1
00:00:06,000 --> 00:00:08,208
PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU
FILM JE FIKCE
2
00:00:08,291 --> 00:00:10,208
POSTAVY A UDÁLOSTI JSOU FIKTIVNÍ
3
00:00:36,416 --> 00:00:39,708
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:56,833 --> 00:00:58,500
Celé jméno, datum narození.
5
00:00:59,208 --> 00:01:01,250
Grégory Cerva. C-E-R-V-A.
6
00:01:01,333 --> 00:01:02,541
4. září 1976.
7
00:01:02,625 --> 00:01:03,458
Máte rodinu?
8
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
Ne.
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,625
Dejte mi levou ruku.
10
00:01:12,958 --> 00:01:13,958
Všechny prsty.
11
00:01:17,166 --> 00:01:18,791
Postavte se ke zdi.
12
00:01:38,083 --> 00:01:39,000
BAC 26. Spěchá!
13
00:01:39,083 --> 00:01:40,041
PŘED OSMI MĚSÍCI
14
00:01:40,125 --> 00:01:43,333
Jedeme za černým skútrem Yamaha
bez poznávací značky.
15
00:01:43,916 --> 00:01:46,416
Nemá helmu. Odmítá zastavit.
16
00:01:46,500 --> 00:01:48,875
Dál pronásledovat. Informujte o vývoji.
17
00:01:48,958 --> 00:01:50,083
No tak, zastav!
18
00:01:51,166 --> 00:01:54,666
Stíhaný jede do kopce! Nehodlá zastavit!
19
00:01:55,208 --> 00:01:57,541
- Šlápni na to, Gregu.
- Dělám, co můžu!
20
00:01:57,625 --> 00:01:59,041
Nalep se na něj!
21
00:01:59,125 --> 00:02:00,708
Přidej, sakra!
22
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
- Hej!
- Zastav!
23
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
- Zastav!
- Pojď si promluvit.
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,583
Nenechá se zkontrolovat!
25
00:02:06,666 --> 00:02:09,416
Ujíždí nám! Opakuji, ujíždí!
26
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
- Do prdele!
- Kurva!
27
00:02:30,125 --> 00:02:30,958
Zastav!
28
00:02:41,000 --> 00:02:41,833
Do hajzlu!
29
00:02:45,750 --> 00:02:48,916
- Jak to, že jsem ho nedohnal?
- Jel jsi pomalu.
30
00:02:49,000 --> 00:02:51,208
Jezdíš jak moje babička. Já bych tě…
31
00:02:52,000 --> 00:02:52,958
Kdes byl ty?
32
00:02:53,041 --> 00:02:55,791
Za vámi. Jinak bych ho dostal.
33
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
- Musel bys nás předjet.
- Jo.
34
00:02:57,958 --> 00:02:59,375
Nechal jsem to na vás.
35
00:02:59,458 --> 00:03:02,333
Čemu se směješ? Zůstal jsi v autě.
36
00:03:02,416 --> 00:03:03,291
Zatraceně!
37
00:03:04,541 --> 00:03:07,083
Ztratíme dvě hodiny s ukradeným skútrem?
38
00:03:07,166 --> 00:03:08,791
Papírování zabere celý den.
39
00:03:09,875 --> 00:03:11,500
To není fér, že ne?
40
00:03:15,125 --> 00:03:16,791
- Co je?
- Na to zapomeň.
41
00:03:16,875 --> 00:03:19,166
Na co? Nic jsem neřekl.
42
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
- Řekni to.
- Rozvážka drog?
43
00:03:21,333 --> 00:03:22,166
Zjistím to.
44
00:03:31,875 --> 00:03:33,416
- To jsem já.
- Teď nemůžu.
45
00:03:33,500 --> 00:03:35,125
- Řekni mi…
- Co chceš?
46
00:03:35,208 --> 00:03:36,250
Potřebuju info.
47
00:03:36,958 --> 00:03:39,083
Pohybuje se tu drogovej dealer?
48
00:03:39,166 --> 00:03:42,583
Dneska tu nikdo neprodává.
Zkus Félixe Pyata. Blok C.
49
00:03:42,666 --> 00:03:43,500
Dobře.
50
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
Bezva. Jeďte. Doženu vás.
51
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
Tak jedeme!
52
00:03:50,625 --> 00:03:52,000
Sejdeme se vzadu.
53
00:04:03,666 --> 00:04:04,833
Jsme blízko hlídky.
54
00:04:17,125 --> 00:04:18,833
Chceme si nakoupit trávu.
55
00:04:18,916 --> 00:04:19,916
Jeďte dovnitř.
56
00:04:25,750 --> 00:04:26,583
Jsme uvnitř.
57
00:04:31,125 --> 00:04:32,000
Jsme poblíž.
58
00:04:33,500 --> 00:04:34,333
Ještě ne.
59
00:04:38,916 --> 00:04:39,833
Vidíme dealera.
60
00:04:49,583 --> 00:04:51,666
- Dělej, Gregu, nastartuj.
- Dobře.
61
00:05:02,333 --> 00:05:03,375
Máš 20 gramů?
62
00:05:04,375 --> 00:05:05,458
Policie!
63
00:05:10,166 --> 00:05:11,833
Poldové!
64
00:05:11,916 --> 00:05:13,166
Pusť ho, šmejde!
65
00:05:19,291 --> 00:05:21,208
- Jdeme!
- Gregu, máme ho!
66
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
- No tak!
- Pusť mě, kreténe!
67
00:05:34,625 --> 00:05:35,458
Zrychli!
68
00:05:37,916 --> 00:05:40,250
- Nic nemám.
- A co je tohle?
69
00:05:46,333 --> 00:05:48,833
Do prdele! Bude to kodrcat, pánové.
70
00:05:49,750 --> 00:05:51,000
Jeď!
71
00:06:03,708 --> 00:06:07,791
SEVERNÍ MARSEILLES
72
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
Tumáš.
73
00:07:05,041 --> 00:07:05,875
Jenom pět?
74
00:07:07,750 --> 00:07:09,791
Jaký jen pět? Tak se to dohodlo.
75
00:07:09,875 --> 00:07:11,125
Ten dealer z Pyatu…
76
00:07:11,791 --> 00:07:13,208
byl super úlovek, ne?
77
00:07:15,541 --> 00:07:18,041
- Jo, a co?
- Tak mi dej víc.
78
00:07:18,125 --> 00:07:20,333
- Chci víc škváry.
- Zbláznila ses?
79
00:07:25,625 --> 00:07:28,250
- Cigaretový papírky podražily.
- Jo?
80
00:07:28,791 --> 00:07:31,125
- Vláda stojí za hovno.
- Dej mi práska.
81
00:07:32,000 --> 00:07:33,791
Vědí, kdo ty papírky kupuje.
82
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Ukaž. Otoč se.
83
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Dostals po hubě.
84
00:07:43,916 --> 00:07:46,750
- Jo, dostal.
- Pořádná rána.
85
00:07:48,416 --> 00:07:49,958
Měla bys vidět protivníka.
86
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
Jsi tak trapnej.
87
00:07:53,916 --> 00:07:56,041
- Amel.
- Nemachruj, vymstí se ti to.
88
00:07:57,041 --> 00:07:59,750
- Jak se to vymstí?
- Přestaň. Děsíš mě.
89
00:07:59,833 --> 00:08:00,916
To bylo odvážný!
90
00:08:02,000 --> 00:08:04,250
- Nedáme si někde jídlo?
- Hul.
91
00:08:04,333 --> 00:08:05,666
Je to na tobě.
92
00:08:05,750 --> 00:08:08,583
Dals mi jen pět pytlíků.
Platíš večeři, kámo.
93
00:08:09,291 --> 00:08:10,166
Dej to pryč.
94
00:08:10,666 --> 00:08:13,916
- Klid. Nikdo je neukradne. Kuř.
- Dej to pryč.
95
00:08:14,833 --> 00:08:15,708
Schovej to.
96
00:08:29,625 --> 00:08:31,708
Blondie! Co tady děláš?
97
00:08:32,500 --> 00:08:34,166
Jsi nevinnej, ne?
98
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Jak se máš?
99
00:08:38,875 --> 00:08:39,957
Čau, brácho.
100
00:08:40,041 --> 00:08:42,125
Provozujete tu dneska zoo, nebo co?
101
00:08:43,666 --> 00:08:44,583
Díky, Laurence.
102
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
Tak jo.
103
00:08:48,958 --> 00:08:51,750
Takhle to dál nejde.
Kam se vrtnete, je průser.
104
00:08:51,833 --> 00:08:53,291
Nestojí to za to, Gregu.
105
00:08:53,958 --> 00:08:56,458
Možná.
Ale chytli jsme dealera s 200 gramy.
106
00:08:56,541 --> 00:08:59,583
Světlomet, nárazník, blatník,
to je 3 000 babek!
107
00:08:59,666 --> 00:09:01,916
- Jestli to bereš takhle…
- Tak dost!
108
00:09:02,000 --> 00:09:03,958
Na můj případ se pověsilo vnitro.
109
00:09:04,041 --> 00:09:06,458
Víš dobře, že sledují všechno.
110
00:09:09,708 --> 00:09:12,875
Přestaň se hrabat v debilních ubikacích.
111
00:09:12,958 --> 00:09:16,500
- Sto eur za zásah.
- Někdo to musí dělat!
112
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
Srovnej si to v hlavě.
113
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Špičkovej dealer, nebo kapsář,
žádnej rozdíl. Jasný?
114
00:09:23,000 --> 00:09:25,416
Chtějí, abychom plnili. Spolu s kvalitou.
115
00:09:25,500 --> 00:09:27,291
- Kvalita.
- Jo, kvalita.
116
00:09:27,375 --> 00:09:29,041
A vyřizovali stížnosti.
117
00:09:29,125 --> 00:09:32,083
S dealery jsou jen potíže.
118
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
Podívej se…
119
00:09:34,625 --> 00:09:37,208
Obchod s drogami, Félix Pyat, jedna osoba.
120
00:09:37,291 --> 00:09:39,083
Pašování cigaret, zase jeden.
121
00:09:39,166 --> 00:09:40,958
Přepadení, jedna osoba.
122
00:09:41,041 --> 00:09:43,250
- Tomu říkáš kvalita?
- Plus jeden je…
123
00:09:43,958 --> 00:09:44,958
kurva plus jeden.
124
00:09:50,875 --> 00:09:54,125
Opakuji, nehoda u nákupního centra
Grand Littoral.
125
00:09:54,208 --> 00:09:55,750
Parkoviště, druhé podlaží.
126
00:09:57,416 --> 00:09:59,083
Jednotka 14.
127
00:09:59,166 --> 00:10:02,666
Bere to hlídka. Rozumíme.
128
00:10:09,458 --> 00:10:11,250
Byl jsem s Norou na sonografu.
129
00:10:12,333 --> 00:10:13,583
- No a?
- A…
130
00:10:14,125 --> 00:10:15,375
Bylo to v 3D. Divný.
131
00:10:18,000 --> 00:10:20,708
Kluk vypadal děsivě.
Přísahám, jak mimozemšťan.
132
00:10:21,291 --> 00:10:22,125
Jak jako v 3D?
133
00:10:22,666 --> 00:10:25,958
Prostě 3D.
Chápeš, viděl jsem dítě v 3D. Zvláštní.
134
00:10:26,625 --> 00:10:28,375
Dali vám brýle?
135
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
- Cože, brýle?
- Ne!
136
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
- Jsi blbej?
- Myslíš…
137
00:10:31,583 --> 00:10:35,166
Obraz byl trojrozměrnej. Ukazuje ti to…
138
00:10:35,250 --> 00:10:37,708
- hlavu toho…
- To není 3D.
139
00:10:37,791 --> 00:10:40,625
Není to jako 3D v kině.
140
00:10:40,708 --> 00:10:43,125
- Tak proč tomu říkají 3D?
- Nech to bejt.
141
00:10:44,291 --> 00:10:46,375
- Takže bez brýlí?
- Bez brýlí.
142
00:10:46,458 --> 00:10:47,416
Tak to jo.
143
00:10:48,833 --> 00:10:50,666
- Přísahám…
- Vypadá jako ty?
144
00:10:51,541 --> 00:10:52,750
Má oči po mně.
145
00:10:53,375 --> 00:10:55,583
- Pokud nemá stejný obličej…
- Přesně!
146
00:10:56,583 --> 00:10:57,416
Sakra!
147
00:10:58,708 --> 00:11:00,375
Tady máš marlborky!
148
00:11:00,458 --> 00:11:02,041
Domovský marlbora!
149
00:11:08,333 --> 00:11:09,583
- Máš se?
- A ty?
150
00:11:09,666 --> 00:11:10,500
Heleďte, šéfe,
151
00:11:11,041 --> 00:11:14,041
váš kolega před dvěma dny
chytil mýho bratránka.
152
00:11:14,125 --> 00:11:16,333
Zmlátil ho a okradl. To není dobrý.
153
00:11:16,416 --> 00:11:18,875
Co na to říct? Jsou to všiváci.
154
00:11:18,958 --> 00:11:20,083
Řekněte mu to.
155
00:11:20,166 --> 00:11:22,375
Dost těch keců. Máš nějaký informace?
156
00:11:22,458 --> 00:11:25,041
Přísahám, teď jsem začal. Mám plnou tašku.
157
00:11:25,125 --> 00:11:26,541
Proč přísaháš?
158
00:11:26,625 --> 00:11:28,333
- Abyste věřil.
- Je to mrtvý?
159
00:11:28,416 --> 00:11:31,375
Zatím nic. Kdyby něco, tak zavolám.
160
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
Prodáváme naše cigára.
161
00:11:34,208 --> 00:11:35,166
Jasně.
162
00:11:35,250 --> 00:11:38,083
- Jen prodej cigaret.
- Dej mi karton.
163
00:11:39,125 --> 00:11:40,458
- Tady to je.
- Fajn.
164
00:11:40,541 --> 00:11:41,541
Mějte se.
165
00:11:59,375 --> 00:12:00,875
- Nic tu není.
- Ne?
166
00:12:05,333 --> 00:12:06,625
Rád vás vidím!
167
00:12:06,708 --> 00:12:08,083
- V pohodě?
- Co rodina?
168
00:12:08,666 --> 00:12:10,458
- Tři kebaby jako vždy?
- Jo.
169
00:12:10,541 --> 00:12:12,875
S harisou, salátem a rajčaty?
170
00:12:24,333 --> 00:12:26,458
- Sleduj toho chlápka.
- Jakýho?
171
00:12:26,541 --> 00:12:28,958
- V oddělení s ovocem.
- U ovoce, jo?
172
00:12:29,041 --> 00:12:31,125
Ten s kapucí.
173
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
A co jako?
174
00:12:32,875 --> 00:12:34,958
Sázím 20 eur, že jí sebere kabelku.
175
00:12:35,666 --> 00:12:38,958
Zdá se mi v pohodě.
Ruce v kapsách, nikam se nerozhlíží.
176
00:12:40,458 --> 00:12:42,125
- Tak teda 20 babek.
- Platí.
177
00:12:43,916 --> 00:12:45,083
Tak do toho, kámo.
178
00:12:46,791 --> 00:12:48,166
Okraď tu postarší dámu!
179
00:12:48,250 --> 00:12:50,791
- Umíráš zvědavostí.
- Ne, to ty umíráš.
180
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
- Co to dělá?
- Očichává meloun.
181
00:12:57,833 --> 00:12:59,583
Tak. Sbohem, madam!
182
00:12:59,666 --> 00:13:00,750
Zatraceně.
183
00:13:01,583 --> 00:13:04,250
- Naval prachy.
- Nic nedostaneš.
184
00:13:04,333 --> 00:13:06,791
Žebráku. Pořád jen sušíš.
185
00:13:06,875 --> 00:13:08,916
Všechno cpeš do účesu.
186
00:13:09,000 --> 00:13:10,333
Celý svý jmění.
187
00:13:10,416 --> 00:13:11,250
Moje masíčko!
188
00:13:11,833 --> 00:13:13,000
Tady to máte.
189
00:13:13,083 --> 00:13:15,000
- Je tam toho dost?
- Maso navíc.
190
00:13:15,083 --> 00:13:16,833
A samurajská omáčka.
191
00:13:19,541 --> 00:13:20,666
Nechte si chutnat.
192
00:13:24,875 --> 00:13:26,375
Prodejci želv jsou venku.
193
00:13:27,416 --> 00:13:29,125
- Chceš nějaký?
- Kolik?
194
00:13:29,208 --> 00:13:31,291
- Dvě.
- To je běžná porce.
195
00:13:34,791 --> 00:13:35,958
Já želvy nejím.
196
00:13:36,958 --> 00:13:38,166
Jak je to možný?
197
00:13:39,666 --> 00:13:41,541
Jednoduše. Nejím je.
198
00:13:41,625 --> 00:13:43,583
Počkej, proč ne?
199
00:13:43,666 --> 00:13:45,791
My je můžeme jíst, ale ty ne?
200
00:13:45,875 --> 00:13:48,333
- Nejím je.
- Tak začneš.
201
00:13:48,416 --> 00:13:49,875
Něco domů donést musíme.
202
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Mysli na ty zvířata.
203
00:13:51,583 --> 00:13:53,250
Dát si to do jídla? Nehrozí.
204
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
- Bez želv to není ono.
- Nechci.
205
00:13:55,583 --> 00:13:56,791
Mysli na ty zvířata.
206
00:13:59,166 --> 00:14:00,000
Zdravím.
207
00:14:00,791 --> 00:14:02,291
- Dobrý den.
- Dobrej.
208
00:14:03,833 --> 00:14:05,708
Komu tyhle želvy patří?
209
00:14:05,791 --> 00:14:06,791
Naše nejsou.
210
00:14:07,375 --> 00:14:08,416
Že ne?
211
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Jejich prodej je protizákonný.
212
00:14:10,375 --> 00:14:13,291
- Pane…
- Jde o ohrožený druh, víte?
213
00:14:13,375 --> 00:14:14,750
Naše ale nejsou.
214
00:14:15,333 --> 00:14:18,000
- Máte nás za blbce?
- Nejsou naše.
215
00:14:19,250 --> 00:14:20,416
Ukažte kapsy.
216
00:14:20,500 --> 00:14:22,250
- Kapsy?
- Vyprázdněte je.
217
00:14:22,333 --> 00:14:23,250
Jaký kapsy?
218
00:14:24,625 --> 00:14:26,500
- Nic v nich není.
- Vyprázdnit.
219
00:14:27,333 --> 00:14:30,583
Co si to vůbec dovolujete?
220
00:14:30,666 --> 00:14:32,625
- Co si dovoluju?
- Máš problém?
221
00:14:32,708 --> 00:14:34,916
- Vyprázdněte je!
- Fackuje lidi!
222
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
Vyprázdněte kapsy!
223
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Zvedněte je!
224
00:14:38,416 --> 00:14:40,958
Dělejte, dejte je sem. No tak.
225
00:14:41,750 --> 00:14:43,916
- Z jaký jsi čtvrti?
- Z 15.
226
00:14:44,833 --> 00:14:46,250
- Jsi odsud?
- Jo.
227
00:14:48,541 --> 00:14:50,208
Tohle jsou mí kolegové.
228
00:14:52,041 --> 00:14:55,041
- To mají želvy?
- Už musím. Ahoj.
229
00:14:55,583 --> 00:14:57,083
Momo? Co jsem dlužen?
230
00:14:57,875 --> 00:14:59,083
Má to napsaný na mě.
231
00:15:00,000 --> 00:15:01,375
To je úlovek!
232
00:15:01,458 --> 00:15:03,166
- Sklapni.
- Nedělej chytrýho.
233
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
Co? Otevři to.
234
00:15:04,666 --> 00:15:06,041
Jednotkám na severu.
235
00:15:06,125 --> 00:15:09,125
Násilné vniknutí do černého Audi
na 15. ulici.
236
00:15:09,208 --> 00:15:11,208
TN13. BAC 26, jedeme tam.
237
00:15:11,291 --> 00:15:12,125
Zmizte.
238
00:15:24,833 --> 00:15:27,875
Fízlové!
239
00:15:29,083 --> 00:15:30,833
Do hajzlu!
240
00:15:31,791 --> 00:15:33,791
BAC 26, zrušte sledování.
241
00:15:33,875 --> 00:15:35,833
Nevstupujte do objektu.
242
00:15:35,916 --> 00:15:37,166
Jsou napružený.
243
00:15:42,500 --> 00:15:43,375
Co se děje?
244
00:15:44,208 --> 00:15:45,666
Co tady děláte?
245
00:15:45,750 --> 00:15:48,083
Neprojelo tudy auto? Ukradený?
246
00:15:48,666 --> 00:15:50,250
- Kromě vás nikdo.
- Ne?
247
00:15:51,375 --> 00:15:52,208
Ne, nikdo.
248
00:15:54,208 --> 00:15:55,458
BAC 26, tady je TN13.
249
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Ohlaste se.
250
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Není mu horko?
251
00:15:58,916 --> 00:16:01,125
- A vám není?
- Není.
252
00:16:01,208 --> 00:16:03,916
Opakuji, zastavte akci.
253
00:16:04,000 --> 00:16:04,833
Běžte.
254
00:16:05,416 --> 00:16:06,875
Volají vás. Tak jděte.
255
00:16:08,500 --> 00:16:09,750
Chceš nám rozkazovat?
256
00:16:12,125 --> 00:16:14,875
Nerozkazuju. Chovám se diplomaticky.
257
00:16:14,958 --> 00:16:15,875
Pro vaše dobro.
258
00:16:16,791 --> 00:16:18,166
Chcete dovnitř? Prosím.
259
00:16:19,500 --> 00:16:20,333
Víte co?
260
00:16:21,000 --> 00:16:21,875
No tak, jděte.
261
00:16:21,958 --> 00:16:24,583
Už dlouho poldy neviděli.
262
00:16:24,666 --> 00:16:27,833
- No tak, chlapáku.
- Pojď sem.
263
00:16:27,916 --> 00:16:30,541
Pozveš je dovnitř a oni nejdou.
264
00:16:30,625 --> 00:16:33,500
No tak, pojďte!
265
00:16:33,583 --> 00:16:37,416
Tady TN13, okamžitě vypadněte.
Opakuji, okamžitě vypadněte.
266
00:16:37,500 --> 00:16:39,708
Ještě jednou, okamžitě vypadněte.
267
00:16:41,625 --> 00:16:43,291
- Ty hajzle!
- Klídek, hoši.
268
00:16:43,916 --> 00:16:45,708
Klid. Nic se neděje.
269
00:16:46,375 --> 00:16:48,083
Snad to těm parchantům dojde.
270
00:16:49,375 --> 00:16:52,291
Dlouho nás srát nebudou. Je to tak?
271
00:16:53,250 --> 00:16:55,041
Neser mě, ty skrčku!
272
00:16:55,791 --> 00:16:57,833
Sklapni a vypadni odsud!
273
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
Je to jasný?
274
00:17:01,375 --> 00:17:05,375
Co bys byl bez drog? Co bys dělal? Nic.
275
00:17:05,458 --> 00:17:07,415
Co ty bys byl bez placky?
276
00:17:07,500 --> 00:17:08,958
Co? Nic.
277
00:17:09,875 --> 00:17:10,708
Radši táhni.
278
00:17:12,125 --> 00:17:13,625
Vysmahni, nebo pojď dál.
279
00:17:18,540 --> 00:17:20,250
Jděte si vysírat někam jinam.
280
00:17:22,375 --> 00:17:23,500
Tolik keců pro nic?
281
00:17:24,665 --> 00:17:26,000
Máš svěšenej ocas, co?
282
00:17:27,333 --> 00:17:29,958
Bez prdele. Příště si vezměte posily.
283
00:17:31,625 --> 00:17:32,666
Schopný řečníky.
284
00:17:33,375 --> 00:17:34,291
Zmizte.
285
00:17:37,083 --> 00:17:39,041
Do hajzlu s váma, vy parchanti!
286
00:17:39,833 --> 00:17:41,875
Naser svý mámě i tetičce.
287
00:17:43,166 --> 00:17:44,000
A chcípni!
288
00:17:45,041 --> 00:17:46,166
Koukejte padat!
289
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Polib si!
290
00:17:59,708 --> 00:18:01,500
Mám pro vás dáreček.
291
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
Pojď, Mamadou.
292
00:18:05,958 --> 00:18:07,291
Jsi tu legálně, že jo?
293
00:18:14,208 --> 00:18:17,625
- Gregu?
- Ne, Jérôme, teď není vhodná chvíle.
294
00:18:17,708 --> 00:18:20,333
Nešli jsme dál,
žádný zatčení, nic rozbitýho.
295
00:18:20,416 --> 00:18:23,250
Stáhl jsem se, jak si chtěl.
Tak mi dej pokoj.
296
00:18:23,333 --> 00:18:25,583
- Nejdu ti vynadat.
- Tak co teda?
297
00:18:28,625 --> 00:18:30,375
Vím, že je to k zbláznění.
298
00:18:30,458 --> 00:18:32,583
- Vím to.
- Nevíš.
299
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
- Ale jo, Gregu.
- Ne.
300
00:18:34,125 --> 00:18:36,666
Proč myslíš, že už to dělám deset let?
301
00:18:36,750 --> 00:18:39,791
- Jseš chytřejší než já.
- Nech toho, ty blbe.
302
00:18:42,000 --> 00:18:43,083
V terénu…
303
00:18:43,916 --> 00:18:45,750
je to prostě frustrující.
304
00:18:45,833 --> 00:18:47,875
Chápu tě.
305
00:18:48,583 --> 00:18:49,541
Dusíš se.
306
00:18:51,750 --> 00:18:52,666
Jsme k ničemu.
307
00:18:53,875 --> 00:18:54,958
Jsme teď k ničemu.
308
00:18:55,666 --> 00:18:56,500
Je po všem.
309
00:18:57,333 --> 00:19:00,500
Čím dýl tu práci dělám,
tím mám menší úspěchy. Jak to?
310
00:19:02,500 --> 00:19:04,416
Brzy bude pozdě. Možná už je.
311
00:19:06,041 --> 00:19:08,916
V ubikacích už ani neočekávají pomoc.
312
00:19:09,000 --> 00:19:11,833
Vzdali to. Nic pro ně neděláme.
313
00:19:11,916 --> 00:19:15,750
Při každé návštěvě nás napadají,
nadávají nám.
314
00:19:15,833 --> 00:19:19,000
- Den co den mě nazývají parchantem.
- Přestaň.
315
00:19:19,083 --> 00:19:20,291
Nesmíme to tak brát.
316
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
Nesmí se ničit vybavení.
317
00:19:24,666 --> 00:19:26,916
Dobře, necháme to být. Nic nenaděláme.
318
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Jo. Tak to je.
319
00:19:29,583 --> 00:19:31,750
Nechápu to. Jaký je plán?
320
00:19:32,625 --> 00:19:33,541
Vysvětli mi to.
321
00:19:34,083 --> 00:19:35,125
K čemu jsme?
322
00:19:46,875 --> 00:19:48,708
Tísňová linka.
323
00:19:48,791 --> 00:19:52,291
- Poslouchám.
- Na Grand Littoralu jsem viděl kapsáře.
324
00:19:52,375 --> 00:19:53,625
Mluvte jasně. Kde?
325
00:19:53,708 --> 00:19:56,083
Kousek od Mirabeau. Měl červenou mikinu.
326
00:19:56,166 --> 00:19:57,833
Dejte mi své jméno, prosím.
327
00:19:59,000 --> 00:19:59,833
Haló?
328
00:20:07,666 --> 00:20:08,875
- To jsem já.
- Ahoj.
329
00:20:08,958 --> 00:20:11,833
- Pamatuješ na zloděje z Grand Littoralu?
- Jo.
330
00:20:11,916 --> 00:20:13,583
Mám hlášení. Je na Mirabeau.
331
00:20:14,083 --> 00:20:15,875
- Červená mikina.
- Dík, zlato.
332
00:20:15,958 --> 00:20:18,500
Hoď sebou.
Ještě jsem to nehlásila centrále.
333
00:20:36,208 --> 00:20:37,041
Do prdele!
334
00:20:38,208 --> 00:20:39,041
Otevři!
335
00:20:41,416 --> 00:20:43,333
- Ne, Antoine!
- Pojď sem!
336
00:20:47,291 --> 00:20:48,958
Co je to?
337
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
- Odkud to je?
- Drž hubu!
338
00:20:56,666 --> 00:20:58,208
Měli jsme ty prachy vzít.
339
00:20:59,375 --> 00:21:00,791
Jsi blbej, nebo co?
340
00:21:00,875 --> 00:21:01,708
Cože?
341
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
Zrzek pomáhá sám sobě.
342
00:21:04,041 --> 00:21:05,708
Nemáš co říct, Columbo?
343
00:21:06,666 --> 00:21:08,500
- Přestaň, zlato.
- Co mám říct?
344
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
- Je to pitomec.
- Cože?
345
00:21:11,333 --> 00:21:12,291
Sám jsi pitomec.
346
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
Tak do toho jděte a buďte zločinci.
347
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
- Přestaň.
- Ne, vážně!
348
00:21:16,291 --> 00:21:18,500
Chci život Taty Escobarové. Ne tohle.
349
00:21:18,583 --> 00:21:21,916
Jezdit na vodních lyžích, cpát se humrem
350
00:21:22,000 --> 00:21:24,375
a prohánět se v BMW jako Grace Kellyová.
351
00:21:25,833 --> 00:21:27,541
Tobě bych koupila kulmu.
352
00:21:29,583 --> 00:21:31,250
A tobě opravdový cigára.
353
00:21:31,333 --> 00:21:33,291
- S těma cigárama bacha.
- No tak.
354
00:21:33,375 --> 00:21:35,083
Chutnají jako opravdový.
355
00:21:37,541 --> 00:21:39,375
Tak jo,kápové. Připravte stůl.
356
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
No tak!
357
00:21:42,666 --> 00:21:43,541
Jsme hosté!
358
00:21:43,625 --> 00:21:46,541
Plánujete loupež,
ale nedáte na stůl dvě vidličky?
359
00:21:46,625 --> 00:21:49,041
- Jdi se bodnout.
- Snad se jí narodí syn.
360
00:21:50,166 --> 00:21:51,958
O loupeži jsem nikdy nemluvil.
361
00:21:53,708 --> 00:21:55,875
- Stačí to?
- Perfektní.
362
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Tohle je tvůj talíř?
363
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
Antoine, kuře?
364
00:22:00,916 --> 00:22:02,541
Ne, dám si klobásu.
365
00:22:04,958 --> 00:22:06,958
Ty klobásy nejsou hotový, Yassi.
366
00:22:08,625 --> 00:22:11,041
- Jsou dobře propečený.
- Tady máte hůlky.
367
00:22:11,125 --> 00:22:14,083
- Gregu, aspoň jednou.
- Ne, chci jen protein.
368
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Ochutnej to.
369
00:22:15,791 --> 00:22:17,833
- Rajčata si nech.
- Ty vole.
370
00:22:19,041 --> 00:22:21,500
- Yassi, to se nedá jíst.
- Je to výborný.
371
00:22:21,583 --> 00:22:22,791
- Ne.
- Fakt dobrý!
372
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
Chtěl jsi to křupavý, tak to máš.
373
00:22:25,083 --> 00:22:27,916
- Je to spálený, ne křupavý.
- Jsou tvrdý.
374
00:22:29,416 --> 00:22:31,500
- Je to křupavý!
- Klid, zlato.
375
00:22:31,583 --> 00:22:33,666
- Ten tabouleh jsi dělala ty?
- Ano.
376
00:22:33,750 --> 00:22:34,958
Moc dobrý.
377
00:22:35,041 --> 00:22:36,958
- Patolízale.
- Ne, fakt.
378
00:22:37,041 --> 00:22:39,083
- Dej si!
- „Moc dobrý.“
379
00:22:39,166 --> 00:22:41,500
- Je v tom máta.
- „Skvělý tabouleh.“
380
00:22:44,208 --> 00:22:46,708
- Je to tak dobrý.
- Kdo vaří tobě?
381
00:22:47,583 --> 00:22:48,916
Vařím si sám.
382
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
- Sám?
- Jo, ale ne tohle.
383
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
Pořád tě štve soused?
384
00:22:52,583 --> 00:22:53,916
Ne, už se uklidnil.
385
00:22:54,708 --> 00:22:56,458
- Jo?
- Dostal pěstí.
386
00:22:57,916 --> 00:22:59,291
- Děláš si srandu?
- Ne.
387
00:22:59,375 --> 00:23:00,250
Je mu 60.
388
00:23:01,750 --> 00:23:04,791
- Musíš si sjednat respekt.
- Přestaň mlátit lidi.
389
00:23:04,875 --> 00:23:06,083
Co to do tebe vjelo?
390
00:23:06,791 --> 00:23:08,416
- Jako…
- Od tý doby v poho.
391
00:23:09,000 --> 00:23:09,833
Jo?
392
00:23:15,666 --> 00:23:16,916
Yassi, co se to děje?
393
00:23:17,791 --> 00:23:18,708
To je trapný!
394
00:23:18,791 --> 00:23:21,166
- Tati, vstávej. Musíte jet!
- Je načase.
395
00:23:21,250 --> 00:23:23,833
- Co mám dělat?
- Co máš dělat? No…
396
00:23:24,416 --> 00:23:26,041
- Pojď.
- Dobrý, drahá?
397
00:23:26,125 --> 00:23:27,458
- Yassi, makej!
- Jo.
398
00:23:27,541 --> 00:23:28,458
Kurva.
399
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
- Nespálený jídlo schovej.
- Jo.
400
00:23:48,916 --> 00:23:49,750
Ještě jednou.
401
00:23:53,375 --> 00:23:54,958
Jedeme!
402
00:23:55,041 --> 00:23:56,041
Na mýho bráchu!
403
00:23:56,125 --> 00:23:57,541
Na bráchu, co je táta!
404
00:23:58,791 --> 00:24:01,666
Ještě jednou, Mando! Znova!
405
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Panáky jsou na mě!
406
00:25:04,125 --> 00:25:05,708
Pohyb, kreténe.
407
00:25:08,625 --> 00:25:10,666
Přestaň brečet! Dej sem ruku!
408
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
Natoč ho!
409
00:25:13,916 --> 00:25:15,041
Přestaň brečet.
410
00:25:15,125 --> 00:25:17,541
Okrádáš naše zákazníky, ty hajzle?
411
00:25:23,291 --> 00:25:24,875
Poslouchejte, zákazníci!
412
00:25:24,958 --> 00:25:28,791
U nás si můžete nakoupit s klidem v duši.
Jsme policajti. Chápete?
413
00:25:30,833 --> 00:25:31,666
Jsi mrtvej.
414
00:25:32,791 --> 00:25:33,791
Tak.
415
00:25:33,875 --> 00:25:35,583
Trefa. Tři miliony zhlédnutí.
416
00:25:37,375 --> 00:25:38,875
Prefekt musí jásat.
417
00:25:38,958 --> 00:25:42,375
To mě těší.
Prý chce, aby na to vláda reagovala.
418
00:25:42,458 --> 00:25:44,458
Novinový titulky, nic víc.
419
00:25:44,541 --> 00:25:47,208
Musíme do toho jít naplno.
Aby si lidi všimli.
420
00:25:47,291 --> 00:25:49,791
- Kam?
- Do těch ubikací u vody.
421
00:25:52,625 --> 00:25:53,458
Dobře.
422
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Copak?
423
00:25:56,125 --> 00:25:59,208
Chtěl jsi velkou drogovou síť. Ne?
424
00:25:59,291 --> 00:26:02,750
- Nejsou ty ubikace mimo rajón?
- Nemáme na výběr.
425
00:26:04,875 --> 00:26:06,416
Aby byl prefekt spokojený?
426
00:26:09,125 --> 00:26:09,958
Gregu.
427
00:26:10,500 --> 00:26:11,958
Ten případ je tvůj.
428
00:26:12,541 --> 00:26:13,666
Tak ho vyřeš.
429
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
Vyber si lidi, udělej si to po svým.
430
00:26:16,250 --> 00:26:17,083
Boj!
431
00:26:19,916 --> 00:26:21,291
Umíš se vůbec prát?
432
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
Víš, jak se bojuje?
433
00:26:23,583 --> 00:26:25,541
- Takhle se nebojuje.
- Do toho!
434
00:26:26,125 --> 00:26:27,708
Ten rozhodčí mě rozčiluje.
435
00:26:27,791 --> 00:26:29,750
Nikdy za nic nestál!
436
00:26:29,833 --> 00:26:31,000
Sleduj tu držku!
437
00:26:34,541 --> 00:26:36,416
Jasně, udělej si poznámky.
438
00:26:36,500 --> 00:26:39,875
Jejich trenér mi leze na nervy!
Nos zastrčenej v notesu!
439
00:26:39,958 --> 00:26:42,291
To si zapisuje naše akce?
440
00:26:42,375 --> 00:26:44,291
Dvacet minut jsme nic neudělali!
441
00:26:47,791 --> 00:26:48,833
Jen tak bokem…
442
00:26:49,541 --> 00:26:51,458
- Co?
- Jdu do toho.
443
00:27:53,708 --> 00:27:54,583
Chápeš to?
444
00:27:55,208 --> 00:27:57,083
Dealeři mě nezajímají.
445
00:27:58,291 --> 00:28:01,416
Chceme rozprášit celou síť.
Vyklop něco pořádnýho.
446
00:28:02,666 --> 00:28:04,208
Třeba jejich skrýš.
447
00:28:04,291 --> 00:28:06,458
Že ti není hanba, ptát se na tohle.
448
00:28:06,541 --> 00:28:08,458
- Máš tam bratrance.
- No a?
449
00:28:08,541 --> 00:28:10,541
- Co má jako dělat?
- Ty ale můžeš.
450
00:28:11,791 --> 00:28:13,708
Má mě bratránek pak zahrabávat?
451
00:28:14,291 --> 00:28:17,541
Neviděl jsi to tam.
Začíná to bejt dost chaotický.
452
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
Jako v Bagdádu.
453
00:28:20,125 --> 00:28:22,333
Bossové jsou sjetý od rána do večera.
454
00:28:22,416 --> 00:28:24,833
Aby si udrželi teritorium, klidně zabijí.
455
00:28:24,916 --> 00:28:26,416
To oni představují zákon.
456
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
Zbavili se poldů, politiků i ostatních.
457
00:28:30,166 --> 00:28:32,083
Na svátky berou děti ven.
458
00:28:32,166 --> 00:28:33,416
Dávají jim peníze.
459
00:28:34,041 --> 00:28:35,458
Ale žijí v napětí.
460
00:28:35,541 --> 00:28:38,500
Kvůli převzetí prodeje drog
dochází k rozbrojům.
461
00:28:38,583 --> 00:28:41,958
Dealer si nechá něco pro sebe
a hned se ozve samopal.
462
00:28:45,000 --> 00:28:47,125
Pravidla už neplatí. Je to divočina.
463
00:28:48,583 --> 00:28:50,125
Ta čtvrť je šílená.
464
00:28:54,416 --> 00:28:55,250
Amel…
465
00:28:56,916 --> 00:29:00,625
- Dám ti dvě kila.
- Odtamtud nic nechci.
466
00:29:00,708 --> 00:29:03,083
- Proč?
- Tys to neviděl?
467
00:29:03,166 --> 00:29:04,000
Na, čuchni si.
468
00:29:07,958 --> 00:29:10,583
Jsou jediný, kterým to takhle páchne.
469
00:29:11,125 --> 00:29:12,875
Jen oni vědí, co v tom je.
470
00:29:13,541 --> 00:29:14,666
Tuhle trávu poznáš.
471
00:29:15,583 --> 00:29:17,541
Snad chápeš, proč to nechci.
472
00:29:34,541 --> 00:29:35,375
Pět kilo.
473
00:29:37,375 --> 00:29:39,500
Pět kilo odjinud a dám ti informace.
474
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
To nehrozí.
475
00:29:43,833 --> 00:29:46,291
Ne, vyloučeno.
476
00:29:46,375 --> 00:29:47,416
Co se staráš?
477
00:29:48,083 --> 00:29:49,833
Matroš se stejně likviduje.
478
00:29:49,916 --> 00:29:53,416
Nezabavujeme v ulicích trávu,
aby se pak vracela do oběhu.
479
00:29:53,500 --> 00:29:56,125
Aha. Takže je to otázka etiky?
480
00:29:56,208 --> 00:30:00,500
Musel bych zmanipulovat záznamy.
Drogy jsou registrované. Nemůžu.
481
00:30:00,583 --> 00:30:03,250
Informátora nemůžeme vyplatit z kořisti.
482
00:30:04,291 --> 00:30:06,708
S trávou zabavenou na ubikacích to nejde.
483
00:30:06,791 --> 00:30:07,875
Tak co podnikneme?
484
00:30:07,958 --> 00:30:10,166
Něco vymyslete. Nechci to vědět.
485
00:30:10,250 --> 00:30:11,083
Jak to myslíš?
486
00:30:11,166 --> 00:30:14,208
Drogy se dají lehko sehnat.
Na zabavené zapomeňte.
487
00:30:14,291 --> 00:30:16,875
Riskujeme a ty si budeš hovět v kanclu?
488
00:30:16,958 --> 00:30:18,916
- Yassi!
- Prefektovy rozkazy.
489
00:30:19,000 --> 00:30:23,208
Žádají od policie odezvu,
budou ji mít. Stačí?
490
00:30:23,291 --> 00:30:24,500
Tak poruš plomby.
491
00:30:25,125 --> 00:30:27,958
Riskuju kariéru
a přesto nedostaneme prostředky?
492
00:30:28,041 --> 00:30:29,750
Ubikace nikoho nezajímají.
493
00:30:29,833 --> 00:30:32,208
Prefekt stojí jen o titulní stránku.
494
00:30:32,291 --> 00:30:33,666
To máš pravdu.
495
00:30:37,125 --> 00:30:38,208
A co za to?
496
00:30:38,791 --> 00:30:39,625
Vyšší plat.
497
00:30:41,916 --> 00:30:43,500
- O kolik?
- To netuším.
498
00:30:43,583 --> 00:30:45,583
Pade určitě. Možná kilo.
499
00:30:46,208 --> 00:30:49,291
Cože? Tohle všechno
za 50–100 babek měsíčně navíc?
500
00:30:50,125 --> 00:30:51,916
- Riskovat postih?
- Postih?
501
00:30:52,000 --> 00:30:54,791
Postih může ohrozit
tvou důstojnickou zkoušku.
502
00:30:54,875 --> 00:30:56,416
- No a co?
- No co?
503
00:30:56,500 --> 00:30:57,708
Chceš být důstojník?
504
00:30:58,958 --> 00:31:00,083
Tak proveď operaci.
505
00:31:02,291 --> 00:31:03,125
Jasný, chápu.
506
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Jo.
507
00:31:07,458 --> 00:31:09,541
- Musíme to vymyslet sami?
- Přesně.
508
00:31:20,833 --> 00:31:22,666
- Policie. Dobrý večer.
- Dobrý.
509
00:31:39,416 --> 00:31:40,250
To je on?
510
00:31:41,458 --> 00:31:42,333
Pojď.
511
00:31:44,333 --> 00:31:45,250
Zastav.
512
00:31:48,375 --> 00:31:50,208
Policie. Co tady děláš?
513
00:31:50,291 --> 00:31:51,625
Jedu za kámošem.
514
00:31:51,708 --> 00:31:53,333
Dobře. Zjednodušíme to.
515
00:31:53,416 --> 00:31:56,291
Když nevyndáš drogy, cos koupil,
tak tě sebereme.
516
00:31:56,958 --> 00:32:00,541
Vyprázdni kapsy.
No tak. Ukaž, co v nich máš.
517
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
Máš bezva kámoše.
518
00:32:03,166 --> 00:32:05,125
- To je všechno?
- Nic víc nemám.
519
00:32:05,208 --> 00:32:07,625
- Dobře.
- Můžeš jet.
520
00:32:14,458 --> 00:32:17,708
- Byl vyplašenej.
- Málem se podělal.
521
00:32:19,916 --> 00:32:20,833
Viděls to?
522
00:32:20,916 --> 00:32:22,458
Bylo mi ho líto.
523
00:32:26,208 --> 00:32:28,250
Budeš trucovat celou noc?
524
00:32:29,291 --> 00:32:31,666
Ne, příštího beru já. Platí?
525
00:32:32,666 --> 00:32:33,500
Jo?
526
00:32:52,041 --> 00:32:54,375
- Nechte mě!
- Pojď sem.
527
00:32:54,458 --> 00:32:56,166
Perfektní. Chycen při činu.
528
00:32:56,250 --> 00:32:58,958
- Pomoz mu, než si ublíží.
- Podívej se na něj.
529
00:32:59,791 --> 00:33:02,458
- Ty vole!
- Dneska je naštvanej.
530
00:33:02,541 --> 00:33:05,166
- Z toho nevyklouzne.
- Dáváš mu na zadek?
531
00:33:05,250 --> 00:33:06,458
Přenechte mi ho.
532
00:33:06,541 --> 00:33:09,666
- Sbal tu hromádku neštěstí.
- Seru na tebe!
533
00:33:09,750 --> 00:33:11,500
Drž hubu, ty s drdolem!
534
00:33:11,583 --> 00:33:14,208
- Uklidni se.
- Jebu na tebe.
535
00:33:14,291 --> 00:33:16,583
Nesahej na mě! Do prdele s fízlama!
536
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
- Zavři hubu!
- Jděte všichni do hajzlu!
537
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
- Drž hubu!
- Sklapni.
538
00:33:21,041 --> 00:33:23,125
Ty parchante vepředu!
539
00:33:23,208 --> 00:33:24,333
Naser si! Sklapni!
540
00:33:24,416 --> 00:33:26,375
Sklapni. Co chceš dělat?
541
00:33:26,458 --> 00:33:27,750
Pozor na jazyk.
542
00:33:27,833 --> 00:33:29,541
Dělej, ať už ho vyhodíme.
543
00:33:29,625 --> 00:33:31,833
Jo, vyhoďte mě. Jsem jen nezletilej.
544
00:33:31,916 --> 00:33:33,250
Zmlkni.
545
00:33:33,333 --> 00:33:38,125
Seru na vás, na vaše známý
i na všechny ostatní.
546
00:33:38,208 --> 00:33:40,083
Nepřijde vám vyšinutej?
547
00:33:40,166 --> 00:33:43,750
- Přidej!
- Pusť hudbu. Ať to nemusím poslouchat.
548
00:33:43,833 --> 00:33:45,666
Dělej, vyhoď ho.
549
00:33:45,750 --> 00:33:48,541
Nemůžu toho spratka vystát.
Zavři klapačku!
550
00:33:51,666 --> 00:33:53,125
Hele, pusť to nahlas.
551
00:33:53,750 --> 00:33:55,208
Zesil to.
552
00:33:55,291 --> 00:33:56,791
Jo!
553
00:34:03,708 --> 00:34:05,041
Ty jo, to je dobrý!
554
00:34:10,125 --> 00:34:11,291
Jo? Co?
555
00:34:11,375 --> 00:34:12,750
Tvoje zkurvená matka!
556
00:34:15,833 --> 00:34:18,458
Jasně, řidiči. Dělej, přidej.
557
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
No tak!
558
00:34:25,541 --> 00:34:27,708
Má pravdu. Přidej.
559
00:34:32,250 --> 00:34:34,708
Debile! Úsměv! Tvoje babička!
560
00:34:43,208 --> 00:34:45,208
No tak! Znova!
561
00:35:05,750 --> 00:35:06,916
Poldové!
562
00:35:10,083 --> 00:35:10,916
Kurva.
563
00:35:13,000 --> 00:35:14,333
Dobrý večer. Policie.
564
00:35:14,416 --> 00:35:16,291
Dejte mi, co jste převzal.
565
00:35:18,000 --> 00:35:19,291
Mám to pro sebe.
566
00:35:19,375 --> 00:35:22,500
- Přestaňte blekotat. Viděli jsme vás.
- Tady to je.
567
00:35:23,250 --> 00:35:24,416
- To je vše?
- Ano.
568
00:35:25,916 --> 00:35:27,750
- Přísahám.
- Dobře. Jeďte.
569
00:35:31,708 --> 00:35:33,666
Sakra, tak rád bych tam byl.
570
00:35:34,333 --> 00:35:35,916
- Kde?
- Ve vesmíru.
571
00:35:37,333 --> 00:35:39,083
- Chtěl bys do vesmíru?
- Jo.
572
00:35:39,750 --> 00:35:40,916
Je to můj sen.
573
00:35:41,000 --> 00:35:42,958
Vozí tam lidi. Turisty.
574
00:35:43,583 --> 00:35:45,791
- To je jen pro super boháče.
- Jasně.
575
00:35:47,250 --> 00:35:49,041
Představ si, že bys viděl…
576
00:35:50,166 --> 00:35:52,541
planetu úplně malinkou. Co?
577
00:35:53,125 --> 00:35:55,083
- Šílenost.
- Musí to bejt šílený.
578
00:35:57,458 --> 00:35:58,416
Vidět to kulatý.
579
00:35:59,791 --> 00:36:01,500
- Jo.
- Tak to nikdy nevidíš.
580
00:36:08,958 --> 00:36:11,208
- Jsi pitomec.
- Ten je tak blbej.
581
00:36:11,291 --> 00:36:14,458
Jel bych do vesmíru jenom proto,
abych se vás zbavil!
582
00:36:14,541 --> 00:36:15,500
Sakra!
583
00:36:19,083 --> 00:36:20,208
Kam jede?
584
00:36:21,416 --> 00:36:22,708
Do prdele.
585
00:36:24,541 --> 00:36:25,875
Co to děláte, chlapi?
586
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
Co to meleš?
587
00:36:28,166 --> 00:36:31,375
Co? Otravujete všechny moje kunčafty.
588
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
- Nic jsem nedělali.
- Ne?
589
00:36:33,625 --> 00:36:36,125
Viděl jsem, jak stavíte mý zákazníky.
590
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
Kde se tady sakra vůbec berete?
591
00:36:38,750 --> 00:36:41,958
Kdo vám dal právo,
abyste ždímali moje zákazníky?
592
00:36:42,041 --> 00:36:44,583
- Nevěděli jsme, že je to tvůj rajón.
- Ne?
593
00:36:44,666 --> 00:36:46,625
Něčí rajón to musí bejt, ne?
594
00:36:46,708 --> 00:36:49,208
- Přišli jste sem vyjebávat s lidma?
- Ne.
595
00:36:49,291 --> 00:36:52,083
Ty zmrde jeden! Do prdele s tebou!
596
00:36:52,166 --> 00:36:54,333
- Takhle nemluv.
- Proč ne?
597
00:36:54,416 --> 00:36:56,458
Posrali jste to. Mám na to právo.
598
00:36:57,625 --> 00:36:59,791
- Neokřikuj mě!
- Dobře.
599
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
Zalez zpátky do auta.
600
00:37:01,208 --> 00:37:03,916
- Nikam nejdu.
- My zalezeme do svých.
601
00:37:04,000 --> 00:37:05,583
Neříkej mi, co mám dělat.
602
00:37:05,666 --> 00:37:06,958
Co hledáš?
603
00:37:09,083 --> 00:37:11,208
- Co to děláš?
- Ustup!
604
00:37:11,291 --> 00:37:14,125
- Myslíš, že se tě bojím?
- Odlož tu zbraň.
605
00:37:14,208 --> 00:37:16,083
- Odhoď zbraň.
- Ne!
606
00:37:16,166 --> 00:37:18,583
- Seru na vás!
- Polož tu pistoli.
607
00:37:18,666 --> 00:37:20,750
- Dej to pryč!
- Vrať se do auta.
608
00:37:20,833 --> 00:37:23,083
Jste v mým rajónu. To vy táhněte!
609
00:37:23,166 --> 00:37:24,666
No tak. Dej to dolů.
610
00:37:25,500 --> 00:37:26,750
Ty si věříš, co?
611
00:37:28,500 --> 00:37:30,916
Jsi mi povědomej, parchante.
612
00:37:31,000 --> 00:37:33,041
- My se známe, ne?
- Ne.
613
00:37:33,833 --> 00:37:36,125
Jdi se vysrat i s celou stanicí.
614
00:37:36,208 --> 00:37:37,666
Jsou to fízlové. Mizíme.
615
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
- Zloději.
- Zasranci.
616
00:37:40,833 --> 00:37:42,000
Kreténi.
617
00:37:43,166 --> 00:37:45,083
Makat za tisíc eur měsíčně.
618
00:37:45,708 --> 00:37:46,541
Jste otroci!
619
00:37:46,625 --> 00:37:49,416
- Vrať se do svýho Cayenna.
- Zapamatuju si vás.
620
00:37:50,458 --> 00:37:51,625
Zatím se mějte!
621
00:37:56,000 --> 00:37:57,958
Zbláznil ses? Ty sráči!
622
00:37:58,041 --> 00:38:00,041
Co kdyby začali střílet?
623
00:38:00,916 --> 00:38:02,500
- Co potom?
- Uklidni se.
624
00:38:02,583 --> 00:38:05,041
- Co by se kurva stalo?
- Říkám, v klidu.
625
00:38:05,125 --> 00:38:07,458
Cože? Mohlo se to ošklivě zvrtnout.
626
00:38:07,541 --> 00:38:09,208
Ty tvoje debilní plány!
627
00:38:09,291 --> 00:38:11,541
- Uklidni se.
- Proč se mám klidnit?
628
00:38:13,000 --> 00:38:14,250
Hele, mám rodinu.
629
00:38:15,291 --> 00:38:16,291
Chceš bejt grázl?
630
00:38:19,166 --> 00:38:21,166
- Ty a tvý blbý plány!
- Nastup si.
631
00:38:21,250 --> 00:38:23,166
Nastoupit? Teď uvažuješ rozumně.
632
00:38:36,375 --> 00:38:37,583
- Naštěstí…
- Zmlkni.
633
00:38:39,791 --> 00:38:41,541
Pojď do auta. Jedeme.
634
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
Nastup si do auta!
635
00:38:46,666 --> 00:38:48,250
Jen jeden tu má koule.
636
00:38:49,041 --> 00:38:50,041
Samý poseroutky.
637
00:38:58,208 --> 00:38:59,041
Haló?
638
00:39:00,625 --> 00:39:02,166
Zadrž, ještě jednou. Cože?
639
00:39:05,375 --> 00:39:06,500
Dobře. Kde jsi?
640
00:39:13,541 --> 00:39:14,375
Co se děje?
641
00:39:15,708 --> 00:39:16,833
Co je to s vámi?
642
00:39:16,916 --> 00:39:19,833
Okrádat zákazníky na náměstí Des Oliviers?
643
00:39:21,916 --> 00:39:23,916
- Od koho to víš?
- To ti neřeknu.
644
00:39:24,000 --> 00:39:26,250
- Odpověz mi.
- Byl jsi to ty?
645
00:39:26,916 --> 00:39:30,833
- Kdo ti to řekl?
- Lidi ze sousedství prostě mluví.
646
00:39:30,916 --> 00:39:32,166
Zbláznil ses?
647
00:39:33,125 --> 00:39:33,958
Nechci umřít.
648
00:39:34,041 --> 00:39:36,083
- Není to tvoje starost.
- Že ne?
649
00:39:36,166 --> 00:39:37,000
Ne, není.
650
00:39:37,500 --> 00:39:39,291
- Nic jsi neviděla.
- Hrabe ti?
651
00:39:39,375 --> 00:39:42,958
- Sleduje nás někdo?
- Jo, když vyjdu ven, tak to cítím.
652
00:39:43,041 --> 00:39:45,541
Každý, kdo se na mě dívá,
jako by to věděl.
653
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
Sledují nás, vědí o nás.
654
00:39:47,708 --> 00:39:48,625
Sledují nás?
655
00:39:49,583 --> 00:39:50,583
Vypadá to tak.
656
00:39:51,458 --> 00:39:54,208
Mám pocit, že mě sledují, když jdu ven.
657
00:39:54,291 --> 00:39:56,000
- Kdo?
- Sousedi.
658
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- Jako by něco tušili?
- Jo.
659
00:39:57,791 --> 00:40:00,250
- Nikdo mě tam nezná!
- Přestaň!
660
00:40:00,333 --> 00:40:01,500
Jsi u BAC, že jo?
661
00:40:02,041 --> 00:40:03,666
- Děláš pro BAC?
- Jo.
662
00:40:03,750 --> 00:40:04,875
Sever, nebo jih?
663
00:40:05,416 --> 00:40:06,375
- Sever?
- Ano.
664
00:40:06,458 --> 00:40:09,166
- No a?
- Kdepak to jsme? Na severu!
665
00:40:09,250 --> 00:40:11,208
Lidi od vás mě neznají.
666
00:40:11,291 --> 00:40:13,125
Bydlíme dvě minuty odtamtud.
667
00:40:13,833 --> 00:40:14,666
Tak přestaň!
668
00:40:14,750 --> 00:40:17,833
- Lidi vědí, jak vypadáš.
- Máš trávu?
669
00:40:20,583 --> 00:40:22,333
Zbláznila ses, to ti povídám.
670
00:40:22,416 --> 00:40:24,625
Antoine, nech toho.
671
00:40:24,708 --> 00:40:26,791
Přestaň, fakt si nedělám srandu.
672
00:40:26,875 --> 00:40:28,708
- Naval.
- Tohle ti stačí.
673
00:40:29,291 --> 00:40:31,125
Tady to si nech.
674
00:40:31,208 --> 00:40:33,000
Opatrně. Přestáváš to zvládat.
675
00:40:33,083 --> 00:40:35,375
- Začínáš být paranoidní.
- Vážně?
676
00:40:35,458 --> 00:40:37,333
- Ty už jsi hulila?
- Ne.
677
00:40:37,750 --> 00:40:40,041
- Hulila jsi? Podívej se na mě.
- Ne.
678
00:40:40,125 --> 00:40:42,041
Tak hulila? Co to zkoušíš?
679
00:40:42,625 --> 00:40:43,500
Blbko.
680
00:40:47,375 --> 00:40:50,208
Co se stalo v Oliviers, nic neznamená.
681
00:40:50,291 --> 00:40:51,125
Jsou to kecy.
682
00:40:51,625 --> 00:40:52,458
Nic to nemění.
683
00:40:54,000 --> 00:40:55,083
Amel, běž domů.
684
00:40:55,666 --> 00:40:57,583
Stáhni se a zbytek nech na mně.
685
00:40:57,666 --> 00:40:58,875
- Ale…
- Rozumělas?
686
00:41:01,416 --> 00:41:02,500
Nic ti nehrozí.
687
00:41:04,208 --> 00:41:05,041
Máš mý slovo.
688
00:41:05,916 --> 00:41:07,750
Nesahej na mě. Nesnáším to.
689
00:41:07,833 --> 00:41:09,416
- Je to lepší?
- Přestaň.
690
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
- Tady?
- Přestaň.
691
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Jak dlouho budeš ještě trucovat?
692
00:41:17,750 --> 00:41:20,250
Přestaň se chovat jako dítě. Zklidni se.
693
00:41:20,958 --> 00:41:21,916
To stačí. Sakra.
694
00:41:24,958 --> 00:41:27,083
Fakt jsi řekl „Zklidni se"?
695
00:41:27,166 --> 00:41:29,416
- Proč?
- Co je to za výraz?
696
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
Zklidni se, to je jako…
697
00:41:31,583 --> 00:41:33,458
jistej druh filozofování.
698
00:41:33,541 --> 00:41:35,166
Jsi policajtskej filozof.
699
00:41:35,250 --> 00:41:37,833
- „Zklidni se!"
- Přijde ti to vtipný?
700
00:41:40,250 --> 00:41:41,500
Ten tvůj výraz.
701
00:41:41,583 --> 00:41:43,333
BAC17, spěchá to!
702
00:41:43,416 --> 00:41:46,666
Žádám o okamžité posily.
Urgentně! Jsme obklíčeni.
703
00:41:47,375 --> 00:41:49,916
BAC17, tady je TN13. Potvrďte polohu.
704
00:41:50,000 --> 00:41:51,875
Náměstí Des Oliviers!
705
00:41:51,958 --> 00:41:53,708
Pošlete sem někoho! Rychle!
706
00:41:53,791 --> 00:41:56,958
TN13 všem jednotkám. Zamiřte na sever.
707
00:41:57,041 --> 00:42:00,083
Policisté mají potíže
na náměstí Des Oliviers.
708
00:42:00,166 --> 00:42:01,875
Neprodleně se ozvěte TN13.
709
00:42:01,958 --> 00:42:03,000
Vypni to rádio.
710
00:42:03,750 --> 00:42:05,166
- Ne!
- Vypni ho!
711
00:42:19,333 --> 00:42:21,791
- Kde jste byli?
- Nemohli jsme přijet.
712
00:42:21,875 --> 00:42:23,500
Jo? Měli jste něco lepšího?
713
00:42:24,875 --> 00:42:26,833
Co se to z tebe stalo za poldu?
714
00:42:26,916 --> 00:42:28,916
Vykašlat se na parťáky?
715
00:42:29,000 --> 00:42:31,708
- Nepoučuj mě.
- Nechceš mi něco říct?
716
00:42:33,208 --> 00:42:34,041
Dej mi pokoj.
717
00:42:34,958 --> 00:42:35,791
Jacquesi…
718
00:42:37,375 --> 00:42:38,958
Promiň. Jo?
719
00:42:39,041 --> 00:42:42,000
Je mi to fuk! Koho zajímá tvoje omluva?
720
00:42:42,083 --> 00:42:43,916
- Málem nám zabili!
- Klídek.
721
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
Jdi do prdele, ty hovado!
722
00:42:48,041 --> 00:42:49,250
Cože?
723
00:42:57,291 --> 00:42:58,291
Vysvětlím ti to.
724
00:43:00,916 --> 00:43:04,833
Po třech týdnech nočních směn
máme něco okolo dvou kil.
725
00:43:05,416 --> 00:43:08,291
Blbý je,
že se na severu nemůžete ukazovat.
726
00:43:09,000 --> 00:43:11,125
Posbírejte zbytek společně v centru.
727
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
Žádný další potíže.
728
00:43:14,375 --> 00:43:15,208
Dobře.
729
00:44:51,583 --> 00:44:52,833
Kdo to kurva je?
730
00:44:54,541 --> 00:44:55,666
Tuniskej návrhář.
731
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
Coco Camel!
732
00:45:41,291 --> 00:45:42,833
Měníš plínky a tak?
733
00:45:42,916 --> 00:45:45,541
Hledal jsem to na netu.
Nejdřív to byl boj.
734
00:45:45,625 --> 00:45:46,916
Jak to myslíš?
735
00:45:47,000 --> 00:45:49,166
Vyměnit plenu není tak snadný.
736
00:45:49,250 --> 00:45:50,708
- Hledals návod?
- Jo.
737
00:45:50,791 --> 00:45:51,708
- Fakt?
- Jo.
738
00:45:53,208 --> 00:45:54,041
Baví tě to?
739
00:45:54,750 --> 00:45:56,083
Ne, šíleně to smrdí.
740
00:45:56,166 --> 00:45:58,708
Vážně to smrdí jak hovna.
741
00:45:58,791 --> 00:45:59,666
- Jo?
- Jo.
742
00:46:00,541 --> 00:46:02,125
Až na ty pleny to ujde.
743
00:46:03,708 --> 00:46:04,791
Rád ho vidím.
744
00:46:06,208 --> 00:46:08,000
Každopádně jsi dobrej strejda.
745
00:46:12,375 --> 00:46:13,291
Je nádhernej.
746
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
Přísahám ti, že to má po matce.
747
00:46:21,500 --> 00:46:22,416
Za tři dny…
748
00:46:23,708 --> 00:46:27,083
přijde do skrýše velká zásilka.
749
00:46:27,166 --> 00:46:28,958
Budou u toho nejvyšší bossové.
750
00:46:30,291 --> 00:46:32,500
Jen na den. A pak…
751
00:46:33,416 --> 00:46:35,250
- Za tři dny?
- Jo.
752
00:46:38,791 --> 00:46:40,625
- V jakém bytě?
- To nevím.
753
00:46:40,708 --> 00:46:41,541
A co blok?
754
00:46:42,250 --> 00:46:43,166
Jak nevíš?
755
00:46:43,250 --> 00:46:45,083
Můžu ti garantovat,
756
00:46:45,166 --> 00:46:49,416
že dealerovi plnej bágl nikdy nesvěří.
757
00:46:50,875 --> 00:46:51,708
Je-li problém,
758
00:46:52,291 --> 00:46:54,541
chlápek stojící opodál ten bágl vezme
759
00:46:55,166 --> 00:46:56,166
a přinese zpátky.
760
00:46:59,291 --> 00:47:00,916
Sleduj bágl…
761
00:47:02,083 --> 00:47:03,625
a dozvíš se, kde je skrýš.
762
00:47:18,166 --> 00:47:19,000
Slyšel jsi mě?
763
00:47:23,958 --> 00:47:24,791
Jo, slyšel.
764
00:49:19,208 --> 00:49:20,041
Žlutý auto.
765
00:49:22,208 --> 00:49:25,500
K ubikaci se blíží žlutý auto.
766
00:49:29,416 --> 00:49:30,250
Jo, rozumím.
767
00:49:43,958 --> 00:49:46,375
Dvě zamaskovaný osoby ho prohledávají.
768
00:49:53,708 --> 00:49:55,500
Vozidlo míří do bloku M.
769
00:50:01,541 --> 00:50:02,541
Dealer na dohled.
770
00:50:03,083 --> 00:50:04,791
Na hlavě šátek, černá čepice.
771
00:50:04,875 --> 00:50:06,125
Na báglu je kresba.
772
00:50:06,708 --> 00:50:09,458
Vidím dealera, blok M.
773
00:50:17,458 --> 00:50:18,583
Předávka dokončena.
774
00:50:26,750 --> 00:50:28,333
Pořád stojí před blokem M.
775
00:50:28,416 --> 00:50:30,791
Dealer stojí před blokem M.
776
00:50:34,625 --> 00:50:35,750
Tak jdeme na to.
777
00:50:36,625 --> 00:50:38,875
Připomínám. Nejdřív žádné zatýkání.
778
00:50:39,666 --> 00:50:43,041
Sledujte ten bágl,
ať zjistíme, kde mají skrýš.
779
00:50:44,250 --> 00:50:45,333
Dobře. Rozumím.
780
00:50:52,666 --> 00:50:54,458
- Antoine, slyšíš mě?
- Jo.
781
00:50:55,166 --> 00:50:56,208
Přepínám.
782
00:50:56,291 --> 00:50:58,541
- Dealer je před blokem M.
- Dobře.
783
00:51:42,958 --> 00:51:43,791
Chci matroš.
784
00:51:44,625 --> 00:51:46,000
Tamhle u popelnic.
785
00:51:52,416 --> 00:51:53,791
Jednotky, jdeme na to.
786
00:51:54,750 --> 00:51:55,708
Do toho.
787
00:52:44,875 --> 00:52:47,791
Policie!
788
00:52:57,416 --> 00:52:59,625
Tak jedeme! Pojďme!
789
00:53:06,791 --> 00:53:08,083
Běžte!
790
00:53:35,125 --> 00:53:37,125
Zpátky!
791
00:53:37,208 --> 00:53:39,125
Dělejte, ustupte!
792
00:53:40,000 --> 00:53:41,166
Zpátky!
793
00:53:45,000 --> 00:53:46,875
Jděte zpátky!
794
00:53:48,666 --> 00:53:52,083
- Modré tričko, černý šátek!
- Modré tričko, černý šátek.
795
00:53:52,166 --> 00:53:54,833
Modré tričko, černý šátek!
796
00:53:54,916 --> 00:53:55,958
Ustupte!
797
00:53:57,500 --> 00:53:58,333
Mám ho!
798
00:53:59,500 --> 00:54:00,375
Vidím ho!
799
00:54:03,250 --> 00:54:04,583
Sleduju pohyb tašky!
800
00:54:05,291 --> 00:54:06,625
Blok K16!
801
00:54:09,625 --> 00:54:11,375
Jdu dovnitř!
802
00:54:36,333 --> 00:54:37,291
Skrýš odhalena.
803
00:54:37,875 --> 00:54:38,708
Páté podlaží.
804
00:54:54,625 --> 00:54:56,583
Otevři, šmejde! Dělej!
805
00:55:10,083 --> 00:55:10,916
Otevřete!
806
00:55:20,250 --> 00:55:21,083
Otevřete!
807
00:55:25,875 --> 00:55:29,750
Žádám o okamžité posily.
808
00:55:29,833 --> 00:55:32,166
Jeden z kolegů je uvězněn v bloku K16!
809
00:55:34,125 --> 00:55:36,250
Otevřete!
810
00:55:38,000 --> 00:55:38,833
Pohyb!
811
00:55:38,916 --> 00:55:40,416
- Do prdele!
- Pane!
812
00:55:40,500 --> 00:55:41,708
Rychle!
813
00:55:42,500 --> 00:55:43,333
Sem!
814
00:55:46,208 --> 00:55:47,291
Odložte zbraň!
815
00:55:47,875 --> 00:55:49,416
- Tady!
- Drž hubu!
816
00:55:49,500 --> 00:55:50,875
- My dva?
- Jo!
817
00:55:51,791 --> 00:55:52,916
Tak pohyb! Sednout!
818
00:55:54,166 --> 00:55:56,375
Bloky 15 a 16 mají společnou střechu.
819
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
- Pojď!
- My dva?
820
00:56:06,833 --> 00:56:09,291
Parchante!
821
00:56:10,291 --> 00:56:11,458
Yassi!
822
00:56:11,541 --> 00:56:13,541
Gregu, Antoine jde! Zůstaň tam!
823
00:56:13,625 --> 00:56:15,708
Jsem na šestém podlaží. Byt č. 630.
824
00:57:22,416 --> 00:57:23,541
Yassi, už tam budu.
825
00:57:23,625 --> 00:57:27,541
Byt 630, šesté podlaží.
Opakuji, byt 630, šesté podlaží.
826
00:57:37,333 --> 00:57:39,833
Vypadni!
827
00:57:41,583 --> 00:57:43,208
- V pohodě, kámo?
- Jo.
828
00:57:43,291 --> 00:57:44,500
- Určitě?
- V pohodě.
829
00:57:52,250 --> 00:57:53,333
Tak pojď, jdeme.
830
00:58:00,666 --> 00:58:03,083
- Ustup!
- Tak střílejte!
831
00:58:03,166 --> 00:58:05,666
Dělej, střílej!
832
00:58:05,750 --> 00:58:06,583
Střílej!
833
00:58:14,500 --> 00:58:15,333
Dobrý.
834
00:58:19,583 --> 00:58:20,583
Tady, Yassi?
835
00:59:32,916 --> 00:59:33,916
Yassi, kryj nás.
836
01:00:03,791 --> 01:00:04,625
Dobrý?
837
01:00:07,541 --> 01:00:08,375
Jacquesi…
838
01:00:09,250 --> 01:00:12,250
Jsme v jiném bytě, pořád na pátém podlaží.
839
01:00:12,333 --> 01:00:13,791
Pospěš si, sakra!
840
01:00:25,666 --> 01:00:27,166
Pojďte, hoši!
841
01:01:22,833 --> 01:01:23,958
Pohyb!
842
01:01:24,458 --> 01:01:25,291
No tak!
843
01:01:27,500 --> 01:01:28,333
Tamhle!
844
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
Pohyb!
845
01:01:57,416 --> 01:01:58,708
Rychle!
846
01:01:58,791 --> 01:02:01,291
Matroš je v místnosti s odpadky.
847
01:02:07,166 --> 01:02:09,041
Ty parchanti sem hodili plyn!
848
01:02:11,000 --> 01:02:11,833
Pohyb!
849
01:02:46,375 --> 01:02:47,208
Dělej!
850
01:03:01,625 --> 01:03:02,583
Zpátky!
851
01:03:23,083 --> 01:03:24,750
Nemá munici!
852
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Ani hnout!
853
01:03:34,500 --> 01:03:35,375
Nehýbej se!
854
01:03:39,958 --> 01:03:41,375
Jsou tady!
855
01:03:48,458 --> 01:03:49,458
Ani hnout!
856
01:03:49,541 --> 01:03:50,375
Konec mejdanu.
857
01:04:07,375 --> 01:04:08,583
Zastřel ho!
858
01:04:09,750 --> 01:04:12,625
Zmizte! Vypadněte odsud!
859
01:04:16,416 --> 01:04:17,625
Vypadni!
860
01:04:17,708 --> 01:04:20,333
- Z cesty!
- Pohyb!
861
01:04:25,416 --> 01:04:26,250
Zmizte!
862
01:04:26,333 --> 01:04:27,458
Zpátky!
863
01:04:38,458 --> 01:04:41,791
Jdi do hajzlu, nebo tě praštím, debile!
864
01:04:41,875 --> 01:04:43,666
Do prdele!
865
01:05:24,708 --> 01:05:26,208
Yassi, jsi v pohodě?
866
01:05:26,291 --> 01:05:27,791
- Všechno dobrý?
- Jo.
867
01:06:06,250 --> 01:06:09,083
Jsme nejlepší BAC ve Francii!
868
01:06:12,708 --> 01:06:14,416
Všichni jste hrdinové,
869
01:06:14,500 --> 01:06:16,166
každý svým způsobem,
870
01:06:16,250 --> 01:06:19,458
ale Yass do toho šel fakt po hlavě.
871
01:06:19,541 --> 01:06:21,541
Yassi, to už nedělej. Vyděsils mě!
872
01:06:26,333 --> 01:06:29,375
Jezte, pijte, ale bacha na drogy!
873
01:06:37,333 --> 01:06:38,500
Děkuju, Gregu.
874
01:06:38,583 --> 01:06:41,291
Díky. Nebýt tebe, nepovedlo by se to.
875
01:06:44,333 --> 01:06:45,750
Pojď se trochu pobavit.
876
01:06:52,125 --> 01:06:54,541
Severní BAC!
877
01:07:05,291 --> 01:07:06,125
Jo.
878
01:07:12,333 --> 01:07:13,333
No tak!
879
01:07:13,916 --> 01:07:14,791
Jsem unavenej.
880
01:07:16,291 --> 01:07:17,125
Ale šťastnej!
881
01:07:30,083 --> 01:07:30,916
Jak se vede?
882
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Povedlo se.
883
01:07:35,333 --> 01:07:36,166
Takže…
884
01:07:40,291 --> 01:07:41,125
Dobrý?
885
01:07:41,791 --> 01:07:43,166
Mám ti to dát do kufru?
886
01:07:58,208 --> 01:07:59,041
Tak jo.
887
01:08:01,250 --> 01:08:02,083
A co teď?
888
01:08:03,125 --> 01:08:04,958
Myslím, že to vyhulím sama.
889
01:08:08,458 --> 01:08:09,416
Já udělám totéž.
890
01:08:14,583 --> 01:08:15,666
A je to.
891
01:08:17,582 --> 01:08:18,666
To bylo naposledy.
892
01:08:20,666 --> 01:08:22,166
Konečně se mě zbavíš.
893
01:08:27,041 --> 01:08:27,875
Hele.
894
01:08:30,832 --> 01:08:32,166
Dávej na sebe pozor.
895
01:08:38,582 --> 01:08:39,416
Ahoj, Amel.
896
01:08:45,666 --> 01:08:46,541
Ty, Antoine.
897
01:08:48,207 --> 01:08:49,041
Co je?
898
01:08:50,250 --> 01:08:52,457
- Ale nic. V pohodě.
- Tak co je?
899
01:08:52,541 --> 01:08:53,375
Jdi do hajzlu.
900
01:08:56,832 --> 01:08:59,375
Nemachruj, vymstí se ti to!
901
01:09:07,375 --> 01:09:08,541
Vypadni už.
902
01:09:30,041 --> 01:09:32,541
O DVA MĚSÍCE POZDĚJI
903
01:09:45,000 --> 01:09:47,125
Nejsme my drsňáci?
904
01:09:47,207 --> 01:09:48,041
Jsme drsný!
905
01:10:02,958 --> 01:10:04,541
- Seržant Cerva?
- Ano.
906
01:10:05,208 --> 01:10:06,166
Detektiv Vidal.
907
01:10:26,458 --> 01:10:27,333
Co se děje?
908
01:10:28,291 --> 01:10:29,125
Yassi?
909
01:10:30,666 --> 01:10:32,250
- Kde je dítě?
- Uvnitř.
910
01:10:32,916 --> 01:10:34,333
Pak ti zavolám.
911
01:10:38,125 --> 01:10:40,041
Co je to tady za bordel?
912
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
- To jste nemuseli!
- Uklidněte se.
913
01:10:42,458 --> 01:10:44,083
- Kde mám syna?
- Klid.
914
01:10:44,166 --> 01:10:45,458
Je v ložnici.
915
01:10:46,000 --> 01:10:47,916
Musíme prohledat skříně.
916
01:10:50,708 --> 01:10:52,125
Mrkněte pod televizi.
917
01:10:53,750 --> 01:10:54,583
Sakra.
918
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Je ti něco, lásko?
919
01:10:59,166 --> 01:11:00,666
- Je v pořádku.
- Broučku…
920
01:11:01,416 --> 01:11:02,375
Stačí. Už běžte.
921
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
Ano, lásko?
922
01:11:07,041 --> 01:11:07,958
Dobře, broučku?
923
01:11:09,958 --> 01:11:10,791
To bude dobrý.
924
01:11:28,500 --> 01:11:30,166
Musím vám sdělit,
925
01:11:30,250 --> 01:11:32,375
že výslech budeme nahrávat.
926
01:11:33,333 --> 01:11:35,375
Jsem detektiv Yvon.
927
01:11:36,333 --> 01:11:39,666
- Vnitřní záležitosti.
- Bezva. Co tady sakra pohledávám?
928
01:11:40,583 --> 01:11:41,916
Obvinění obsahují…
929
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
vydírání…
930
01:11:47,708 --> 01:11:49,666
a organizovaný obchod s drogami.
931
01:11:53,166 --> 01:11:54,916
To má být vtip?
932
01:11:55,625 --> 01:11:56,791
Ne, to bych neřekl.
933
01:11:58,250 --> 01:12:00,791
Komu jste to konopí ukradli?
934
01:12:00,875 --> 01:12:01,958
Neukradli jsme to.
935
01:12:02,708 --> 01:12:04,083
- Takže neukradli?
- Ne.
936
01:12:04,583 --> 01:12:06,458
- Zabavili.
- „Zabavili?“
937
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
To je moc hezky řečeno. „Zabavili.“
938
01:12:14,541 --> 01:12:15,958
Důkaz číslo čtyři.
939
01:12:18,125 --> 01:12:21,625
Několik svazků konopí,
které jsme našli u vás doma.
940
01:12:21,708 --> 01:12:22,666
Berete drogy?
941
01:12:23,875 --> 01:12:25,375
Kouřím trávu, ano.
942
01:12:25,916 --> 01:12:28,125
Tohle máte pro vlastní potřebu?
943
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Už jsem to říkal.
944
01:12:30,708 --> 01:12:31,708
Neslyšel jste to?
945
01:12:31,791 --> 01:12:36,291
A jak… vysvětlíte přítomnost téhle váhy?
946
01:12:38,291 --> 01:12:40,125
Znáte nějaké konzumenty,
947
01:12:40,708 --> 01:12:42,333
kteří si váží drogy? Já ne.
948
01:12:43,916 --> 01:12:45,000
To dělají dealeři.
949
01:12:45,958 --> 01:12:47,375
Drogy jsme neprodávali.
950
01:12:48,458 --> 01:12:50,583
- Nikdy.
- Neprodával jste drogy.
951
01:12:50,666 --> 01:12:53,375
Ne. Jde o drogy výměnou za informace.
952
01:12:53,458 --> 01:12:55,291
- Slyšel jsem něco jiného.
- Jo?
953
01:12:56,708 --> 01:12:58,041
Co jste slyšel?
954
01:12:58,125 --> 01:13:00,916
Že kradete drogy,
abyste je pak mohl prodávat.
955
01:13:03,375 --> 01:13:05,125
Ty drogy byly použity na to,
956
01:13:05,708 --> 01:13:07,916
aby se zaplatilo informátorovi,
957
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
který nám vyzradil drogovou skrýš.
958
01:13:10,166 --> 01:13:13,125
Informátorovi,
jehož identita vám není známa.
959
01:13:13,208 --> 01:13:14,916
Zná ho jen Antoine.
960
01:13:15,000 --> 01:13:17,708
Chtěl být anonymní, což je obvyklé.
To víte.
961
01:13:17,791 --> 01:13:18,625
Ano.
962
01:13:19,125 --> 01:13:20,041
Nic neřeknu.
963
01:13:20,958 --> 01:13:21,791
Ani za nic.
964
01:13:21,875 --> 01:13:23,500
Proč se vzpíráte?
965
01:13:23,583 --> 01:13:26,208
Jste hlupák?
Mého informátora by to ohrozilo.
966
01:13:28,041 --> 01:13:30,833
- Slíbil jsem, že zůstanou v anonymitě.
- Jistě.
967
01:13:30,916 --> 01:13:33,583
Dal jste slovo. Nejste přece práskač.
968
01:13:33,666 --> 01:13:34,875
Přesně tak.
969
01:13:36,375 --> 01:13:37,583
Pro gaunery typické.
970
01:13:39,375 --> 01:13:40,583
Jděte do prdele.
971
01:13:41,166 --> 01:13:43,208
Přeslechl jsem jméno informátora.
972
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Nic neřeknu.
973
01:13:44,666 --> 01:13:45,833
Mám svý zásady.
974
01:13:46,791 --> 01:13:48,541
Ale zdá se mi, že vy ne. Co?
975
01:13:50,583 --> 01:13:51,791
Práskat parťáky.
976
01:13:52,541 --> 01:13:53,625
Máte dítě?
977
01:13:54,875 --> 01:13:57,208
- Jo.
- Některé věci jsou pochopitelné.
978
01:13:57,291 --> 01:14:00,166
Když máte dítě, 1 800 eur měsíčně…
979
01:14:00,250 --> 01:14:02,583
- Riskujete život.
- Co tím chcete říct?
980
01:14:03,291 --> 01:14:05,416
Myslím, že jste jim ty drogy prodal,
981
01:14:05,500 --> 01:14:08,208
abyste si sám přilepšil.
982
01:14:08,291 --> 01:14:10,125
Kecáte nesmysly!
983
01:14:10,208 --> 01:14:13,125
Mluvíte o mém synovi
s tak blahosklonným tónem!
984
01:14:13,208 --> 01:14:15,416
- Abyste si polepšil…
- Co si myslíte?
985
01:14:15,500 --> 01:14:18,000
- Chápu to.
- Považujete se za lepšího?
986
01:14:21,083 --> 01:14:23,125
- Máte mě za zkorumpovaného?
- Ne.
987
01:14:23,208 --> 01:14:25,458
Ale potřebuju něčím přesvědčit.
988
01:14:26,458 --> 01:14:28,583
Přestaňte se na mě tak dívat.
989
01:14:29,333 --> 01:14:30,583
Ano?
990
01:14:31,333 --> 01:14:33,791
- Dělám tuhle práci 20 let.
- Vážně?
991
01:14:33,875 --> 01:14:35,666
Myslíte si, že víte všechno
992
01:14:35,750 --> 01:14:39,125
a že stojíte na správné straně.
Ale to je omyl!
993
01:14:40,000 --> 01:14:42,833
O severním regionu nevíte vůbec nic.
994
01:14:42,916 --> 01:14:46,750
Nikdy jste sem ani nevkročil.
Jste kretén, co sedí v kanclu.
995
01:14:46,833 --> 01:14:48,750
- Málem bylo po nás!
- Klid.
996
01:14:48,833 --> 01:14:50,250
Viděl jste tu chudobu?
997
01:14:50,333 --> 01:14:53,625
- Radím vám…
- Nemluvte se mnou tímhle tónem!
998
01:14:54,125 --> 01:14:55,041
Jste nula.
999
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
- Uklidněte se!
- Mlčte!
1000
01:14:56,708 --> 01:15:00,875
- Já kladu otázky a vy na ně odpovídáte.
- Nebudu se s vámi bavit!
1001
01:15:00,958 --> 01:15:04,458
- A s kým se teda bavit budete?
- Chcete mě zabásnout, co?
1002
01:15:04,541 --> 01:15:07,041
Malej poldík si jen potřebuje splnit!
1003
01:15:07,125 --> 01:15:11,291
Vím to z hloubi svýho srdce,
že vám jde jen o plán!
1004
01:15:11,375 --> 01:15:14,375
- S vámi jsem skončil.
- Uklidněte se!
1005
01:15:14,458 --> 01:15:17,083
Nemám zájem.
S takovým hovadem je to o ničem!
1006
01:15:17,166 --> 01:15:19,916
Jděte do hajzlu! Chci vidět svýho šéfa.
1007
01:15:20,000 --> 01:15:21,750
Jérôma! A dost keců!
1008
01:15:21,833 --> 01:15:24,041
S nikým mluvit nebudete!
1009
01:15:24,125 --> 01:15:26,375
Vašeho šéfa už jsme vyslechli.
1010
01:15:26,458 --> 01:15:29,166
Ten o tom neví vůbec nic!
1011
01:15:29,250 --> 01:15:30,250
Váš člověk!
1012
01:15:30,333 --> 01:15:34,041
Vy tupče! Šéf je můj kámoš!
1013
01:15:34,125 --> 01:15:36,916
Šli jsme do tý akce společně!
On to nařídil!
1014
01:15:37,000 --> 01:15:39,625
Jste naprosto vyřízenej!
1015
01:15:39,708 --> 01:15:41,791
- Vybírejte si kamarády líp.
- Dost!
1016
01:15:41,875 --> 01:15:44,666
Promluvím si s vyšetřujícím soudcem
a Jérômem!
1017
01:15:44,750 --> 01:15:46,000
S vámi jsem skončil!
1018
01:15:46,083 --> 01:15:48,875
Dál se s vámi bavit nebudu!
Jděte do prdele!
1019
01:15:48,958 --> 01:15:50,625
Sledujte, co děláte!
1020
01:15:50,708 --> 01:15:53,416
Měl byste se stydět!
1021
01:15:53,500 --> 01:15:55,875
Víte, kdo jsem? Víte, co jsme dokázali?
1022
01:15:55,958 --> 01:15:57,791
Teď už nejste nic!
1023
01:16:27,833 --> 01:16:28,958
Prosím, posaďte se.
1024
01:16:30,000 --> 01:16:31,250
Zdravím, Ctihodnosti.
1025
01:16:32,125 --> 01:16:33,083
Takže…
1026
01:16:34,041 --> 01:16:37,125
Jsme tu na žádost obviněného
Grégoryho Cervy.
1027
01:16:38,000 --> 01:16:40,916
Chce vypovídat ve vaší přítomnosti,
Jérôme Bodine,
1028
01:16:41,000 --> 01:16:44,375
veliteli kriminální jednotky
severního regionu.
1029
01:16:45,583 --> 01:16:48,791
Pane Bodine,
byl jste v rámci výkonu policejní služby
1030
01:16:48,875 --> 01:16:52,500
uvědoměn o akci vašeho týmu,
1031
01:16:52,583 --> 01:16:56,375
která měla za cíl
zabavit konopnou pryskyřici?
1032
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Ne, nebyl.
1033
01:17:01,000 --> 01:17:02,291
Jste pod přísahou.
1034
01:17:05,000 --> 01:17:06,458
- Potvrzujete to?
- Ano.
1035
01:17:06,541 --> 01:17:08,708
- O co ti jde?
- Pane Cervo.
1036
01:17:08,791 --> 01:17:11,083
- Co blbneš?
- Pane Cervo!
1037
01:17:12,750 --> 01:17:14,541
Dostanete slovo později.
1038
01:17:14,625 --> 01:17:16,125
Jste pod přísahou.
1039
01:17:18,958 --> 01:17:19,791
Potvrzujete?
1040
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Potvrzuji.
1041
01:17:22,791 --> 01:17:25,333
Takže jste
o zabavování těch drog neslyšel?
1042
01:17:25,416 --> 01:17:26,375
Nikdy.
1043
01:17:27,333 --> 01:17:29,416
Aniž byste o tom věděl,
1044
01:17:29,500 --> 01:17:31,916
mohla být část zabaveného zboží z akce,
1045
01:17:32,000 --> 01:17:36,416
která měla za cíl narušit drogovou síť,
použita k vyplacení informátora?
1046
01:17:38,791 --> 01:17:40,166
Je to možné.
1047
01:17:43,291 --> 01:17:44,666
Ale nevěděl jsem o tom.
1048
01:17:47,541 --> 01:17:51,875
Pane Cervo, vy tvrdíte,
že váš nadřízený o té akci věděl?
1049
01:17:51,958 --> 01:17:53,000
Jo, rozhodně.
1050
01:17:54,250 --> 01:17:56,875
Tvrdíte, že váš zde přítomný nadřízený
1051
01:17:57,416 --> 01:17:59,250
- uvedenou akci schválil?
- Ano.
1052
01:18:01,166 --> 01:18:03,875
- Jste si vědom, že se jedná o obvinění?
- Ano.
1053
01:18:05,583 --> 01:18:07,125
Máte na to nějaké důkazy?
1054
01:18:10,458 --> 01:18:11,291
Ne.
1055
01:18:13,041 --> 01:18:13,875
Ne.
1056
01:18:18,833 --> 01:18:20,000
Děkuji, pánové.
1057
01:18:21,000 --> 01:18:22,416
Pane Bodine, můžete jít.
1058
01:18:23,208 --> 01:18:24,041
Dobře.
1059
01:18:34,208 --> 01:18:37,250
Během vašeho dočasného zadržení
budete na samotce.
1060
01:18:37,333 --> 01:18:38,875
Do ukončení vyšetřování.
1061
01:18:40,416 --> 01:18:43,083
Za měsíc můžete zavolat rodině.
Ovšem dřív ne.
1062
01:18:44,041 --> 01:18:45,958
Žádný kontakt s ostatními vězni.
1063
01:18:46,041 --> 01:18:47,291
Ve vlastním zájmu.
1064
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
Moc přátel tu nemáte.
1065
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
Doleva.
1066
01:18:58,375 --> 01:18:59,916
Zkorumpovanej polda!
1067
01:19:00,750 --> 01:19:02,958
- Parchante!
- Jdi se vysrat!
1068
01:19:03,041 --> 01:19:05,791
- Špinavej fízle!
- Ty hnusnej hajzle!
1069
01:19:06,875 --> 01:19:08,375
Dostaneme tě!
1070
01:19:08,458 --> 01:19:10,083
Vraťte se do cel!
1071
01:19:11,541 --> 01:19:12,375
Stůjte.
1072
01:19:20,791 --> 01:19:23,208
Budete komunikovat jen se strážným.
1073
01:19:23,291 --> 01:19:24,583
Tímhle ho přivoláte.
1074
01:19:51,916 --> 01:19:53,583
Ano, je to…
1075
01:19:54,208 --> 01:19:56,458
- Ano?
- Chci, abyste sem přišel.
1076
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
Dneska ne. Až zítra.
1077
01:19:59,583 --> 01:20:01,750
Ne, musím mluvit se svým nadřízeným.
1078
01:20:23,125 --> 01:20:27,333
Konec vycházek. Vraťte se zpátky.
1079
01:20:38,875 --> 01:20:42,291
Dnešní hlavní zpráva:
Policejní skandál v Marseille.
1080
01:20:42,375 --> 01:20:46,375
Tři policisté z BAC jsou podezřelí
z korupce a vydírání.
1081
01:20:46,458 --> 01:20:48,958
Výměnou za služby
údajně poskytovali drogy.
1082
01:20:49,041 --> 01:20:50,541
NEPOCTIVCI Z MARSEILLE?
1083
01:20:50,666 --> 01:20:53,875
Jejich auta byla několik měsíců
odposlouchávána.
1084
01:20:53,958 --> 01:20:57,208
Podle prokurátora
nedává zaznamenaná konverzace
1085
01:20:57,291 --> 01:20:58,958
prostor k pochybnostem.
1086
01:20:59,041 --> 01:21:01,916
Zabavovali dealerům drogy
1087
01:21:02,000 --> 01:21:04,458
a zabavovali také cigarety.
1088
01:21:04,541 --> 01:21:08,750
Tak jako v předchozích případech
1089
01:21:08,833 --> 01:21:10,916
budu k této skupině
1090
01:21:11,000 --> 01:21:12,208
extrémně přísný.
1091
01:21:12,291 --> 01:21:15,458
Pro ty, kteří zneužívají moci…
1092
01:21:16,166 --> 01:21:17,541
není v naší zemi místo.
1093
01:21:17,625 --> 01:21:19,541
Všechny chci ubezpečit,
1094
01:21:19,625 --> 01:21:21,000
že hodláme přijmout…
1095
01:21:21,083 --> 01:21:21,916
Stráže!
1096
01:21:22,000 --> 01:21:23,291
…přísná opatření.
1097
01:21:24,375 --> 01:21:27,291
Pochybnosti vyvstanou pokaždé,
1098
01:21:27,375 --> 01:21:30,708
když je do případu zapojena
severní BAC z Marseille.
1099
01:21:30,791 --> 01:21:32,875
Je možné, že se nebudou bránit
1100
01:21:32,958 --> 01:21:35,666
žádostem o propuštění klientů,
1101
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
kteří pobývají ve vězení
1102
01:21:37,833 --> 01:21:41,916
na základě příkazu uvězněných policistů
ze severní BAC.
1103
01:21:42,500 --> 01:21:43,458
Mezi lidmi…
1104
01:21:44,458 --> 01:21:47,458
panují velké obavy.
1105
01:21:48,208 --> 01:21:49,958
Pane ministře, máte plán,
1106
01:21:50,041 --> 01:21:53,000
na základě kterého by podobné jednotky
1107
01:21:53,083 --> 01:21:56,583
byly pod přísnějším a účinnějším dozorem?
1108
01:21:57,125 --> 01:21:59,416
Boj se zločinci
1109
01:21:59,500 --> 01:22:01,625
vyžaduje daleko větší restrikce
1110
01:22:01,708 --> 01:22:03,666
a vlastenecké nasazení.
1111
01:22:04,375 --> 01:22:06,708
Policista, který nerespektuje zákon
1112
01:22:06,791 --> 01:22:09,000
a etický kodex policie,
1113
01:22:09,083 --> 01:22:11,333
znevažuje uniformu a nemá co dělat…
1114
01:22:11,958 --> 01:22:13,000
Ozvi se!
1115
01:22:15,333 --> 01:22:18,000
Odpověz mi!
1116
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
Do prdele, tak se ozvi!
1117
01:22:22,583 --> 01:22:24,000
Je to forma korupce.
1118
01:22:24,083 --> 01:22:25,458
Nejvíc mě znepokojuje,
1119
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
že státní úředníci
ztratili morální zábrany.
1120
01:22:30,041 --> 01:22:32,958
Ministerstvo spravedlnosti právě zahájilo
1121
01:22:33,041 --> 01:22:34,708
rozsáhlé vyšetřování.
1122
01:22:34,791 --> 01:22:38,958
Pokud se domněnky potvrdí,
policisté mohou být odsouzeni na 20 let.
1123
01:22:41,500 --> 01:22:42,750
- Jste v pohodě?
- Jo.
1124
01:22:42,833 --> 01:22:45,041
Máte peníze na zboží z provianťáku?
1125
01:22:45,125 --> 01:22:46,250
- Jo.
- Dobře.
1126
01:22:46,875 --> 01:22:49,458
Jsem váš právník, ale čarovat neumím.
1127
01:22:50,333 --> 01:22:51,875
Naše obhajoba je chatrná.
1128
01:22:51,958 --> 01:22:53,291
Moc toho nemáme.
1129
01:22:53,375 --> 01:22:56,333
Váš problém je,
že se v tom všichni angažují.
1130
01:22:57,083 --> 01:22:59,000
Prefekt, starosta,
1131
01:22:59,083 --> 01:23:01,166
novináři i ministr.
1132
01:23:01,958 --> 01:23:03,208
Slyšel jste ho?
1133
01:23:04,208 --> 01:23:06,416
Jestli se mám pokusit dostat vás ven…
1134
01:23:08,250 --> 01:23:09,625
musím znát informátora.
1135
01:23:19,000 --> 01:23:19,916
Ne, to nepovím.
1136
01:23:21,125 --> 01:23:21,958
Promyslete to.
1137
01:23:24,333 --> 01:23:25,166
To nemůžu.
1138
01:23:43,416 --> 01:23:44,416
Co chcete?
1139
01:23:44,500 --> 01:23:48,708
Dost mě bolí ruka.
Potřebuju jít znova na ošetřovnu.
1140
01:23:48,791 --> 01:23:51,583
Teď to nepůjde. Byl jste tam ráno.
1141
01:23:54,041 --> 01:23:54,875
Fajn.
1142
01:23:55,750 --> 01:23:58,458
Mluvil obhájce s mým nadřízeným?
1143
01:23:58,541 --> 01:24:01,416
- Cervo, nejste tu jediný.
- Víte co…
1144
01:24:01,500 --> 01:24:02,708
Jsem tu neprávem.
1145
01:24:03,458 --> 01:24:06,666
- Snad vám to vysvětlili, ne?
- Stačí. Nepotřebuju…
1146
01:24:06,750 --> 01:24:08,000
- Ale já jo…
- Dost.
1147
01:24:08,083 --> 01:24:10,166
- Přiveďte mého šéfa.
- Odpočívejte.
1148
01:24:10,250 --> 01:24:11,916
- Prospěte se.
- Přiveďte ho.
1149
01:24:12,000 --> 01:24:13,125
Odpočiňte si.
1150
01:24:13,208 --> 01:24:15,291
- Nemůžu se tu vybavovat.
- Já vím…
1151
01:24:16,375 --> 01:24:17,666
Přestaňte!
1152
01:24:24,625 --> 01:24:28,208
Chci vidět svého nadřízeného!
1153
01:24:28,291 --> 01:24:32,083
Chci se setkat se svým nadřízeným
a promluvit si s ním!
1154
01:24:33,291 --> 01:24:34,125
Zaber!
1155
01:24:34,916 --> 01:24:37,083
Musím s ním mluvit!
1156
01:24:39,083 --> 01:24:41,833
Co to děláte? Stráž!
1157
01:24:41,916 --> 01:24:45,333
Musím si promluvit!
1158
01:24:46,791 --> 01:24:48,708
Musím mluvit se svým nadřízeným!
1159
01:24:49,250 --> 01:24:50,625
Potřebuju si promluvit!
1160
01:24:59,375 --> 01:25:01,875
Musím si promluvit!
1161
01:25:10,000 --> 01:25:11,916
Dovolali jste se Yassovi a Noře.
1162
01:25:12,000 --> 01:25:13,333
Zanechte nám vzkaz.
1163
01:25:14,000 --> 01:25:15,208
Miláčku, to jsem já.
1164
01:25:16,291 --> 01:25:17,625
Doufám, že jsi…
1165
01:25:18,750 --> 01:25:19,583
v pohodě.
1166
01:25:21,333 --> 01:25:22,541
Volám ti, abych…
1167
01:25:26,541 --> 01:25:27,375
Chtěl jsem si…
1168
01:25:29,416 --> 01:25:30,291
s Malikem…
1169
01:25:42,750 --> 01:25:44,333
Dělali jsme, co se dalo.
1170
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
Fajn, ale to nestačí.
1171
01:25:48,125 --> 01:25:50,125
- Potřebuju pomoct.
- Povídej.
1172
01:25:51,500 --> 01:25:53,375
Taky jste zabavovali drogy.
1173
01:25:55,208 --> 01:25:57,666
Musíte to říct vyšetřovatelům.
1174
01:25:57,750 --> 01:26:00,166
Vaše verze by té jejich dala jistou váhu.
1175
01:26:00,250 --> 01:26:01,208
To nic nezmění.
1176
01:26:01,291 --> 01:26:03,750
Až na další tři kluky ve vězení.
1177
01:26:03,833 --> 01:26:05,000
Co od nás chceš?
1178
01:26:05,791 --> 01:26:09,375
Nenapráskali vás. Ani Greg.
1179
01:26:09,458 --> 01:26:12,041
Šli by po nás a zabásli.
Nic by to neřešilo.
1180
01:26:12,125 --> 01:26:15,500
Když povíte vyšetřovatelům,
že to Jérôme věděl…
1181
01:26:16,166 --> 01:26:18,541
Vysvětlíte ten noční zásah…
1182
01:26:18,625 --> 01:26:20,750
Jérôme jen chránil svůj útvar.
1183
01:26:21,416 --> 01:26:23,958
Ministerstvo i policie
si uchovaly reputaci.
1184
01:26:24,666 --> 01:26:27,416
Greg, Antoine a Yass
pro ně nic neznamenají.
1185
01:26:27,500 --> 01:26:29,000
Ani když budeme mluvit.
1186
01:26:29,083 --> 01:26:31,333
Řeč je o pěti, deseti letech.
1187
01:26:32,666 --> 01:26:34,458
Říkal mi to obhájce, Jacquesi.
1188
01:26:38,250 --> 01:26:39,250
Snažně vás žádám.
1189
01:26:45,291 --> 01:26:47,291
Co mám říct Malikovi?
1190
01:26:47,916 --> 01:26:50,416
Kdyby se něco dalo dělat, udělal bych to.
1191
01:26:52,250 --> 01:26:53,333
Mám dceru.
1192
01:26:55,208 --> 01:26:56,583
Kdyby šlo o tvého syna…
1193
01:26:58,666 --> 01:27:00,083
To po mně nemůžeš chtít.
1194
01:27:01,041 --> 01:27:01,875
Promiň, Noro.
1195
01:27:17,875 --> 01:27:18,875
Jak ti je?
1196
01:27:20,666 --> 01:27:21,541
V pohodě.
1197
01:27:22,583 --> 01:27:25,375
Je to otrava.
Neteče teplá voda, ale zvládám to.
1198
01:27:29,125 --> 01:27:30,041
Je to tu těžký.
1199
01:27:33,333 --> 01:27:34,666
Jsi jen sama se sebou.
1200
01:27:37,541 --> 01:27:38,875
A co dítko? Jak se má?
1201
01:27:39,458 --> 01:27:42,125
Dobře. Pořád se směje.
1202
01:27:42,208 --> 01:27:44,000
Mluvím na něj. To je důležitý.
1203
01:27:44,791 --> 01:27:47,041
- Vyprávím mu příběhy.
- Co konkrétně?
1204
01:27:49,000 --> 01:27:49,875
Že se vrátíš.
1205
01:27:50,666 --> 01:27:51,500
Jasně že jo.
1206
01:27:59,833 --> 01:28:00,958
Mluvila jsi s nima?
1207
01:28:02,416 --> 01:28:04,625
S Kevinem, Jacquesem… viděli jste se?
1208
01:28:06,541 --> 01:28:07,375
Řekni mi…
1209
01:28:15,750 --> 01:28:16,750
Nepůjdou do toho.
1210
01:28:18,125 --> 01:28:18,958
Ne.
1211
01:28:25,500 --> 01:28:27,208
- Mrzí mě to.
- Nic se neděje.
1212
01:28:28,125 --> 01:28:29,416
To se někdy stává.
1213
01:28:32,666 --> 01:28:33,875
Máš mě a Malika.
1214
01:28:33,958 --> 01:28:36,708
I kdyby to nebralo konce, jsme s tebou.
1215
01:28:36,791 --> 01:28:39,208
Stejně tak já. Nikam se nechystám.
1216
01:28:40,625 --> 01:28:42,250
Budu na vás čekat.
1217
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
Šíleně tě miluju.
1218
01:28:48,291 --> 01:28:49,375
Jsi moje všechno.
1219
01:28:50,041 --> 01:28:50,958
Jsi můj život.
1220
01:28:54,458 --> 01:28:55,958
- Musíme jít.
- Jo, šéfe.
1221
01:29:28,000 --> 01:29:31,166
NEJSEM MRTVÝ
1222
01:30:02,625 --> 01:30:03,750
Hodil by se prášek.
1223
01:30:04,458 --> 01:30:06,541
Už tak jich dostáváte dost.
1224
01:30:08,083 --> 01:30:08,916
No tak.
1225
01:30:10,708 --> 01:30:12,166
Pojďte. Zkuste vstát.
1226
01:30:12,250 --> 01:30:13,958
Tak dělejte.
1227
01:30:39,333 --> 01:30:40,166
Kámo!
1228
01:30:43,791 --> 01:30:44,875
Tudy. Pojďte.
1229
01:30:45,416 --> 01:30:46,375
Gregu!
1230
01:30:46,458 --> 01:30:47,625
Do cely! Sklapni!
1231
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Jdeme!
1232
01:30:50,625 --> 01:30:52,125
- To jsem já!
- Pohyb!
1233
01:30:52,208 --> 01:30:54,208
- Co jste mu provedli?
- Pohyb!
1234
01:30:56,125 --> 01:30:56,958
Dobře.
1235
01:30:57,958 --> 01:30:58,875
Stůjte.
1236
01:31:16,833 --> 01:31:17,833
Chci ostříhat.
1237
01:31:19,750 --> 01:31:22,708
Podle zákona se vězni stříhají navzájem.
1238
01:31:22,791 --> 01:31:23,625
Já vím.
1239
01:31:24,625 --> 01:31:27,583
- Jenže k ostatním vás nepustím.
- Jo, jasně.
1240
01:31:30,333 --> 01:31:33,750
- Myslíte, že nevím, o co vám jde?
- Chci jen ostříhat.
1241
01:31:34,375 --> 01:31:35,916
A mám na to právo.
1242
01:31:41,666 --> 01:31:42,791
Ani slovo.
1243
01:31:43,708 --> 01:31:44,541
Jasně, šéfe.
1244
01:32:18,125 --> 01:32:18,958
Šéfe?
1245
01:32:21,583 --> 01:32:22,791
Kdybyste měl kámoše…
1246
01:32:23,666 --> 01:32:24,750
který přišel
1247
01:32:25,291 --> 01:32:26,125
o rozum…
1248
01:32:27,791 --> 01:32:29,125
pomohl byste mu, ne?
1249
01:32:29,208 --> 01:32:30,333
Nemluvit!
1250
01:32:31,333 --> 01:32:33,000
Mluvím na vás, ne na něj.
1251
01:32:34,041 --> 01:32:35,916
- Co byste dělal?
- Sklapněte.
1252
01:32:36,833 --> 01:32:38,500
- Co byste dělal?
- Ticho.
1253
01:32:39,166 --> 01:32:40,666
Pomohl byste mu, ne?
1254
01:32:40,750 --> 01:32:42,833
Nebo byste ho nechal pojít jak psa?
1255
01:32:42,916 --> 01:32:45,250
Viděl jsem Grega. Je mimo. Kurva.
1256
01:32:45,333 --> 01:32:47,541
Prober se! A to hned!
1257
01:32:47,625 --> 01:32:50,541
Dělej, co musíš! Kurva!
1258
01:32:50,625 --> 01:32:54,583
Umírá! Vzpamatuj se!
1259
01:34:11,458 --> 01:34:12,291
Je to ona?
1260
01:34:13,958 --> 01:34:14,791
Jo, je.
1261
01:34:31,750 --> 01:34:32,958
Neměl jsem na výběr.
1262
01:34:38,541 --> 01:34:39,416
Promiň mi to.
1263
01:35:01,583 --> 01:35:05,166
Prokurátor se rozhodl upustit
od stíhání za drogy poté,
1264
01:35:05,250 --> 01:35:09,166
co se dozvěděl
o existenci vaší informátorky.
1265
01:35:10,041 --> 01:35:12,750
Proto ruším vaše prozatímní zadržení.
1266
01:35:12,833 --> 01:35:14,250
Pustíme vás na svobodu.
1267
01:35:15,250 --> 01:35:18,500
Nadále jste ale obviněn
z porušení občanského zákoníku,
1268
01:35:18,583 --> 01:35:21,666
kterého jste se dopustil
zanedbáním svých povinností.
1269
01:35:21,750 --> 01:35:25,000
Do soudního přelíčení
budete mít jistá omezení.
1270
01:35:25,666 --> 01:35:26,500
Je to jasné?
1271
01:35:29,500 --> 01:35:30,416
Kde mám psa?
1272
01:37:45,416 --> 01:37:48,166
YASS JE ČLENEM POLICEJNÍ UNIE.
1273
01:37:48,250 --> 01:37:51,083
HÁJÍ SVÉ KOLEGY PROTI ROZMARŮM VEDENÍ.
1274
01:38:00,958 --> 01:38:03,958
ANTOINE ODEŠEL DO CIVILU.
1275
01:38:04,041 --> 01:38:07,666
PRACUJE JAKO VĚZEŇSKÝ OŠETŘOVATEL.
1276
01:38:21,791 --> 01:38:24,291
GREG BYL VYŘAZEN Z POLICEJNÍCH SLOŽEK.
1277
01:38:24,375 --> 01:38:29,041
NYNÍ PRACUJE JAKO MĚSTSKÝ ÚŘEDNÍK.
1278
01:44:08,250 --> 01:44:11,250
Překlad titulků: Michal Pokorny