1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. YKSITYISKOHDAT OVAT KUVITTEELLISIA. 2 00:00:42,433 --> 00:00:48,141 Koko nimi ja syntymäaika. - Grégory Cerva, syntynyt 4.9.1976. 3 00:00:48,225 --> 00:00:50,183 Onko teillä perhettä? - Ei. 4 00:00:52,808 --> 00:00:54,391 Vasen käsi tänne. 5 00:00:58,558 --> 00:00:59,891 Kaikki neljä sormea. 6 00:01:02,683 --> 00:01:04,766 Asettukaa seinää vasten. 7 00:01:24,141 --> 00:01:25,766 KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN 8 00:01:25,891 --> 00:01:29,433 BAC 26 -yksikkö seuraa mustaa, kilvetöntä skootteria. 9 00:01:29,516 --> 00:01:32,058 Kypärätön kuski kieltäytyy pysähtymästä. 10 00:01:32,141 --> 00:01:35,683 Jatkakaa takaa-ajoa ja raportoikaa. - Pysähdy! 11 00:01:36,766 --> 00:01:40,308 Tyyppi ajaa ylämäkeen ja kieltäytyy yhä pysähtymästä. 12 00:01:40,808 --> 00:01:42,641 Kiihdytä, Greg. - Koko ajan. 13 00:01:43,225 --> 00:01:46,308 Pysy perässä! Kaasu pohjaan. 14 00:01:47,183 --> 00:01:50,558 Pysähdy! - Jutellaan. 15 00:01:50,641 --> 00:01:55,016 Kuljettaja kieltäytyy yhä ja pyrkii pakoon. 16 00:02:04,683 --> 00:02:06,933 Voi paska! 17 00:02:15,725 --> 00:02:16,725 Seis! 18 00:02:26,683 --> 00:02:27,683 Hitto vie. 19 00:02:31,308 --> 00:02:34,516 Miksen saanut tuota romua kiinni? - Koska olit hidas. 20 00:02:34,600 --> 00:02:36,808 Juokset kuin mummoni. Itse olisin… 21 00:02:37,558 --> 00:02:41,391 Missä olit? - Takanasi, tai olisin napannut hänet. 22 00:02:41,475 --> 00:02:44,975 Mikset juossut ohi? - Halusin olla kohtelias. 23 00:02:45,058 --> 00:02:48,891 Mitä sinä naureskelet? Jäit autoon. - Hitto vie. 24 00:02:50,141 --> 00:02:54,475 Loppupäivä menee paperitöissä yhden varastetun skootterin vuoksi. 25 00:02:55,975 --> 00:02:57,516 Vai muutetaanko tarinaa? 26 00:03:00,683 --> 00:03:02,391 Mitä? - Unohda. 27 00:03:02,475 --> 00:03:04,766 Mikä niin? En sanonut mitään. 28 00:03:04,850 --> 00:03:06,850 Sano se sitten. - Huumediileri. 29 00:03:06,933 --> 00:03:08,141 Minä soitan. 30 00:03:17,475 --> 00:03:20,725 Minä tässä. - Soitan takaisin. Mitä tahdot? 31 00:03:20,808 --> 00:03:24,683 Tarvitsen tietoja. Liikkuuko seudulla huumediilereitä? 32 00:03:24,766 --> 00:03:28,225 Ei tänään. Käykää Félix Pyat -kadulla, C-rakennuksella. 33 00:03:28,308 --> 00:03:29,308 Selvä. 34 00:03:30,391 --> 00:03:33,725 Menkää. Minä seuraan. - Mentiin. 35 00:03:36,183 --> 00:03:37,600 Nähdään siellä takana. 36 00:03:49,225 --> 00:03:50,433 Lähellä ollaan. 37 00:04:02,683 --> 00:04:05,516 Me ostettaisiin ruohoa. - Voitte mennä. 38 00:04:11,350 --> 00:04:12,391 Sisällä ollaan. 39 00:04:16,683 --> 00:04:18,016 Olemme jo lähellä. 40 00:04:19,058 --> 00:04:20,266 Vähän matkaa vielä. 41 00:04:24,516 --> 00:04:25,766 Diileri on tuolla. 42 00:04:35,183 --> 00:04:37,266 Käynnistä auto, Greg. - Selvä. 43 00:04:47,891 --> 00:04:48,975 Myytkö 20 grammaa? 44 00:04:49,933 --> 00:04:51,058 Poliisi! 45 00:04:55,766 --> 00:04:58,766 Kytät! - Päästä hänet, kusipää! 46 00:05:04,891 --> 00:05:06,808 Mennään. - Saimme hänet! 47 00:05:15,558 --> 00:05:17,475 Aja! - Päästä irti, kusipää. 48 00:05:20,225 --> 00:05:21,225 Vauhtia! 49 00:05:23,516 --> 00:05:25,850 Ei mulla ole mitään. - Mitä tämä on? 50 00:05:31,933 --> 00:05:34,433 Voi paska. Kohta tulee töyssyjä. 51 00:05:35,350 --> 00:05:36,600 Aja! 52 00:06:46,308 --> 00:06:47,308 Tässä. 53 00:06:50,683 --> 00:06:51,766 Vain viisikö? 54 00:06:53,308 --> 00:06:58,225 Siitähän me sovimme. - Pyatin diileri oli hyvä saalis. 55 00:07:01,100 --> 00:07:03,641 Entä sitten? - Haluan bonuksen. 56 00:07:03,725 --> 00:07:06,141 Lisää rahaa. - Oletko sekaisin? 57 00:07:11,225 --> 00:07:14,308 Sätkäpaperin hinta on noussut. 58 00:07:14,391 --> 00:07:16,850 Hallituksesi on syvältä. - Anna savut. 59 00:07:17,558 --> 00:07:19,391 Se tietää, kuka paperia ostaa. 60 00:07:20,558 --> 00:07:21,725 Näytä. Käänny. 61 00:07:24,058 --> 00:07:25,433 Sinua on lyöty. 62 00:07:29,516 --> 00:07:32,350 Yhden kerran. - Oikein kunnolla. 63 00:07:34,016 --> 00:07:37,183 Näkisitpä sen toisen kaverin. - Olet säälittävä. 64 00:07:39,516 --> 00:07:41,975 Amel. - Älä ryppyile, tai lennät veteen. 65 00:07:42,641 --> 00:07:45,433 Kuka sinne lentääkään? - Lopeta. Pelottaa. 66 00:07:45,516 --> 00:07:46,808 Tämä on vaarallista. 67 00:07:47,600 --> 00:07:51,266 Syödäänkö jotain? - Sinä tarjoat. 68 00:07:51,350 --> 00:07:54,183 Annoit viisi pussia. Tarjoat päivällisen. 69 00:07:54,850 --> 00:07:55,850 Pane nuo pois. 70 00:07:56,266 --> 00:08:01,308 Relaa. Ei kukaan niitä varasta. - Pane ne pois. Oikeasti. 71 00:08:15,183 --> 00:08:17,516 Blonde! Mitä sinä täällä teet? 72 00:08:18,100 --> 00:08:19,766 Olet kai syytön? 73 00:08:21,391 --> 00:08:22,475 Miten menee? 74 00:08:24,475 --> 00:08:27,725 Terve, veli. - Aikamoinen eläintarha. 75 00:08:29,350 --> 00:08:30,766 Kiitos, Laurence. 76 00:08:34,516 --> 00:08:39,100 Et voi alkaa riehua aina kun saat auton. Tulee liikaa vahinkoa. 77 00:08:39,600 --> 00:08:45,183 Saimme 200 grammaa ja diilerin. - Auton korjaus maksaa kolme tonnia. 78 00:08:45,266 --> 00:08:47,516 Jos noin lasketaan… - Riittää. 79 00:08:47,600 --> 00:08:52,058 Sisäministeriö vainoaa minua. Tiedät, että se valvoo kaikkea. 80 00:08:55,266 --> 00:08:58,475 Lakkaa pyörimästä niissä slummeissa. 81 00:08:58,558 --> 00:09:02,100 Teet sadan euron pidätyksiä. - Jonkun on pakko. 82 00:09:02,183 --> 00:09:07,225 Yritä ymmärtää tämä: iso diileri ei ole taskuvarasta kummempi. 83 00:09:08,558 --> 00:09:12,891 Kiintiön täyttäminen ja laatu ratkaisevat. - Vai laatu? 84 00:09:12,975 --> 00:09:17,683 Valituksiin pitää reagoida. Diilereistä on pelkkää harmia. 85 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 Katso. 86 00:09:20,225 --> 00:09:22,808 Huumekauppa, Félix Pyat: +1. 87 00:09:22,891 --> 00:09:26,558 Tupakan salakuljetus: +1. Ryöstö: +1. 88 00:09:26,641 --> 00:09:29,975 Tuoko on laatua? - Ykkönen on aina saman arvoinen. 89 00:09:36,475 --> 00:09:41,350 Liikenneonnettomuus Grand Littoralin ostoskeskuksen parkkihallissa. 90 00:09:43,016 --> 00:09:48,475 Yksikkö 14. Partio on matkalla. Kuittaan. 91 00:09:55,058 --> 00:09:57,058 Kävin ultrassa Noran kanssa. 92 00:09:57,933 --> 00:10:01,391 No? - Se 3D-kuva näytti oudolta. 93 00:10:03,558 --> 00:10:06,725 Lapsi oli kuin joku avaruusolento. 94 00:10:06,808 --> 00:10:11,725 Mitä 3D meinaa? - Sikiö näkyi kolmiulotteisena. 95 00:10:12,225 --> 00:10:15,641 Saitteko sellaiset 3D-lasit? - Ei. 96 00:10:15,725 --> 00:10:21,516 Tyhmäkö olet? Kuva on kolmiulotteinen. Siinä näkyy… 97 00:10:21,600 --> 00:10:26,225 Ei tuo ole 3D:tä. - Se on erilaista kuin leffassa. 98 00:10:26,308 --> 00:10:29,058 Miksi nimi sitten on sama? - Unohda. 99 00:10:29,891 --> 00:10:31,975 Lasejako ei käytetä? - Ei. 100 00:10:32,058 --> 00:10:33,350 Selvä sitten. 101 00:10:34,350 --> 00:10:36,683 Voisin vannoa… - Näyttääkö lapsi sinulta? 102 00:10:37,183 --> 00:10:38,350 Silmät ainakin. 103 00:10:38,975 --> 00:10:41,183 Kunhan naama ei. - Niinpä. 104 00:10:42,141 --> 00:10:43,141 Hitto. 105 00:10:44,308 --> 00:10:47,641 Täältä saa samanlaista Marlboroa kuin kotipuolessa. 106 00:10:53,933 --> 00:10:56,141 Miten menee, pomo? Kuule. 107 00:10:56,641 --> 00:10:59,641 Kollegasi vei serkkuni kaksi päivää sitten. 108 00:10:59,725 --> 00:11:01,933 Hakkasi ja ryösti. Se on väärin. 109 00:11:02,016 --> 00:11:05,683 Mitä voin sanoa? Ne tyypit ovat sikoja. - Sano se hänelle. 110 00:11:05,766 --> 00:11:10,641 Riittää jo tästä. Onko tietoja? - Vannon, että aloitin vasta äsken. 111 00:11:10,725 --> 00:11:13,266 Miksi vannot? - Jotta uskoisit. 112 00:11:13,350 --> 00:11:16,975 Eikö mitään tapahdu? - Ei. Jos asia muuttuu, soittelen. 113 00:11:17,058 --> 00:11:19,100 Myymme vain tupakkaa. 114 00:11:19,808 --> 00:11:20,808 Selvä. 115 00:11:20,850 --> 00:11:23,683 Emme tee muuta. - Anna yksi. 116 00:11:24,725 --> 00:11:26,058 Tässä. - Selvä. 117 00:11:26,141 --> 00:11:27,141 Mukavaa päivää. 118 00:11:44,975 --> 00:11:46,766 Ei täällä ole mitään. - Eikö? 119 00:11:50,891 --> 00:11:53,100 On hauska nähdä teitä. - Mitä kuuluu? 120 00:11:53,183 --> 00:11:54,266 Miten perhe voi? 121 00:11:54,350 --> 00:11:59,058 Otatteko taas kolme kebabia harissalla, salaatilla, tomaatilla ja sipulilla? 122 00:12:09,933 --> 00:12:12,058 Katso tuota tyyppiä. - Ketä? 123 00:12:12,141 --> 00:12:14,558 Tuolla hedelmätiskillä. - Vai niin. 124 00:12:14,641 --> 00:12:16,725 Tuota, jolla on huppari. 125 00:12:17,350 --> 00:12:20,558 Mitä hänestä? - Mistä vetoa, että hän vie käsilaukun? 126 00:12:21,266 --> 00:12:25,266 Ei vie. Kädet ovat taskuissa, eikä hän vilkuile ympärilleen. 127 00:12:26,016 --> 00:12:27,850 Kahdestakympistä vetoa. - Selvä. 128 00:12:29,516 --> 00:12:30,933 Tee se. 129 00:12:32,350 --> 00:12:36,725 Nappaa laukku. Haluat kumminkin. - Sinä sitä haluat. 130 00:12:40,100 --> 00:12:42,100 Mitä nyt? - Hän haistaa melonia. 131 00:12:43,433 --> 00:12:46,683 Kas noin. Näkemiin, rouva. - Hitto. 132 00:12:47,183 --> 00:12:49,850 Rahat tänne. - Et saa mitään. 133 00:12:49,933 --> 00:12:55,933 Sinä kitupiikki et ikinä maksa. Koko palkkasi menee hiustuotteisiin. 134 00:12:56,016 --> 00:12:58,683 Lihani! - Tämä on sinulle. 135 00:12:58,766 --> 00:13:02,850 Kaikilla herkuillako? - Ekstralihalla. Sinulle samuraikastiketta. 136 00:13:05,100 --> 00:13:06,683 Hyvää ruokahalua, veljet. 137 00:13:10,475 --> 00:13:13,600 Kilpikonnakauppiaat tulivat. Napataanko ne? 138 00:13:13,683 --> 00:13:17,308 Montako? - Kaksi. Päivän kiintiö. 139 00:13:20,391 --> 00:13:23,766 En hoitele kilpikonnia. - Mitä tuo tarkoittaa? 140 00:13:25,266 --> 00:13:31,391 En vain hoitele niitä. - Miksi ihmeessä? Ja mekö hoitelemme? 141 00:13:31,475 --> 00:13:35,475 En hoida niitä. - Tänään hoidat. Tarvitsemme jotain. 142 00:13:35,558 --> 00:13:37,183 Ajattele eläimiä. 143 00:13:37,266 --> 00:13:38,850 Siinä oli kastiketta. 144 00:13:38,933 --> 00:13:42,433 Jätkä puhuu pehmeitä. Ajattele eläimiä. 145 00:13:44,891 --> 00:13:45,891 Päivää. 146 00:13:46,391 --> 00:13:48,225 Päivää, herrat. - Hei. 147 00:13:49,433 --> 00:13:51,308 Kenen kilpikonnia nämä ovat? 148 00:13:51,391 --> 00:13:54,016 Eivät ne meidän ole. - Eivätkö? 149 00:13:54,100 --> 00:13:58,891 Näiden myyminen on laitonta. Kyseessä on uhanalainen laji. 150 00:13:58,975 --> 00:14:00,850 Eivät ne meidän ole. 151 00:14:00,933 --> 00:14:04,183 Pidättekö meitä tyhminä? - Emme omista niitä. 152 00:14:04,850 --> 00:14:06,891 Taskunne. - Mitä taskuista? 153 00:14:06,975 --> 00:14:08,933 Tyhjentäkää ne. - Mitkä taskut? 154 00:14:10,225 --> 00:14:12,683 Ei minulla ole mitään. - Tyhjennä ne. 155 00:14:12,766 --> 00:14:18,225 Miksi läimäytit minua? - Onko sinulla jokin ongelma? 156 00:14:18,308 --> 00:14:20,516 Taskut tyhjiksi. - Tuo lyö! 157 00:14:20,600 --> 00:14:22,850 Totelkaa nyt. 158 00:14:22,933 --> 00:14:26,558 Kerätkää kilpikonnat. Vauhtia nyt. 159 00:14:27,266 --> 00:14:30,266 Mistä kaupunginosasta olet? - Viidennestätoista. 160 00:14:30,350 --> 00:14:31,850 Olet siis täältä päin. 161 00:14:34,058 --> 00:14:35,808 Nuo ovat kollegojani. 162 00:14:37,641 --> 00:14:40,683 Onko heillä kilpikonnia? - Pitää mennä. Moi. 163 00:14:41,183 --> 00:14:44,600 Momo, olenko jotain velkaa? Neiti on myös laskullani. 164 00:14:46,016 --> 00:14:48,766 Mikä saalis! - Älä viisastele. 165 00:14:48,850 --> 00:14:50,183 Mitä? Ovi auki. 166 00:14:50,266 --> 00:14:54,725 Pohjoisen yksiköt: autovarkaus 15. kaupunginosassa. 167 00:14:54,808 --> 00:14:58,100 BAC 26 suuntaa sinne. - Häipykää. 168 00:15:10,433 --> 00:15:13,475 Kyttiä! 169 00:15:14,683 --> 00:15:16,433 Voi helvetin helvetti. 170 00:15:17,391 --> 00:15:21,433 BAC 26, luopukaa takaa-ajosta. Älkää menkö alueelle. 171 00:15:21,516 --> 00:15:23,225 Nuo ovat kireitä. 172 00:15:28,100 --> 00:15:31,266 Mitä nyt? Mitä teette täällä? 173 00:15:31,350 --> 00:15:33,683 Ajoiko tästä ohi varastettu auto? 174 00:15:34,266 --> 00:15:35,850 Vain te. - Niinkö? 175 00:15:36,975 --> 00:15:37,975 Ei muita. 176 00:15:39,808 --> 00:15:44,016 BAC 26, kuitatkaa viestini. - Äijällä on kuuma. 177 00:15:44,516 --> 00:15:46,725 Eikö itselläsi ole? - Ei. 178 00:15:46,808 --> 00:15:49,516 Luopukaa takaa-ajosta välittömästi. 179 00:15:49,600 --> 00:15:52,475 Menkää. Teitä kutsutaan. 180 00:15:54,183 --> 00:15:55,516 Oletko nykyään laki? 181 00:15:57,725 --> 00:16:00,475 En. Olen vain diplomaattinen. 182 00:16:00,558 --> 00:16:03,933 Tämä on omaksi parhaaksenne. Menkää sisään, jos haluatte. 183 00:16:05,141 --> 00:16:07,475 Tiedättekö mitä? - Tulkaa. 184 00:16:07,558 --> 00:16:13,433 Nuo eivät ole nähneet kyttiä aikoihin. - Tulkaa tänne. 185 00:16:13,516 --> 00:16:19,100 Miksette tule, vaikka kutsutaan? - Tulkaa. 186 00:16:19,183 --> 00:16:23,016 Poistukaa alueelta välittömästi. Toistan: välittömästi. 187 00:16:23,100 --> 00:16:25,308 Toistan: poistukaa välittömästi. 188 00:16:27,225 --> 00:16:31,308 Paskiainen! - Rauhallisesti. Ei tässä mitään. 189 00:16:31,891 --> 00:16:33,683 Tunteet vain kuumenivat. 190 00:16:34,975 --> 00:16:38,350 Herrat eivät kiusaa meitä enää pitkään. Ettehän? 191 00:16:38,850 --> 00:16:41,225 Älä ärsytä minua, rotta! 192 00:16:41,308 --> 00:16:44,600 Sulje suusi ja kävele pois. Menikö perille? 193 00:16:46,975 --> 00:16:50,975 Kuka olisit ilman koiriasi? Mitä tekisit? Et mitään. 194 00:16:51,058 --> 00:16:54,558 Kuka itse olisit ilman virkamerkkiäsi? Et kukaan. 195 00:16:55,391 --> 00:16:56,475 Häipykää. 196 00:16:57,683 --> 00:16:59,225 Häipykää, tai muuten… 197 00:17:04,141 --> 00:17:06,141 Ottakaa turpiin muualla. 198 00:17:07,975 --> 00:17:11,808 Ensin uhoatte. Sitten häivytte häntä koipien välissä. 199 00:17:12,850 --> 00:17:15,558 Tulkaa ensi kerralla porukalla. 200 00:17:17,183 --> 00:17:19,891 Pelkkää puhetta. - Häipykää. 201 00:17:22,683 --> 00:17:24,641 Mene panemaan siskoasi. 202 00:17:25,433 --> 00:17:27,850 Ja äitiäsi ja tätiäsi. 203 00:17:28,766 --> 00:17:31,766 Ja vainajia! - Alkakaa painua. 204 00:17:37,100 --> 00:17:38,141 Suukkoja! 205 00:17:45,308 --> 00:17:47,100 Toin teille lahjoja. 206 00:17:49,975 --> 00:17:53,058 Tule, Mamadou. Kai sinulla on paperit? 207 00:17:59,808 --> 00:18:03,225 Greg… - Tämä on huono hetki. 208 00:18:03,308 --> 00:18:08,850 Emme menneet sisään tai rikkoneet mitään. Annoin periksi, kuten pyysit. Häivy. 209 00:18:08,933 --> 00:18:11,516 En tullut huutamaan sinulle. - Mitä tahdot? 210 00:18:14,225 --> 00:18:18,183 Tiedän, miten turhauttavaa tuo on. - Etkä tiedä. 211 00:18:18,266 --> 00:18:22,266 Tiedänpäs. Miksi luulet minun hakeutuneen paperitöihin? 212 00:18:22,350 --> 00:18:25,808 Koska olet minua fiksumpi. - Lopeta, idiootti. 213 00:18:27,600 --> 00:18:31,350 Koska kenttätyö on turhauttavaa. 214 00:18:31,433 --> 00:18:35,141 Ymmärrän sinua. Sinusta tuntuu, että tukehdut. 215 00:18:37,350 --> 00:18:42,266 Meistä on tullut hyödyttömiä. Peli on pelattu. 216 00:18:42,975 --> 00:18:46,391 Mitä enemmän yritän, sen vähemmän saavutan. 217 00:18:47,975 --> 00:18:50,391 Pian on myöhäistä, tai ehkä jo nyt. 218 00:18:51,558 --> 00:18:54,516 Slummeissa ei enää uskalleta toivoa apua. 219 00:18:54,600 --> 00:18:57,433 Asukkaat ovat alistuneet. Emme auta heitä. 220 00:18:57,516 --> 00:19:01,350 Jos yritämme mennä sinne, kimppuumme käydään. 221 00:19:01,433 --> 00:19:04,600 Minua haukutaan paskiaiseksi. - Lopeta. 222 00:19:04,683 --> 00:19:08,808 Emme saa rikkoa rauhaa tai hajottaa varusteita. 223 00:19:10,308 --> 00:19:15,100 Annamme asioiden olla. Sellaista tämä nykyään on. 224 00:19:15,183 --> 00:19:17,725 En ymmärrä toimintasuunnitelmaamme. 225 00:19:18,225 --> 00:19:20,725 Selittäisitkö, mitä hyötyä meistä on? 226 00:19:32,475 --> 00:19:34,308 Hätäkeskus. 227 00:19:34,391 --> 00:19:37,891 Hätäkeskus. - Näin Grand Littoralin taskuvarkaan. 228 00:19:37,975 --> 00:19:41,683 Puhukaa selvästi. Missä? - Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. 229 00:19:41,766 --> 00:19:43,850 Saisinko nimenne? 230 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Haloo? 231 00:19:53,225 --> 00:19:54,475 Minä tässä. - Terve. 232 00:19:54,558 --> 00:19:57,433 Muistatko Grand Littoralin varkaan? - Muistan. 233 00:19:57,516 --> 00:20:01,475 Hän on Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. - Kiitos. 234 00:20:01,558 --> 00:20:04,558 Pitäkää kiirettä. En ilmoittanut keskukseen. 235 00:20:21,808 --> 00:20:24,683 Hei, ovi auki! 236 00:20:27,016 --> 00:20:28,933 Ei, Antoine! - Tule tänne! 237 00:20:32,891 --> 00:20:36,600 Mitä tämä on? Mistä nämä ovat? - Ole hiljaa! 238 00:20:42,183 --> 00:20:43,933 Olisi pitänyt ottaa rahat. 239 00:20:44,933 --> 00:20:49,558 Tyhmäkö olet? - Mitä? Muutkin ottavat. 240 00:20:49,641 --> 00:20:51,308 Eikö Columbo sano mitään? 241 00:20:52,308 --> 00:20:55,558 Lopeta, kulta. - Mitä? Tyyppi on idiootti. 242 00:20:55,641 --> 00:20:57,891 Mitä? - Olet idiootti. 243 00:20:57,975 --> 00:21:00,266 Leikkikää sitten gangstereita. 244 00:21:00,350 --> 00:21:01,808 Lopeta. - Olen tosissani. 245 00:21:01,891 --> 00:21:08,266 Haluan Tata Escobarin elämän täynnä vesihiihtoa ja hummereita. 246 00:21:08,350 --> 00:21:10,266 Ajaa BMW: llä kuin Grace Kelly. 247 00:21:11,350 --> 00:21:13,141 Sinä saisit suoristusraudan. 248 00:21:15,183 --> 00:21:18,808 Ja sinä aitoa tupakkaa. - Lopeta jo. 249 00:21:18,891 --> 00:21:20,975 Nämä ovat yhtä hyviä kuin aidot. 250 00:21:23,183 --> 00:21:26,933 Kattakaa pöytä, mafiaveljet. Alkakaa mennä. 251 00:21:28,266 --> 00:21:32,141 Olemme vieraita. - Mestarivarkaat löytävät pari haarukkaa. 252 00:21:32,225 --> 00:21:34,933 Auts. - Vauva saisi tulla pian. 253 00:21:35,850 --> 00:21:37,558 En puhunut varkaudesta. 254 00:21:39,308 --> 00:21:41,475 Sopivatko nämä? - Hienosti. 255 00:21:42,558 --> 00:21:43,933 Onko tämä sinun? 256 00:21:44,891 --> 00:21:48,141 Ottaako Antoine kanaa? - Makkaraa. 257 00:21:50,558 --> 00:21:52,558 Olet polttanut nämä, Yass. 258 00:21:54,308 --> 00:21:56,641 Kypsiä ne ovat. - Karrelle palaneita. 259 00:21:56,725 --> 00:21:59,683 Ota kerrankin, Greg. - Pelkkää proteiinia. 260 00:22:00,475 --> 00:22:03,433 Maista kerrankin. - Pane pois ne tomaattisi. 261 00:22:04,641 --> 00:22:07,100 Tämä on ihanaa. - Herkullista. 262 00:22:07,183 --> 00:22:10,600 Tosi hyvää. - Halusit ne rapeiksi. 263 00:22:10,683 --> 00:22:13,516 Nämä ovat ylikypsiä. - Kovia. 264 00:22:15,016 --> 00:22:17,183 Rapeitapas. - Rauhoitu, rakas. 265 00:22:17,266 --> 00:22:20,016 Sinäkö teit taboullehin? Se on herkullista. 266 00:22:20,600 --> 00:22:23,558 Senkin mielistelijä. - Maistakaa vaikka. 267 00:22:23,641 --> 00:22:27,100 "Tämä taboulleh on herkullista." - Siinä on minttua. 268 00:22:29,808 --> 00:22:32,641 Ihanaa. - Kuka sinulle kokkaa? 269 00:22:33,141 --> 00:22:36,100 Kokkaan itse, mutten näin hyvin. 270 00:22:36,183 --> 00:22:39,766 Vieläkö naapurisi vihoittelee? - Hän on rauhoittunut. 271 00:22:40,266 --> 00:22:42,350 Niinkö? - Löin häntä. 272 00:22:43,475 --> 00:22:44,891 Vitsailetko? - En. 273 00:22:44,975 --> 00:22:46,266 Hän on 60-vuotias. 274 00:22:47,350 --> 00:22:51,850 Kunnioitus pitää ansaita. - Älä lyö ihmisiä. Mikä sinua vaivaa? 275 00:22:52,391 --> 00:22:55,433 Sen jälkeen ongelmat loppuivat. 276 00:23:01,225 --> 00:23:02,850 Yass, mitä tämä on? 277 00:23:03,350 --> 00:23:06,766 Hiton noloa. - Herätys, isukki. Nyt tuli kiire. 278 00:23:06,850 --> 00:23:09,516 Mitä minä teen? - Tuota noin… 279 00:23:10,016 --> 00:23:11,641 Mennään. - Pärjäätkö, rakas? 280 00:23:11,725 --> 00:23:14,058 Vauhtia, Yass. - Tullaan. 281 00:23:14,141 --> 00:23:16,475 Muista pakata kaikki mukaan. 282 00:23:34,516 --> 00:23:35,558 Lisää. 283 00:23:38,975 --> 00:23:40,558 Juodaan. 284 00:23:40,641 --> 00:23:43,141 Malja veljelleni, josta tulee isä. 285 00:23:44,891 --> 00:23:47,266 Lisää, Mando. 286 00:23:49,600 --> 00:23:52,058 Meikä tarjoaa kierroksen! 287 00:24:49,725 --> 00:24:51,641 Liikettä, paskiainen. 288 00:24:54,225 --> 00:24:57,641 Älä itke vaan anna kätesi. - Kuvaa häntä. 289 00:24:59,516 --> 00:25:03,308 Lopeta itkeminen. - Huijaatko asiakkaitasi, kusipää? 290 00:25:08,891 --> 00:25:10,475 Kuunnelkaa, asiakkaat. 291 00:25:10,558 --> 00:25:14,558 Täältä on turvallista ostaa. Me ollaan poliiseja täällä. 292 00:25:16,433 --> 00:25:17,433 Olet kuollut. 293 00:25:18,891 --> 00:25:21,558 Video on katsottu 3 000 000 kertaa. 294 00:25:22,975 --> 00:25:27,975 Johtaja varmaan riemuitsee. - Hän tahtoo, että hallitus reagoi. 295 00:25:28,058 --> 00:25:32,808 Asia pitää nostaa lööppeihin. Tehdään tästä iso numero. 296 00:25:32,891 --> 00:25:35,766 Missä? - Merenrannan slummissa. 297 00:25:38,225 --> 00:25:39,225 Selvä. 298 00:25:40,266 --> 00:25:44,808 Mitä? Haaveilit isosta huumejutusta. Tässä se on. 299 00:25:44,891 --> 00:25:48,725 Eihän slummeihin saa mennä. - Nyt on pakko. 300 00:25:50,516 --> 00:25:52,058 Johtajan mieliksikö? 301 00:25:54,725 --> 00:25:57,558 Tämä juttu on sinun. 302 00:25:58,141 --> 00:26:01,766 Saat vapaat kädet ja haluamasi tiimin. 303 00:26:01,850 --> 00:26:02,975 Tappelu! 304 00:26:05,516 --> 00:26:09,100 Osaatko edes tapella? Siis oikeasti. 305 00:26:09,183 --> 00:26:11,141 Ei se noin käy. 306 00:26:11,725 --> 00:26:13,308 Ärsyttävä erotuomari. 307 00:26:13,391 --> 00:26:17,016 Hän on aina ollut kalju. Katso tuota naamaa. 308 00:26:20,141 --> 00:26:25,475 Ja valmentaja raapustelee muistiinpanojaan nenä vihkossa. 309 00:26:25,558 --> 00:26:30,308 Mitä kirjoitettavaa hänellä on? Emme ole tehneet mitään 20 minuuttiin. 310 00:26:33,391 --> 00:26:34,433 Muuten… 311 00:26:35,100 --> 00:26:37,433 Mitä? - Olen mukana. 312 00:27:39,266 --> 00:27:43,016 Tajuatko? Yksi diileri ei nyt riitä. 313 00:27:43,850 --> 00:27:47,433 Haluamme tuhota koko verkoston. Anna oikeita tietoja. 314 00:27:48,225 --> 00:27:52,058 Vaikka piilopaikka. - Kehtaatkin pyytää tuollaista. 315 00:27:52,141 --> 00:27:55,433 Serkkusi on sieltä. - Mitä hän muka voi tehdä? 316 00:27:55,516 --> 00:27:56,516 Pystyt tähän. 317 00:27:57,350 --> 00:27:59,308 Kaivaako serkku minut haudasta? 318 00:27:59,891 --> 00:28:04,808 Et ole käynyt siellä aikoihin. Siellä vallitsee kaaos kuin Bagdadissa. 319 00:28:05,725 --> 00:28:07,933 Pomot ovat aineissa koko päivän. 320 00:28:08,016 --> 00:28:10,433 He ovat valmiita tappamaan. 321 00:28:10,516 --> 00:28:15,016 He ovat nyt laki. Ei ole enää poliiseja eikä poliitikkoja. 322 00:28:15,766 --> 00:28:19,141 Eid-juhlan aikaan he vievät lapsensa ulos. 323 00:28:19,641 --> 00:28:24,100 Muuten he ovat kireitä. He käyvät valtataistelua myös keskenään. 324 00:28:24,183 --> 00:28:27,558 Jos diileri pimittää huumeita, hänet ammutaan. 325 00:28:30,600 --> 00:28:32,933 Sääntöjä ei enää ole. Se on viidakko. 326 00:28:34,141 --> 00:28:36,141 Koko kaupunginosa on seonnut. 327 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 Amel. 328 00:28:42,516 --> 00:28:46,225 Saat kaksi kiloa. - En halua sieltä mitään. 329 00:28:46,308 --> 00:28:49,600 Mikset? - Oletko nähnyt tämän? Haista sitä. 330 00:28:53,600 --> 00:28:58,600 Tämän tunnistaa hajusta heidän kamakseen. Resepti on salainen. 331 00:28:59,100 --> 00:29:03,683 Heidän ruohonsa on tunnistettavissa. Tajuat varmaan, miksen halua sitä. 332 00:29:20,141 --> 00:29:21,266 Viisi kiloa. 333 00:29:22,933 --> 00:29:25,516 Viisi kiloa muualta, niin saat tiedot. 334 00:29:27,641 --> 00:29:28,641 Mahdotonta. 335 00:29:29,433 --> 00:29:31,891 Ei tule kuuloonkaan. 336 00:29:31,975 --> 00:29:35,433 Miksi se sinua kiinnostaa? Huumeet tuhotaan kuitenkin. 337 00:29:35,516 --> 00:29:39,016 Emme voi palauttaa huumeita kadulle. 338 00:29:39,100 --> 00:29:41,725 Onko kysymys siis moraalinen? 339 00:29:41,808 --> 00:29:46,100 Joutuisin väärentämään raportit. Huumeet rekisteröidään. 340 00:29:46,183 --> 00:29:49,225 Emme voi maksaa tiedonantajalle saaliista. 341 00:29:49,933 --> 00:29:53,475 Hän ei huoli huumeita slummista. - Mitä tehdään? 342 00:29:53,558 --> 00:29:55,766 Keksikää keino. En halua tietää. 343 00:29:55,850 --> 00:29:59,808 Mitä tarkoitat? - Huumeita löytyy helposti muualtakin. 344 00:29:59,891 --> 00:30:03,058 Me ottaisimme kaikki riskit. - Yass, älä. 345 00:30:03,141 --> 00:30:08,808 Noudatan vain ohjeita. Poliisin halutaan reagoivan tähän. 346 00:30:08,891 --> 00:30:10,641 Anna meille sitten kamaa. 347 00:30:10,725 --> 00:30:13,558 Miksi riskeeraisin urani, jos emme saa apua? 348 00:30:13,641 --> 00:30:15,350 Slummi ei kiinnosta ketään. 349 00:30:15,433 --> 00:30:19,600 Johtaja haluaa vain kunniaa. - Tuossa on kyllä perää. 350 00:30:22,641 --> 00:30:25,433 Miten me hyödymme? - Saatte palkankorotukset. 351 00:30:27,475 --> 00:30:31,183 Montako luokkaa? - En tiedä. Yhden, ehkä kaksi. 352 00:30:31,766 --> 00:30:35,183 Luuletko oikeasti, että suostumme satasesta kuussa? 353 00:30:35,725 --> 00:30:40,391 Tällä voi olla seuraamuksia. - Pelkäätkö, että ylennys jää saamatta? 354 00:30:40,475 --> 00:30:43,516 Mitä jos pelkäänkin? - Ylennyksestäkö haaveilet? 355 00:30:44,600 --> 00:30:45,933 Tee sitten tämä. 356 00:30:47,850 --> 00:30:48,975 Hyvä on. 357 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 Selvä. 358 00:30:52,975 --> 00:30:55,391 Hoidamme asian itse. - Aivan. 359 00:31:06,433 --> 00:31:08,266 Poliisista. Iltaa. - Iltaa. 360 00:31:24,933 --> 00:31:25,933 Entä tuo? 361 00:31:27,058 --> 00:31:28,058 Mennään. 362 00:31:29,933 --> 00:31:30,933 Aja sivuun. 363 00:31:33,891 --> 00:31:37,225 Poliisista. Mitä teette täällä? - Kävin kaverin luona. 364 00:31:37,308 --> 00:31:42,016 Tilanne on tämä: joko pidätän sinut, tai näytät ostamasi huumeet. 365 00:31:42,516 --> 00:31:46,475 Taskut tyhjiksi. Näytä, mitä sinulla on. 366 00:31:46,975 --> 00:31:48,225 Kiva kaveri sinulla. 367 00:31:48,725 --> 00:31:50,725 Oliko siinä kaikki? - Oli. 368 00:31:50,808 --> 00:31:53,225 Selvä. - Mene vain. 369 00:31:59,975 --> 00:32:03,308 Jätkä oli paskoa housuihinsa. - Niinpä. 370 00:32:05,475 --> 00:32:08,058 Näittekö? Äijää kävi sääliksi. 371 00:32:11,766 --> 00:32:13,850 Aiotko murjottaa koko illan? 372 00:32:14,891 --> 00:32:19,100 En. Voin hoitaa seuraavan. Sopiiko? 373 00:32:37,558 --> 00:32:39,975 Päästä minut! - Tänne sieltä. 374 00:32:40,058 --> 00:32:41,766 Kiinni itse teossa. 375 00:32:41,850 --> 00:32:44,683 Mene apuun hyvän sään aikana. - Katso. 376 00:32:45,350 --> 00:32:48,058 Hitto vie. - Yass käy kuumana. 377 00:32:48,141 --> 00:32:50,766 Tyyppi on paketissa. - Annatko piiskaa? 378 00:32:50,850 --> 00:32:52,058 Tuo hänet tänne. 379 00:32:52,141 --> 00:32:55,266 Ottakaa tämä paskiainen. - Haistakaa te paska! 380 00:32:55,350 --> 00:32:57,100 Hiljaa, nutturapää! 381 00:32:57,183 --> 00:32:59,808 Rauhoitu. - Helvetti soikoon. 382 00:32:59,891 --> 00:33:02,183 Älä koske! Haistakaa paska. 383 00:33:02,266 --> 00:33:04,766 Turpa kiinni. - Vitut teistä! 384 00:33:04,850 --> 00:33:08,725 Ole itse hiljaa. Kuka kusipää tätä autoa ajaa? 385 00:33:08,808 --> 00:33:11,975 Haista paska! Ole hiljaa! Mitä meinaat tehdä? 386 00:33:12,058 --> 00:33:15,141 Varo sanojasi. - Viedään poika kamarille. 387 00:33:15,225 --> 00:33:18,850 Mitä väliä? Olen alaikäinen. - Ole hiljaa. 388 00:33:18,933 --> 00:33:23,725 Vitut äideistänne, siskoistanne ja kaikista. 389 00:33:23,808 --> 00:33:25,683 Mikä tuota riivaa? 390 00:33:25,766 --> 00:33:29,350 Aja kovempaa. - Soita musaa. En kestä tätä. 391 00:33:29,433 --> 00:33:34,141 Hoidetaan tämä äkkiä. En kestä tätä pentua. 392 00:33:37,266 --> 00:33:40,808 Pane kovemmalle. 393 00:33:40,891 --> 00:33:42,391 Asiaa! 394 00:33:49,308 --> 00:33:50,641 Aika hyvä. 395 00:33:55,725 --> 00:33:58,350 Mitä? Äitisi on huora. 396 00:34:01,433 --> 00:34:04,058 Kaasu pohjaan, kuski! 397 00:34:09,766 --> 00:34:13,308 Anna mennä! Pentu on oikeassa. 398 00:34:17,850 --> 00:34:20,308 Hymyä, ämmä. 399 00:34:28,808 --> 00:34:30,808 Vielä kerran! 400 00:34:51,350 --> 00:34:52,516 Poliisi! 401 00:34:55,683 --> 00:34:56,683 Voi vittu. 402 00:34:58,558 --> 00:35:02,308 Iltaa. Olen poliisista. Antakaa tänne se, mitä äsken ostitte. 403 00:35:03,558 --> 00:35:04,891 Se on omaan käyttöön. 404 00:35:04,975 --> 00:35:08,100 Älä änkytä. Näimme sinut. - Siinä on kaikki. 405 00:35:08,808 --> 00:35:10,016 Kaikkiko? - Kyllä. 406 00:35:11,475 --> 00:35:13,725 Vannon sen. - Hyvä on. Mene. 407 00:35:17,308 --> 00:35:19,433 Olisi siistiä käydä siellä. 408 00:35:19,933 --> 00:35:21,891 Missä? - Ulkoavaruudessa. 409 00:35:22,891 --> 00:35:26,516 Tahtoisitko avaruuteen? - Tahtoisin. Se on unelmani. 410 00:35:26,600 --> 00:35:29,183 Sinne viedään nykyään turisteja. 411 00:35:29,266 --> 00:35:31,558 Vain superrikkaita. - Totta. 412 00:35:32,808 --> 00:35:38,266 Kuvitelkaa, miltä tuntuisi nähdä maapallo alhaalla pienenä. 413 00:35:38,766 --> 00:35:40,891 Se on varmaan hullu tunne. - Taatusti. 414 00:35:43,016 --> 00:35:44,391 Se näyttäisi pyöreältä. 415 00:35:45,391 --> 00:35:47,516 Totta. - Yleensä muotoa ei näe. 416 00:35:54,516 --> 00:35:56,808 Olet tyhmä. - Tosi tyhmä. 417 00:35:56,891 --> 00:36:01,391 Lähtisin avaruuteen, jotta pääsisin eroon teistä. 418 00:36:04,683 --> 00:36:05,891 Mitä tuo aikoo? 419 00:36:07,016 --> 00:36:08,308 Helvetti. 420 00:36:10,141 --> 00:36:13,683 Mitä luulette tekevänne? - Miten niin? 421 00:36:13,766 --> 00:36:16,975 Pysäyttelette asiakkaitani. 422 00:36:17,558 --> 00:36:21,725 Emme ole tehneet mitään. - Ettekö muka? Olen nähnyt kaiken. 423 00:36:21,808 --> 00:36:27,558 Mistä oikein tulitte? Millä oikeudella häiriköitte asiakkaitani? 424 00:36:27,641 --> 00:36:32,225 Emme tienneet, että alue on sinun. - Pakkohan sen jonkun on olla. 425 00:36:32,308 --> 00:36:34,808 Tulitteko tänne huijaamaan ihmisiä? 426 00:36:34,891 --> 00:36:37,683 Senkin paskiainen. Haista sinä paska. 427 00:36:37,766 --> 00:36:42,058 Älä puhu noin. - Kiusaatte minua. Totta kai suutun. 428 00:36:43,225 --> 00:36:45,391 Älä sinä hyssyttele minua! 429 00:36:45,475 --> 00:36:48,683 Palatkaa autoonne. - Enkä palaa. 430 00:36:48,766 --> 00:36:51,183 Me palaamme omaamme. - Älä määräile. 431 00:36:51,266 --> 00:36:53,100 Mitä sinä etsit? 432 00:36:54,683 --> 00:36:56,808 Mitä sinä teet? - Taaksepäin! 433 00:36:56,891 --> 00:37:01,683 Luuletteko, että pelkään? - Laske aseesi. 434 00:37:01,766 --> 00:37:04,183 Haista sinä paska. - Ase pois. 435 00:37:04,266 --> 00:37:06,350 Pane se pois. - Takaisin autoon. 436 00:37:06,433 --> 00:37:10,391 Olet alueellani. Häivy. - Pane se ase pois. 437 00:37:11,100 --> 00:37:12,725 Olet aika itsevarma. 438 00:37:14,100 --> 00:37:16,516 Näytät tutulta, paskiainen. 439 00:37:16,600 --> 00:37:18,641 Tunnemmeko toisemme? - Emme. 440 00:37:19,391 --> 00:37:23,391 Painukaa takaisin kamarille. Nämä ovat kyttiä. Häivytään. 441 00:37:24,308 --> 00:37:27,975 Senkin varkaat. - Läskit ämmät. Vitun kusipäät. 442 00:37:28,766 --> 00:37:32,141 Te orjat raadatte tonnin kuukausipalkalla. 443 00:37:32,225 --> 00:37:37,225 Mene autoosi, kusipää. - Tunnen sinut. Nähdään pian. 444 00:37:41,600 --> 00:37:45,641 Senkin hullu kusipää! Entä jos ne olisivat ampuneet? 445 00:37:46,516 --> 00:37:50,641 Mitä sitten olisi tapahtunut? - Rauhoittukaa. 446 00:37:50,725 --> 00:37:54,808 Kaikki olisi voinut mennä puihin. Suunnitelmasi on syvältä. 447 00:37:54,891 --> 00:37:57,141 Rauhoitu. - Miksi, kusipää? 448 00:37:58,516 --> 00:38:02,225 Minulla on perhe. Tahdotteko gangstereiksi? 449 00:38:04,641 --> 00:38:06,766 Suunnitelmasi on paska. - Mene autoon. 450 00:38:06,850 --> 00:38:09,058 Ensimmäinen järkevä ehdotus. 451 00:38:21,933 --> 00:38:23,183 Onneksi minä… - Hiljaa. 452 00:38:25,391 --> 00:38:27,475 Mene autoon. Nyt lähdetään. 453 00:38:28,016 --> 00:38:29,725 Autoon siitä, helvetti! 454 00:38:32,766 --> 00:38:35,891 Olen meistä ainoa, jolla on munaa. Senkin nössöt. 455 00:38:43,808 --> 00:38:44,808 Niin? 456 00:38:46,225 --> 00:38:48,183 Rauhoitu. Mitä? 457 00:38:50,975 --> 00:38:52,475 Selvä. Missä olet? 458 00:38:59,183 --> 00:39:00,183 Mitä nyt? 459 00:39:01,183 --> 00:39:05,433 Mikä teitä vaivaa? Miksi ryöstitte asiakkaita kadulla? 460 00:39:07,516 --> 00:39:09,516 Kuka niin sanoi? - Älä kysy. 461 00:39:09,600 --> 00:39:11,850 Vastaa. - Onko se totta? 462 00:39:12,433 --> 00:39:16,433 Kuka niin sanoi? - Naapurustossa juorutaan. 463 00:39:16,516 --> 00:39:22,516 Oletko ihan sekaisin? En halua kuolla. - Ei se sinun ongelmasi ole. 464 00:39:23,016 --> 00:39:24,850 Et nähnyt mitään. - Mistä tiedät? 465 00:39:24,933 --> 00:39:28,558 Tarkkaillaanko meitä? - Minua tarkkaillaan, kun menen ulos. 466 00:39:28,641 --> 00:39:31,141 Minusta tuntuu, että kaikki tietävät. 467 00:39:31,225 --> 00:39:34,516 Tajuatko? Meitä seurataan. - Miten niin seurataan? 468 00:39:35,100 --> 00:39:36,183 Siltä se tuntuu. 469 00:39:37,058 --> 00:39:39,808 Minusta tuntuu, että minua seurataan. 470 00:39:39,891 --> 00:39:41,600 Kuka seuraa? - Naapurit. 471 00:39:41,683 --> 00:39:43,308 Tiedetäänkö meistä? - Tietty. 472 00:39:43,391 --> 00:39:45,850 Ei minua tunneta siellä. - Lopeta jo. 473 00:39:45,933 --> 00:39:49,266 Oletko BAC-rikoksentorjuntayksiköstä? - Olen. 474 00:39:49,350 --> 00:39:52,308 Pohjoispuolen yksikössäkö? - Olen. 475 00:39:52,391 --> 00:39:54,766 Mitä siitä? - Olemme pohjoisessa. 476 00:39:54,850 --> 00:40:00,266 Sinun alueellasi minua ei tunneta. - Asumme lähekkäin. Mieti nyt. 477 00:40:00,350 --> 00:40:03,850 Naamasi tunnetaan. - Onko sinulla ruohoa? 478 00:40:06,100 --> 00:40:12,391 Sinä sekoilet. - Antoine, lopeta tuo. Olen tosissani. 479 00:40:12,475 --> 00:40:16,725 Tänne se. - Tätä sinä tarvitset. Pidä tämä. 480 00:40:16,808 --> 00:40:20,975 Polttele vähemmän. Olet vainoharhainen. - Niinkö? 481 00:40:21,058 --> 00:40:23,266 Poltitko ennen tänne tuloasi? - En. 482 00:40:23,350 --> 00:40:25,683 Poltitko? Katso tänne. - En. 483 00:40:25,766 --> 00:40:29,516 Poltitko sinä? Mitä yrität sanoa? Senkin höpsö. 484 00:40:32,933 --> 00:40:38,058 Oliviersin selkkaus oli pikkujuttu. Ei se muuta mitään. 485 00:40:39,558 --> 00:40:43,183 Amel, mene kotiin. Pysy piilossa. Minä hoidan loput. 486 00:40:43,266 --> 00:40:44,891 Mutta… - Ymmärrätkö? 487 00:40:47,016 --> 00:40:48,391 Et ole vaarassa. 488 00:40:49,808 --> 00:40:53,350 Saat siitä sanani. - Älä koske olkapäähäni. 489 00:40:53,433 --> 00:40:56,016 Onko tämä parempi, tai tämä? - Lopeta. 490 00:41:00,850 --> 00:41:03,266 Kauanko aiotte murjottaa? 491 00:41:03,350 --> 00:41:07,808 Älkää olko lapsellisia. Solmikaa rauha. Riittää jo. 492 00:41:10,558 --> 00:41:15,058 Sanoitko tosiaan "solmikaa rauha"? Onpa älytön sanonta. 493 00:41:15,558 --> 00:41:20,850 "Solmikaa rauha." Olet BAC:n filosofi. 494 00:41:20,933 --> 00:41:23,891 "Solmikaa rauha." - Nauratko sinäkin, idiootti? 495 00:41:25,766 --> 00:41:28,933 Näkisitpä naamasi. - BAC17 on pulassa! 496 00:41:29,016 --> 00:41:32,475 Pyydämme välitöntä tukea. Meidät on piiritetty. 497 00:41:32,975 --> 00:41:35,516 Tässä TN13. Ilmoittakaa sijaintinne. 498 00:41:35,600 --> 00:41:39,308 Olemme Oliviers-aukiolla. Tarvitsemme apua heti! 499 00:41:39,391 --> 00:41:42,558 TN13 kutsuu kaikkia vapaita yksiköitä. 500 00:41:42,641 --> 00:41:47,475 Kollegat kaipaavat tukea Oliviers-aukiolla. Vastatkaa heti. 501 00:41:47,558 --> 00:41:48,725 Sammutetaan tuo. 502 00:41:49,350 --> 00:41:50,766 Eikä. - Sammutetaan! 503 00:42:04,933 --> 00:42:07,391 Missä hitossa olitte? - Emme päässeet. 504 00:42:07,475 --> 00:42:09,350 Oliko parempaa tekemistä? 505 00:42:10,475 --> 00:42:14,516 Millaiset poliisit jättävät kollegansa hakattaviksi? 506 00:42:14,600 --> 00:42:17,725 Olet paraskin sanomaan. - Mitä tuo meinaa? 507 00:42:18,808 --> 00:42:21,391 Ihan sama. - Jacques. 508 00:42:22,975 --> 00:42:27,600 Olen pahoillani. - Vitut minä sinun anteeksipyynnöistäsi. 509 00:42:27,683 --> 00:42:29,975 Olimme kuolla. - Rauhoitu. 510 00:42:30,058 --> 00:42:31,600 Haista paska, kusipää. 511 00:42:33,641 --> 00:42:34,850 Mitä? 512 00:42:42,891 --> 00:42:44,225 Minä selitän. 513 00:42:46,516 --> 00:42:50,433 Kolmessa viikossa olemme saaneet kasaan kaksi kiloa. 514 00:42:50,975 --> 00:42:54,100 Ongelma on, ettette voi näyttäytyä pohjoisessa. 515 00:42:54,600 --> 00:42:57,058 Kerätkää loput yhdessä keskustasta. 516 00:42:57,683 --> 00:43:00,808 Välttäkää vaikeuksia. - Selvä. 517 00:44:37,141 --> 00:44:38,433 Mitä tämä paska on? 518 00:44:40,100 --> 00:44:43,516 Tunisialaista muotia. - Coco Cannelle. 519 00:45:26,891 --> 00:45:31,266 Vaihdatko vaippoja? - Katsoin ohjevideoita. Se on hankalaa. 520 00:45:31,350 --> 00:45:34,766 Mitä meinaat? - Vaipanvaihto ei ole helppoa. 521 00:45:34,850 --> 00:45:37,350 Katsoitko opetusvideoita? - Katsoin. 522 00:45:38,808 --> 00:45:39,808 Tykkäätkö? 523 00:45:40,350 --> 00:45:44,308 En. Vaipat haisevat kirjaimellisesti paskalta. 524 00:45:44,391 --> 00:45:48,141 Niinkö? - Niin. Tykkään kyllä kaikesta muusta. 525 00:45:49,308 --> 00:45:50,558 Tykkään nähdä vauvaa. 526 00:45:51,808 --> 00:45:53,725 Olet hyvä setä. 527 00:45:57,891 --> 00:45:59,016 Vauva on suloinen. 528 00:45:59,933 --> 00:46:02,850 Ulkonäkö tulee pelkästään äidiltä. 529 00:46:07,100 --> 00:46:12,683 Piilopaikkaan saapuu iso lähetys kolmen päivän päästä. 530 00:46:12,766 --> 00:46:14,641 Pomot tulevat paikalle. 531 00:46:15,891 --> 00:46:18,516 He viipyvät vain päivän, ja sitten… 532 00:46:19,016 --> 00:46:21,141 Kolmen päivän päästäkö? - Niin. 533 00:46:24,308 --> 00:46:26,225 Mihin asuntoon? - En tiedä. 534 00:46:26,308 --> 00:46:28,766 Mihin kortteliin? Miten niin et tiedä? 535 00:46:28,850 --> 00:46:35,016 Pomot ovat niin vainoharhaisia, etteivät anna diilereille täysiä pusseja. 536 00:46:36,475 --> 00:46:42,141 Jos tulee ongelmia, lähistöllä odottava tyyppi vie huumeet takaisin. 537 00:46:44,891 --> 00:46:49,225 Jos seuraatte kuljetuksia, löydätte piilopaikan. 538 00:47:03,766 --> 00:47:04,766 Kuulitko? 539 00:47:09,516 --> 00:47:10,725 Kuulin. 540 00:49:04,725 --> 00:49:05,725 Keltainen auto. 541 00:49:07,808 --> 00:49:11,516 Keltainen auto lähestyy kohdetta. 542 00:49:15,016 --> 00:49:16,016 Kuittaan. 543 00:49:29,558 --> 00:49:32,141 Kaksi naamioitua miestä tutkii auton. 544 00:49:39,308 --> 00:49:41,475 Auto suuntaa M-rakennukselle. 545 00:49:47,141 --> 00:49:51,808 Diileri havaittu. Huivi ja musta lippis. Laukussa on piirroskuva. 546 00:49:52,808 --> 00:49:55,058 Diileri havaittu M-talolla. 547 00:50:03,058 --> 00:50:04,600 Lähetys on luovutettu. 548 00:50:12,308 --> 00:50:16,391 Diileri on yhä M-rakennuksen edessä. 549 00:50:20,225 --> 00:50:24,725 Valmistautukaa iskuun. Muistakaa, ettei ketään pidätetä heti. 550 00:50:25,225 --> 00:50:28,641 Seuraamme lähetystä, jotta löydämme piilopaikkaan. 551 00:50:29,850 --> 00:50:30,933 Kuittaan. 552 00:50:38,266 --> 00:50:40,266 Oletko kuulolla, Antoine? - Olen. 553 00:50:40,766 --> 00:50:44,433 Sinun vuorosi. Diileri on M-talolla. - Selvä. 554 00:51:28,558 --> 00:51:31,891 Tulin ostamaan. - Tuolla roskisten luona. 555 00:51:38,016 --> 00:51:41,308 Kaikki ryhmät liikkeelle. Mentiin. 556 00:52:30,475 --> 00:52:33,391 Kyttä! 557 00:52:43,016 --> 00:52:45,225 Vauhtia! 558 00:52:52,391 --> 00:52:53,683 Juoskaa! 559 00:53:20,725 --> 00:53:24,725 Perääntykää. Pysykää loitolla. 560 00:53:34,266 --> 00:53:40,433 Sininen T-paita, musta huivi! - Sininen T-paita, musta huivi! 561 00:53:40,516 --> 00:53:41,933 Perääntykää! 562 00:53:43,100 --> 00:53:45,975 Näen hänet! Näköhavainto. 563 00:53:48,850 --> 00:53:50,183 Seuraan lähetystä. 564 00:53:50,891 --> 00:53:52,641 Rappu K-16. 565 00:53:55,225 --> 00:53:56,975 Menen sisään. 566 00:54:21,891 --> 00:54:24,308 Piilopaikka on viidennessä kerroksessa. 567 00:54:40,225 --> 00:54:42,183 Ovi auki, kusipäät! 568 00:54:55,683 --> 00:54:56,683 Ovi auki! 569 00:55:05,850 --> 00:55:06,850 Avatkaa! 570 00:55:11,475 --> 00:55:17,766 Pyydän välitöntä tukea. Kollegamme on ansassa rapussa K-16. 571 00:55:19,725 --> 00:55:21,850 Ovi auki! 572 00:55:23,600 --> 00:55:26,016 Liikettä! - Häivy! 573 00:55:28,100 --> 00:55:29,100 Tuonne! 574 00:55:31,808 --> 00:55:32,891 Ase pois. 575 00:55:33,475 --> 00:55:35,016 Täällä! - Hiljaa! 576 00:55:35,100 --> 00:55:36,641 Me kaksiko? 577 00:55:37,391 --> 00:55:38,641 Istukaa alas. 578 00:55:39,850 --> 00:55:41,975 Taloilla 15 ja 16 on yhteinen katto. 579 00:55:42,808 --> 00:55:45,100 Mennään. - Mekö? 580 00:55:52,433 --> 00:55:54,891 Kusipää! 581 00:55:55,891 --> 00:55:59,141 Yass! Greg ja Antoine tulevat. Pysy siellä. 582 00:55:59,225 --> 00:56:01,766 Olen kuudennessa kerroksessa. Asunto 630. 583 00:57:08,016 --> 00:57:13,141 Olemme kohta siellä. - Asunto 630, kuudes kerros. 584 00:57:22,933 --> 00:57:25,433 Ulos! 585 00:57:27,183 --> 00:57:28,808 Oletko kunnossa? - Olen. 586 00:57:28,891 --> 00:57:30,183 Varmastiko? 587 00:57:37,850 --> 00:57:39,016 Mennään. 588 00:57:46,266 --> 00:57:52,183 Perääntykää. - Ammu vain. Anna mennä. 589 00:58:00,100 --> 00:58:01,100 Oikealle. 590 00:58:05,183 --> 00:58:06,475 Tämäkö se on? 591 00:59:18,516 --> 00:59:19,766 Suojaa meitä, Yass. 592 00:59:49,350 --> 00:59:50,350 Oletko OK? 593 00:59:53,141 --> 00:59:59,391 Jacques, olemme eri asunnossa viidennessä kerroksessa. Pidä kiirettä. 594 01:00:11,266 --> 01:00:12,766 Mennään. 595 01:01:08,433 --> 01:01:10,891 Liikettä! - Vauhtia! 596 01:01:13,100 --> 01:01:14,225 Tuolla! 597 01:01:43,016 --> 01:01:44,308 Liikettä! 598 01:01:44,391 --> 01:01:47,141 Huumeet ovat jätehuoneessa. 599 01:01:52,725 --> 01:01:55,016 Ne paskaiset kaasuttavat meidät! 600 01:01:56,600 --> 01:01:57,600 Vauhtia! 601 01:02:31,975 --> 01:02:32,975 Liikettä! 602 01:02:47,225 --> 01:02:48,225 Perääntykää! 603 01:03:08,683 --> 01:03:11,100 Siltä loppuivat luodit! 604 01:03:13,725 --> 01:03:15,808 Liikkumatta! 605 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 Liikkumatta. 606 01:03:25,558 --> 01:03:26,975 Ne ovat täällä. 607 01:03:34,058 --> 01:03:35,975 Liikkumatta. Juhlat ovat ohi. 608 01:03:52,975 --> 01:03:54,183 Ammu! 609 01:03:55,350 --> 01:03:58,225 Häipykää! Painukaa helvettiin. 610 01:04:02,016 --> 01:04:06,475 Häivy. - Pois tieltä! 611 01:04:11,016 --> 01:04:13,058 Häivy! - Perääntykää! 612 01:04:24,058 --> 01:04:29,266 Häipykää tai hakkaan teidät. 613 01:05:10,308 --> 01:05:13,391 Oletko kunnossa, Yass? - Olen. 614 01:05:51,850 --> 01:05:54,683 Olemme Ranskan paras BAC! 615 01:05:58,308 --> 01:06:01,766 Te kaikki olette sankareita omalla tavallanne, 616 01:06:01,850 --> 01:06:05,058 mutta Yassilla oli kaikkein eniten munaa. 617 01:06:05,141 --> 01:06:07,391 Älä ota tavaksi. Säikäytit minut. 618 01:06:11,933 --> 01:06:14,975 Syökää ja juokaa. Älkää vetäkö kamaa. 619 01:06:22,933 --> 01:06:26,891 Kiitos, Greg. Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 620 01:06:29,933 --> 01:06:31,350 Nyt pidetään hauskaa. 621 01:06:37,725 --> 01:06:40,141 Pohjoispuolen BAC! 622 01:06:57,725 --> 01:07:00,391 Piristy vähän. - Olen väsynyt - 623 01:07:01,808 --> 01:07:02,891 mutta onnellinen. 624 01:07:15,683 --> 01:07:16,683 Miten menee? 625 01:07:17,975 --> 01:07:18,975 Selvisin tänne. 626 01:07:20,933 --> 01:07:22,058 Eli… 627 01:07:25,891 --> 01:07:28,766 Käykö tämä? Panenko kassin takakonttiin? 628 01:07:43,808 --> 01:07:44,808 No niin. 629 01:07:46,683 --> 01:07:47,683 Mitä aiot tehdä? 630 01:07:48,725 --> 01:07:50,725 Taidan polttaa kaiken itse. 631 01:07:54,058 --> 01:07:55,266 Tekisin samoin. 632 01:08:00,100 --> 01:08:01,266 Tämä oli tässä. 633 01:08:03,183 --> 01:08:04,558 Tämä oli vika kerta. 634 01:08:06,266 --> 01:08:08,141 Pääset meikäläisestä vihdoin. 635 01:08:12,600 --> 01:08:13,600 Kuule. 636 01:08:16,433 --> 01:08:17,766 Pidä huoli itsestäsi. 637 01:08:24,183 --> 01:08:25,225 Hei sitten, Amel. 638 01:08:31,266 --> 01:08:32,600 Kuule, Antoine. 639 01:08:33,808 --> 01:08:34,808 Mitä? 640 01:08:35,808 --> 01:08:38,058 Ei sittenkään mitään. - Mitä? 641 01:08:38,141 --> 01:08:39,183 Painu helvettiin. 642 01:08:42,391 --> 01:08:45,350 Jos alat ryppyillä, lennät veteen. 643 01:08:52,975 --> 01:08:54,350 Häivy siitä. 644 01:09:15,641 --> 01:09:18,141 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 645 01:09:30,600 --> 01:09:33,683 Kuka on isin pikkukaveri? 646 01:09:48,558 --> 01:09:50,141 Oletteko Cerva? - Olen. 647 01:09:50,808 --> 01:09:52,016 Olen etsivä Vidal. 648 01:10:12,058 --> 01:10:14,725 Mitä täällä tapahtuu? 649 01:10:16,266 --> 01:10:19,975 Missä vauva on? - Sisällä. Soitan kun pystyn. 650 01:10:23,725 --> 01:10:27,975 Mitä hittoa tämä on? Tämä on tarpeetonta. - Rauhoittukaa. 651 01:10:28,058 --> 01:10:31,516 Missä poikani on? - Älkää huutako. Makuuhuoneessa. 652 01:10:31,600 --> 01:10:33,516 Meidän pitää tutkia kaapit. 653 01:10:36,308 --> 01:10:38,100 Katsokaa TV:n alta. 654 01:10:39,308 --> 01:10:40,308 Hitto. 655 01:10:42,725 --> 01:10:44,183 Oletko kunnossa, rakas? 656 01:10:44,766 --> 01:10:46,225 On hän. - Voi, kulta. 657 01:10:47,016 --> 01:10:48,350 Poistukaa. 658 01:10:49,975 --> 01:10:51,100 Oletko kunnossa? 659 01:10:55,558 --> 01:10:56,600 Ei hätää. 660 01:11:14,100 --> 01:11:18,433 Tämä keskustelu kuvataan tutkintaa varten. 661 01:11:19,058 --> 01:11:25,266 Olen Yvon sisäisestä tutkinnasta. - Kiva. Mitä hittoa teen täällä? 662 01:11:26,100 --> 01:11:27,975 Syytteet ovat seuraavat. 663 01:11:30,141 --> 01:11:31,641 Suojelurahojen kiristys - 664 01:11:33,308 --> 01:11:35,433 ja järjestäytynyt huumekauppa. 665 01:11:38,766 --> 01:11:42,516 Onko tämä vitsi? - Ei uskoakseni. 666 01:11:43,850 --> 01:11:47,600 Keneltä varastitte kannabiksen? - Emme varastaneet sitä. 667 01:11:48,350 --> 01:11:51,141 Ettekö? - Me keräsimme sen. 668 01:11:51,225 --> 01:11:52,433 Vai keräsitte? 669 01:11:54,308 --> 01:11:57,391 Tuo onkin hieno kiertoilmaus. 670 01:12:00,100 --> 01:12:01,975 Todistuskappale numero neljä. 671 01:12:03,725 --> 01:12:08,266 Löysimme kotoanne kannabista. Käytättekö huumeita? 672 01:12:09,475 --> 01:12:11,433 Kyllä, poltan kannabista. 673 01:12:11,516 --> 01:12:15,225 Onko tuo omaan käyttöönne? - Niinhän juuri sanoin. 674 01:12:16,350 --> 01:12:21,891 Ettekö kuullut? - Miten sitten selitätte tämän vaa'an? 675 01:12:23,808 --> 01:12:28,225 Moniko peruskäyttäjä punnitsee huumeensa? Ei monikaan. 676 01:12:29,475 --> 01:12:31,016 Diilerit punnitsevat. 677 01:12:31,558 --> 01:12:36,225 Emme koskaan myyneet huumeita. - Ettekö koskaan? 678 01:12:36,308 --> 01:12:38,975 Annoimme niitä maksuksi tiedoista. 679 01:12:39,058 --> 01:12:41,266 Olen kuullut muuta. - Niinkö? 680 01:12:42,266 --> 01:12:46,516 Mitä olette kuullut? - Että varastitte huumeita myytäväksi. 681 01:12:48,975 --> 01:12:55,683 Huumeilla maksettiin tietolähteelle, joka kertoi meille piilopaikasta. 682 01:12:55,766 --> 01:13:00,516 Tuntemattomalle tietolähteellekö? - Vain Antoine tuntee hänet. 683 01:13:00,600 --> 01:13:04,641 Lähteet haluavat pysyä nimettöminä. - Aivan. 684 01:13:04,725 --> 01:13:09,100 En kerro teille paskaakaan. - Miksi kieltäydytte? 685 01:13:09,183 --> 01:13:12,183 Tyhmäkö olette? Tietolähde joutuisi suureen vaaraan. 686 01:13:13,641 --> 01:13:16,433 Lupasin pitää hänet nimettömänä. - Toki. 687 01:13:16,516 --> 01:13:20,558 Annoitte sananne. Ette ole vasikka. - Nimenomaan. 688 01:13:21,933 --> 01:13:23,183 Roiston puhetta. 689 01:13:24,975 --> 01:13:28,808 Vedä käteen. - En kuullut tietolähteen nimeä. 690 01:13:28,891 --> 01:13:31,725 En puhu. Se olisi ammattietiikkani vastaista. 691 01:13:32,225 --> 01:13:34,266 Teillä ei taida olla sellaista. 692 01:13:36,141 --> 01:13:37,641 Tuhoatte kollegojanne. 693 01:13:38,141 --> 01:13:41,183 Onko teillä lapsi? - On. 694 01:13:41,266 --> 01:13:43,891 Tietyt asiat ovat ymmärrettäviä. 695 01:13:43,975 --> 01:13:48,433 Vaarallinen työ, pieni palkka… - Mitä vihjaatte? 696 01:13:48,933 --> 01:13:53,808 Uskon, että myit huumeita tehdäksesi lisätienestiä. 697 01:13:53,891 --> 01:13:58,725 Älä puhu paskaa. Puhut pojastani alentavaan sävyyn. 698 01:13:58,808 --> 01:14:01,016 Olit rahapulassa. - Olet ylimielinen. 699 01:14:01,100 --> 01:14:04,016 Se on ymmärrettävää. - Oletko hienokin ihminen? 700 01:14:06,683 --> 01:14:11,433 Luuletko, että olen kiero kyttä? - Sinun pitää todistaa, ettet ole. 701 01:14:12,058 --> 01:14:16,183 Älä tuijota minua noin. 702 01:14:16,891 --> 01:14:19,475 Olen tehnyt tätä 20 vuotta. - Niinkö? 703 01:14:19,558 --> 01:14:25,016 Luuletko olevasi oikealla puolella? Luulet tietäväsi kaiken, muttet tiedä. 704 01:14:25,516 --> 01:14:29,933 Et tiedä mitään pohjoispuolesta. Et ole käynyt siellä. 705 01:14:30,016 --> 01:14:34,350 Istut toimistossa. Me olimme kuolla. - Rauhoittukaa. 706 01:14:34,433 --> 01:14:36,391 Et ole nähnyt köyhyyttä. - Kuulkaa. 707 01:14:36,475 --> 01:14:40,641 Älä puhu tuohon sävyyn, luuseri. 708 01:14:40,725 --> 01:14:42,308 Rauhoittukaa! - Hiljaa! 709 01:14:42,391 --> 01:14:46,475 Minä esitän kysymykset. - Mutta minä en vastaa. 710 01:14:46,558 --> 01:14:50,058 Kenelle haluat puhua? - Heitätkö minut linnaan? 711 01:14:50,141 --> 01:14:52,641 Yrität täyttää kiintiösi. 712 01:14:52,725 --> 01:14:56,975 Osaan ulkoa kaikki saarnat kiintiöistä. 713 01:14:57,058 --> 01:15:00,058 En puhu sinulle enää. - Rauhoittukaa. 714 01:15:00,141 --> 01:15:03,975 Minua ei kiinnosta. Tämä on turhaa. Vedä sinä käteen. 715 01:15:04,058 --> 01:15:09,641 Puhun ainoastaan esimiehelleni Jérômelle. - Et puhu kenellekään. 716 01:15:09,725 --> 01:15:15,850 Kuulustelimme jo esimiestäsi. Se "ystäväsi" ei tiedä mitään. 717 01:15:15,933 --> 01:15:19,641 Senkin ääliö! Hän on oikeasti ystäväni. 718 01:15:19,725 --> 01:15:25,350 Suoritimme tehtävän hänen määräyksestään. Olet kusessa! 719 01:15:25,433 --> 01:15:31,016 Etsi parempia ystäviä. - Puhun tutkintatuomarille ja Jérômelle. 720 01:15:31,100 --> 01:15:34,475 Minulle riitti. Painu sinä helvettiin. 721 01:15:34,558 --> 01:15:39,016 Varo vähän! - Saisit hävetä. 722 01:15:39,100 --> 01:15:43,391 Tiedätkö, kuka olen ja mitä teimme? - Et ole enää mitään. 723 01:16:13,433 --> 01:16:16,850 Istukaa, olkaa hyvä. - Päivää, tuomari. 724 01:16:17,725 --> 01:16:23,058 Olemme täällä syytetyn, Grégory Cervan, pyynnöstä. 725 01:16:23,600 --> 01:16:26,600 Hän pyysi paikalle teidät, herra Jérôme Bodin. 726 01:16:26,683 --> 01:16:30,391 Olette pohjoisen sektorin rikoksentorjuntayksikön johtaja. 727 01:16:31,141 --> 01:16:34,391 Herra Bodin, ryhmän johtajan ominaisuudessa - 728 01:16:34,475 --> 01:16:38,100 olitteko tietoinen ryhmän suorittamasta operaatiosta, 729 01:16:38,183 --> 01:16:42,225 jonka päämäärä oli kerätä kannabista? 730 01:16:42,766 --> 01:16:44,141 En ollut tietoinen. 731 01:16:46,558 --> 01:16:48,308 Olette vannonut valan. 732 01:16:50,516 --> 01:16:52,683 Pysyttekö vastauksessanne? - Pysyn. 733 01:16:52,766 --> 01:16:56,933 Mitä sinä teet? - Herra Cerva. 734 01:16:58,350 --> 01:17:01,725 Saatte puhua vuorollanne. Vannoitte puhuvanne totta. 735 01:17:04,683 --> 01:17:06,933 Pysyttekö vastauksessanne? - Pysyn. 736 01:17:08,391 --> 01:17:11,975 Ettekö tiennyt huumeiden keräämisestä? - En. 737 01:17:12,891 --> 01:17:17,516 Onko mahdollista, että tarkoitus oli maksaa tietolähteelle - 738 01:17:17,600 --> 01:17:22,225 huumeiden vastaisen operaation mahdollistamiseksi? 739 01:17:24,391 --> 01:17:26,183 Kyllä se on mahdollista. 740 01:17:28,891 --> 01:17:30,516 Mutten tiennyt siitä. 741 01:17:33,100 --> 01:17:37,516 Herra Cerva, väitättekö, että esimiehenne oli tietoinen teoistanne? 742 01:17:37,600 --> 01:17:38,600 Ehdottomasti. 743 01:17:39,850 --> 01:17:44,183 Väitättekö, että läsnä oleva esimiehenne oli hyväksynyt toimintanne? 744 01:17:44,266 --> 01:17:45,266 Kyllä. 745 01:17:46,725 --> 01:17:49,725 Kyseessä on suora syytös. - Ymmärrän. 746 01:17:51,141 --> 01:17:53,058 Onko teillä todisteita? 747 01:17:56,058 --> 01:17:57,058 Ei. 748 01:17:58,641 --> 01:17:59,641 Ei ole. 749 01:18:04,433 --> 01:18:08,016 Kiitos, hyvät herrat. Herra Bodin voi poistua. 750 01:18:08,766 --> 01:18:09,766 Selvä. 751 01:18:19,766 --> 01:18:24,475 Teidät eristetään tutkintavankeuden ajaksi. 752 01:18:26,016 --> 01:18:28,933 Voitte soittaa perheellenne kuukauden päästä. 753 01:18:29,600 --> 01:18:33,141 Yhteydet vankeihin on kielletty turvallisuutenne vuoksi. 754 01:18:33,725 --> 01:18:35,433 Teillä ei ole täällä ystäviä. 755 01:18:42,850 --> 01:18:45,516 Vasemmalle. - Kiero kyttä! 756 01:18:46,350 --> 01:18:48,558 Paskiainen! - Haista paska! 757 01:18:48,641 --> 01:18:51,391 Kiero kyttä! - Kusipää. 758 01:18:52,475 --> 01:18:56,183 Me hakataan sinut! - Takaisin selleihinne! 759 01:18:57,350 --> 01:18:58,350 Seis. 760 01:19:06,391 --> 01:19:10,558 Kommunikoitte vain vartijan kanssa. Häntä voi kutsua tällä. 761 01:19:37,516 --> 01:19:40,141 Tuota… - Mitä? 762 01:19:40,225 --> 01:19:42,183 Minulla olisi asiaa. 763 01:19:43,100 --> 01:19:47,350 Ei nyt. Huomenna. - Minulla on asiaa esimiehelleni. 764 01:20:08,725 --> 01:20:11,600 Kävelyaika on ohi. Palatkaa ylös. 765 01:20:24,475 --> 01:20:27,891 Tässä illan otsikot. Skandaali Marseillen poliisissa. 766 01:20:27,975 --> 01:20:32,100 Kolmea BAC-poliisia epäillään korruptiosta ja kiristyksestä. 767 01:20:32,183 --> 01:20:36,183 Heidän väitetään vaihtaneen huumeita palveluksiin. 768 01:20:36,266 --> 01:20:39,475 Heidän autojaan salakuunneltiin useita kuukausia. 769 01:20:39,558 --> 01:20:44,558 Syyttäjän mukaan tallenteet eivät jätä sijaa epäilyksille. 770 01:20:44,641 --> 01:20:50,183 Syytetyt keräsivät huumeita diilereiltä ja savukkeita. 771 01:20:50,266 --> 01:20:54,350 Noudatan tyypillistä linjaani - 772 01:20:54,433 --> 01:20:57,808 ja kohtelen näitä miehiä äärimmäisen tiukasti. 773 01:20:57,891 --> 01:21:03,141 He ovat tuottaneet häpeää poliisivoimille ja isänmaalleen. 774 01:21:03,225 --> 01:21:06,600 Tahdon kaikkien tietävän, että ryhdymme… 775 01:21:06,683 --> 01:21:09,350 Vartija! - …tiukkoihin toimiin. 776 01:21:09,933 --> 01:21:16,308 Lakimiesten mukaan pohjoissektorin BACin toimintaan kohdistuu nyt epäilyksiä. 777 01:21:16,391 --> 01:21:21,266 Lakimiehet saattavat pyytää vapautusta - 778 01:21:21,350 --> 01:21:27,516 tutkittavana olevien poliisien aiemmin pidättämille vangeille. 779 01:21:28,100 --> 01:21:33,266 Tänään aistin väestön keskuudessa syvää ahdistusta. 780 01:21:33,766 --> 01:21:36,433 Onko herra ministerillä suunnitelmaa - 781 01:21:36,516 --> 01:21:42,558 tällaisten yksiköiden asettamisesta tarkemman valvonnan alaisiksi? 782 01:21:42,641 --> 01:21:45,016 Rikollisten suora vastustaminen - 783 01:21:45,100 --> 01:21:49,475 edellyttää itsehillintää ja isänmaallisia arvoja. 784 01:21:49,975 --> 01:21:54,600 Poliisi, joka ei kunnioita lakia eikä poliisivoimien etiikkaa, 785 01:21:54,683 --> 01:21:57,516 tuottaa häpeää virkapuvulleen eikä… 786 01:21:57,600 --> 01:21:58,933 Vastatkaa! 787 01:22:03,683 --> 01:22:05,350 Vastatkaa, helvetti! 788 01:22:08,016 --> 01:22:09,600 Kyse on korruptiosta. 789 01:22:09,683 --> 01:22:14,725 Huolestuttavinta tässä on virkavallan moraalin rappeutuminen. 790 01:22:15,641 --> 01:22:20,308 Oikeusministeriön mukaan laaja tutkinta on vasta alkamassa. 791 01:22:20,391 --> 01:22:24,975 Jos epäiltyjen teot todistetaan, heitä uhkaa 20 vuoden vankeus. 792 01:22:27,100 --> 01:22:28,308 Miten menee? - Hyvin. 793 01:22:28,391 --> 01:22:31,850 Saatteko perheeltänne ruokarahaa? - Saan. 794 01:22:32,475 --> 01:22:35,391 Olen asianajaja, en ihmeidentekijä. 795 01:22:35,891 --> 01:22:38,891 Puolustuksemme on heikolla pohjalla. 796 01:22:38,975 --> 01:22:41,933 Ongelma on, että kaikki ovat mukana juonessa. 797 01:22:42,683 --> 01:22:47,058 Johtaja, pormestari, toimittajat ja jopa ministeri. 798 01:22:47,558 --> 01:22:49,266 Kuulitteko hänen puheensa? 799 01:22:49,808 --> 01:22:52,141 Jotta meillä olisi mitään toivoa, 800 01:22:53,808 --> 01:22:55,808 tarvitsen tietolähteen nimen. 801 01:23:04,600 --> 01:23:07,683 En voi tehdä sitä. - Ajatelkaa asiaa. 802 01:23:09,850 --> 01:23:11,058 En minä voi. 803 01:23:29,016 --> 01:23:34,308 Mitä haluat? - Käteeni sattuu. Haluan sairastuvalle. 804 01:23:34,391 --> 01:23:37,183 Ei nyt. Kävit siellä aamulla. 805 01:23:39,725 --> 01:23:44,058 Selvä. Puhuiko asianajajani esimieheni kanssa? 806 01:23:44,141 --> 01:23:48,308 Et ole ainoa vanki. - Minun ei kuuluisi olla täällä. 807 01:23:49,058 --> 01:23:53,600 Onko sinulle kerrottu? - Lopeta. En halua kuunnella. 808 01:23:53,683 --> 01:23:57,433 Soita esimiehelleni. - Yritä levätä. 809 01:23:57,516 --> 01:24:00,891 Lepää. En ehdi jutella. - Tiedetään. 810 01:24:01,975 --> 01:24:03,266 Lopeta! 811 01:24:10,225 --> 01:24:13,808 Haluan nähdä esimieheni! 812 01:24:13,891 --> 01:24:17,683 Haluan puhua esimiehelleni! 813 01:24:18,891 --> 01:24:19,891 Vedä! 814 01:24:20,516 --> 01:24:22,683 Minulla on asiaa! 815 01:24:24,641 --> 01:24:27,433 Mitä siellä tapahtuu? Vartija! 816 01:24:27,516 --> 01:24:30,933 Minulla on asiaa! 817 01:24:32,475 --> 01:24:36,225 Minulla on asiaa esimiehelleni, helvetti sentään! 818 01:24:55,558 --> 01:24:59,100 Tämä on Yassin ja Noran vastaaja. Jätä viesti. 819 01:24:59,600 --> 01:25:05,266 Minä tässä, kulta. Toivottavasti teillä on kaikki hyvin. 820 01:25:06,933 --> 01:25:08,558 Halusin vain soittaa. 821 01:25:12,183 --> 01:25:13,183 Ja… 822 01:25:15,016 --> 01:25:16,266 Ja Malik… 823 01:25:28,308 --> 01:25:30,141 Kaikki antoivat, mitä voivat. 824 01:25:31,475 --> 01:25:36,100 Kiitos, mutten halua rahaa vaan apua. - Sano vain, mitä tarvitset. 825 01:25:37,100 --> 01:25:39,183 Tekin keräsitte huumeita. 826 01:25:40,766 --> 01:25:45,725 Kertokaa se sisäiseen tutkintaan. Se tukisi miesten tarinaa. 827 01:25:45,808 --> 01:25:49,350 Ei se muuttaisi mitään. Mekin joutuisimme kiven sisään. 828 01:25:49,433 --> 01:25:54,975 Mitä haluat meidän tekevän? - He eivät kannelleet teistä, ei edes Greg. 829 01:25:55,058 --> 01:25:57,641 Lentäisimme saman tien linnaan. 830 01:25:57,725 --> 01:26:01,266 Jos tutkijat kuulisivat, että Jérôme tiesi… 831 01:26:01,766 --> 01:26:04,141 Kertokaa, mitä teitte joka yö. 832 01:26:04,225 --> 01:26:09,766 Jérôme pelasti yksikön. Ministeriö varjelee mainettaan ja poliisin mainetta. 833 01:26:10,266 --> 01:26:14,600 Se ei välitä rivimiehistä. Meille käy samoin, jos puhumme. 834 01:26:14,683 --> 01:26:17,350 He voivat saada kymmenen vuoden tuomion. 835 01:26:18,350 --> 01:26:20,391 Asianajaja sanoi niin. 836 01:26:23,808 --> 01:26:25,016 Rukoilen teitä. 837 01:26:30,891 --> 01:26:32,975 Mitä sanon Malikille? 838 01:26:33,475 --> 01:26:36,225 Jos voisin auttaa, olisin jo auttanut. 839 01:26:37,808 --> 01:26:39,100 Minulla on tytär. 840 01:26:40,850 --> 01:26:42,433 Poikasi voisi olla minun. 841 01:26:44,183 --> 01:26:47,725 Et voi pyytää tuota. - Anteeksi, Nora. 842 01:27:03,475 --> 01:27:04,850 Miten jakselet? 843 01:27:06,266 --> 01:27:07,475 Ihan hyvin. 844 01:27:08,183 --> 01:27:11,183 Se harmittaa, että vankilan poreallas hajosi. 845 01:27:14,808 --> 01:27:15,891 Täällä on rankkaa. 846 01:27:18,975 --> 01:27:20,266 Olemme aina yksin. 847 01:27:23,141 --> 01:27:24,558 Miten vauva voi? 848 01:27:25,058 --> 01:27:29,850 Hän nauraa paljon. Juttelen hänelle. Se on tärkeää. 849 01:27:30,391 --> 01:27:33,058 Kerron tarinoita. - Mitä sanot hänelle? 850 01:27:34,600 --> 01:27:37,475 Että tulet takaisin. - Tietenkin. 851 01:27:45,475 --> 01:27:46,725 Puhuitko muille? 852 01:27:48,016 --> 01:27:50,516 Puhuitko Kevinille ja Jacquesille? 853 01:27:52,183 --> 01:27:53,183 Kerro. 854 01:28:01,266 --> 01:28:02,350 He eivät tee sitä. 855 01:28:03,766 --> 01:28:04,766 Eivät niin. 856 01:28:11,141 --> 01:28:15,016 Anteeksi. - Ei se mitään. Minullekin käy noin. 857 01:28:18,225 --> 01:28:22,391 Minä ja Malik odotamme sinua vaikka 112 talvea. 858 01:28:22,475 --> 01:28:25,141 Minäkin odotan. Ei ole vaihtoehtoja. 859 01:28:26,225 --> 01:28:28,225 Lupaan odottaa kärsivällisesti. 860 01:28:29,308 --> 01:28:30,933 Rakastan sinua helvetisti. 861 01:28:33,891 --> 01:28:36,558 Olet koko elämäni. 862 01:28:39,975 --> 01:28:41,891 Nyt pitää mennä. - Selvä, pomo. 863 01:29:13,600 --> 01:29:16,766 EN OLE KUOLLUT 864 01:29:48,225 --> 01:29:52,308 Haluaisin pillerin. - Olet saanut niitä jo paljon. 865 01:29:53,683 --> 01:29:54,683 Tule. 866 01:29:56,308 --> 01:29:59,641 Yritä nousta. Tule. 867 01:30:24,933 --> 01:30:25,975 Veli! 868 01:30:29,391 --> 01:30:31,975 Tänne päin. - Greg! 869 01:30:32,058 --> 01:30:33,516 Äkkiä selliin. Hiljaa! 870 01:30:34,600 --> 01:30:35,600 Mene. 871 01:30:36,225 --> 01:30:37,766 Minä tässä. - Liikettä! 872 01:30:37,850 --> 01:30:39,933 Mitä hänelle on tehty? - Liikettä. 873 01:30:41,641 --> 01:30:42,641 Selvä. 874 01:30:43,558 --> 01:30:44,558 Seis. 875 01:31:02,350 --> 01:31:03,516 Haluan parturiin. 876 01:31:05,350 --> 01:31:09,391 Vangit leikkaavat toistensa hiukset. - Tiedän. 877 01:31:10,141 --> 01:31:13,600 En voi jättää sinua muiden seuraan. - Tiedän. 878 01:31:15,933 --> 01:31:19,475 Luuletko, etten tajua, mihin pyrit? - Haluan parturiin. 879 01:31:19,975 --> 01:31:21,891 Et voi kieltää. Se on oikeuteni. 880 01:31:27,225 --> 01:31:30,433 Ei sitten sanaakaan. - Selvä, pomo. 881 01:32:03,683 --> 01:32:04,683 Pomo… 882 01:32:07,183 --> 01:32:12,141 Jos teillä olisi ystävä, joka olisi sekoamassa, 883 01:32:13,391 --> 01:32:14,725 pelastaisitteko hänet? 884 01:32:14,808 --> 01:32:16,308 Älkää puhuko. 885 01:32:16,933 --> 01:32:18,933 Puhun teille, en Antoinelle. 886 01:32:19,600 --> 01:32:21,808 Mitä tekisitte? - Ole hiljaa. 887 01:32:22,391 --> 01:32:24,225 Mitä? - Turpa kiinni. 888 01:32:24,725 --> 01:32:28,433 Pelastaisitteko hänet, vai antaisitteko hänen kuolla? 889 01:32:28,516 --> 01:32:30,850 Näin Gregin. Hän on sekoamassa. 890 01:32:30,933 --> 01:32:36,141 Herää! Tee se, mitä täytyy! 891 01:32:36,225 --> 01:32:40,183 Greg kuolee tänne. Herää! 892 01:33:57,016 --> 01:33:58,058 Onko tuo hän? 893 01:33:59,475 --> 01:34:00,475 On. 894 01:34:17,350 --> 01:34:18,808 En voinut muuta. 895 01:34:23,766 --> 01:34:24,766 Anteeksi. 896 01:34:47,141 --> 01:34:50,766 Tietolähteen olemassaolo on nyt vahvistettu. 897 01:34:50,850 --> 01:34:55,141 Näin ollen syyttäjä on päättänyt luopua huumesyytteistä. 898 01:34:55,641 --> 01:35:00,183 Päätän tutkintavankeutenne. Vapaudutte pian. 899 01:35:00,850 --> 01:35:04,100 Teitä syytetään yhä siviililain rikkomisesta - 900 01:35:04,183 --> 01:35:07,266 ja laittomista teoista virantoimituksessa. 901 01:35:07,350 --> 01:35:12,016 Sitoudutte tiettyihin ehtoihin oikeudenkäyntiin asti. Onko selvä? 902 01:35:15,058 --> 01:35:16,350 Missä koirani on? 903 01:37:31,016 --> 01:37:33,766 YASS TYÖSKENTELEE NYT POLIISILIITOSSA. 904 01:37:33,850 --> 01:37:36,683 HÄN PUOLUSTAA KOLLEGOJAAN HALLINTOA VASTAAN. 905 01:37:46,558 --> 01:37:49,558 ANTOINE LOPETTI POLIISIN TYÖT. 906 01:37:49,641 --> 01:37:53,266 HÄN TYÖSKENTELEE NYT VANKILASAIRAANHOITAJANA. 907 01:38:07,391 --> 01:38:09,891 GREG EROTETTIIN POLIISISTA. 908 01:38:09,975 --> 01:38:14,641 HÄN ON NYT KUNNAN VIRKAMIES. 909 01:43:54,433 --> 01:43:56,850 Tekstitys: Anne Aho