 00:38:05,041
- Apa berlaku?
- Saya kata, bertenang!
612
00:38:05,125 --> 00:38:07,458
Apa? Boleh jadi teruk!
613
00:38:07,541 --> 00:38:09,208
Itu rancangan bodoh awak!
614
00:38:09,291 --> 00:38:12,125
- Bertenang.
- Tak guna, bertenang daripada apa?
615
00:38:13,000 --> 00:38:14,250
Saya ada keluarga.
616
00:38:15,291 --> 00:38:16,750
Awak nak jadi samseng?
617
00:38:19,083 --> 00:38:21,166
- Awak dan rancangan bodoh awak!
- Masuk.
618
00:38:21,250 --> 00:38:23,458
Masuk? Sekarang fikir betul-betul.
619
00:38:36,250 --> 00:38:37,583
- Nasib baik saya…
- Diam.
620
00:38:39,791 --> 00:38:41,708
Masuk dalam kereta. Kita pergi.
621
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
Masuk kereta!
622
00:38:46,666 --> 00:38:49,000
Hanya seorang saja yang berani di sini.
623
00:38:49,083 --> 00:38:50,708
Pengecut macam perempuan.
624
00:38:58,208 --> 00:38:59,208
Helo?
625
00:39:00,666 --> 00:39:02,166
Nanti, bertenang. Apa?
626
00:39:05,375 --> 00:39:06,500
Okey. Awak di mana?
627
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
Apa berlaku?
628
00:39:15,583 --> 00:39:16,833
Kenapa dengan kamu semua?
629
00:39:16,916 --> 00:39:19,833
Samun pelanggan
di Square des Oliviers sekarang?
630
00:39:21,916 --> 00:39:23,916
- Siapa cakap?
- Jangan tanya siapa beritahu.
631
00:39:24,000 --> 00:39:26,250
- Jawablah. Cukup.
- Awak orangnya?
632
00:39:26,916 --> 00:39:30,833
- Siapa cakap?
- Di kejiranan saya kecoh.
633
00:39:30,916 --> 00:39:33,958
Awak gila? Saya tak nak mati.
634
00:39:34,041 --> 00:39:36,083
- Ini bukan masalah awak.
- Tidak?
635
00:39:36,166 --> 00:39:37,166
Tidak.
636
00:39:37,458 --> 00:39:39,250
- Awak tak nampak apa-apa.
- Psikik?
637
00:39:39,333 --> 00:39:42,958
- Ada sesiapa perhatikan kita?
- Ya, apabila saya keluar! Boleh rasa.
638
00:39:43,041 --> 00:39:45,541
Sesiapa yang pandang saya, mereka tahu.
639
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
Orang ikut kita, orang kenal kita.
640
00:39:47,708 --> 00:39:48,916
Mereka ikut kita?
641
00:39:49,583 --> 00:39:51,166
Rasa seperti begitu.
642
00:39:51,458 --> 00:39:54,208
Saya rasa mereka ikut saya
apabila saya keluar.
643
00:39:54,291 --> 00:39:56,000
- Siapa?
- Kejiranan saya.
644
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- Macam mereka tahu?
- Ya!
645
00:39:57,791 --> 00:40:00,250
- Tiada siapa kenal saya di sana!
- Hentikan!
646
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
Awak bersama BAC, bukan?
647
00:40:02,041 --> 00:40:03,666
- Awak dengan BAC?
- Ya.
648
00:40:03,750 --> 00:40:04,875
BAC utara atau selatan?
649
00:40:05,416 --> 00:40:06,416
- Utara?
- Ya.
650
00:40:06,458 --> 00:40:09,166
- Jadi apa?
- Di mana kita? Di utara!
651
00:40:09,250 --> 00:40:11,208
Mereka kenal saya di tempat awak.
652
00:40:11,291 --> 00:40:14,666
Tempat itu dua minit dari sini! Sudahlah!
653
00:40:14,750 --> 00:40:17,833
- Orang tahu rupa awak macam mana.
- Ada ganja?
654
00:40:20,583 --> 00:40:22,333
Fikiran awak bercelaru.
655
00:40:22,416 --> 00:40:24,625
Antoine, hentikan.
656
00:40:24,708 --> 00:40:26,875
Berhenti, saya tak bergurau.
657
00:40:26,958 --> 00:40:29,041
- Berikan.
- Itu yang awak perlukan.
658
00:40:29,291 --> 00:40:31,125
Simpanlah.
659
00:40:31,208 --> 00:40:33,000
Kurangkan ganja. Fikiran awak celaru.
660
00:40:33,083 --> 00:40:35,375
- Awak paranoid.
- Yakah?
661
00:40:35,458 --> 00:40:37,333
- Awak hisap tadi?
- Tak.
662
00:40:37,750 --> 00:40:39,708
- Awak hisap? Pandang saya.
- Tak.
663
00:40:40,208 --> 00:40:42,541
Awak hisap? Apa yang awak cuba katakan?
664
00:40:42,625 --> 00:40:43,625
Bodoh.
665
00:40:47,375 --> 00:40:50,250
Apa yang terjadi di Oliviers
cuma perkara kecil.
666
00:40:50,375 --> 00:40:52,541
Tiada apa-apa. Tak ubah apa-apa.
667
00:40:54,000 --> 00:40:55,083
Amel, baliklah.
668
00:40:55,500 --> 00:40:57,583
Duduk diam. Serahkan kepada saya.
669
00:40:57,666 --> 00:40:58,875
- Tapi…
- Faham?
670
00:41:01,416 --> 00:41:02,750
Awak bukan dalam bahaya.
671
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
Saya janji.
672
00:41:05,833 --> 00:41:07,750
Jangan sentuh bahu saya. Saya tak suka.
673
00:41:07,833 --> 00:41:09,416
- Macam ini okey?
- Sudahlah.
674
00:41:09,500 --> 00:41:10,791
- Di sini?
- Sudahlah.
675
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Berapa lama kamu berdua nak merajuk?
676
00:41:17,750 --> 00:41:20,250
Macam budak-budak. Berdamai.
677
00:41:21,000 --> 00:41:22,208
Cukuplah. Tak guna.
678
00:41:24,958 --> 00:41:27,083
Serius awak cakap, "Berdamai"?
679
00:41:27,166 --> 00:41:29,416
- Kenapa?
- Riak muka apa itu?
680
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
"Berdamai." Seperti…
681
00:41:31,583 --> 00:41:33,458
ahli falsafah BAC.
682
00:41:33,541 --> 00:41:35,250
Awak ahli falsafah BAC.
683
00:41:35,333 --> 00:41:37,875
- "Berdamai!"
- Awak rasa ia lucu, bodoh?
684
00:41:40,166 --> 00:41:41,500
Riak wajah awak.
685
00:41:41,583 --> 00:41:43,333
BAC17, keutamaan!
686
00:41:43,416 --> 00:41:46,666
Mohon bantuan segera!
Keutamaan. Kami dikepung.
687
00:41:47,375 --> 00:41:49,916
BAC17, ini TN13. Sahkan lokasi awak.
688
00:41:50,000 --> 00:41:51,875
Square des Oliviers!
689
00:41:51,958 --> 00:41:53,708
Hantar orang! Cepat.
690
00:41:53,791 --> 00:41:56,958
TN13 kepada semua unit di bahagian utara.
691
00:41:57,041 --> 00:42:00,083
Pegawai dalam masalah
di Dataran des Oliviers.
692
00:42:00,166 --> 00:42:01,875
Jawab TN13 dengan segera.
693
00:42:01,958 --> 00:42:03,125
Matikan radio.
694
00:42:03,750 --> 00:42:05,166
- Tidak!
- Tutup!
695
00:42:19,333 --> 00:42:21,791
- Apa awak buat?
- Kami tak boleh datang.
696
00:42:21,875 --> 00:42:23,416
Ya? Ada urusan lebih penting?
697
00:42:24,875 --> 00:42:26,833
Polis jenis apa awak ini?
698
00:42:26,916 --> 00:42:28,916
Tinggalkan rakan sekerja dibelasah?
699
00:42:29,000 --> 00:42:31,916
- Jangan nak membebel.
- Awak nak cakap sesuatu?
700
00:42:33,208 --> 00:42:34,208
Apa sajalah.
701
00:42:34,958 --> 00:42:35,958
Jacques…
702
00:42:37,375 --> 00:42:39,000
Maafkan saya. Okey?
703
00:42:39,083 --> 00:42:42,000
Saya tak peduli!
Siapa peduli tentang maaf awak?
704
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
- Kami hampir terbunuh!
- Bertenang.
705
00:42:44,125 --> 00:42:45,833
Tak guna, sial!
706
00:42:48,041 --> 00:42:49,250
Apa?
707
00:42:57,291 --> 00:42:58,833
Saya akan jelaskan. Okey?
708
00:43:00,916 --> 00:43:04,833
Tiap malam selama tiga minggu,
kita dapat dua kilogram.
709
00:43:05,416 --> 00:43:08,291
Masalahnya awak tak boleh
tunjuk muka di utara.
710
00:43:09,000 --> 00:43:11,666
Kumpulkan selebihnya bersama,
di pusat bandar.
711
00:43:12,125 --> 00:43:13,333
Tiada masalah lagi.
712
00:43:14,375 --> 00:43:15,375
Okey.
713
00:44:51,583 --> 00:44:52,833
Apa ini?
714
00:44:54,541 --> 00:44:55,666
Pereka Tunisia.
715
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
Coco Cannelle!
716
00:45:41,291 --> 00:45:42,833
Awak tukar lampin?
717
00:45:42,916 --> 00:45:45,666
Saya dah cari dalam talian.
Susah pada mulanya.
718
00:45:45,750 --> 00:45:46,916
Apa maksud awak?
719
00:45:47,000 --> 00:45:49,166
Menukar lampin bukannya mudah.
720
00:45:49,250 --> 00:45:50,708
- Tutorial?
- Ya.
721
00:45:50,791 --> 00:45:51,791
- Yakah?
- Ya.
722
00:45:53,208 --> 00:45:54,208
Awak suka?
723
00:45:54,750 --> 00:45:56,083
Tak, bau tahi.
724
00:45:56,166 --> 00:45:58,708
Memang bau tahi.
725
00:45:58,791 --> 00:45:59,791
- Ya?
- Ya.
726
00:46:00,541 --> 00:46:02,541
Selain daripada lampin, saya suka.
727
00:46:03,708 --> 00:46:04,958
Saya nak jumpa dia.
728
00:46:06,208 --> 00:46:08,125
Apa pun, awak pak cik yang baik.
729
00:46:12,375 --> 00:46:13,375
Dia comel.
730
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
Dia mewarisi ibunya. Sumpah.
731
00:46:21,500 --> 00:46:22,750
Dalam masa tiga hari,
732
00:46:23,708 --> 00:46:27,083
penghantaran besar akan tiba ke projek,
di tempat persembunyian.
733
00:46:27,166 --> 00:46:28,958
Dengan bos rangkaian di sana.
734
00:46:30,291 --> 00:46:32,500
Hanya untuk sehari. Kemudian…
735
00:46:33,416 --> 00:46:35,250
- Dalam tiga hari?
- Ya.
736
00:46:38,791 --> 00:46:40,625
- Flat mana?
- Saya tak tahu.
737
00:46:40,708 --> 00:46:43,166
Blok mana? Kenapa awak tak tahu?
738
00:46:43,250 --> 00:46:45,083
Saya boleh jamin
739
00:46:45,166 --> 00:46:49,416
mereka takkan biar pengedar
keluar dengan beg penuh.
740
00:46:50,875 --> 00:46:51,708
Ada masalah,
741
00:46:51,791 --> 00:46:54,541
mereka letak orang berdekatan
untuk ambil beg
742
00:46:55,166 --> 00:46:56,250
dan bawa balik.
743
00:46:59,291 --> 00:47:00,916
Ikut beg itu,
744
00:47:02,083 --> 00:47:04,625
awak akan jumpa tempat persembunyian.
745
00:47:18,166 --> 00:47:19,208
Awak dengar tak?
746
00:47:24,000 --> 00:47:25,208
Ya, saya dengar.
747
00:49:19,125 --> 00:49:20,583
Kenderaan kuning.
748
00:49:22,208 --> 00:49:25,500
Kenderaan kuning menuju ke arah projek.
749
00:49:29,416 --> 00:49:30,416
Ya, faham.
750
00:49:43,958 --> 00:49:46,375
Dua orang bertopeng sedang memeriksanya.
751
00:49:53,708 --> 00:49:55,500
Kenderaan menuju ke blok M.
752
00:50:01,541 --> 00:50:02,625
Pengedar dadah datang.
753
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
Bandana, topi hitam.
754
00:50:04,875 --> 00:50:06,125
Lukisan pada begnya.
755
00:50:06,708 --> 00:50:09,458
Saya perhatikan pengedar itu, blok M.
756
00:50:17,458 --> 00:50:19,000
Urus niaga selesai.
757
00:50:26,708 --> 00:50:28,333
Dia masih di depan blok M.
758
00:50:28,416 --> 00:50:30,791
Pengedar kekal di depan blok M.
759
00:50:34,625 --> 00:50:36,166
Semua pasukan, kita serbu.
760
00:50:36,625 --> 00:50:38,875
Peringatan. Tiada penangkapan awal.
761
00:50:39,666 --> 00:50:43,041
Ikut beg untuk cari tempat
persembunyian dan cari dadah.
762
00:50:44,250 --> 00:50:45,333
Okey, baiklah.
763
00:50:52,666 --> 00:50:54,666
- Antoine, awak dengar tak?
- Ya.
764
00:50:55,166 --> 00:50:56,208
Serahkan kepada awak.
765
00:50:56,291 --> 00:50:58,541
- Pengedar ada di luar blok M.
- Okey.
766
00:51:42,958 --> 00:51:44,291
Saya nak beli.
767
00:51:44,625 --> 00:51:46,416
Di kawasan tong sampah sana.
768
00:51:52,416 --> 00:51:53,791
Kepada semua pasukan, ayuh.
769
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Pergi.
770
00:52:44,875 --> 00:52:47,791
Polis!
771
00:52:57,416 --> 00:52:59,625
Pergi! Ayuh!
772
00:53:06,791 --> 00:53:08,083
Pergi!
773
00:53:35,125 --> 00:53:37,125
Berundur!
774
00:53:37,208 --> 00:53:39,125
Ayuh, berundur!
775
00:53:40,000 --> 00:53:41,166
Berundur!
776
00:53:45,000 --> 00:53:46,875
Berundur!
777
00:53:48,666 --> 00:53:52,083
Kemeja-T biru, bandana hitam!
778
00:53:52,166 --> 00:53:54,833
Kemeja-T biru, bandana hitam!
779
00:53:54,916 --> 00:53:55,958
Berundur!
780
00:53:57,500 --> 00:53:58,583
Jumpa!
781
00:53:59,500 --> 00:54:00,958
Saya nampak dia.
782
00:54:03,250 --> 00:54:04,583
Saya ikut beg!
783
00:54:05,291 --> 00:54:06,625
Blok K16!
784
00:54:09,625 --> 00:54:11,375
Saya nak masuk!
785
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
Tempat persembunyian ditemukan.
786
00:54:37,875 --> 00:54:38,875
Tingkat lima.
787
00:54:54,625 --> 00:54:56,583
Buka, sial! Buka!
788
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Buka!
789
00:55:20,250 --> 00:55:21,250
Buka!
790
00:55:25,875 --> 00:55:28,000
Mohon bantuan segera!
791
00:55:28,083 --> 00:55:29,750
Mohon bantuan segera!
792
00:55:29,833 --> 00:55:32,875
Seorang rakan sekerja
terperangkap di blok K16!
793
00:55:34,125 --> 00:55:36,250
Buka!
794
00:55:38,000 --> 00:55:38,833
Ke tepi!
795
00:55:38,916 --> 00:55:40,416
- Berambus!
- Tuan!
796
00:55:40,500 --> 00:55:41,708
Ke tepi!
797
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
Di sana!
798
00:55:46,208 --> 00:55:47,291
Letak senjata!
799
00:55:47,875 --> 00:55:49,416
- Di sini!
- Diam!
800
00:55:49,500 --> 00:55:51,041
- Berdua saja?
- Ya!
801
00:55:51,791 --> 00:55:52,916
Ke tepi! Duduk.
802
00:55:54,250 --> 00:55:56,375
Blok 15 dan 16 berkongsi bumbung.
803
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
- Mari!
- Kita berdua?
804
00:56:06,833 --> 00:56:09,291
Tak guna!
805
00:56:10,291 --> 00:56:11,458
Yass!
806
00:56:11,541 --> 00:56:13,541
Greg, Antoine datang! Tunggu!
807
00:56:13,625 --> 00:56:15,708
Saya di tingkat enam. Flat 630.
808
00:57:22,416 --> 00:57:23,541
Yass, dah nak tiba.
809
00:57:23,625 --> 00:57:27,541
Flat 630, tingkat enam.
Saya ulang, flat 630, tingkat enam.
810
00:57:37,333 --> 00:57:39,833
Keluar!
811
00:57:41,583 --> 00:57:43,208
- Awak tak apa-apa?
- Saya okey.
812
00:57:43,291 --> 00:57:44,416
- Pasti?
- Saya okey.
813
00:57:52,250 --> 00:57:53,333
Mari pergi.
814
00:58:00,666 --> 00:58:03,083
- Berundur!
- Cepat, tembak!
815
00:58:03,166 --> 00:58:05,666
Cepat, tembak!
816
00:58:05,750 --> 00:58:06,750
Tembak!
817
00:58:14,500 --> 00:58:15,500
Betul.
818
00:58:19,583 --> 00:58:20,625
Yang ini, Yass?
819
00:59:32,916 --> 00:59:34,208
Yass, lindungi kami.
820
01:00:03,791 --> 01:00:04,791
Okey?
821
01:00:07,541 --> 01:00:08,541
Jacques…
822
01:00:09,250 --> 01:00:12,250
Kami di tingkat yang berbeza,
di tingkat lima.
823
01:00:12,333 --> 01:00:13,791
Cepatlah, tak guna!
824
01:00:25,666 --> 01:00:27,166
Ayuh, semua!
825
01:01:22,833 --> 01:01:24,375
Gerak, semua!
826
01:01:24,458 --> 01:01:25,458
Ayuh!
827
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
Di sana!
828
01:01:29,541 --> 01:01:30,541
Ke tepi!
829
01:01:57,416 --> 01:01:58,708
Cepat! Ke tepi!
830
01:01:58,791 --> 01:02:01,291
Dadah ada di bilik sampah.
831
01:02:07,166 --> 01:02:09,041
Sial itu baling bom asap!
832
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Cepat!
833
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
Ke tepi!
834
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
Berundur!
835
01:03:23,083 --> 01:03:24,750
Dia tiada peluru!
836
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Jangan bergerak!
837
01:03:34,500 --> 01:03:35,583
Jangan bergerak!
838
01:03:39,958 --> 01:03:41,375
Mereka dah sampai!
839
01:03:48,458 --> 01:03:49,458
Jangan bergerak!
840
01:03:49,541 --> 01:03:50,916
Parti dah tamat.
841
01:04:07,375 --> 01:04:08,583
Tembak dia!
842
01:04:09,750 --> 01:04:12,625
Berambus! Keluar dari sini!
843
01:04:16,416 --> 01:04:17,625
Berambus!
844
01:04:17,708 --> 01:04:20,875
- Ke tepi!
- Ke tepi!
845
01:04:25,416 --> 01:04:26,250
Pergilah!
846
01:04:26,333 --> 01:04:27,458
Berundur!
847
01:04:38,458 --> 01:04:41,791
Berambus atau saya pukul awak, sial!
848
01:04:41,875 --> 01:04:43,666
Berambus!
849
01:05:24,708 --> 01:05:26,208
Yass, awak okey?
850
01:05:26,291 --> 01:05:27,791
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
851
01:06:06,250 --> 01:06:09,083
Kami BAC yang terbaik di Perancis!
852
01:06:12,708 --> 01:06:14,416
Kamu semua wira
853
01:06:14,500 --> 01:06:16,166
dengan cara masing-masing,
854
01:06:16,250 --> 01:06:19,458
tapi Yass masuk ke sana dengan berani.
855
01:06:19,541 --> 01:06:21,791
Yass, jangan buat lagi. Takut saya!
856
01:06:26,333 --> 01:06:29,375
Makan, minum,
jangan beria-ria sangat dengan dadah!
857
01:06:37,333 --> 01:06:38,500
Terima kasih, Greg.
858
01:06:38,583 --> 01:06:41,291
Kalau bukan kerana awak,
saya takkan dapat lakukannya.
859
01:06:44,333 --> 01:06:45,750
Okey, mari berseronok.
860
01:06:52,125 --> 01:06:54,541
BAC Utara!
861
01:07:05,291 --> 01:07:06,291
Ya.
862
01:07:12,333 --> 01:07:13,333
Ayuh!
863
01:07:13,916 --> 01:07:14,916
Saya penat.
864
01:07:16,291 --> 01:07:17,500
Namun, saya gembira!
865
01:07:30,083 --> 01:07:31,083
Apa khabar?
866
01:07:32,458 --> 01:07:33,458
Saya berjaya.
867
01:07:35,333 --> 01:07:36,333
Jadi…
868
01:07:40,291 --> 01:07:41,291
Semuanya okey?
869
01:07:41,791 --> 01:07:43,375
Saya letak dalam but awak?
870
01:07:58,208 --> 01:07:59,208
Baiklah.
871
01:08:01,083 --> 01:08:02,916
Bagaimana sekarang untuk awak?
872
01:08:03,125 --> 01:08:04,958
Saya rasa saya hisap sendiri.
873
01:08:08,458 --> 01:08:09,958
Saya akan buat yang sama.
874
01:08:14,583 --> 01:08:15,666
Jadi, setakat ini saja.
875
01:08:17,625 --> 01:08:18,750
Buat kali terakhir.
876
01:08:20,666 --> 01:08:22,166
Tak payah jumpa saya lagi.
877
01:08:27,041 --> 01:08:28,041
Hei.
878
01:08:30,833 --> 01:08:32,166
Jaga diri awak.
879
01:08:38,583 --> 01:08:39,916
Selamat tinggal, Amel.
880
01:08:45,666 --> 01:08:46,666
Hei, Antoine.
881
01:08:48,208 --> 01:08:49,208
Apa?
882
01:08:50,208 --> 01:08:52,458
- Sudahlah, tak mengapa.
- Apa?
883
01:08:52,541 --> 01:08:53,541
Berambus.
884
01:08:56,833 --> 01:08:59,375
Tutup mulut atau dicelup!
885
01:09:07,375 --> 01:09:08,541
Pergi dari sini.
886
01:09:30,041 --> 01:09:32,541
DUA BULAN KEMUDIAN
887
01:09:45,000 --> 01:09:47,166
Bukankah kita hebat?
888
01:09:47,250 --> 01:09:48,500
Kita memang hebat!
889
01:10:02,958 --> 01:10:04,541
- Sarjan Cerva?
- Ya.
890
01:10:05,208 --> 01:10:06,208
Detektif Vidal.
891
01:10:26,458 --> 01:10:27,666
Apa yang berlaku?
892
01:10:28,291 --> 01:10:29,291
Yass?
893
01:10:30,666 --> 01:10:32,250
- Di mana bayi?
- Di dalam.
894
01:10:32,916 --> 01:10:34,958
Saya telefon apabila dah selesai.
895
01:10:38,125 --> 01:10:40,041
Kenapa selerak?
896
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
- Awak tak perlu buat begini!
- Bertenang.
897
01:10:42,458 --> 01:10:44,083
- Mana anak saya?
- Bertenang.
898
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
Dia ada di bilik tidur.
899
01:10:46,000 --> 01:10:47,916
Kita perlu periksa almari.
900
01:10:50,708 --> 01:10:52,375
Periksa di bawah televisyen.
901
01:10:53,750 --> 01:10:54,750
Tak guna.
902
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Awak okey, sayang?
903
01:10:59,166 --> 01:11:00,833
- Dia tak apa-apa.
- Sayang…
904
01:11:01,416 --> 01:11:02,416
Pergi sekarang.
905
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
Baiklah, sayang?
906
01:11:07,041 --> 01:11:08,041
Okey, sayang?
907
01:11:09,958 --> 01:11:10,958
Tak apa.
908
01:11:28,500 --> 01:11:30,166
Saya perlu beritahu awak
909
01:11:30,250 --> 01:11:32,833
kita akan dirakam untuk tujuan siasatan.
910
01:11:33,458 --> 01:11:37,041
Detektif Yvon. Pegawai Hal Ehwal Dalaman.
911
01:11:37,125 --> 01:11:39,666
Bagus. Apa saya buat di sini?
912
01:11:40,583 --> 01:11:41,916
Sebenarnya, dakwaan…
913
01:11:44,666 --> 01:11:45,666
mencatut…
914
01:11:47,708 --> 01:11:49,666
dan pengedaran dadah terancang.
915
01:11:53,166 --> 01:11:54,916
Ini gurauan?
916
01:11:55,666 --> 01:11:56,916
Saya tak rasa begitu.
917
01:11:57,750 --> 01:12:00,791
Jadi? Awak curi ganja ini daripada siapa?
918
01:12:00,875 --> 01:12:02,000
Kami tak curi.
919
01:12:02,750 --> 01:12:04,500
- Awak tak mencurinya.
- Tak.
920
01:12:04,583 --> 01:12:06,458
- Kami kumpul.
- "Dikumpul"?
921
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
Cara yang bagus. Saya suka. "Dikumpul."
922
01:12:14,541 --> 01:12:15,958
Bukti nombor empat.
923
01:12:18,125 --> 01:12:21,625
Beberapa bar ganja
kami jumpa di rumah awak.
924
01:12:21,708 --> 01:12:22,875
Awak menagih dadah?
925
01:12:23,875 --> 01:12:25,833
Saya hisap ganja, ya.
926
01:12:25,916 --> 01:12:28,125
Untuk kegunaan peribadi awak?
927
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Saya baru cakap.
928
01:12:30,750 --> 01:12:31,750
Awak tak dengar?
929
01:12:31,791 --> 01:12:35,041
Bagaimana awak jelaskan kehadiran
930
01:12:35,125 --> 01:12:36,291
penimbang ini?
931
01:12:38,291 --> 01:12:42,541
Awak kenal ramai pengguna biasa
yang timbang dadah? Bukan saya.
932
01:12:43,916 --> 01:12:45,875
Hanya pengedar yang buat begitu.
933
01:12:45,958 --> 01:12:47,666
Kami tak pernah jual dadah.
934
01:12:48,458 --> 01:12:50,625
- Tak pernah.
- Awak tak jual dadah.
935
01:12:50,708 --> 01:12:53,375
Tak, ia dadah sebagai pertukaran maklumat.
936
01:12:53,458 --> 01:12:55,208
- Bukan itu yang saya dengar.
- Ya?
937
01:12:56,708 --> 01:12:58,041
Apa yang awak dengar?
938
01:12:58,125 --> 01:13:00,916
Saya dengar awak curi dadah untuk jual.
939
01:13:03,375 --> 01:13:05,625
Dadah itu digunakan
940
01:13:05,708 --> 01:13:07,916
untuk membayar pemberi maklumat
941
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
yang beritahu kami lokasinya.
942
01:13:10,166 --> 01:13:13,125
Pemberi maklumat
yang identitinya tak dikenali.
943
01:13:13,208 --> 01:13:14,916
Hanya Antoine saja yang tahu.
944
01:13:15,000 --> 01:13:17,791
Pemberi maklumat tak nak dikenali.
Awak pun tahu.
945
01:13:17,875 --> 01:13:19,041
Ya.
946
01:13:19,125 --> 01:13:20,541
Saya takkan beritahu apa-apa.
947
01:13:20,958 --> 01:13:21,791
Tiada apa-apa.
948
01:13:21,875 --> 01:13:23,500
Kenapa awak menolak?
949
01:13:23,583 --> 01:13:26,375
Awak bodoh? Saya akan bahayakan
pemberi maklumat itu.
950
01:13:28,041 --> 01:13:30,833
- Saya janji rahsiakannya.
- Sudah tentu.
951
01:13:30,916 --> 01:13:33,583
Awak telah berjanji. Awak bukan pengadu.
952
01:13:33,666 --> 01:13:34,875
Itulah dia!
953
01:13:36,333 --> 01:13:37,583
Sama macam samseng.
954
01:13:39,375 --> 01:13:40,583
Pergi jahanam.
955
01:13:41,166 --> 01:13:43,208
Saya tak dapat nama pemberi maklumat itu.
956
01:13:43,291 --> 01:13:46,125
Tak nak cakap apa.
Itu etika saya sebagai polis.
957
01:13:46,708 --> 01:13:48,666
Awak tak nampak macam ada etika.
958
01:13:50,583 --> 01:13:52,125
Menjatuhkan rakan sekerja.
959
01:13:52,541 --> 01:13:53,625
Awak ada anak?
960
01:13:54,875 --> 01:13:57,291
- Ya.
- Sesetengah perkara boleh difahami.
961
01:13:57,375 --> 01:14:00,166
Apabila awak ada anak, 1,800 euro sebulan…
962
01:14:00,250 --> 01:14:02,250
- Gadaikan nyawa.
- Apa maksud awak?
963
01:14:03,333 --> 01:14:05,375
Saya rasa dadah itu,
964
01:14:05,458 --> 01:14:08,208
awak jual untuk sara hidup.
965
01:14:08,291 --> 01:14:10,125
Berhenti mengarut!
966
01:14:10,208 --> 01:14:13,125
Bercakap tentang anak saya
dengan nada menghina!
967
01:14:13,208 --> 01:14:15,416
- Untuk sara diri…
- Ingat awak bagus?
968
01:14:15,500 --> 01:14:18,291
- Saya faham.
- Awak fikir awak bagus?
969
01:14:21,083 --> 01:14:23,125
- Awak fikir saya jahat?
- Tidak.
970
01:14:23,208 --> 01:14:25,458
Saya perlukan sesuatu untuk yakin.
971
01:14:26,458 --> 01:14:30,583
Jangan pandang saya begitu. Okey?
972
01:14:31,333 --> 01:14:33,875
- Sudah 20 tahun saya buat begini.
- Ya?
973
01:14:33,958 --> 01:14:35,791
Awak rasa awak di pihak benar?
974
01:14:35,875 --> 01:14:39,083
Awak fikir awak tahu semuanya,
tapi awak tak tahu!
975
01:14:39,916 --> 01:14:42,833
Awak tidak tahu apa-apa
tentang sektor utara.
976
01:14:42,916 --> 01:14:46,750
Awak tak pernah ke sana!
Awak cuma sial di belakang meja!
977
01:14:46,833 --> 01:14:48,750
- Kami nyaris mati!
- Bertenang.
978
01:14:48,833 --> 01:14:50,791
- Awak nampak kemiskinan?
- Satu nasihat…
979
01:14:50,875 --> 01:14:53,625
Jangan guna nada itu dengan saya!
980
01:14:54,125 --> 01:14:55,041
Tak guna.
981
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
- Bertenang!
- Diam!
982
01:14:56,791 --> 01:15:00,875
- Saya tanya soalan dan awak jawab!
- Saya tak bercakap dengan awak!
983
01:15:00,958 --> 01:15:04,458
- Jadi, awak nak cakap dengan siapa?
- Awak nak kurung saya?
984
01:15:04,541 --> 01:15:07,041
Nak penuhkan kuota awak, bedebah!
985
01:15:07,125 --> 01:15:11,375
Saya dah tahu! Awak mahu kuota awak!
986
01:15:11,458 --> 01:15:14,458
- Di sana! Saya dah selesai bercakap.
- Bertenang!
987
01:15:14,541 --> 01:15:17,041
Saya tak berminat. Tiada gunanya pun!
988
01:15:17,125 --> 01:15:19,916
Pergi jahanam!
Saya nak jumpa orang atasan saya.
989
01:15:20,000 --> 01:15:21,750
Jérôme! Jangan cakap lagi!
990
01:15:21,833 --> 01:15:24,041
Awak tak boleh bercakap dengan sesiapa!
991
01:15:24,125 --> 01:15:26,375
Kami dah soal siasat ketua awak.
992
01:15:26,458 --> 01:15:29,166
Orang atasan awak tak tahu apa-apa!
993
01:15:29,250 --> 01:15:30,250
Kawan awak!
994
01:15:30,333 --> 01:15:34,041
Bodoh! Orang atasan saya kawan saya!
995
01:15:34,125 --> 01:15:36,916
Kita buat misi ini bersama-sama!
Dia beri arahan!
996
01:15:37,000 --> 01:15:39,750
Awak memang teruk!
997
01:15:39,833 --> 01:15:41,791
- Pilih kawan lebih baik.
- Sudah!
998
01:15:41,875 --> 01:15:44,666
Saya akan cakap dengan hakim penyiasat
dan Jérôme!
999
01:15:44,750 --> 01:15:46,000
Sudahlah!
1000
01:15:46,083 --> 01:15:48,875
Saya dah habis cakap dengan awak!
Pergi jahanam!
1001
01:15:48,958 --> 01:15:50,625
Hati-hati dengan apa yang awak buat!
1002
01:15:50,708 --> 01:15:53,416
Awak patut rasa malu!
1003
01:15:53,500 --> 01:15:55,875
Awak kenal siapa saya?
Awak tahu apa kami buat?
1004
01:15:55,958 --> 01:15:57,791
Awak bukan siapa-siapa!
1005
01:16:27,833 --> 01:16:28,958
Silakan duduk.
1006
01:16:30,125 --> 01:16:31,208
Helo, Yang Arif.
1007
01:16:32,125 --> 01:16:33,125
Jadi…
1008
01:16:34,041 --> 01:16:37,291
Kami datang atas permintaan tertuduh,
Grégory Cerva.
1009
01:16:37,916 --> 01:16:41,000
Dia minta untuk didengari di hadapan awak,
Jérôme Bodin,
1010
01:16:41,083 --> 01:16:44,416
ketua pasukan anti-jenayah sektor utara.
1011
01:16:45,583 --> 01:16:48,791
Encik Bodin, semasa menjalankan tugas
sebagai pegawai,
1012
01:16:48,875 --> 01:16:52,500
adakah awak tahu operasi yang dijalankan
oleh pasukan ini
1013
01:16:52,583 --> 01:16:56,375
untuk mengumpul resin ganja?
1014
01:16:57,166 --> 01:16:58,291
Tak, saya tak tahu.
1015
01:17:01,000 --> 01:17:02,291
Awak bersumpah.
1016
01:17:05,000 --> 01:17:06,458
- Boleh sahkan?
- Ya.
1017
01:17:06,541 --> 01:17:08,708
- Apa awak buat?
- Encik Cerva.
1018
01:17:08,791 --> 01:17:11,083
- Apa awak buat?
- Encik Cerva!
1019
01:17:12,750 --> 01:17:14,583
Nanti giliran awak pula.
1020
01:17:14,666 --> 01:17:16,125
Awak bersumpah.
1021
01:17:19,083 --> 01:17:20,958
- Awak sahkan?
- Saya sahkan.
1022
01:17:22,708 --> 01:17:25,333
Awak tak pernah dengar
tentang kutipan dadah ini?
1023
01:17:25,416 --> 01:17:26,416
Tak pernah.
1024
01:17:27,333 --> 01:17:29,416
Tanpa pengetahuan awak,
1025
01:17:29,500 --> 01:17:33,250
boleh kutipan ini bayar
pemberi maklumat untuk operasi
1026
01:17:33,333 --> 01:17:36,583
yang bertujuan menghapuskan
rangkaian pengedaran dadah?
1027
01:17:38,791 --> 01:17:40,166
Mungkin.
1028
01:17:43,333 --> 01:17:44,833
Saya tak tahu tentangnya.
1029
01:17:47,541 --> 01:17:51,916
Encik Cerva, awak kata
ketua awak tahu tindakan awak?
1030
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Ya, betul.
1031
01:17:54,250 --> 01:17:58,583
Awak kata orang atasan awak,
dia dah luluskan tindakan awak?
1032
01:17:58,666 --> 01:17:59,666
Ya.
1033
01:18:01,166 --> 01:18:03,958
- Hati-hati, adakah ini tuduhan langsung?
- Ya.
1034
01:18:05,541 --> 01:18:07,458
Awak ada bukti?
1035
01:18:10,458 --> 01:18:11,458
Tidak.
1036
01:18:13,041 --> 01:18:14,041
Tidak.
1037
01:18:18,833 --> 01:18:20,291
Terima kasih, tuan-tuan.
1038
01:18:20,916 --> 01:18:23,083
Encik Bodin, awak boleh pergi.
1039
01:18:23,208 --> 01:18:24,208
Ya.
1040
01:18:34,166 --> 01:18:37,250
Penjara bersendirian
semasa penahanan sementara.
1041
01:18:37,333 --> 01:18:38,875
Sehingga siasatan selesai.
1042
01:18:40,416 --> 01:18:43,333
Awak boleh hubungi keluarga
dalam masa sebulan.
1043
01:18:43,958 --> 01:18:46,041
Tiada hubungan dengan banduan lain.
1044
01:18:46,125 --> 01:18:47,458
Demi keselamatan awak.
1045
01:18:48,125 --> 01:18:49,833
Tak ramai kawan di sini.
1046
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
Ke kiri.
1047
01:18:58,375 --> 01:18:59,916
Polis kotor!
1048
01:19:00,750 --> 01:19:02,958
- Tak guna!
- Pergi matilah!
1049
01:19:03,041 --> 01:19:05,791
- Polis kotor!
- Awak tak guna!
1050
01:19:06,875 --> 01:19:08,375
Matilah awak!
1051
01:19:08,458 --> 01:19:10,083
Masuk semula ke sel awak.
1052
01:19:11,750 --> 01:19:12,875
Berhenti di sini.
1053
01:19:20,666 --> 01:19:23,375
Awak akan berkomunikasi
dengan pengawal saja.
1054
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
Awak panggil dia dengan ini.
1055
01:19:51,916 --> 01:19:53,583
Ya, ia…
1056
01:19:54,208 --> 01:19:56,583
- Apa?
- Cuma saya perlu jumpa awak.
1057
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
Bukan sekarang. Esok.
1058
01:19:59,583 --> 01:20:01,750
Tak, saya perlu bercakap
dengan ketua saya.
1059
01:20:23,125 --> 01:20:25,541
Waktu berjalan sudah tamat. Naik semula.
1060
01:20:38,875 --> 01:20:42,291
Tajuk berita malam ini.
Skandal polis Marseille.
1061
01:20:42,375 --> 01:20:46,500
Tiga pekerja BAC disyaki
rasuah dan memeras ugut.
1062
01:20:46,583 --> 01:20:50,583
Mereka dituduh menjual dadah
sebagai ganti perkhidmatan.
1063
01:20:50,666 --> 01:20:53,875
Selama beberapa bulan,
kenderaan mereka dipasang peranti pijat.
1064
01:20:53,958 --> 01:20:57,208
Perbualan yang dirakam tak diragui,
1065
01:20:57,291 --> 01:20:58,958
menurut pendakwa raya.
1066
01:20:59,041 --> 01:21:01,916
Mendapatkan dadah daripada pengedar,
1067
01:21:02,000 --> 01:21:04,583
mendapatkan rokok,
1068
01:21:04,666 --> 01:21:08,750
Saya akan bertindak
seperti dalam situasi lain,
1069
01:21:08,833 --> 01:21:12,208
tindakan sangat tegas tentang mereka.
1070
01:21:12,291 --> 01:21:15,458
Tiada ruang untuk golongan
yang mencemarkan polis
1071
01:21:16,291 --> 01:21:17,541
dan Republik.
1072
01:21:17,625 --> 01:21:19,666
Semua orang mesti tahu
1073
01:21:19,750 --> 01:21:21,000
kita akan ambil…
1074
01:21:21,083 --> 01:21:21,916
Pengawal!
1075
01:21:22,000 --> 01:21:23,291
…langkah ketat.
1076
01:21:24,250 --> 01:21:27,291
Setiap kali BAC utara terlibat
dalam satu prosedur,
1077
01:21:27,375 --> 01:21:30,708
pasti ada keraguan,
menurut peguam di Marseille.
1078
01:21:30,791 --> 01:21:32,875
Mereka tak mengenepikan
1079
01:21:32,958 --> 01:21:35,666
meminta pelepasan untuk klien
1080
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
yang dibawa masuk
1081
01:21:37,833 --> 01:21:41,916
oleh polis BAC utara
yang kini dipenjarakan.
1082
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
Hari ini,
1083
01:21:44,458 --> 01:21:47,458
saya dapat rasakan kekecewaan
dalam kalangan penduduk.
1084
01:21:48,208 --> 01:21:49,958
Menteri, adakah awak ada rancangan
1085
01:21:50,041 --> 01:21:53,000
meletakkan unit ini bawah pengawasan
1086
01:21:53,083 --> 01:21:56,583
yang lebih tegas dan lebih cekap?
1087
01:21:57,000 --> 01:21:59,416
Berlawan dengan samseng secara langsung
1088
01:21:59,500 --> 01:22:01,625
memerlukan lebih banyak kawalan diri
1089
01:22:01,708 --> 01:22:03,666
dan rasa nilai masyarakat.
1090
01:22:04,375 --> 01:22:06,708
Pegawai yang tak hormat undang-undang
1091
01:22:06,791 --> 01:22:09,000
dan kod etika polis
1092
01:22:09,083 --> 01:22:11,833
memalukan pakaian seragam
dan tiada tempat…
1093
01:22:11,958 --> 01:22:13,000
Jawab!
1094
01:22:15,333 --> 01:22:18,000
Jawab!
1095
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
Tak guna, jawab!
1096
01:22:22,583 --> 01:22:24,000
Itu satu bentuk penyelewengan.
1097
01:22:24,083 --> 01:22:28,708
Paling membimbangkan ialah
penjawat awam hilang standard moral.
1098
01:22:30,041 --> 01:22:32,958
Jabatan keadilan bercakap
tentang siasatan jenayah meluas
1099
01:22:33,041 --> 01:22:34,708
yang baru bermula.
1100
01:22:34,791 --> 01:22:39,375
Jika fakta disahkan, pegawai-pegawai
boleh dihukum penjara 20 tahun.
1101
01:22:41,458 --> 01:22:42,708
- Awak okey?
- Ya.
1102
01:22:42,791 --> 01:22:45,041
Awak ada wang untuk komisari?
1103
01:22:45,125 --> 01:22:46,250
- Ya.
- Okey.
1104
01:22:46,875 --> 01:22:49,541
Saya peguam awak,
tapi saya tiada kuasa sakti.
1105
01:22:50,333 --> 01:22:51,875
Pembelaan kita lemah.
1106
01:22:51,958 --> 01:22:53,291
Tak banyak kita ada.
1107
01:22:53,375 --> 01:22:56,958
Masalahnya adalah semua orang
terlibat dalam hal ini.
1108
01:22:57,083 --> 01:22:59,083
Wilayah, datuk bandar,
1109
01:22:59,166 --> 01:23:01,166
wartawan dan menteri.
1110
01:23:01,958 --> 01:23:03,208
Awak dengar tak?
1111
01:23:04,208 --> 01:23:06,625
Jika ada peluang untuk bawa awak keluar,
1112
01:23:08,291 --> 01:23:10,291
saya perlukan pemberi maklumat.
1113
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Tak, saya tak boleh buat begitu.
1114
01:23:21,166 --> 01:23:22,166
Fikirkanlah.
1115
01:23:24,333 --> 01:23:26,041
Saya tak boleh buat begitu.
1116
01:23:42,916 --> 01:23:44,416
Apa yang awak nak?
1117
01:23:44,500 --> 01:23:48,708
Tangan saya sakit.
Saya nak balik ke bilik sakit.
1118
01:23:48,791 --> 01:23:51,583
Bukan sekarang. Awak dah pergi pagi ini.
1119
01:23:54,125 --> 01:23:58,458
Okey. Adakah peguam saya bercakap
dengan orang atasan saya?
1120
01:23:58,541 --> 01:24:01,416
- Cerva, bukan awak seorang saja di sini.
- Awak tahu…
1121
01:24:01,500 --> 01:24:03,375
Saya tak patut berada di sini.
1122
01:24:03,458 --> 01:24:06,666
- Mereka pasti dah jelaskan kepada awak?
- Berhenti. Saya tak perlu…
1123
01:24:06,750 --> 01:24:08,000
- Saya perlu…
- Hentikan.
1124
01:24:08,083 --> 01:24:10,166
- Telefon ketua saya.
- Berehatlah.
1125
01:24:10,250 --> 01:24:11,833
- Tidur.
- Telefon dia.
1126
01:24:11,916 --> 01:24:13,125
Rehat dulu!
1127
01:24:13,208 --> 01:24:15,291
- Saya tiada masa untuk berbual.
- Saya tahu…
1128
01:24:16,375 --> 01:24:17,666
Berhenti!
1129
01:24:24,625 --> 01:24:28,208
Saya nak jumpa orang atasan saya!
1130
01:24:28,291 --> 01:24:32,625
Saya nak jumpa orang atasan saya!
Biar saya cakap dengan dia!
1131
01:24:33,291 --> 01:24:34,291
Tarik!
1132
01:24:34,916 --> 01:24:37,083
Saya perlu bercakap!
1133
01:24:39,083 --> 01:24:41,833
Apa awak buat? Pengawal!
1134
01:24:41,916 --> 01:24:45,333
Saya perlu bercakap!
1135
01:24:46,500 --> 01:24:49,166
Saya perlu bercakap
dengan orang atasan saya!
1136
01:24:49,250 --> 01:24:50,625
Saya perlu bercakap!
1137
01:24:59,375 --> 01:25:01,875
Saya perlu bercakap!
1138
01:25:10,000 --> 01:25:11,916
Awak hubungi Yass dan Nora.
1139
01:25:12,000 --> 01:25:13,500
Sila tinggalkan pesanan.
1140
01:25:14,041 --> 01:25:15,291
Sayang, ini saya.
1141
01:25:16,291 --> 01:25:17,625
Saya harap…
1142
01:25:18,833 --> 01:25:19,833
awak okey.
1143
01:25:21,333 --> 01:25:22,958
Saya nak telefon awak, jadi saya…
1144
01:25:26,583 --> 01:25:27,583
Selain itu…
1145
01:25:29,416 --> 01:25:30,416
Malik…
1146
01:25:42,750 --> 01:25:44,583
Kami sumbang apa yang termampu.
1147
01:25:45,875 --> 01:25:48,041
Saya terharu, tapi saya tak mahu.
1148
01:25:48,125 --> 01:25:50,500
- Saya nak tolong.
- Apa saja. Cakaplah.
1149
01:25:51,500 --> 01:25:53,458
Kamu juga kutip dadah.
1150
01:25:55,208 --> 01:25:57,666
Awak perlu beritahu hal dalaman.
1151
01:25:57,750 --> 01:26:00,125
Barulah mereka akan percaya.
1152
01:26:00,208 --> 01:26:01,208
Tidak, Nora.
1153
01:26:01,291 --> 01:26:03,750
Kecuali tiga lagi lelaki masuk penjara.
1154
01:26:03,833 --> 01:26:05,708
Awak nak kami buat apa?
1155
01:26:05,791 --> 01:26:09,375
Mereka tak mengadu tentang awak.
Malah Greg pun begitu.
1156
01:26:09,458 --> 01:26:12,041
Mereka akan terkam
dan letak kami di penjara.
1157
01:26:12,125 --> 01:26:15,500
Jika awak beritahu hal ehwal dalaman
yang Jérôme tahu…
1158
01:26:15,875 --> 01:26:18,541
Jika awak berterus terang tentang
malam-malam…
1159
01:26:18,625 --> 01:26:20,750
Jérôme selamatkan briged.
1160
01:26:20,833 --> 01:26:23,916
Kementerian dan polis diselamatkan.
1161
01:26:24,666 --> 01:26:27,250
Greg, Antoine, Yass
tak penting bagi mereka.
1162
01:26:27,458 --> 01:26:29,000
Sama kalau kami bersuara.
1163
01:26:29,083 --> 01:26:31,750
Saya bercakap tentang lima, sepuluh tahun.
1164
01:26:32,750 --> 01:26:34,708
Peguam beritahu saya, Jacques.
1165
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Saya merayu.
1166
01:26:45,291 --> 01:26:47,291
Apa saya nak beritahu Malik?
1167
01:26:47,916 --> 01:26:50,875
Jika saya boleh buat sesuatu,
saya akan lakukannya.
1168
01:26:52,250 --> 01:26:53,666
Saya ada anak perempuan.
1169
01:26:55,291 --> 01:26:57,208
Anak awak boleh jadi anak saya.
1170
01:26:58,583 --> 01:27:00,083
Tak boleh minta saya buat begitu.
1171
01:27:01,083 --> 01:27:02,083
Maaf, Nora.
1172
01:27:17,875 --> 01:27:19,333
Bagaimana keadaan awak?
1173
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
Saya okey.
1174
01:27:22,625 --> 01:27:25,916
Menjengkelkan.
Tab mandi panas rosak, tapi saya okey.
1175
01:27:29,208 --> 01:27:30,291
Susah di sini.
1176
01:27:33,416 --> 01:27:34,666
Awak bersendirian.
1177
01:27:37,541 --> 01:27:38,958
Anak kita? Apa khabar?
1178
01:27:39,458 --> 01:27:42,125
Bagus. Dia selalu ketawa.
1179
01:27:42,208 --> 01:27:44,250
Bercakap dengan dia. Ini penting.
1180
01:27:44,791 --> 01:27:48,250
- Saya beritahu dia kisah-kisah.
- Apa awak cakap pada dia?
1181
01:27:49,041 --> 01:27:51,500
- Awak akan kembali.
- Sudah tentu.
1182
01:27:59,875 --> 01:28:01,625
Awak dah cakap dengan mereka?
1183
01:28:02,416 --> 01:28:05,000
Kevin, Jacques. Ada cakap dengan mereka?
1184
01:28:06,625 --> 01:28:07,625
Beritahu saya…
1185
01:28:15,750 --> 01:28:17,333
Mereka takkan tolong.
1186
01:28:18,166 --> 01:28:19,166
Tidak.
1187
01:28:25,541 --> 01:28:27,250
- Maafkan saya.
- Tak mengapa.
1188
01:28:28,125 --> 01:28:29,791
Ia juga berlaku kepada saya.
1189
01:28:32,625 --> 01:28:33,875
Saya dan Malik ada di sini.
1190
01:28:33,958 --> 01:28:36,791
Walaupun perlu tunggu 112 musim sejuk,
kami di sini.
1191
01:28:36,875 --> 01:28:39,208
Saya pun ada. Saya takkan ke mana-mana.
1192
01:28:40,625 --> 01:28:42,250
Saya akan tunggu awak.
1193
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
Saya sayang awak.
1194
01:28:48,291 --> 01:28:49,375
Awak nyawa saya.
1195
01:28:50,041 --> 01:28:51,041
Awak nyawa saya.
1196
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
- Kita perlu pergi.
- Baik, ketua.
1197
01:29:28,000 --> 01:29:31,166
SAYA TAK MATI
1198
01:30:02,625 --> 01:30:03,708
Saya nak pil.
1199
01:30:04,458 --> 01:30:06,708
Kami beri banyak pil.
1200
01:30:08,083 --> 01:30:09,083
Ayuh.
1201
01:30:10,708 --> 01:30:12,166
Ayuh. Cuba bangun.
1202
01:30:12,250 --> 01:30:14,041
Ayuh. Mari.
1203
01:30:39,333 --> 01:30:40,333
Kawan!
1204
01:30:43,791 --> 01:30:44,875
Arah sini, cepat!
1205
01:30:45,416 --> 01:30:46,416
Greg!
1206
01:30:46,458 --> 01:30:47,625
Sel awak! Diam!
1207
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Ayuh!
1208
01:30:50,625 --> 01:30:51,791
- Ini saya!
- Cepat!
1209
01:30:52,250 --> 01:30:54,208
- Apa awak buat pada dia?
- Cepat!
1210
01:30:56,125 --> 01:30:57,125
Okey.
1211
01:30:57,958 --> 01:30:58,958
Berhenti.
1212
01:31:16,833 --> 01:31:18,208
Saya nak potong rambut.
1213
01:31:19,583 --> 01:31:22,708
Banduan potong rambut banduan lain.
Itu undang-undang.
1214
01:31:22,791 --> 01:31:23,791
Saya tahu.
1215
01:31:24,500 --> 01:31:27,833
- Tak boleh biar awak dengan yang lain.
- Ya, saya tahu.
1216
01:31:30,333 --> 01:31:34,291
- Awak ingat saya tak tahu apa awak buat?
- Saya nak potong rambut.
1217
01:31:34,375 --> 01:31:36,541
Awak tak boleh tolak. Ini hak saya.
1218
01:31:41,666 --> 01:31:42,791
Diam.
1219
01:31:43,750 --> 01:31:44,791
Baiklah, ketua.
1220
01:32:18,125 --> 01:32:19,125
Ketua?
1221
01:32:21,666 --> 01:32:22,791
Jika awak ada kawan
1222
01:32:23,666 --> 01:32:26,125
yang hilang akal…
1223
01:32:27,208 --> 01:32:29,125
awak akan selamatkan dia, bukan?
1224
01:32:29,208 --> 01:32:30,333
Jangan bercakap.
1225
01:32:31,333 --> 01:32:33,583
Saya bercakap dengan awak, bukan dia.
1226
01:32:34,041 --> 01:32:35,916
- Apa awak akan buat?
- Diam.
1227
01:32:36,833 --> 01:32:38,500
- Apa awak akan buat?
- Diam.
1228
01:32:38,833 --> 01:32:40,791
Awak akan selamatkan dia, bukan?
1229
01:32:40,875 --> 01:32:42,833
Awak biar dia mati macam anjing?
1230
01:32:42,916 --> 01:32:45,250
Saya nampak Greg. Dia bercelaru.
1231
01:32:45,333 --> 01:32:47,541
Sedarlah!
1232
01:32:47,625 --> 01:32:50,541
Buat apa yang awak perlu buat! Tak guna!
1233
01:32:50,625 --> 01:32:54,583
Dia hampir mati! Bangun!
1234
01:34:11,458 --> 01:34:12,458
Itu dia?
1235
01:34:13,958 --> 01:34:14,958
Itu dia.
1236
01:34:31,750 --> 01:34:33,041
Saya tiada pilihan.
1237
01:34:38,166 --> 01:34:39,166
Maafkan saya.
1238
01:35:01,583 --> 01:35:05,166
Selepas mengetahui kewujudan
pemberi maklumat ini,
1239
01:35:05,250 --> 01:35:09,166
pendakwaraya memutuskan untuk
menggugurkan tuduhan mengedar dadah.
1240
01:35:10,041 --> 01:35:12,750
Oleh itu, saya akan tamatkan
tahanan sementara.
1241
01:35:12,833 --> 01:35:14,416
Awak akan bebas.
1242
01:35:15,250 --> 01:35:18,500
Awak masih didakwa
kerana melanggar kod awam,
1243
01:35:18,583 --> 01:35:21,666
mengambil tindakan haram
dalam konteks tugas awak.
1244
01:35:21,750 --> 01:35:25,500
Awak akan tunduk kepada syarat
pembebasan sebelum perbicaraan.
1245
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
Faham?
1246
01:35:29,500 --> 01:35:30,750
Di mana anjing saya?
1247
01:37:45,416 --> 01:37:48,166
Yass kini bersama kesatuan polis.
1248
01:37:48,250 --> 01:37:51,083
Dia membela rakannya menentang
pihak pengurusan.
1249
01:38:00,958 --> 01:38:03,708
Antoine meletak jawatan.
1250
01:38:03,791 --> 01:38:07,666
Dia bekerja sebagai
jururawat penjara yang menjaga banduan.
1251
01:38:21,791 --> 01:38:23,708
Greg digugurkan tugas.
1252
01:38:23,791 --> 01:38:29,166
Dia kini seorang pegawai perbandaran.
1253
01:44:08,833 --> 01:44:11,250
Terjemahan sari kata oleh Naziah