1 00:00:05,958 --> 00:00:08,166 GEBASEERD OP EEN WAAR VERHAAL DEZE FILM IS FICTIE 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,041 PERSONEN EN GEBEURTENISSEN ZIJN FICTIEF 3 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:56,833 --> 00:00:59,083 Naam, voornaam, geboortedatum. 5 00:00:59,166 --> 00:01:01,250 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 6 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 4 september '76. 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Familie? -Nee. 8 00:01:07,333 --> 00:01:08,708 Geef me je linkerhand. 9 00:01:12,958 --> 00:01:14,208 Alle vier de vingers. 10 00:01:17,166 --> 00:01:18,875 Ga tegen de muur staan. 11 00:01:38,041 --> 00:01:39,041 BAC 26. Voorrang. 12 00:01:39,125 --> 00:01:40,041 ACHT MAANDEN EERDER 13 00:01:40,125 --> 00:01:43,458 We rijden achter een zwarte Yamaha-scooter zonder platen. 14 00:01:43,916 --> 00:01:46,458 Geen helm. Hij weigert inspectie. 15 00:01:46,541 --> 00:01:48,875 Blijf achtervolgen. Beschrijf de vooruitgang. 16 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 Stop, kom op. 17 00:01:51,166 --> 00:01:54,708 Het individu gaat bergop. Hij stopt niet. 18 00:01:55,208 --> 00:01:57,041 Sneller, Greg. -Ik doe het. 19 00:01:57,625 --> 00:01:59,041 Blijf bij hem. 20 00:01:59,125 --> 00:02:00,708 Sneller, verdomme. 21 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 Hé. -Stop. 22 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Stop. -Kom op, laten we praten. 23 00:02:05,041 --> 00:02:09,416 Hij weigert nog steeds inspectie. Hij vlucht. Ik herhaal: hij vlucht. 24 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 Shit. -Verdomme. 25 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Stop. 26 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Verdomme. 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,916 Hoe kon ik dit barrel niet inhalen? -Je was te langzaam. 28 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Je loopt als mijn oma. Ik zou… 29 00:02:52,000 --> 00:02:52,958 Waar was je? 30 00:02:53,041 --> 00:02:55,791 Achter je. Anders had ik hem gepakt. 31 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 Alleen als je vooruit loopt. -Ja. 32 00:02:57,958 --> 00:02:59,375 Ik liet je passeren. 33 00:02:59,458 --> 00:03:02,333 Waar lach je om? Je bleef in de auto. 34 00:03:02,416 --> 00:03:03,291 Verdomme. 35 00:03:04,416 --> 00:03:07,083 Twee uur papierwerk voor een gestolen scooter? 36 00:03:07,166 --> 00:03:08,791 Het duurt de hele dag. Verdomme. 37 00:03:09,875 --> 00:03:11,500 Dat is het niet, hè? 38 00:03:15,125 --> 00:03:16,791 Wat? -Vergeet het. 39 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Vergeet wat? Ik zei niets. 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 Zeg op. -Een drugsdealer? 41 00:03:21,333 --> 00:03:22,166 Ik bel wel. 42 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 Met mij. -Ik bel zo terug. 43 00:03:33,500 --> 00:03:35,125 Zeg me… -Wat wil je? 44 00:03:35,208 --> 00:03:36,333 Ik heb info nodig. 45 00:03:36,958 --> 00:03:39,083 Is er een snoepman in de buurt? 46 00:03:39,166 --> 00:03:42,625 Niemand verkoopt hier vandaag. Probeer Félix Pyat. Blok C. 47 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 Oké. 48 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Geweldig. Ga door. Ik volg. 49 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Kom op. 50 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 We zien elkaar achterin. 51 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 We zijn bij de uitkijk. 52 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 We komen wiet kopen. 53 00:04:18,958 --> 00:04:19,875 Ga maar binnen. 54 00:04:25,750 --> 00:04:26,666 We zijn binnen. 55 00:04:31,166 --> 00:04:32,416 We zijn bij het blok. 56 00:04:33,500 --> 00:04:34,333 Nog niet. 57 00:04:38,916 --> 00:04:40,166 We zien de snoepman. 58 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 Vooruit, Greg, start de auto. -Oké. 59 00:05:02,333 --> 00:05:03,375 Heb je 20 gram? 60 00:05:04,375 --> 00:05:05,458 Politie. 61 00:05:10,166 --> 00:05:11,833 Politie. 62 00:05:11,916 --> 00:05:13,166 Laat hem los, rotzak. 63 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 Kom op. -Baas, we hebben hem. 64 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 Kom op. -Laat me los, eikel. 65 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Sneller. 66 00:05:37,916 --> 00:05:40,250 Ik heb niets. -Wat is dat? 67 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Verdomme, shit. Het wordt hobbelig. 68 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Ga. 69 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Hier. 70 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Slechts vijf? 71 00:07:07,750 --> 00:07:09,791 Hoezo? Dat was afgesproken. 72 00:07:09,875 --> 00:07:12,625 De snoepman van Pyat was toch een goede vangst? 73 00:07:15,541 --> 00:07:18,041 Ja, dus? -Dus voeg nog wat toe. 74 00:07:18,125 --> 00:07:20,541 Ik wil meer poen. -Ben je gek geworden? 75 00:07:25,625 --> 00:07:28,708 Vloeipapier is duurder geworden. -Ja? 76 00:07:28,791 --> 00:07:31,250 Je regering is lastig. -Geef me een hijs. 77 00:07:32,000 --> 00:07:33,791 Ze weten wie de krant koopt. 78 00:07:34,916 --> 00:07:36,125 Draai je hoofd eens. 79 00:07:38,458 --> 00:07:39,541 Je kreeg een klap. 80 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 Ik kreeg een klap, ja. -Een grote klap. 81 00:07:48,500 --> 00:07:51,583 Je had de andere moeten zien. -Je bent zo stom. 82 00:07:53,916 --> 00:07:56,375 Amel. -Hou je snater of je gaat in 't water. 83 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 Wie gaat in het water? -Stop. Ik ben bang. 84 00:07:59,916 --> 00:08:00,833 Dit is riskant. 85 00:08:02,000 --> 00:08:05,666 Wil je wat eten? Betaal jij? -Hier, rook. Nee, jij betaalt. 86 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 Je gaf me vijf zakken. Jij trakteert. 87 00:08:09,291 --> 00:08:10,166 Doe dat weg. 88 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 Rustig. Niemand zal ze stelen. Rook. -Doe het weg. 89 00:08:14,833 --> 00:08:15,708 Doe dat weg. 90 00:08:29,625 --> 00:08:31,916 Blondje. Wat doe jij hier? 91 00:08:32,500 --> 00:08:34,166 Je bent toch onschuldig? 92 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Hoe gaat het? 93 00:08:38,875 --> 00:08:40,000 Hé, man. 94 00:08:40,083 --> 00:08:42,125 Is dit een dierentuin of zo? 95 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Bedankt, Laurence. 96 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Oké. 97 00:08:48,958 --> 00:08:51,750 Dit kan niet doorgaan. Het is oorlog als je 'n auto neemt. 98 00:08:51,833 --> 00:08:53,291 Te veel schade, Greg. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,458 We hebben ook 200 gram en een dealer. 100 00:08:56,541 --> 00:08:59,583 Een koplamp, een bumper, een spatbord, dat is 3000 euro. 101 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 Als we zo tellen… -Genoeg. 102 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 Binnenlandse Zaken hijgt in m'n nek. Dat weet je. Ze houden alles in de gaten. 103 00:09:09,708 --> 00:09:12,875 En stop met rondhangen in die waardeloze wijk. 104 00:09:12,958 --> 00:09:16,500 Met 100 euro per hit. -Iemand moet het doen. 105 00:09:16,583 --> 00:09:21,625 Knoop dit in je oren. Grote dealer, kleine zakkenroller, hetzelfde. Begrepen? 106 00:09:22,958 --> 00:09:25,416 Ze willen cijfers zien. Dat, en kwaliteit. 107 00:09:25,500 --> 00:09:27,291 Kwaliteit. -Ja, kwaliteit. 108 00:09:27,375 --> 00:09:29,041 En klachten beantwoorden. 109 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 We hebben alleen maar problemen met dealers. 110 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 Kijk… 111 00:09:34,625 --> 00:09:37,208 Drugshandel, Félix Pyat, plus één. 112 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 Sigarettensmokkel, plus één. 113 00:09:39,166 --> 00:09:40,958 Overval, plus één. 114 00:09:41,041 --> 00:09:44,375 Is dat je kwaliteit? -Plus één is verdomme plus één. 115 00:09:50,875 --> 00:09:54,041 Ik herhaal, auto-ongeval aan het winkelcentrum. 116 00:09:54,125 --> 00:09:55,750 Parkeergarage, niveau twee. 117 00:09:57,416 --> 00:09:59,083 Eenheid 14. 118 00:09:59,166 --> 00:10:02,875 Dit is de patrouille. Goed ontvangen. 119 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 Nora en ik gingen voor de echo. 120 00:10:12,333 --> 00:10:13,583 En? -En… 121 00:10:14,125 --> 00:10:15,375 Het was in 3D. Raar. 122 00:10:18,000 --> 00:10:20,666 De baby zag er eng uit. Net een alien. 123 00:10:21,291 --> 00:10:22,583 Hoe bedoel je, 3D? 124 00:10:22,666 --> 00:10:25,958 Ik bedoel 3D. Je weet wel. De baby is in 3D. Vreemd. 125 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Gaven ze je een bril? 126 00:10:28,458 --> 00:10:30,041 Met een bril? -Nee. 127 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 Ben je dom? -Je denkt… 128 00:10:31,583 --> 00:10:35,166 Het beeld is in 3D. Het reconstrueert het… 129 00:10:35,250 --> 00:10:37,708 Het hoofd van de… -Dat is niet 3D. 130 00:10:37,791 --> 00:10:40,625 Het is niet 3D zoals in films. 131 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 Waarom noemen ze het dan 3D? -Laat maar. 132 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 Dus geen bril? -Geen bril. 133 00:10:46,458 --> 00:10:47,416 Dat is het. 134 00:10:48,833 --> 00:10:50,791 Ik zweer… -Lijkt hij op jou? 135 00:10:51,541 --> 00:10:52,750 Hij heeft mijn ogen. 136 00:10:53,375 --> 00:10:55,583 Zolang het niet het gezicht is… -Ja. 137 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Verdomme. 138 00:10:58,708 --> 00:11:00,375 Pak je Marlboro. Marlboro. 139 00:11:00,458 --> 00:11:02,041 Marlboro van thuis. 140 00:11:08,291 --> 00:11:09,583 Alles goed, baas? -Ja. 141 00:11:09,666 --> 00:11:10,583 Zeg eens, baas… 142 00:11:11,083 --> 00:11:13,958 Je rosse collega heeft mijn neef opgepakt. 143 00:11:14,041 --> 00:11:18,875 Hij sloeg hem, beroofde hem. Het is fout. -Wat kan ik zeggen? Het zijn klootzakken. 144 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Vertel het hem dan. 145 00:11:20,166 --> 00:11:22,375 Genoeg over je leven. Heb je info? 146 00:11:22,458 --> 00:11:25,041 Ik zweer het, ik ben net begonnen. De tas zit vol. 147 00:11:25,125 --> 00:11:26,666 Waarom zweer je het? 148 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 Zodat je me vertrouwt. -Is 't dood? 149 00:11:28,416 --> 00:11:31,375 Niets voor nu. Als er iets is, bel ik. 150 00:11:31,458 --> 00:11:33,208 We verkopen onze sigaretten. 151 00:11:34,208 --> 00:11:35,166 Ja. 152 00:11:35,250 --> 00:11:38,083 Alleen sigaretten verkopen. -Geef me een slof. 153 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 Alsjeblieft. -Oké. 154 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Fijne dag. 155 00:11:59,375 --> 00:12:01,583 Er is niets. -Nee? 156 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 Leuk je te zien. 157 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 Alles goed? -En je familie? 158 00:12:08,666 --> 00:12:10,458 Weer drie kebabs? -Toe maar. 159 00:12:10,541 --> 00:12:12,875 Veel harissa, sla en tomaat? 160 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 Moet je hem eens zien. -Wie? 161 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 Bij de fruitafdeling. -Fruit, oké. 162 00:12:29,041 --> 00:12:31,125 Die met de hoodie. 163 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Ja? 164 00:12:32,875 --> 00:12:34,958 Twintig euro dat hij haar tas pakt. 165 00:12:35,666 --> 00:12:38,958 Nee, hij is ontspannen. Handen in zijn zakken, kijkt niet rond. 166 00:12:40,458 --> 00:12:42,083 Goed. Twintig euro. -Deal. 167 00:12:43,916 --> 00:12:45,166 Kom op, grote jongen. 168 00:12:46,791 --> 00:12:48,166 Ga naar die oude dame. 169 00:12:48,250 --> 00:12:50,791 Je gaat eraan. -Jij, ja. 170 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 Wat nu? -Hij ruikt aan een meloen. 171 00:12:57,833 --> 00:12:59,583 Daar. Dag, mevrouw. 172 00:12:59,666 --> 00:13:00,750 Verdomme. 173 00:13:01,583 --> 00:13:04,250 Geef me het geld. -Je krijgt niets. 174 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Wat een vrek. Je betaalt nooit iets. 175 00:13:06,875 --> 00:13:10,333 Al je geld gaat naar je haar. Je hele salaris is weg. 176 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Mijn vlees. 177 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 Dit is voor jou. 178 00:13:13,166 --> 00:13:15,000 Volgeladen? -Met extra vlees. 179 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 En je samoeraisaus. 180 00:13:19,541 --> 00:13:20,750 Smakelijk, broeders. 181 00:13:24,875 --> 00:13:26,708 De schildpadverkopers zijn buiten. 182 00:13:27,416 --> 00:13:29,083 Wil je ze pakken? -Hoeveel? 183 00:13:29,166 --> 00:13:31,291 Twee. -Dat is het quotum van vandaag. 184 00:13:34,791 --> 00:13:35,958 Ik doe geen schildpadden. 185 00:13:36,958 --> 00:13:38,166 Wat betekent dat? 186 00:13:39,666 --> 00:13:43,500 Simpel. Ik doe geen schildpadden. -Wacht, waarom niet? 187 00:13:43,583 --> 00:13:45,791 Wij doen schildpadden, maar jij niet? 188 00:13:45,875 --> 00:13:48,333 Ik doe geen schildpadden. -Nu wel. 189 00:13:48,416 --> 00:13:49,875 We hebben iets nodig. 190 00:13:49,958 --> 00:13:51,583 Denk aan de dieren. 191 00:13:51,666 --> 00:13:53,250 Gast. In mijn saus, echt? 192 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 Geen schildpadden? Onzin. -Doe ik niet. 193 00:13:55,666 --> 00:13:56,833 Denk aan de dieren. 194 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 Hallo. 195 00:14:00,791 --> 00:14:02,291 Hallo, heren. -Hallo. 196 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Van wie zijn deze schildpadden? 197 00:14:05,791 --> 00:14:07,958 Ze zijn niet van ons. -Ja? 198 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Het is verboden deze te verkopen. 199 00:14:10,375 --> 00:14:13,291 Meneer… -Het is een bedreigde diersoort. 200 00:14:13,375 --> 00:14:14,750 Ze zijn niet van ons. 201 00:14:15,333 --> 00:14:18,041 Denk je dat we dom zijn? -Ze zijn niet van ons. 202 00:14:19,250 --> 00:14:20,416 Jullie zakken. 203 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 Onze zakken? -Maak ze leeg. 204 00:14:22,333 --> 00:14:23,250 Welke zakken? 205 00:14:24,625 --> 00:14:26,500 Ik heb niks. -Maak leeg. 206 00:14:27,333 --> 00:14:30,583 Waarom sla je me? 207 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 Waarom? -Heb je een probleem? 208 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 Maak ze leeg. -Hij slaat mensen. 209 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Maak je zakken leeg. 210 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Pak ze op. 211 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 Kom, pak de schildpadden op. Toe maar. 212 00:14:41,750 --> 00:14:44,000 Uit welke buurt kom je? -15e. 213 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Je komt uit de buurt? -Ja. 214 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 Dit zijn mijn collega's. 215 00:14:52,041 --> 00:14:55,041 Hebben ze schildpadden? -Oké. Ik moet gaan. Dag. 216 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Momo? Wat krijg je van me? 217 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Ik betaal voor haar. 218 00:15:00,458 --> 00:15:01,375 Wat een vangst. 219 00:15:01,458 --> 00:15:03,166 Hou je mond. -Wijsneus. 220 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Wat? Doe de deur open. 221 00:15:04,666 --> 00:15:06,041 Noordelijke eenheden. 222 00:15:06,125 --> 00:15:09,125 Gewelddadige diefstal van een zwarte Audi in de 15e. 223 00:15:09,208 --> 00:15:11,208 TN13. BAC 26, we gaan erop af. 224 00:15:11,291 --> 00:15:12,125 Wegwezen. 225 00:15:24,833 --> 00:15:27,875 Popo. 226 00:15:29,083 --> 00:15:30,833 Verdomme. 227 00:15:31,791 --> 00:15:33,791 BAC 26, staak achtervolging. 228 00:15:33,875 --> 00:15:35,833 Ga de wijk niet binnen. 229 00:15:35,916 --> 00:15:37,166 Ze zijn opgefokt. 230 00:15:42,500 --> 00:15:45,666 Wat gebeurt er? Wat doen jullie hier? 231 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 Heb je een gestolen auto gezien? 232 00:15:48,666 --> 00:15:50,250 Niemand behalve jou. -Nee? 233 00:15:51,375 --> 00:15:52,208 Niets. 234 00:15:54,208 --> 00:15:57,166 BAC 26, dit is TN13. Reageren op mijn bericht. 235 00:15:57,250 --> 00:15:58,375 Heeft hij 't niet heet? 236 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 Heb je het niet warm? -Ik niet, nee. 237 00:16:01,208 --> 00:16:03,916 Ik herhaal: staak de achtervolging meteen. 238 00:16:04,000 --> 00:16:04,833 Ga door. 239 00:16:05,416 --> 00:16:06,875 Ze bellen je. Ga. 240 00:16:08,583 --> 00:16:09,708 Ben jij nu de wet? 241 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 Ik ben niet de wet, nee. Ik hou van diplomatie. 242 00:16:14,958 --> 00:16:18,291 Het is voor je eigen bestwil. Wil je naar binnen? Ga je gang. 243 00:16:19,541 --> 00:16:20,375 Weet je wat? 244 00:16:21,000 --> 00:16:21,875 Kom op. 245 00:16:21,958 --> 00:16:24,583 Ze zagen al een tijd geen politie. 246 00:16:24,666 --> 00:16:27,833 Kom op, grote jongen. -Kom hier. 247 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 Als je ze uitnodigt, komen ze niet binnen. 248 00:16:30,625 --> 00:16:33,500 Kom op, kom hier. 249 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 Dit is TN13, ga meteen weg. Ik herhaal: ga meteen weg. 250 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 Ik herhaal: ga meteen weg. 251 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 Klootzak. -Rustig, jongens. 252 00:16:43,916 --> 00:16:45,708 Rustig, jongens. Het is niets. 253 00:16:46,416 --> 00:16:48,083 De bitches waren opgewonden. 254 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Ze breken onze ballen niet lang. Toch? 255 00:16:53,250 --> 00:16:55,041 Maak me niet boos, bitch. 256 00:16:55,791 --> 00:16:57,833 Hou je mond en ga weg. 257 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 Snap je, bitch? 258 00:17:01,375 --> 00:17:05,375 Wie zou je zijn zonder je honden? Wat zou je doen? Niets. 259 00:17:05,458 --> 00:17:07,416 Wie zou je zijn zonder penning? 260 00:17:07,500 --> 00:17:08,958 Je zou niets zijn. 261 00:17:09,875 --> 00:17:10,708 Ga maar weg. 262 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Ga weg, of kom op. 263 00:17:18,541 --> 00:17:20,250 Ga ergens anders naaien. 264 00:17:22,375 --> 00:17:26,208 Al dat gepraat om te vertrekken met je staart tussen je benen? 265 00:17:27,333 --> 00:17:29,958 Dat kan niet. Kom de volgende keer met meer. 266 00:17:31,625 --> 00:17:32,666 Grote praters. 267 00:17:33,375 --> 00:17:34,291 Wegwezen. 268 00:17:37,083 --> 00:17:39,041 Neuk je zus, klootzak. 269 00:17:39,833 --> 00:17:41,875 Neuk je moeder, neuk je tante… 270 00:17:43,166 --> 00:17:44,458 …en neuk je dood. 271 00:17:45,041 --> 00:17:46,166 Wegwezen. 272 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Kusjes. 273 00:17:59,708 --> 00:18:01,541 Ik heb cadeaus bij voor jullie. 274 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Kom, Mamadou. 275 00:18:05,958 --> 00:18:07,291 Je hebt toch papieren? 276 00:18:14,208 --> 00:18:17,625 Greg? -Nee. Jérôme, geen goed moment. 277 00:18:17,708 --> 00:18:20,250 We gingen niet binnen, geen arrestatie, niets kapot. 278 00:18:20,333 --> 00:18:23,291 Ik ging terug, zoals je vroeg. Laat me met rust. 279 00:18:23,375 --> 00:18:25,791 Ik kom niet tegen je schreeuwen. -Wat dan? 280 00:18:28,625 --> 00:18:32,583 Ik weet dat het een man gek maakt. -Dat weet je niet. 281 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 Toch wel, Greg. -Nee. 282 00:18:34,125 --> 00:18:36,666 Waarom zit ik al tien jaar op kantoor? 283 00:18:36,750 --> 00:18:39,791 Je bent slimmer dan ik. -Hou op, idioot. 284 00:18:42,000 --> 00:18:43,083 Omdat het veld… 285 00:18:43,916 --> 00:18:45,750 Het is daar frustratie. 286 00:18:45,833 --> 00:18:49,541 Ik snap je. Je stikt. 287 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 We zijn nutteloos. 288 00:18:53,875 --> 00:18:56,500 We zijn nu nutteloos. Het is voorbij. 289 00:18:57,375 --> 00:19:00,791 Hoe meer ik dit werk doe, hoe minder ik bereik. Hoe is dit gebeurd? 290 00:19:02,500 --> 00:19:04,708 Binnenkort is het te laat. Misschien nu al. 291 00:19:06,041 --> 00:19:08,916 In de wijken hopen ze niet eens op hulp. 292 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 Ze berusten erin. We doen niets voor ze. 293 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 We kunnen er niet heen zonder aangevallen of bespuwd te worden. 294 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 Elke dag noemen ze me een klootzak. -Stop. 295 00:19:19,083 --> 00:19:22,791 We mogen geen golven maken. We moeten de apparatuur niet breken. 296 00:19:24,708 --> 00:19:27,083 We laten het wegglippen. Oké. Zo is het. 297 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Oké. Zo is het. 298 00:19:29,583 --> 00:19:31,833 Ik begrijp het niet. Wat is het plan? 299 00:19:32,666 --> 00:19:34,666 Leg eens uit. Welk nut hebben we? 300 00:19:46,875 --> 00:19:48,708 Nooddiensten. 301 00:19:48,791 --> 00:19:52,291 Politie, ik luister. -Ik zag de Grand Littoral-zakkenroller. 302 00:19:52,375 --> 00:19:56,083 Spreek duidelijk. Waar? -Buiten Mirabeau. Met een rode trui. 303 00:19:56,166 --> 00:19:57,833 Ik heb uw naam nodig. 304 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Hallo? 305 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 Met mij. -Hé, schat. 306 00:20:08,958 --> 00:20:11,833 Weet je nog die dief bij Grand Littoral? -Ja. 307 00:20:11,916 --> 00:20:14,000 Ik heb een melding. Hij zit op Mirabeau. 308 00:20:14,083 --> 00:20:15,875 Rode trui. -Bedankt, schat. 309 00:20:15,958 --> 00:20:18,458 Schiet op. Ik heb het niet doorgegeven. 310 00:20:36,208 --> 00:20:37,041 Shit. 311 00:20:38,208 --> 00:20:39,041 Doe open. 312 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 Nee, Antoine. -Kom hier. 313 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 Wat is dit? 314 00:20:49,041 --> 00:20:51,000 Waar komt dit vandaan? -Kop dicht. 315 00:20:56,666 --> 00:20:58,333 We hadden het geld moeten pakken. 316 00:20:59,375 --> 00:21:00,791 Ben je dom of zo? 317 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 Wat? 318 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 De Rosse helpt zichzelf. 319 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Niets te zeggen, Columbo? 320 00:21:06,708 --> 00:21:08,500 Hou op, schat. -Wat zeg je? 321 00:21:08,583 --> 00:21:10,541 Hij is gewoon een idioot. -Wat? 322 00:21:11,333 --> 00:21:12,291 Je bent een idioot. 323 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Vooruit, doe dat gangstergedoe maar. 324 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Hou op. -Het is waar. 325 00:21:16,291 --> 00:21:18,333 Ik wil Tata Escobars leven. 326 00:21:18,416 --> 00:21:21,916 Niet deze merguez. Ik wil jetski's, kreeft gevoerd worden… 327 00:21:22,000 --> 00:21:24,250 …met een BMW rijden zoals Grace Kelly. 328 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Jij krijgt een stijltang. 329 00:21:29,583 --> 00:21:31,250 En jij echte sigaretten. 330 00:21:31,333 --> 00:21:33,208 Genoeg met die neppe. -Alsjeblieft. 331 00:21:33,291 --> 00:21:35,208 Ze zijn net als de echte. 332 00:21:37,583 --> 00:21:39,375 Oké, Goodfellas, dek de tafel. 333 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Kom op. 334 00:21:42,625 --> 00:21:43,541 We zijn gasten. 335 00:21:43,625 --> 00:21:46,541 Je kunt 'n overval plannen, maar geen vorken pakken? 336 00:21:46,625 --> 00:21:49,041 Die zit. -Dat ze maar snel bevalt. 337 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Ik sprak nooit over een overval. 338 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 Is dit goed? -Perfect. 339 00:21:56,958 --> 00:21:58,666 Is dit je bord? 340 00:21:59,291 --> 00:22:00,875 Antoine, kip? 341 00:22:00,958 --> 00:22:02,541 Nee, ik neem een merguez. 342 00:22:04,958 --> 00:22:06,958 Je merguez is verpest, Yass. 343 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 Ze zijn gaar. -Dit zijn stokken. 344 00:22:11,125 --> 00:22:14,083 Greg. Voor één keer. -Nee. Alleen proteïnen. 345 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Proef eens. 346 00:22:15,791 --> 00:22:17,833 Ga weg met je tomaten. -Gast. 347 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Yass, dit is oneetbaar. -Het is heerlijk. 348 00:22:21,583 --> 00:22:22,791 Nee. -Heel goed. 349 00:22:22,875 --> 00:22:25,000 Je wilde het knapperig. 350 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 Het is te gaar, niet knapperig. -Ze zijn hard. 351 00:22:29,416 --> 00:22:31,583 Het is knapperig. -Rustig, schat. 352 00:22:31,666 --> 00:22:33,666 Heb jij de tabouleh gemaakt? -Ja. 353 00:22:33,750 --> 00:22:34,958 Heel lekker. 354 00:22:35,041 --> 00:22:36,958 Wat een slijmbal. -Echt. 355 00:22:37,041 --> 00:22:39,083 Probeer maar. -'Heel lekker.' 356 00:22:39,166 --> 00:22:41,500 Er zit munt in. -'Geweldige tabouleh.' 357 00:22:44,208 --> 00:22:46,708 Het is zo lekker. -Wie kookt er voor je? 358 00:22:47,583 --> 00:22:48,958 Ik kook voor mezelf. 359 00:22:49,041 --> 00:22:50,500 Alleen? -Ik kook dit niet. 360 00:22:50,583 --> 00:22:52,500 Is je buurman nog steeds lastig? 361 00:22:52,583 --> 00:22:53,958 Nee, hij is gekalmeerd. 362 00:22:54,708 --> 00:22:56,458 Ja? -Ik heb hem geslagen. 363 00:22:57,958 --> 00:22:59,291 Meen je dat? -Nee. 364 00:22:59,375 --> 00:23:00,250 Hij is 60. 365 00:23:01,750 --> 00:23:04,791 Je moet respect krijgen. -Hou op met mensen slaan. 366 00:23:04,875 --> 00:23:08,333 Wat heb je toch? Ik bedoel… -Sindsdien geen problemen. 367 00:23:09,000 --> 00:23:09,833 Snap je? 368 00:23:15,666 --> 00:23:16,875 Yass, wat is dat? 369 00:23:17,750 --> 00:23:18,708 Zo gênant. 370 00:23:18,791 --> 00:23:21,208 Papa, word wakker. Je moet gaan. -Vooruit. 371 00:23:21,291 --> 00:23:23,833 Wat moet ik doen? -Wat doe je? Nou… 372 00:23:24,416 --> 00:23:26,000 Kom op. -Gaat het, schat? 373 00:23:26,125 --> 00:23:27,458 Yass, snel. -Begrepen. 374 00:23:27,541 --> 00:23:28,458 Verdomme. 375 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 Neem alles. Ook de mooie dingen. -Ja. 376 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 Kom op. 377 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Vooruit. 378 00:23:55,041 --> 00:23:56,041 Op mijn broer. 379 00:23:56,125 --> 00:23:57,541 Op mijn bro die papa is. 380 00:23:58,791 --> 00:24:01,666 Opnieuw, Mando. Opnieuw. 381 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Ik trakteer. 382 00:25:04,125 --> 00:25:06,041 Schiet op, klootzak. 383 00:25:08,625 --> 00:25:10,666 Stop met huilen. Geef me je hand. 384 00:25:10,750 --> 00:25:12,041 Film hem. 385 00:25:13,916 --> 00:25:15,041 Stop met huilen. 386 00:25:15,125 --> 00:25:17,708 Heb je onze klanten belazerd, klootzak? 387 00:25:23,291 --> 00:25:24,875 Hé, klanten, luister. 388 00:25:24,958 --> 00:25:28,916 Hier kun je met een gerust hart kopen. Hier zijn wij de politie. Begrepen? 389 00:25:30,875 --> 00:25:31,708 Je bent dood. 390 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 Daar. Een hit. Dertig miljoen views. 391 00:25:37,375 --> 00:25:38,875 De prefect is vast blij. 392 00:25:38,958 --> 00:25:42,500 Verrukt. Nu wil hij dat de regering reageert, zoals hij zegt. 393 00:25:42,583 --> 00:25:44,625 Met krantenkoppen, alles. 394 00:25:44,708 --> 00:25:47,208 We moeten voluit gaan. Aandacht vragen. 395 00:25:47,291 --> 00:25:49,791 Waar? -De wijk bij het water. 396 00:25:52,666 --> 00:25:53,500 Oké. 397 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 Wat? 398 00:25:56,125 --> 00:25:59,208 Je wilde een groot drugsnetwerk. Daar is het. 399 00:25:59,291 --> 00:26:02,750 Zijn de wijken niet verboden? -Nu moet het. 400 00:26:04,916 --> 00:26:06,458 Om de prefect gelukkig te maken? 401 00:26:09,125 --> 00:26:09,958 Greg. 402 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 Deze zaak is van jou. 403 00:26:12,541 --> 00:26:16,166 Jij regelt het. Jij kiest je teams, doet het op jouw manier. 404 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Vechten. 405 00:26:19,916 --> 00:26:21,291 Kun je vechten? 406 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 Zoals men echt vecht? 407 00:26:23,583 --> 00:26:25,541 Zo vecht je niet. -Toe maar. 408 00:26:26,125 --> 00:26:29,750 Deze scheidsrechter is irritant. -Hij is altijd kaal geweest. 409 00:26:29,833 --> 00:26:31,166 Kijk naar z'n gezicht. 410 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 Ja, noteer maar. 411 00:26:36,500 --> 00:26:39,875 Die coach werkt me op de zenuwen. Neus in z'n notitieblok. 412 00:26:39,958 --> 00:26:42,291 Schrijft hij ons spel op? 413 00:26:42,375 --> 00:26:44,708 We hebben al 20 minuten niets gedaan. 414 00:26:47,791 --> 00:26:48,833 Trouwens… 415 00:26:49,541 --> 00:26:51,458 Wat? -Ik doe mee. 416 00:27:53,708 --> 00:27:54,583 Snap je het? 417 00:27:55,208 --> 00:27:57,208 Ik vraag je niet om een snoepman. 418 00:27:58,291 --> 00:28:01,541 We willen het netwerk uitschakelen. Geef me echte info. 419 00:28:02,666 --> 00:28:04,208 Zoals een schuilplaats. 420 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 Jij klootzak, dat je me dat vraagt. 421 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 Je neef komt daarvandaan. -En? 422 00:28:08,541 --> 00:28:10,625 Wat moet hij doen? -Jij kunt dat. 423 00:28:11,791 --> 00:28:13,708 Gaat mijn neef me opgraven? 424 00:28:14,291 --> 00:28:17,541 Je bent er niet geweest. Het is een puinhoop geworden. 425 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 Het is net Bagdad. 426 00:28:20,208 --> 00:28:22,333 De bazen zijn de hele dag high. 427 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 Ze zouden doden voor hun terrein. 428 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Ze zijn nu de wet. 429 00:28:26,458 --> 00:28:29,416 Er zijn geen agenten meer, geen politiek, niemand. 430 00:28:30,166 --> 00:28:33,416 Voor de Eid-feesten nemen ze de kinderen mee. Ze geven ze geld. 431 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 Maar ze zijn gespannen. 432 00:28:35,541 --> 00:28:38,125 Er is onderlinge strijd om de handel over te nemen. 433 00:28:38,583 --> 00:28:41,958 Houdt een snoepman een tas voor zichzelf? Je hoort het machinegeweer. 434 00:28:45,000 --> 00:28:47,125 Geen regels meer. Het is een jungle. 435 00:28:48,583 --> 00:28:50,416 Die buurt is gek geworden. 436 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Amel… 437 00:28:56,916 --> 00:29:00,625 Ik geef je twee kilo. -Ik wil geen twee kilo van daar. 438 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 Waarom? -Heb je dit gezien? 439 00:29:03,166 --> 00:29:04,000 Hier, ruik. 440 00:29:07,958 --> 00:29:10,583 Die geur, zij zijn de enigen die dat doen. 441 00:29:11,125 --> 00:29:13,041 Alleen zij weten wat erin zit. 442 00:29:13,541 --> 00:29:15,041 Die wiet is herkenbaar. 443 00:29:15,583 --> 00:29:17,666 Je begrijpt waarom ik het niet wil. 444 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Vijf kilo. 445 00:29:37,375 --> 00:29:39,916 Vijf kilo van elders, dan heb ik je info. 446 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Onmogelijk. 447 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 Nee, geen sprake van. 448 00:29:46,375 --> 00:29:49,833 Waarom geef je erom? De drugs worden toch vernietigd. 449 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 We halen geen drugs van de straat om ze terug te brengen. 450 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 Ja, oké. Is het een morele kwestie? 451 00:29:56,208 --> 00:30:00,500 Ik moet met de rapporten knoeien. De drugs zijn geregistreerd. Gaat niet. 452 00:30:00,583 --> 00:30:03,375 We kunnen de informant niet betalen met de buit. 453 00:30:04,333 --> 00:30:06,791 Echt niet. Niet met de wiet van de wijk. 454 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 Wat doen we dan? 455 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Bedenk iets. Ik wil het niet weten. 456 00:30:10,250 --> 00:30:11,083 Wat bedoel je? 457 00:30:11,166 --> 00:30:14,208 Wiet is makkelijk te vinden. Maar niets dat verzegeld is. 458 00:30:14,291 --> 00:30:16,875 We nemen risico's en jij zit achter je bureau? 459 00:30:16,958 --> 00:30:19,000 Yass. -Bevelen van de prefect. 460 00:30:19,083 --> 00:30:23,208 Ze willen een antwoord van de politie, dat geef ik. Blij? 461 00:30:23,291 --> 00:30:24,500 Doe de zegels open. 462 00:30:25,125 --> 00:30:27,958 Ik riskeer m'n carrière, maar we krijgen de middelen niet? 463 00:30:28,041 --> 00:30:29,750 Niemand geeft om de wijk. 464 00:30:29,833 --> 00:30:32,208 De prefect wil gewoon roem op de voorpagina. 465 00:30:32,291 --> 00:30:33,666 Je hebt het niet mis. 466 00:30:37,125 --> 00:30:38,708 Wat levert het ons op? 467 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Opslag. 468 00:30:41,916 --> 00:30:43,541 Hoeveel? -Geen idee. 469 00:30:43,625 --> 00:30:45,583 Eén, zeker. Misschien twee. 470 00:30:46,208 --> 00:30:49,291 Serieus? Dit alles voor 50-100 dollar per maand? 471 00:30:50,125 --> 00:30:51,916 Risico op sancties? -Sancties? 472 00:30:52,000 --> 00:30:54,791 Ongerust dat sancties je officiersexamen kunnen verpesten? 473 00:30:54,875 --> 00:30:56,416 Ja, nou en? -Nou en? 474 00:30:56,500 --> 00:30:57,916 Wil je officier worden? 475 00:30:59,000 --> 00:31:00,083 Doe deze operatie. 476 00:31:02,291 --> 00:31:03,208 Oké, duidelijk. 477 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Ja. 478 00:31:07,375 --> 00:31:09,791 Moeten we het zelf uitzoeken? -Inderdaad. 479 00:31:20,833 --> 00:31:22,666 Politie. Goedenavond. -Goedenavond. 480 00:31:39,416 --> 00:31:40,250 Pakken we hem? 481 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 Kom op. 482 00:31:44,333 --> 00:31:45,333 Stoppen. 483 00:31:48,291 --> 00:31:50,208 Politie. Wat doe je hier? 484 00:31:50,291 --> 00:31:51,625 Een vriend bezoeken. 485 00:31:51,708 --> 00:31:53,333 Oké. We houden het eenvoudig. 486 00:31:53,416 --> 00:31:56,416 We nemen je mee of je toont de drugs die je kocht. 487 00:31:56,958 --> 00:32:00,541 Maak je zakken leeg. Kom op. Laat zien wat je hebt. 488 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 Je vriend is cool. 489 00:32:03,166 --> 00:32:05,125 Is dat alles? -Meer heb ik niet. 490 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 Goed. -Vooruit, ga. 491 00:32:14,458 --> 00:32:17,833 Hij heeft in z'n broek gekakt. -Hij deed het in z'n broek. 492 00:32:19,916 --> 00:32:20,833 Zag je dat? 493 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 Ik had met hem te doen. 494 00:32:26,208 --> 00:32:28,250 Ga je de hele nacht mokken? 495 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 Nee, ik neem de volgende. Oké? 496 00:32:32,666 --> 00:32:33,500 Oké? 497 00:32:52,041 --> 00:32:54,291 Laat me los. -Kom hier. 498 00:32:54,375 --> 00:32:56,166 Perfect. Op heterdaad betrapt. 499 00:32:56,250 --> 00:32:59,083 Help 'm voor hij in elkaar geslagen wordt. -Kijk hem nu. 500 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 Verdomme. -Hij is opgefokt vandaag. 501 00:33:02,541 --> 00:33:05,166 Volledig vast. -Geef je hem billenkoek? 502 00:33:05,250 --> 00:33:06,458 Geef hem aan mij. 503 00:33:06,541 --> 00:33:09,666 Pak dit stuk stront. -Rot op met je hoerenmoeder. 504 00:33:09,750 --> 00:33:11,500 Kop dicht, met je knotje. 505 00:33:11,583 --> 00:33:14,208 Rustig aan. -Ga je moeder neuken. 506 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Raak me niet aan. Fuck de BAC. 507 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Hou je bek. O, man. -Val allemaal dood. 508 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 Hou je mond. -Kop dicht. 509 00:33:21,041 --> 00:33:24,333 Jij klootzak, daar voorin. Val dood. Kop dicht. 510 00:33:24,416 --> 00:33:26,375 Kop dicht. Wat ga je doen? 511 00:33:26,458 --> 00:33:27,750 Let op je woorden. 512 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Snel, laten we hem afzetten. 513 00:33:29,625 --> 00:33:33,250 Gooi me eruit. En dan? Ik ben minderjarig. -Kop dicht. 514 00:33:33,333 --> 00:33:38,125 Neuk je moeders, je zussen, wie je maar wilt. 515 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 Is er iets mis met zijn lul? 516 00:33:40,166 --> 00:33:43,750 Sneller. -Zet muziek op. Ik kan hier niet tegen. 517 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 Schiet op, dump hem. 518 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 Ik kan dat kind niet uitstaan. Hou je bek. 519 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Hé, zet hem harder. 520 00:33:53,750 --> 00:33:55,208 Zet hem harder. 521 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 Ja. 522 00:34:03,708 --> 00:34:05,041 Hé, dat is goed. 523 00:34:10,125 --> 00:34:11,291 Ja? Wat? 524 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Je hoerenmoeder. 525 00:34:15,833 --> 00:34:18,458 Ja, chauffeur. Vooruit, versnellen. 526 00:34:24,166 --> 00:34:25,458 Kom op. 527 00:34:25,541 --> 00:34:27,708 Hij heeft gelijk. Vooruit. 528 00:34:32,250 --> 00:34:34,708 Bitch. Lachen. Je oma. 529 00:34:43,208 --> 00:34:45,208 Kom op. Nog een keer. 530 00:35:05,750 --> 00:35:06,916 Politie. 531 00:35:10,083 --> 00:35:10,916 Verdomme. 532 00:35:13,000 --> 00:35:14,333 Goedenavond. Politie. 533 00:35:14,416 --> 00:35:16,291 Geef me wat je hebt opgepikt. 534 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 Het is voor mezelf. 535 00:35:19,375 --> 00:35:22,500 Niet stotteren. We zagen je. -Dat is het. 536 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 Is dat alles? -Ja. 537 00:35:25,916 --> 00:35:27,750 Ik zweer het. -Goed. Ga. 538 00:35:31,708 --> 00:35:33,666 Shit, ik wil er graag heen. 539 00:35:34,333 --> 00:35:35,916 Waar? -De ruimte. 540 00:35:37,333 --> 00:35:39,083 Wil je de ruimte in? -Ja. 541 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 Het is mijn droom. 542 00:35:41,000 --> 00:35:43,583 Ze brengen er mensen heen. Toeristen. 543 00:35:43,666 --> 00:35:45,875 Dat is voor de superrijken. -Zeker. 544 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 Stel je voor, je ziet… 545 00:35:50,166 --> 00:35:52,541 …de planeten in het klein. Weet je? 546 00:35:53,208 --> 00:35:55,208 Gek, niet? -Dat moet gestoord zijn. 547 00:35:57,500 --> 00:35:58,833 Je kunt het rond zien. 548 00:35:59,791 --> 00:36:01,500 Ja. -Meestal doe je dat nooit. 549 00:36:08,958 --> 00:36:11,208 Je bent dom. -Hij is zo dom. 550 00:36:11,291 --> 00:36:14,458 Ik zou naar de ruimte gaan om bij jullie weg te zijn. 551 00:36:14,541 --> 00:36:15,791 Verdomme. 552 00:36:19,083 --> 00:36:20,208 Waar gaat hij heen? 553 00:36:21,416 --> 00:36:22,708 Verdomme. 554 00:36:24,541 --> 00:36:28,083 Wat doen jullie? -Waar heb je het over? 555 00:36:28,166 --> 00:36:31,375 Wat? Je arresteert al mijn klanten. 556 00:36:32,000 --> 00:36:33,541 Ik heb niets gedaan. -Nee? 557 00:36:33,625 --> 00:36:36,125 Ik zag je al mijn klanten tegenhouden. 558 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 Waar kom je eigenlijk vandaan? 559 00:36:38,750 --> 00:36:41,958 Wat geeft jou het recht om al mijn klanten te naaien? 560 00:36:42,041 --> 00:36:44,583 We wisten niet dat 't jouw terrein was. -Nee? 561 00:36:44,666 --> 00:36:46,625 Het moet iemands terrein zijn, toch? 562 00:36:46,708 --> 00:36:49,208 Dus je bent hier om mensen te naaien? -Nee. 563 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Hé, klootzak? Val dood. 564 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 Praat niet zo. -Echt? 565 00:36:54,416 --> 00:36:57,041 Je naait me en ik mag niet boos worden? 566 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 Snoer me de mond niet. -Goed. 567 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Stap in je auto. 568 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 Ik stap niet in mijn auto. -We gaan in de onze. 569 00:37:04,000 --> 00:37:05,583 Zeg niet wat ik moet doen. 570 00:37:05,666 --> 00:37:06,958 Wat zoek je? 571 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 Wat doe je? -Achteruit. 572 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 Denk je dat ik bang voor je ben? -Laat je wapen zakken. 573 00:37:14,208 --> 00:37:16,083 Laat je wapen zakken. -Nee. 574 00:37:16,166 --> 00:37:18,583 Val dood. -Laat je wapen zakken. 575 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 Doe het weg. -Stap in je auto. 576 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 Je bent op mijn terrein. Ga naar huis. 577 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 Kom op. Laat je wapen zakken. 578 00:37:25,500 --> 00:37:27,125 Je hebt zelfvertrouwen, hè? 579 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Je gezicht komt me bekend voor. Klootzak. 580 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 We kennen elkaar, niet? -Nee. 581 00:37:33,833 --> 00:37:37,666 Neuk je moeder op het bureau. Het zijn flikken. We zijn weg. 582 00:37:38,708 --> 00:37:40,750 Dieven. -Dikke teven. 583 00:37:40,833 --> 00:37:42,083 Stelletje oplichters. 584 00:37:43,166 --> 00:37:45,125 Werk voor 1000 euro. Klootzakken. 585 00:37:45,708 --> 00:37:46,541 Jullie slaven. 586 00:37:46,625 --> 00:37:49,416 Stap in je Cayenne, klootzak. -Ik ken je. 587 00:37:50,458 --> 00:37:51,625 Tot snel. 588 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 Ben je gek? Klootzak. 589 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 Wat gebeurt er als ze schieten? 590 00:38:00,916 --> 00:38:02,500 Wat gebeurt er? -Rustig. 591 00:38:02,583 --> 00:38:05,041 Wat gebeurt er? -Ik zei, rustig. 592 00:38:05,125 --> 00:38:07,458 Wat? Het kon helemaal verkeerd gaan. 593 00:38:07,541 --> 00:38:09,208 Dat rotplan van je. 594 00:38:09,291 --> 00:38:11,541 Kalmeer. -Kalmeer van wat? 595 00:38:13,000 --> 00:38:14,250 Ik heb een gezin. 596 00:38:15,291 --> 00:38:16,541 Wil je schurken zijn? 597 00:38:19,083 --> 00:38:21,166 Jij en je rotplannen. -Stap in. 598 00:38:21,250 --> 00:38:23,458 Instappen? Nu denk je helder. 599 00:38:36,375 --> 00:38:37,583 Gelukkig… -Kop dicht. 600 00:38:39,791 --> 00:38:41,583 Stap in. We gaan. 601 00:38:42,416 --> 00:38:43,916 Stap in de verdomde auto. 602 00:38:46,666 --> 00:38:48,250 De enige met ballen hier. 603 00:38:49,041 --> 00:38:50,041 Stelletje watjes. 604 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Hallo? 605 00:39:00,666 --> 00:39:02,166 Wacht, rustig. Wat? 606 00:39:05,375 --> 00:39:06,500 Oké. Waar ben je? 607 00:39:13,583 --> 00:39:14,541 Wat is er? 608 00:39:15,583 --> 00:39:16,833 Wat is er met jullie? 609 00:39:16,916 --> 00:39:19,833 Beroof je nu klanten op Square des Oliviers? 610 00:39:21,791 --> 00:39:23,916 Wie zei dat? -Vraag niet wie het zei. 611 00:39:24,000 --> 00:39:26,250 Geef antwoord. Genoeg. -Was jij het? 612 00:39:26,916 --> 00:39:30,833 Wie zei dat? -Ze praten in mijn buurt. 613 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 Ben je gek of zo? Ik wil niet sterven. 614 00:39:34,041 --> 00:39:36,083 Het is jouw probleem niet. -Nee? 615 00:39:36,166 --> 00:39:37,000 Dat is het niet. 616 00:39:37,458 --> 00:39:39,250 Je zag niets. -Ben je helderziend? 617 00:39:39,333 --> 00:39:42,958 Kijkt iemand naar ons? -Ja, als ik uitga. Ik voel het. 618 00:39:43,041 --> 00:39:45,541 Iedereen die naar me kijkt, alsof ze het weten. 619 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 Mensen volgen ons, kennen ons. 620 00:39:47,708 --> 00:39:48,625 Ze volgen ons? 621 00:39:49,583 --> 00:39:50,583 Het voelt zo. 622 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 Het voelt alsof ze me volgen als ik uitga. 623 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 Door wie? -Mijn buurt. 624 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 Alsof ze het weten? -Ja. 625 00:39:57,791 --> 00:40:00,250 Niemand kent me daar. -Hou op. 626 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 Je bent bij de BAC, toch? 627 00:40:02,041 --> 00:40:03,666 Ben je bij de BAC? -Ja. 628 00:40:03,750 --> 00:40:04,875 BAC Zuid of Noord? 629 00:40:05,416 --> 00:40:06,375 BAC Noord? -Ja. 630 00:40:06,458 --> 00:40:09,166 En dan? -Waar zijn we? In het noorden. 631 00:40:09,250 --> 00:40:11,208 Ze kennen me niet waar je bent. 632 00:40:11,291 --> 00:40:14,666 We wonen op twee minuten afstand van elkaar. Hou op. 633 00:40:14,750 --> 00:40:17,833 Mensen weten hoe je eruitziet. -Heb je wiet? 634 00:40:20,541 --> 00:40:22,333 Je draait door, ik zeg het je. 635 00:40:22,416 --> 00:40:24,625 Antoine, hou op met die onzin. 636 00:40:24,708 --> 00:40:26,791 Hou op, ik maak geen grapje. 637 00:40:26,875 --> 00:40:28,708 Geef hier. -Dat heb je nodig. 638 00:40:29,291 --> 00:40:31,125 Jij houdt dit. 639 00:40:31,208 --> 00:40:33,000 Minder wiet. Je draait door. 640 00:40:33,083 --> 00:40:35,375 Je wordt paranoïde. -Echt? 641 00:40:35,458 --> 00:40:37,666 Heb je gerookt voor je kwam? -Nee. 642 00:40:37,750 --> 00:40:39,708 Heb je gerookt? Kijk me aan. -Nee. 643 00:40:40,208 --> 00:40:42,541 Heb je gerookt? Wat zeg je? 644 00:40:42,625 --> 00:40:43,500 Jij idioot. 645 00:40:47,375 --> 00:40:52,458 Wat er bij Oliviers is gebeurd, is niets. Niemand geeft erom. Dat verandert niets. 646 00:40:54,000 --> 00:40:55,125 Amel, ga naar huis. 647 00:40:55,666 --> 00:40:57,583 Blijf rustig. Ik regel de rest. 648 00:40:57,666 --> 00:40:58,875 Maar… -Begrepen? 649 00:41:01,416 --> 00:41:02,791 Je bent niet in gevaar. 650 00:41:04,208 --> 00:41:05,041 Erewoord. 651 00:41:05,833 --> 00:41:07,791 Niet aan mijn schouder zitten. 652 00:41:07,875 --> 00:41:09,416 Is dit beter? -Hou op. 653 00:41:09,500 --> 00:41:10,416 Hier? -Hou op. 654 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Hoelang gaan jullie mokken? 655 00:41:17,750 --> 00:41:20,250 Doe niet zo kinderachtig. Sluit vrede. 656 00:41:21,000 --> 00:41:22,208 Genoeg, verdomme. 657 00:41:24,958 --> 00:41:27,083 Zei je echt 'sluit vrede'? 658 00:41:27,166 --> 00:41:29,416 Waarom? -Wat voor uitdrukking is dat? 659 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 'Sluit vrede.' Zoals… 660 00:41:31,583 --> 00:41:33,458 …de filosoof van de BAC. 661 00:41:33,541 --> 00:41:35,250 Jij bent de BAC-filosoof. 662 00:41:35,333 --> 00:41:37,875 'Sluit vrede.' -Vind je het grappig, idioot? 663 00:41:40,166 --> 00:41:41,500 De blik op je gezicht. 664 00:41:41,583 --> 00:41:43,333 BAC17, prioriteit. 665 00:41:43,416 --> 00:41:46,875 Onmiddellijk versterking gevraagd. We zijn omsingeld. 666 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 BAC17, dit is TN13. Bevestig je locatie. 667 00:41:50,000 --> 00:41:51,875 Square des Oliviers. 668 00:41:51,958 --> 00:41:53,708 Stuur mensen. Schiet op. 669 00:41:53,791 --> 00:41:56,958 TN13 aan alle beschikbare eenheden in de noordelijke sector. 670 00:41:57,041 --> 00:42:00,083 Agenten in nood op Square des Oliviers. 671 00:42:00,166 --> 00:42:01,875 Dringend reageren op de TN13. 672 00:42:01,958 --> 00:42:03,125 Zet de radio uit. 673 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 Nee. -Zet uit. 674 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 Wat deed je verdomme? -We konden niet komen. 675 00:42:21,875 --> 00:42:23,416 Ja? Betere dingen te doen? 676 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 Wat voor agent ben je geworden? 677 00:42:26,916 --> 00:42:28,916 Collega's in de steek laten? 678 00:42:29,000 --> 00:42:31,708 Lees me niet de les. -Heb je me iets te zeggen? 679 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Het zal wel. 680 00:42:34,916 --> 00:42:35,750 Jacques… 681 00:42:37,375 --> 00:42:39,000 …het spijt me. Oké? 682 00:42:39,083 --> 00:42:42,000 Boeit me niet. Wie geeft om je verontschuldiging? 683 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 We werden bijna gedood. -Kalm. 684 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Val dood, klootzak. 685 00:42:48,041 --> 00:42:49,250 Wat? 686 00:42:57,291 --> 00:42:58,500 Ik leg het uit. Oké? 687 00:43:00,916 --> 00:43:04,833 Na drie weken lang de nacht doen, hebben we bijna twee kilo. 688 00:43:05,416 --> 00:43:08,500 Maar nu kan je je gezicht niet in het noorden laten zien. 689 00:43:09,000 --> 00:43:11,125 Verzamel de rest in het centrum. 690 00:43:12,125 --> 00:43:13,333 En geen gedoe meer. 691 00:43:14,375 --> 00:43:15,208 Oké. 692 00:44:51,583 --> 00:44:52,833 Wat is deze rommel? 693 00:44:54,541 --> 00:44:55,791 Tunesische ontwerper. 694 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Coco Kaneel. 695 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 Verschoon je luiers en zo? 696 00:45:42,916 --> 00:45:45,666 Ik zocht het online op. Eerst was het moeilijk. 697 00:45:45,750 --> 00:45:46,916 Wat bedoel je? 698 00:45:47,000 --> 00:45:49,125 Luiers verschonen is niet makkelijk. 699 00:45:49,208 --> 00:45:50,750 Zijn er handleidingen? -Ja. 700 00:45:50,833 --> 00:45:51,750 Echt? -Ja. 701 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Vind je 't leuk? 702 00:45:54,750 --> 00:45:58,708 Nee, het ruikt naar stront. Het ruikt letterlijk naar stront. 703 00:45:58,791 --> 00:45:59,666 Ja? -Ja. 704 00:46:00,541 --> 00:46:02,541 Op de luiers na vind ik het leuk. 705 00:46:03,708 --> 00:46:05,083 Ik kijk graag naar hem. 706 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 Je bent een goede oom. 707 00:46:12,333 --> 00:46:13,291 Hij is erg mooi. 708 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Hij heeft alles van zijn moeder. Ik zweer het. 709 00:46:21,500 --> 00:46:22,458 Over drie dagen… 710 00:46:23,708 --> 00:46:27,083 …komt er een grote lading de wijk binnen, bij de schuilplaats. 711 00:46:27,166 --> 00:46:28,958 Met de netwerkbazen daar. 712 00:46:30,291 --> 00:46:32,500 Voor één dag maar. En daarna… 713 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 Over drie dagen? -Ja. 714 00:46:38,791 --> 00:46:40,625 Welke flat? -Ik weet het niet. 715 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Welk blok? Hoezo weet je het niet? 716 00:46:43,250 --> 00:46:45,083 Ik kan je garanderen… 717 00:46:45,166 --> 00:46:49,416 …dat ze een snoepman nooit met een volle tas laten gaan. 718 00:46:50,875 --> 00:46:51,708 Bij problemen… 719 00:46:51,791 --> 00:46:56,416 …plaatsen ze een man in de buurt om de tas op te halen en terug te brengen. 720 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 Volg de tas… 721 00:47:02,083 --> 00:47:03,625 …dan vind je de schuilplaats. 722 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Hoorde je me? 723 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Ja, ik hoorde je. 724 00:49:19,125 --> 00:49:20,041 Geel voertuig. 725 00:49:22,208 --> 00:49:25,500 Geel voertuig op weg naar de wijk. 726 00:49:29,416 --> 00:49:30,333 Ja, ik zie het. 727 00:49:43,958 --> 00:49:46,375 Twee gemaskerde mensen doorzoeken het. 728 00:49:53,708 --> 00:49:55,541 Het voertuig rijdt naar blok M… 729 00:50:01,541 --> 00:50:02,625 Snoepman in zicht. 730 00:50:03,125 --> 00:50:06,208 Capuchon, zwarte pet. Tekening op zijn tas. 731 00:50:06,708 --> 00:50:09,458 Ik zie de snoepman, blok M… 732 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 Transactie voltooid. 733 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Hij blijft voor blok M… 734 00:50:28,416 --> 00:50:30,791 Snoepman blijft voor blok M. 735 00:50:34,625 --> 00:50:36,125 Alle teams, we gaan erin. 736 00:50:36,625 --> 00:50:39,000 Een herinnering. Eerst geen arrestaties. 737 00:50:39,666 --> 00:50:43,041 Volg de tas om de schuilplaats en de voorraad te vinden. 738 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 Oké. Begrepen. 739 00:50:52,666 --> 00:50:54,458 Antoine, hoor je me? -Ja. 740 00:50:55,166 --> 00:50:56,208 Het is aan jou. 741 00:50:56,291 --> 00:50:58,541 Snoepman is buiten blok M. -Oké. 742 00:51:42,958 --> 00:51:44,041 Ik wil iets kopen. 743 00:51:44,625 --> 00:51:46,000 Bij de afvalcontainers. 744 00:51:52,416 --> 00:51:53,833 Aan alle teams, we gaan. 745 00:51:54,750 --> 00:51:55,708 Ga. 746 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 Politie. 747 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Kom op. We gaan. 748 00:53:06,791 --> 00:53:08,083 Kom op. 749 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 Achteruit. 750 00:53:37,208 --> 00:53:39,125 Kom, achteruit. 751 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 Achteruit. 752 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Achteruit. 753 00:53:48,666 --> 00:53:52,083 Blauw T-shirt, zwarte muts. -Blauw T-shirt, zwarte muts. 754 00:53:52,166 --> 00:53:54,833 Blauw T-shirt, zwarte muts. 755 00:53:54,916 --> 00:53:55,958 Achteruit. 756 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 Ik heb hem. 757 00:53:59,500 --> 00:54:00,375 Ik zie hem. 758 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 Ik volg de tas. 759 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Blok K16. 760 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Ik ga naar binnen. 761 00:54:36,250 --> 00:54:38,708 Schuilplaats gevonden. Vijfde verdieping. 762 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Doe open, klootzak. Open. 763 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Doe open. 764 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Doe open. 765 00:55:25,875 --> 00:55:28,000 Stuur onmiddellijk versterking. 766 00:55:28,083 --> 00:55:32,166 Stuur onmiddellijk versterking. Eén collega zit vast in blok K16. 767 00:55:34,125 --> 00:55:36,250 Doe open. 768 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Vooruit. 769 00:55:38,916 --> 00:55:40,416 Rot op. -Meneer. 770 00:55:40,500 --> 00:55:41,708 Opzij. 771 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 Daarbinnen. 772 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 Doe je wapen weg. 773 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 Hé, hij is hier. -Kop dicht. 774 00:55:51,791 --> 00:55:52,916 Vooruit. Ga zitten. 775 00:55:54,250 --> 00:55:56,375 Blokken 15 en 16 delen een dak. 776 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Kom. -Wij tweeën? 777 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Klootzak. 778 00:56:10,291 --> 00:56:11,458 Yass. 779 00:56:11,541 --> 00:56:13,541 Greg en Antoine komen. Blijf daar. 780 00:56:13,625 --> 00:56:16,000 Ik zit op de zesde verdieping. Flat 630. 781 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Yass, we komen. 782 00:57:23,625 --> 00:57:27,541 Flat 630, zesde verdieping. Ik herhaal: flat 630, zesde verdieping. 783 00:57:37,333 --> 00:57:39,833 Eruit. 784 00:57:41,541 --> 00:57:43,208 Gaat het, broer? -Ik ben oké. 785 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 Zeker? -Ik ben oké. 786 00:57:52,250 --> 00:57:53,333 Kom, we gaan. 787 00:58:00,666 --> 00:58:03,083 Achteruit. -Schiet dan. 788 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Schiet dan. 789 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 Schiet. 790 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Naar rechts. 791 00:58:19,583 --> 00:58:20,625 Deze, Yass? 792 00:59:32,916 --> 00:59:33,916 Yass, dek ons. 793 01:00:03,791 --> 01:00:04,625 Oké? 794 01:00:07,541 --> 01:00:08,375 Jacques… 795 01:00:09,250 --> 01:00:12,250 We zijn in een andere flat, op de vijfde verdieping. 796 01:00:12,333 --> 01:00:13,791 Schiet op, verdomme. 797 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 Kom op, jongens. 798 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 Schiet op. 799 01:01:24,458 --> 01:01:25,291 Kom op. 800 01:01:27,500 --> 01:01:28,333 Daar. 801 01:01:29,541 --> 01:01:30,375 Vooruit. 802 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Schiet op. Vooruit. 803 01:01:58,791 --> 01:02:01,291 De drugs liggen in de vuilniskamer. 804 01:02:07,166 --> 01:02:09,041 De klootzakken vergassen ons. 805 01:02:11,000 --> 01:02:11,833 Schiet op. 806 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Lopen. 807 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Achteruit. 808 01:03:23,083 --> 01:03:24,750 Hij is leeg. 809 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Niet bewegen. 810 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 Niet bewegen. 811 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 Ze zijn er. 812 01:03:48,458 --> 01:03:50,375 Niet bewegen. Het feest is voorbij. 813 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Schiet hem neer. 814 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Oprotten. Wegwezen. 815 01:04:16,416 --> 01:04:17,625 Wegwezen. 816 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 Aan de kant. -Opzij. 817 01:04:25,416 --> 01:04:26,250 Wegwezen. 818 01:04:26,333 --> 01:04:27,458 Achteruit. 819 01:04:38,458 --> 01:04:41,791 Rot op of ik sla je, klootzak. 820 01:04:41,875 --> 01:04:43,666 Rot op. 821 01:05:24,708 --> 01:05:26,208 Yass, gaat het? 822 01:05:26,291 --> 01:05:27,791 Gaat het? -Ja. 823 01:06:06,250 --> 01:06:09,083 We zijn de beste BAC in Frankrijk. 824 01:06:12,708 --> 01:06:14,416 Jullie waren allemaal helden… 825 01:06:14,500 --> 01:06:16,166 …elk op je eigen manier… 826 01:06:16,250 --> 01:06:19,458 …maar Yass ging erin met zulke grote ballen. 827 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Nooit meer. Je liet me schrikken. 828 01:06:26,333 --> 01:06:29,375 Eet, drink, maar doe rustig aan met de drugs. 829 01:06:37,333 --> 01:06:38,500 Bedankt, Greg. 830 01:06:38,583 --> 01:06:41,291 Bedankt. Zonder jou was het me niet gelukt. 831 01:06:44,333 --> 01:06:45,750 Laten we plezier maken. 832 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 BAC Noord. 833 01:07:05,291 --> 01:07:06,125 Ja. 834 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Kom op. 835 01:07:13,916 --> 01:07:14,791 Ik ben moe. 836 01:07:16,291 --> 01:07:17,291 Maar ik ben blij. 837 01:07:30,083 --> 01:07:31,000 Hoe gaat het? 838 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Ik ben er. 839 01:07:35,333 --> 01:07:36,208 Dus… 840 01:07:40,291 --> 01:07:41,125 Alles goed? 841 01:07:41,791 --> 01:07:43,208 In je kofferbak? 842 01:07:58,208 --> 01:07:59,041 Oké… 843 01:08:01,083 --> 01:08:02,083 Wat ga je doen? 844 01:08:03,125 --> 01:08:04,958 Ik denk dat ik alles zelf rook. 845 01:08:08,458 --> 01:08:09,666 Dat zou ik ook doen. 846 01:08:14,583 --> 01:08:15,666 Dit is het dus. 847 01:08:17,625 --> 01:08:18,625 De laatste keer. 848 01:08:20,666 --> 01:08:22,166 Eindelijk van me af. 849 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Hé… 850 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Pas goed op jezelf. 851 01:08:38,583 --> 01:08:39,416 Dag, Amel. 852 01:08:45,666 --> 01:08:46,541 Hé, Antoine… 853 01:08:48,208 --> 01:08:49,041 Wat? 854 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 Laat maar, het is oké. -Wat? 855 01:08:52,541 --> 01:08:53,375 Rot op. 856 01:08:56,833 --> 01:08:59,375 Hou je snater of je gaat in het water. 857 01:09:07,375 --> 01:09:08,541 Wegwezen. 858 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 TWEE MAANDEN LATER 859 01:09:45,000 --> 01:09:48,083 Zijn we vriendjes? We zijn vriendjes. 860 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 Brigadier Cerva? -Ja. 861 01:10:05,208 --> 01:10:06,208 Inspecteur Vidal. 862 01:10:26,458 --> 01:10:27,416 Wat is er? 863 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yass? 864 01:10:30,666 --> 01:10:32,250 Waar is de baby? -Binnen. 865 01:10:32,916 --> 01:10:34,333 Ik bel als ik klaar ben. 866 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 Wat is dit voor rotzooi? 867 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 Je hoeft dit niet te doen. -Rustig. 868 01:10:42,458 --> 01:10:44,083 Waar is mijn zoon? -Rustig. 869 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 Hij is in de slaapkamer. 870 01:10:46,000 --> 01:10:47,916 We moeten de kasten controleren. 871 01:10:50,708 --> 01:10:52,125 Kijk onder de tv. 872 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Verdomme. 873 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Gaat het, lieverd? 874 01:10:59,166 --> 01:11:00,625 Hij is in orde. -Schat… 875 01:11:01,416 --> 01:11:02,375 Goed. Ga nu weg. 876 01:11:04,375 --> 01:11:05,500 Gaat het, schat? 877 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Gaat het, lieverd? 878 01:11:09,958 --> 01:11:10,791 Het komt goed. 879 01:11:28,500 --> 01:11:30,166 Ik moet je informeren… 880 01:11:30,250 --> 01:11:32,833 …dat dit wordt gefilmd voor het onderzoek. 881 01:11:33,458 --> 01:11:37,041 Ik ben inspecteur Yvon. Interne Zaken. 882 01:11:37,125 --> 01:11:39,666 Geweldig. Wat doe ik hier? 883 01:11:40,583 --> 01:11:41,916 De aanklachten… 884 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 …afpersing… 885 01:11:47,708 --> 01:11:49,666 …en georganiseerde drugshandel. 886 01:11:53,166 --> 01:11:54,916 Is dit een grap? 887 01:11:55,666 --> 01:11:56,916 Nee, ik denk 't niet. 888 01:11:57,750 --> 01:12:00,791 Nou? Van wie heb je deze cannabis gestolen? 889 01:12:00,875 --> 01:12:02,000 Het is niet gestolen. 890 01:12:02,750 --> 01:12:04,500 Het is niet gestolen? -Nee. 891 01:12:04,583 --> 01:12:06,791 We hebben het verzameld. -'Verzameld?' 892 01:12:08,708 --> 01:12:11,541 Mooie manier om het te zeggen. Leuk. 'Verzameld.' 893 01:12:14,541 --> 01:12:15,958 Bewijsstuk nummer vier. 894 01:12:18,125 --> 01:12:21,625 Een paar repen cannabis die we in je huis vonden. 895 01:12:21,708 --> 01:12:22,666 Gebruik je? 896 01:12:23,875 --> 01:12:25,833 Ik rook cannabis, ja. 897 01:12:25,916 --> 01:12:28,125 Is dat voor persoonlijk gebruik? 898 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Dat zei ik net. 899 01:12:30,750 --> 01:12:34,958 Hoorde je het niet? -En hoe verklaar je de aanwezigheid… 900 01:12:35,041 --> 01:12:36,291 …van deze weegschaal? 901 01:12:38,291 --> 01:12:40,250 Ken je veel doorsnee consumenten… 902 01:12:40,750 --> 01:12:42,541 …die hun wiet wegen? Ik niet. 903 01:12:43,916 --> 01:12:45,333 Alleen dealers doen dat. 904 01:12:45,958 --> 01:12:47,500 We verkochten nooit drugs. 905 01:12:48,458 --> 01:12:50,625 Nooit. -Je hebt geen drugs verkocht. 906 01:12:50,708 --> 01:12:53,375 Nee. Het zijn drugs in ruil voor informatie. 907 01:12:53,458 --> 01:12:55,208 Ik hoorde iets anders. -O? 908 01:12:56,708 --> 01:12:58,041 Wat heb je gehoord? 909 01:12:58,125 --> 01:13:00,916 Ik hoorde dat je drugs steelt om ze te verkopen. 910 01:13:03,375 --> 01:13:05,625 De drugs werden gebruikt… 911 01:13:05,708 --> 01:13:10,083 …om de informant te betalen die ons over de schuilplaats vertelde. 912 01:13:10,166 --> 01:13:13,125 Een informant wiens identiteit je niet kent. 913 01:13:13,208 --> 01:13:14,916 Alleen Antoine kent hem. 914 01:13:15,000 --> 01:13:17,791 Hij wilde anoniem zijn, dat doen informanten. Dat weet je. 915 01:13:17,875 --> 01:13:19,041 Ja. 916 01:13:19,125 --> 01:13:20,375 Ik zeg niets. 917 01:13:20,958 --> 01:13:21,791 Niets. 918 01:13:21,875 --> 01:13:23,500 Waarom weiger je? 919 01:13:23,583 --> 01:13:26,541 Ben je dom? Ik zou m'n informant in gevaar brengen. 920 01:13:28,000 --> 01:13:30,833 Ik heb hem anonimiteit beloofd. -Natuurlijk. 921 01:13:30,916 --> 01:13:33,583 Je gaf je woord. Je bent geen verrader. 922 01:13:33,666 --> 01:13:34,875 Klopt. 923 01:13:36,458 --> 01:13:37,583 Dat doen schurken. 924 01:13:39,375 --> 01:13:40,583 Val dood. 925 01:13:41,166 --> 01:13:43,208 Ik hoorde de naam van de informant niet. 926 01:13:43,291 --> 01:13:46,125 Ik zeg niks. Dat is mijn ethiek als agent. 927 01:13:46,708 --> 01:13:48,666 Je lijkt er geen te hebben. 928 01:13:50,583 --> 01:13:51,958 Collega's uitschakelen. 929 01:13:52,541 --> 01:13:53,625 Heb je een kind? 930 01:13:54,875 --> 01:13:57,291 Ja. -Sommige dingen zijn begrijpelijk. 931 01:13:57,375 --> 01:14:00,166 Als je een kind hebt, 1800 euro per maand… 932 01:14:00,250 --> 01:14:02,625 Je leven riskeren. -Wat wil je zeggen? 933 01:14:03,333 --> 01:14:05,375 Ik denk dat de drugs… 934 01:14:05,458 --> 01:14:08,208 Je verkocht ze om rond te komen. 935 01:14:08,291 --> 01:14:10,125 Hou op met die onzin. 936 01:14:10,208 --> 01:14:13,125 Over mijn zoon spreken met je neerbuigende toon. 937 01:14:13,208 --> 01:14:15,416 Om rond te komen. -Vind je jezelf beter? 938 01:14:15,500 --> 01:14:18,291 Dat is begrijpelijk. -Je vindt jezelf beter? 939 01:14:21,083 --> 01:14:23,125 Denk je dat ik corrupt ben? -Nee. 940 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 Geef me iets om me te overtuigen. 941 01:14:26,458 --> 01:14:30,583 Kijk me niet zo aan. Oké? Stop met me zo aan te kijken. 942 01:14:31,333 --> 01:14:33,875 Ik doe dit al 20 jaar. -Ja? 943 01:14:33,958 --> 01:14:35,791 Denk je dat je aan de goede kant staat? 944 01:14:35,875 --> 01:14:39,083 Je denkt dat je alles weet, maar dat is niet zo. 945 01:14:39,916 --> 01:14:42,833 Je weet niets over de noordelijke sector. 946 01:14:42,916 --> 01:14:46,750 Je bent er nooit geweest. Je bent een klootzak achter een bureau. 947 01:14:46,833 --> 01:14:48,750 We gingen bijna dood. -Rustig. 948 01:14:48,833 --> 01:14:50,791 Zag je de armoede? -Een tip… 949 01:14:50,875 --> 01:14:53,625 Gebruik die toon niet bij mij. 950 01:14:54,125 --> 01:14:55,041 Loser. 951 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 Rustig. -Hou je mond. 952 01:14:56,791 --> 01:15:00,875 Ik stel de vragen en jij geeft antwoord. -Ik praat niet met jou. 953 01:15:00,958 --> 01:15:04,458 Met wie praat je dan? -Wil je me opsluiten? 954 01:15:04,541 --> 01:15:07,041 Wil je je cijfers halen, dom agentje? 955 01:15:07,125 --> 01:15:11,375 Ik ken dit verhaal uit mijn hoofd. Je wilt je cijfers. 956 01:15:11,458 --> 01:15:14,458 Zo dan. Ik praat niet meer met jou. -Rustig. 957 01:15:14,541 --> 01:15:17,041 Ik heb geen interesse. Het is zinloos. Klootzak. 958 01:15:17,125 --> 01:15:21,750 Rot op. Ik wil mijn overste spreken. Jérôme. Ik zeg geen woord meer. 959 01:15:21,833 --> 01:15:24,041 Jij praat met niemand. 960 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 We hebben je overste al ondervraagd. 961 01:15:26,458 --> 01:15:29,166 En weet je wat? Hij weet niets, je overste. 962 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 Je maatje. 963 01:15:30,333 --> 01:15:34,041 Jij idioot. Mijn overste is mijn vriend. 964 01:15:34,125 --> 01:15:36,916 We deden deze missie samen. Hij gaf het bevel. 965 01:15:37,000 --> 01:15:39,750 Je bent de pineut. 966 01:15:39,833 --> 01:15:42,000 Kies betere vrienden. -Ik ben klaar. 967 01:15:42,083 --> 01:15:44,666 Ik praat met de onderzoeksrechter en Jérôme. 968 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 Ik ben klaar met jou. 969 01:15:46,083 --> 01:15:48,875 Ik praat niet meer met je. Rot op. 970 01:15:48,958 --> 01:15:50,625 Let op wat je doet. 971 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 Je moest je schamen. 972 01:15:53,500 --> 01:15:57,791 Weet je wie ik ben? Weet je wat we deden? -Je bent nu niets meer. 973 01:16:27,833 --> 01:16:28,958 Ga zitten. 974 01:16:30,125 --> 01:16:31,208 Hallo, edelachtbare. 975 01:16:32,125 --> 01:16:32,958 Dus… 976 01:16:34,041 --> 01:16:37,375 …we zijn hier op verzoek van de verdachte, Grégory Cerva. 977 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 Hij wilde gehoord worden in uw aanwezigheid, Jérôme Bodin… 978 01:16:41,083 --> 01:16:44,750 …hoofd van de brigade anti-criminaliteit van de noordelijke sector. 979 01:16:45,583 --> 01:16:48,791 Mr Bodin, terwijl u uw functie als officier vervulde… 980 01:16:48,875 --> 01:16:52,500 …wist u dat er een operatie werd uitgevoerd door dit team… 981 01:16:52,583 --> 01:16:56,375 …om cannabishars te verzamelen? 982 01:16:57,166 --> 01:16:58,500 Nee, ik wist het niet. 983 01:17:01,000 --> 01:17:02,291 U staat onder ede. 984 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 Bevestigt u? -Ja. 985 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 Wat doe je? -Mr Cerva. 986 01:17:08,791 --> 01:17:11,083 Wat doe je? -Mr Cerva. 987 01:17:12,750 --> 01:17:14,583 U krijgt later het woord. 988 01:17:14,666 --> 01:17:16,125 U staat onder ede. 989 01:17:19,083 --> 01:17:20,958 Bevestigt u? -Ik bevestig. 990 01:17:22,791 --> 01:17:25,333 Je hoorde nooit over dit verzamelen van drugs? 991 01:17:25,416 --> 01:17:26,375 Nooit. 992 01:17:27,333 --> 01:17:29,416 Zonder uw medeweten… 993 01:17:29,500 --> 01:17:31,916 …zou dit een informant kunnen betalen… 994 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 …voor een operatie… 995 01:17:33,333 --> 01:17:36,416 …om een netwerk van drugshandel te ontmantelen? 996 01:17:38,791 --> 01:17:40,166 Dat zou kunnen. 997 01:17:43,333 --> 01:17:44,875 Maar ik wist er niets van. 998 01:17:47,541 --> 01:17:51,916 Mr Cerva, u beweert dat uw overste op de hoogte was van uw daden? 999 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Ja, absoluut. 1000 01:17:54,250 --> 01:17:58,583 U beweert dat uw overste, hier aanwezig, uw daden had goedgekeurd? 1001 01:17:58,666 --> 01:17:59,500 Ja. 1002 01:18:01,166 --> 01:18:03,958 Is dit een directe beschuldiging? -Ja. 1003 01:18:05,541 --> 01:18:07,458 Hebt u bewijs voor me? 1004 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 Nee. 1005 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 Nee. 1006 01:18:18,833 --> 01:18:20,083 Dank u, heren. 1007 01:18:20,916 --> 01:18:22,416 Mr Bodin, u mag gaan. 1008 01:18:23,208 --> 01:18:24,041 Ja. 1009 01:18:34,166 --> 01:18:37,250 Eenzame opsluiting tijdens je voorlopige hechtenis. 1010 01:18:37,333 --> 01:18:38,875 Tot na het onderzoek. 1011 01:18:40,416 --> 01:18:43,333 Je kunt je familie over een maand bellen. Niet eerder. 1012 01:18:44,041 --> 01:18:47,541 Geen contact met de andere gevangenen. Voor je eigen veiligheid. 1013 01:18:48,125 --> 01:18:49,833 Je hebt hier weinig vrienden. 1014 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Naar links. 1015 01:18:58,375 --> 01:18:59,916 Smerige agent. 1016 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 Klootzak. -Val dood. 1017 01:19:03,041 --> 01:19:05,791 Smerige agent. -Vuile klootzak. 1018 01:19:06,875 --> 01:19:08,375 We krijgen je wel. 1019 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 Ga terug in jullie cellen. 1020 01:19:11,750 --> 01:19:12,583 Stop hier. 1021 01:19:20,791 --> 01:19:23,208 Je communiceert alleen met de bewaker. 1022 01:19:23,291 --> 01:19:24,666 Je roept hem hiermee. 1023 01:19:51,916 --> 01:19:53,583 Ja, het is… 1024 01:19:54,208 --> 01:19:56,583 Wat? -Ik moet je zien. 1025 01:19:57,500 --> 01:20:01,750 Niet nu. Morgen. -Nee, ik moet met mijn overste praten. 1026 01:20:23,125 --> 01:20:25,000 Wandelen is voorbij. Ga terug. 1027 01:20:38,791 --> 01:20:42,291 Dit is het journaal. Schandaal bij de politie van Marseille. 1028 01:20:42,375 --> 01:20:46,500 Drie werknemers worden verdacht van corruptie en afpersing. 1029 01:20:46,583 --> 01:20:50,583 Ze zouden drugs doorverkocht hebben in ruil voor diensten. 1030 01:20:50,666 --> 01:20:53,875 Hun auto werd enkele maanden afgeluisterd. 1031 01:20:53,958 --> 01:20:57,208 De opgenomen gesprekken laten geen ruimte voor twijfel… 1032 01:20:57,291 --> 01:20:58,958 …volgens de aanklager. 1033 01:20:59,041 --> 01:21:01,916 Drugs terugvorderen bij dealers… 1034 01:21:02,000 --> 01:21:04,583 …sigaretten terugvorderen. 1035 01:21:04,666 --> 01:21:08,750 Ik zal, net als in andere situaties… 1036 01:21:08,833 --> 01:21:10,916 …extreem streng zijn… 1037 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 …voor deze mannen. 1038 01:21:12,291 --> 01:21:17,541 Er is geen ruimte voor wie de politie en de Republiek bezoedelt. 1039 01:21:17,625 --> 01:21:19,666 Iedereen moet weten… 1040 01:21:19,750 --> 01:21:21,000 …dat we handelen… 1041 01:21:21,083 --> 01:21:21,916 Bewaker. 1042 01:21:22,000 --> 01:21:23,291 …met strengheid. 1043 01:21:24,375 --> 01:21:27,291 Elke keer dat de BAC Noord betrokken is bij een procedure… 1044 01:21:27,375 --> 01:21:30,708 …is er twijfel, volgens advocaten in Marseille. 1045 01:21:30,791 --> 01:21:32,875 Ze sluiten niet uit… 1046 01:21:32,958 --> 01:21:35,666 …vrijlating te vragen voor cliënten… 1047 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 …die zijn binnengebracht… 1048 01:21:37,833 --> 01:21:41,916 …door deze BAC Noord-agenten die nu gevangen zitten. 1049 01:21:42,500 --> 01:21:43,458 Vandaag… 1050 01:21:44,458 --> 01:21:47,458 …voel ik veel onrust onder de bevolking. 1051 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 Minister, hebt u een plan… 1052 01:21:50,041 --> 01:21:53,000 …om dit soort eenheden te plaatsen… 1053 01:21:53,083 --> 01:21:56,583 …onder strikter en efficiënter toezicht? 1054 01:21:57,125 --> 01:21:59,416 Rechtstreeks tegen schurken vechten… 1055 01:21:59,500 --> 01:22:03,666 …vraagt meer terughoudendheid en een gevoel van republikeinse waarden. 1056 01:22:04,375 --> 01:22:09,041 Een agent die de wet niet respecteert, en de ethische code van de politie… 1057 01:22:09,125 --> 01:22:11,916 …vervuilt het uniform en heeft geen plek bij de politie… 1058 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Geef antwoord. 1059 01:22:15,333 --> 01:22:18,000 Geef antwoord. 1060 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Verdomme, geef antwoord. 1061 01:22:22,333 --> 01:22:25,458 Dat is een vorm van corruptie. Het meest zorgwekkende… 1062 01:22:25,541 --> 01:22:28,708 …is dat ambtenaren morele normen hebben verloren. 1063 01:22:30,041 --> 01:22:32,958 De justitie spreekt van een breed strafonderzoek… 1064 01:22:33,041 --> 01:22:34,666 …dat nog maar net begint. 1065 01:22:34,750 --> 01:22:39,375 Als de feiten bevestigd worden, kunnen de agenten 20 jaar krijgen. 1066 01:22:41,458 --> 01:22:42,708 Gaat het? -Ja. 1067 01:22:42,791 --> 01:22:45,041 Geeft je familie geld voor de kantine? 1068 01:22:45,125 --> 01:22:46,250 Ja. -Oké. 1069 01:22:46,875 --> 01:22:49,583 Ik ben je advocaat, maar ben geen wonderdoener. 1070 01:22:50,333 --> 01:22:51,875 Onze verdediging is zwak. 1071 01:22:51,958 --> 01:22:53,291 We hebben niet veel. 1072 01:22:53,375 --> 01:22:56,333 Je probleem is dat iedereen erbij betrokken is. 1073 01:22:57,083 --> 01:22:59,083 De prefect, de burgemeester… 1074 01:22:59,166 --> 01:23:01,166 …de journalisten en de minister. 1075 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 Hoorde je hem? 1076 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 Om een kans te hebben om je te redden… 1077 01:23:08,291 --> 01:23:09,625 …heb ik de informant nodig. 1078 01:23:19,000 --> 01:23:20,333 Dat kan ik niet doen. 1079 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 Denk erover na. 1080 01:23:24,333 --> 01:23:25,291 Ik kan het niet. 1081 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 Wat wil je? 1082 01:23:44,500 --> 01:23:48,708 Mijn hand doet echt pijn. Ik wil terug naar de ziekenboeg. 1083 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Niet nu. Je was er vanochtend. 1084 01:23:54,125 --> 01:23:58,458 Oké. Sprak mijn advocaat met mijn overste? 1085 01:23:58,541 --> 01:24:01,416 Cerva, je bent niet de enige hier. -Weet je… 1086 01:24:01,500 --> 01:24:02,708 Ik hoor hier niet. 1087 01:24:03,458 --> 01:24:06,666 Hebben ze het je uitgelegd? -Stop. Ik hoef geen… 1088 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 Ik wil… -Stop ermee. 1089 01:24:08,083 --> 01:24:10,166 Bel mijn overste. -Rust uit. 1090 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 Slaap. -Bel hem. 1091 01:24:11,916 --> 01:24:13,125 Rust uit. 1092 01:24:13,208 --> 01:24:15,416 Ik heb geen tijd om te praten. -Ik weet het… 1093 01:24:16,375 --> 01:24:17,666 Stop. 1094 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 Ik wil mijn overste zien. 1095 01:24:28,291 --> 01:24:32,083 Ik wil mijn overste zien. Ik wil met mijn overste praten. 1096 01:24:33,291 --> 01:24:34,125 Trek. 1097 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 Ik moet praten. 1098 01:24:39,083 --> 01:24:41,833 Wat doe je? Bewaker. 1099 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 Ik moet praten. 1100 01:24:46,875 --> 01:24:48,708 Ik moet hem spreken. 1101 01:24:49,416 --> 01:24:51,208 Ik moet verdomme praten. 1102 01:24:57,083 --> 01:24:58,375 Ik moet praten. 1103 01:24:59,375 --> 01:25:01,875 Ik moet praten. 1104 01:25:10,000 --> 01:25:11,916 Je hebt Yass en Nora bereikt. 1105 01:25:12,000 --> 01:25:13,416 Laat een bericht achter. 1106 01:25:14,041 --> 01:25:15,291 Schat, met mij. 1107 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Ik hoop dat… 1108 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 …je oké bent. 1109 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 Ik wilde je bellen, dus ik… 1110 01:25:26,583 --> 01:25:27,416 En… 1111 01:25:29,416 --> 01:25:30,291 En Malik… 1112 01:25:42,750 --> 01:25:44,416 We legden bij wat we konden. 1113 01:25:45,833 --> 01:25:47,416 Het raakt me, maar ik wil 't niet. 1114 01:25:48,125 --> 01:25:50,125 Ik wil hulp. -Alles. Zeg het ons. 1115 01:25:51,500 --> 01:25:53,458 Jullie verzamelden ook drugs. 1116 01:25:55,208 --> 01:26:00,125 Vertel het Interne Zaken. Dat kan helpen. Dat maakt hun versie sterker. 1117 01:26:00,208 --> 01:26:03,750 Dat verandert niets. Behalve nog drie mannen in de bak. 1118 01:26:03,833 --> 01:26:05,708 Wat wil je dat we doen? 1119 01:26:05,791 --> 01:26:09,375 Ze hebben je niet verraden. Zelfs Greg. 1120 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Ze springen op ons en zetten ons gevangen. 1121 01:26:12,125 --> 01:26:15,666 Als je Interne Zaken vertelt dat je er was, dat Jérôme 't wist… 1122 01:26:16,166 --> 01:26:18,541 Als je alles vertelt over de nachten… 1123 01:26:18,625 --> 01:26:20,750 Jérôme redde de brigade. 1124 01:26:20,833 --> 01:26:23,916 Het ministerie en de politie zijn gered. 1125 01:26:24,666 --> 01:26:29,000 Greg, Antoine, Yass betekenen niets voor hen. Net als wij, als we spreken. 1126 01:26:29,083 --> 01:26:31,333 Ik heb het over vijf, tien jaar. 1127 01:26:32,750 --> 01:26:34,458 De advocaat zei het, Jacques. 1128 01:26:38,291 --> 01:26:39,250 Ik smeek het je. 1129 01:26:45,291 --> 01:26:47,291 Wat zeg ik tegen Malik? 1130 01:26:47,916 --> 01:26:50,750 Als ik iets had kunnen doen, had ik het gedaan. 1131 01:26:52,166 --> 01:26:53,500 Ik heb ook 'n dochter. 1132 01:26:55,250 --> 01:26:56,791 Je zoon kon de mijne zijn. 1133 01:26:58,583 --> 01:27:00,125 Dat kun je me niet vragen. 1134 01:27:01,083 --> 01:27:01,916 Sorry, Nora. 1135 01:27:17,875 --> 01:27:19,083 Hoe voel je je? 1136 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Het gaat wel. 1137 01:27:22,625 --> 01:27:25,541 Het is irritant. Het bubbelbad is kapot, maar ik ben oké. 1138 01:27:29,208 --> 01:27:30,291 Het is moeilijk hier. 1139 01:27:33,416 --> 01:27:34,666 Je bent alleen met jezelf. 1140 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 En de baby? Hoe is het met hem? 1141 01:27:39,458 --> 01:27:44,000 Goed. Hij lacht de hele tijd. Ik praat met hem. Het is belangrijk. 1142 01:27:44,791 --> 01:27:47,458 Ik vertel hem verhalen. -Wat zeg je tegen hem? 1143 01:27:49,041 --> 01:27:51,500 Dat je terugkomt. -Natuurlijk. 1144 01:27:59,875 --> 01:28:01,125 Sprak je de anderen? 1145 01:28:02,416 --> 01:28:04,625 Kevin, Jacques… Sprak je hen? 1146 01:28:06,625 --> 01:28:07,458 Vertel het me… 1147 01:28:15,750 --> 01:28:16,750 Ze doen het niet. 1148 01:28:18,166 --> 01:28:19,000 Nee. 1149 01:28:25,541 --> 01:28:27,250 Het spijt me. -Het is niets. 1150 01:28:28,125 --> 01:28:29,416 Het overkomt mij ook. 1151 01:28:32,625 --> 01:28:33,958 Malik en ik zijn er. 1152 01:28:34,041 --> 01:28:36,791 Al moeten we 112 winters wachten, we zijn er. 1153 01:28:36,875 --> 01:28:39,208 Ik ben er ook. Ik ga nergens heen. 1154 01:28:40,625 --> 01:28:42,250 Ik zal op je wachten. 1155 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Ik hou van je. 1156 01:28:48,291 --> 01:28:49,375 Je bent m'n leven. 1157 01:28:50,041 --> 01:28:51,125 Je bent m'n leven. 1158 01:28:54,458 --> 01:28:56,083 We moeten gaan. -Goed, baas. 1159 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 IK BEN NIET DOOD 1160 01:30:02,625 --> 01:30:03,708 Ik wil een pil. 1161 01:30:04,375 --> 01:30:06,791 We gaven je al veel pillen, dat kan niet. 1162 01:30:08,083 --> 01:30:08,916 Kom mee. 1163 01:30:10,708 --> 01:30:14,041 Kom mee. Probeer op te staan. Kom mee. Kom. 1164 01:30:39,333 --> 01:30:40,166 Broer. 1165 01:30:43,791 --> 01:30:44,875 Deze kant op. 1166 01:30:45,416 --> 01:30:46,375 Greg. 1167 01:30:46,458 --> 01:30:47,625 Je cel. Kop dicht. 1168 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Kom op. 1169 01:30:50,625 --> 01:30:52,083 Ik ben het. -Schiet op. 1170 01:30:52,166 --> 01:30:54,375 Wat heb je met hem gedaan? -Schiet op. 1171 01:30:56,125 --> 01:30:56,958 Het is goed. 1172 01:30:57,958 --> 01:30:58,875 Stop daar. 1173 01:31:16,791 --> 01:31:17,916 Ik wil een knipbeurt. 1174 01:31:19,750 --> 01:31:22,708 Gevangenen knippen het haar van andere gevangenen. Het is de wet. 1175 01:31:22,791 --> 01:31:23,625 Ik weet het. 1176 01:31:24,625 --> 01:31:27,583 Ik kan je niet bij de rest laten. -Ja, ik weet het. 1177 01:31:30,333 --> 01:31:33,875 Denk je dat ik niet weet wat je doet? -Ik wil gewoon een knipbeurt. 1178 01:31:34,375 --> 01:31:36,291 Je mag niet weigeren. Het is m'n recht. 1179 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 Geen woord. 1180 01:31:43,750 --> 01:31:44,583 Begrepen. 1181 01:32:18,125 --> 01:32:18,958 Baas? 1182 01:32:21,666 --> 01:32:23,000 Als je een vriend had… 1183 01:32:23,666 --> 01:32:26,125 …die gek werd… 1184 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 …zou je hem redden, toch? 1185 01:32:29,208 --> 01:32:30,333 Niet praten. 1186 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 Ik vraag het jou, niet hem. 1187 01:32:34,041 --> 01:32:35,916 Wat zou jij doen? -Hou je mond. 1188 01:32:36,833 --> 01:32:38,500 Wat zou je doen? -Kop dicht. 1189 01:32:39,166 --> 01:32:42,833 Je zou hem redden, toch? Of laat je hem sterven als een hond? 1190 01:32:42,916 --> 01:32:45,250 Ik zag Greg. Hij staat op instorten. 1191 01:32:45,333 --> 01:32:47,541 Word wakker. Word nu wakker. 1192 01:32:47,625 --> 01:32:50,541 Doe wat je moet doen. Verdomme. 1193 01:32:50,625 --> 01:32:54,583 Hij gaat dood. Word wakker. 1194 01:34:11,458 --> 01:34:12,291 Is zij het? 1195 01:34:13,958 --> 01:34:14,791 Zij is het. 1196 01:34:31,750 --> 01:34:32,833 Ik had geen keuze. 1197 01:34:38,166 --> 01:34:39,166 Het spijt me. 1198 01:35:01,541 --> 01:35:05,208 Na kennis te hebben genomen van het bestaan van deze informant… 1199 01:35:05,291 --> 01:35:09,291 …laat de aanklager de klacht tegen georganiseerde drugshandel vallen. 1200 01:35:10,041 --> 01:35:12,750 Daarom beëindig ik je voorlopige hechtenis. 1201 01:35:12,833 --> 01:35:14,416 Je gaat hier weg. 1202 01:35:15,250 --> 01:35:18,500 De aanklacht blijft voor het overtreden van het burgerlijk wetboek… 1203 01:35:18,583 --> 01:35:21,625 …en illegale acties in het kader van je plichten. 1204 01:35:21,708 --> 01:35:25,541 Je zult voor je proces voldoen aan bepaalde vrijlatingsvoorwaarden. 1205 01:35:25,625 --> 01:35:26,625 Is dat duidelijk? 1206 01:35:29,500 --> 01:35:30,583 Waar is mijn hond? 1207 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 YASS ZIT NU BIJ DE POLITIEVAKBOND 1208 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 HIJ VERDEDIGT ZIJN COLLEGA'S TEGEN HET MANAGEMENT 1209 01:38:00,958 --> 01:38:03,958 ANTOINE LEVERDE ZIJN PENNING IN 1210 01:38:04,041 --> 01:38:07,666 HIJ WERKT ALS GEVANGENISVERPLEGER 1211 01:38:21,791 --> 01:38:24,291 GREG WERD ONTSLAGEN BIJ DE POLITIE 1212 01:38:24,375 --> 01:38:29,041 HIJ IS NU GEMEENTEAMBTENAAR 1213 01:44:08,833 --> 01:44:11,250 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel