1
00:01:22,150 --> 00:01:26,200
وجدناه في النهر، توجب عليه
المغادرة لأجل مهرجان لوبركاليا
2
00:01:29,090 --> 00:01:32,220
تعرفون ما الذي يحدث لأولئك
الذين يعودون مبكراً؟
3
00:01:35,170 --> 00:01:37,180
...سيقتلونهم جميعاً
4
00:01:43,070 --> 00:01:44,190
من؟
5
00:01:46,160 --> 00:01:48,030
ما الذي تتحدث بشأنه؟
6
00:01:48,070 --> 00:01:51,060
رأيتهم بعيناي
7
00:01:51,100 --> 00:01:54,180
إنهم يعيشون في الكهوف
8
00:01:54,220 --> 00:01:56,240
أخذوا (كنايوس) وأنا هربت
9
00:01:58,210 --> 00:02:01,110
هربت من دون توقف
10
00:02:07,000 --> 00:02:09,140
أردت العودة إلى رفاقي
11
00:02:10,160 --> 00:02:12,140
أقسم بذلك
12
00:02:12,180 --> 00:02:14,110
لكنّي تهت
13
00:02:15,210 --> 00:02:19,060
استمررت بالمسير ولا
أعرف المدة التي سرت بها
14
00:02:22,020 --> 00:02:23,180
...لأيام
15
00:02:25,130 --> 00:02:27,050
...وبعدها
16
00:02:29,010 --> 00:02:30,200
لا أتذكر أيّ شيء آخر
17
00:02:32,210 --> 00:02:34,080
من هم؟
18
00:02:35,130 --> 00:02:37,160
الأرواح؟
19
00:02:37,200 --> 00:02:39,110
كلا
20
00:02:40,160 --> 00:02:43,170
إنهم بشر
21
00:04:15,170 --> 00:04:18,370
رومولوس
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
22
00:04:22,140 --> 00:04:26,030
يجب أن تبقى ثابت هكذا
23
00:04:26,070 --> 00:04:28,010
مثل الحجر
24
00:04:30,090 --> 00:04:32,100
تدريجياً يعتاد عليك السمك
25
00:04:33,160 --> 00:04:35,150
فيقترب ولا يعد خائف منك
26
00:04:35,190 --> 00:04:37,120
تنتظر لفترة أطول
27
00:04:39,060 --> 00:04:41,080
...وبعدها
28
00:04:41,120 --> 00:04:43,180
!تهجم! امسك بها
29
00:04:47,230 --> 00:04:50,010
!كانت بمتناولي
30
00:04:50,050 --> 00:04:53,100
سأمسك بالسمكة التالية -
قلت ذلك لستة مرات -
31
00:04:53,140 --> 00:04:56,050
المرة السابعة هي المرة الأكيدة
32
00:05:08,010 --> 00:05:09,170
إنها تراقبنا
33
00:05:22,170 --> 00:05:24,060
ما الذي حدث إليك؟
34
00:05:26,020 --> 00:05:29,170
ما الذي تفعلينه هنا، أأنتِ تائهة؟
35
00:05:29,210 --> 00:05:32,030
أنا لا أتيه على الأطلاق
36
00:05:32,070 --> 00:05:35,070
دائماً تخبرني الإلهة إلى أين أسير
37
00:05:36,190 --> 00:05:39,220
هل أخبرتكِ بأن تأتي وتراقبينا؟
38
00:05:40,210 --> 00:05:43,130
أخبرتني بأن أراقبك
39
00:06:23,030 --> 00:06:25,170
حييوا ملككم
40
00:06:36,120 --> 00:06:39,150
لن يعطيكم أحد الطعام أو الشراب
41
00:06:40,180 --> 00:06:42,140
ستموتون ببطء
42
00:06:42,180 --> 00:06:45,100
وأولئك الذين لا يموتون
43
00:06:45,140 --> 00:06:48,190
سيأكلون فضلاتهم ويشربون بولهم
44
00:06:48,230 --> 00:06:50,220
فقط الإله يستطيع إنقاذكم
45
00:06:52,130 --> 00:06:55,180
لكن عليكم أن تكونوا عادلين لإرضاء الآلهة
46
00:06:59,180 --> 00:07:02,230
(يجب أن تخبروني أين أخفيتم (نوميتور
47
00:07:11,010 --> 00:07:13,100
أربعة آباء
48
00:07:13,140 --> 00:07:15,200
ولا واحد منهم منصف
49
00:07:37,210 --> 00:07:39,060
ليس هكذا
50
00:07:39,100 --> 00:07:41,040
بل بأصابعك
51
00:07:46,020 --> 00:07:48,000
شخص ما قادم، يا ابّتي
52
00:07:48,040 --> 00:07:52,110
أعتقد بأنه (لاوسوس) من مدينة
غابي ورجل عجوز وامرأة
53
00:08:00,040 --> 00:08:01,180
!(تالتيبيوس)
54
00:08:03,230 --> 00:08:06,020
لاوسوس)! ما الخطب؟)
55
00:08:09,040 --> 00:08:11,200
يطلب أبّي مساعدتك
56
00:08:13,030 --> 00:08:14,230
يجب أن تخبئنا
57
00:08:16,100 --> 00:08:18,220
ائتمنك على أملنا الأخير
58
00:08:21,240 --> 00:08:23,200
أهذا هو؟
59
00:08:23,240 --> 00:08:27,080
الملك (نوميتور)؟
نعم -
60
00:08:30,110 --> 00:08:32,030
كان جيش (أموليوس) يقترب
61
00:08:32,070 --> 00:08:34,030
عندما غادرت مدينة غابي
62
00:08:35,120 --> 00:08:37,100
والآن، المدينة تحترق
63
00:08:38,130 --> 00:08:39,210
هل والدك على قيد الحياة؟
64
00:08:41,030 --> 00:08:42,110
لا أعرف
65
00:08:47,200 --> 00:08:50,070
لم أقم بعمل عظيم بحياتي
66
00:08:50,110 --> 00:08:53,050
لكن الإمتنان هو واجب الرجل الأول
67
00:08:54,050 --> 00:08:56,110
(وأنا مدين بكل شيء أملكه للملك (إرتاس
68
00:08:56,150 --> 00:08:59,140
ستكونون بأمان في منزلي
69
00:09:01,170 --> 00:09:05,010
سيكافئ والدي أولئك
70
00:09:06,160 --> 00:09:08,100
الذين لم يخونوه
71
00:09:25,000 --> 00:09:27,060
الجنود خائفين
72
00:09:27,100 --> 00:09:29,180
لنتوقف لليلة
73
00:09:29,220 --> 00:09:32,090
الجنود أم أنت؟
74
00:09:32,130 --> 00:09:35,070
يا (لوسبيس)؟ -
ها نحن ذا -
75
00:09:35,110 --> 00:09:37,140
هنا حيث عشنا
76
00:10:46,010 --> 00:10:47,170
(لوكس)
77
00:10:49,180 --> 00:10:51,020
...أبّي
78
00:10:52,190 --> 00:10:54,140
ما الذي حدث إليك؟
79
00:10:54,180 --> 00:10:57,120
...أولاً الأرواح
80
00:10:57,160 --> 00:11:00,240
...قتلوا بعضنا في الغابة
81
00:11:03,000 --> 00:11:05,220
(بعدها طردنا (كنايوس
82
00:11:06,010 --> 00:11:10,020
...كان ملكنا لكنه كان ملك جائر
83
00:11:10,060 --> 00:11:14,040
كان الوضع أسوأ عندما تُركنا من دون قائد
84
00:11:14,080 --> 00:11:17,000
لم تهاجمكم الأرواح
85
00:11:17,040 --> 00:11:18,210
لهذا السبب نحن هنا
86
00:11:34,130 --> 00:11:37,170
يوجد خلّ وحنطة، جربها
87
00:11:37,210 --> 00:11:41,050
إذا هي من زوجتك فهي ليست جيدة
88
00:12:00,050 --> 00:12:02,140
هل عرفت (إينتوس)؟
89
00:12:03,190 --> 00:12:06,070
نعم، كنت أعرفه
90
00:12:08,170 --> 00:12:10,100
وماذا كان يحب من طعام؟
91
00:12:11,180 --> 00:12:13,230
أكل الكثير من الجبن
92
00:12:14,020 --> 00:12:15,100
كان يحبه
93
00:12:17,200 --> 00:12:19,160
كيف كان يأكل؟
94
00:12:22,150 --> 00:12:25,000
كان يأكل ببطء، يقطهه إلى قطع صغيرة
95
00:12:25,040 --> 00:12:27,030
كما تأكل الطيور؟
96
00:12:29,120 --> 00:12:31,020
وماذا بعد؟
97
00:12:34,240 --> 00:12:38,080
أتذكر عندما أخذني للمنزل
98
00:12:40,000 --> 00:12:41,140
كان يافع
99
00:12:41,180 --> 00:12:44,030
وجدني بالشارع
100
00:12:44,070 --> 00:12:45,150
شربت بعض الخمر
101
00:12:46,210 --> 00:12:48,100
الكثير من الخمر
102
00:12:48,140 --> 00:12:51,150
لم أستطع الوقوف، كنت أظن أنّي أحتضر
103
00:12:52,180 --> 00:12:55,130
رأني (إينتوس) والذي كان طفلً
104
00:12:55,170 --> 00:12:57,070
أمسك ذراعي
105
00:12:57,110 --> 00:12:59,140
ووضعها على كتفه
106
00:12:59,180 --> 00:13:02,180
وبعدها خطوة بخطوة أخذني للمنزل
107
00:13:06,000 --> 00:13:07,120
شكراً لكم
108
00:13:53,160 --> 00:13:56,080
لماذا أنتما صديقين جيدين؟
109
00:13:56,120 --> 00:13:58,040
(أنت و(يموس
110
00:14:00,140 --> 00:14:02,200
إذا كان مقدر أن يكون ملك
111
00:14:02,240 --> 00:14:04,230
...وأنت كنت عبد
112
00:14:05,020 --> 00:14:07,150
هل كان ذلك يعني بأنه يستطيع إعطاءك الأوامر؟
113
00:14:10,180 --> 00:14:13,030
الملك ليس الذي يأمر فقط
114
00:14:13,070 --> 00:14:15,080
ماذا هو إذن؟
115
00:14:17,020 --> 00:14:20,140
(كنت محبوس في قفص عندما قابلت (يموس
116
00:14:22,220 --> 00:14:25,110
لم يطعموني لأيام
117
00:14:27,150 --> 00:14:30,020
لم يطلب مني شيء، حتى ولو معرفة اسمي
118
00:14:30,060 --> 00:14:33,160
ببساطة رأى بأنّي كنت جائع وأطعمني
119
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
عرف بأنه كان أمر خطر
120
00:14:36,240 --> 00:14:38,190
لكنه لم يكن خائف
121
00:14:38,230 --> 00:14:42,160
أهذا معنى الملك؟ شخص لا يخاف؟
122
00:14:44,230 --> 00:14:47,040
لا أعرف ملوك آخرين
123
00:14:47,080 --> 00:14:50,070
لكن (يموس) طبيعته هكذا
لم يفعل أحد شيء لأجلي
124
00:14:50,110 --> 00:14:52,150
من دون أن يطلب مني شيء بالمقابل
125
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
!ابتعد من هنا
126
00:15:18,120 --> 00:15:20,050
لايوجد شيء هنا
127
00:15:23,000 --> 00:15:25,050
لنرجع للمخيم
128
00:15:25,090 --> 00:15:27,010
!توقفِ
129
00:15:29,240 --> 00:15:31,210
(أنت جبان، يا (لوسبيس
130
00:15:33,030 --> 00:15:34,210
مثل ابنك
131
00:16:13,110 --> 00:16:16,020
كم عددهم؟ -
لا نعرف -
132
00:16:16,060 --> 00:16:18,080
لم نكن قادرين على إحصاءهم
133
00:16:20,140 --> 00:16:22,100
إنهم ألبانيين
134
00:16:23,230 --> 00:16:26,090
لقد تعرفت على أسلحتهم ودروعهم
135
00:16:28,100 --> 00:16:30,110
يجب أن نغادر
136
00:16:30,150 --> 00:16:33,100
أصمت، يا (آدييس)، كيف
تعرف بأنهم أتوا لأجلنا؟
137
00:16:33,140 --> 00:16:35,160
لماذا سيكونون هنا إذن؟
138
00:16:35,200 --> 00:16:39,110
قتلنا صبيانهم والآن يريدون الإنتقام
139
00:16:39,150 --> 00:16:42,080
ربما يبحثون عن ملكهم
140
00:16:42,120 --> 00:16:44,230
أحقاً تهتم لسبب وجودهم هنا؟
141
00:16:46,000 --> 00:16:47,210
هذا منزل قد أعطتنا إياه الإلهة
142
00:16:48,000 --> 00:16:49,240
!يجب أن نقاتل للدفاع عنه
143
00:16:50,030 --> 00:16:51,140
!هذا يكفي
144
00:16:52,210 --> 00:16:55,150
لا أحد منا يقرر هذا القرار
145
00:17:01,020 --> 00:17:03,130
سننتظر حتى الفجر ونتوسل بالإلهة
146
00:17:05,040 --> 00:17:07,030
ستخبرنا بما يجب علينا فعله
147
00:17:58,000 --> 00:17:59,090
!(إيليا)
148
00:18:03,230 --> 00:18:05,220
أنت الملام
149
00:18:06,010 --> 00:18:09,070
(لقد إغتصبت المملكة وقتلت (إينتوس
150
00:18:09,110 --> 00:18:11,080
هذا ليس صحيح
151
00:18:11,120 --> 00:18:13,180
الآلهة معي
152
00:20:20,160 --> 00:20:22,230
يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة
153
00:20:23,020 --> 00:20:24,170
أرنا الطريق
154
00:20:24,210 --> 00:20:27,130
أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك
155
00:20:27,170 --> 00:20:31,150
أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق
156
00:20:31,190 --> 00:20:34,160
أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك
157
00:20:34,200 --> 00:20:38,150
أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق
158
00:20:38,190 --> 00:20:42,020
أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك
159
00:20:42,060 --> 00:20:45,100
أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق
160
00:20:45,140 --> 00:20:48,070
أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك
161
00:20:48,110 --> 00:20:52,050
أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق
162
00:21:15,180 --> 00:21:19,120
ستسقط مدن البشر
163
00:21:20,170 --> 00:21:23,160
دروع الملوك
164
00:21:40,240 --> 00:21:43,120
ستسقط مدن البشر
165
00:21:43,160 --> 00:21:46,040
ستحترق دروع الملوك وتنهار المذابح
166
00:21:46,080 --> 00:21:49,010
وسيحضى أطفالي بمدينتهم الموعودة
167
00:21:50,030 --> 00:21:52,200
حان وقت القتال
168
00:21:52,240 --> 00:21:55,120
(كما تقول (روميا
169
00:21:55,160 --> 00:21:58,040
لذا أخبركم بذلك
170
00:22:06,070 --> 00:22:07,230
...(آدييس)
171
00:22:17,060 --> 00:22:18,210
...(هيريناس)
172
00:22:27,020 --> 00:22:29,150
(وأنت أيضاً، يا (ويروس
173
00:22:29,190 --> 00:22:32,080
ستقاتل معنا
174
00:22:38,140 --> 00:22:40,110
لم أقاتل من قبل
175
00:22:40,150 --> 00:22:43,040
حرّر نفسك من الخوف
176
00:22:43,080 --> 00:22:46,110
أظهر بأنك جزء من القطيع
177
00:22:50,070 --> 00:22:52,050
...(فوتري)
178
00:22:56,140 --> 00:22:58,200
خذيني معهم
179
00:23:00,140 --> 00:23:03,060
دمر الملوك اللاتينيين عائلتي
180
00:23:05,000 --> 00:23:06,230
دعيني أدافع عن شرفي
181
00:23:07,020 --> 00:23:09,020
كما تدافعون عن حيواتكم
182
00:23:11,170 --> 00:23:14,040
(انسى شرفك، يا (يموس
183
00:23:15,130 --> 00:23:18,000
ستقاتل مثل الآخرين
184
00:23:19,020 --> 00:23:22,180
ببساطة لكي تدافع عن القطيع
185
00:23:53,170 --> 00:23:55,150
هل إرتحتِ؟
186
00:23:59,240 --> 00:24:01,070
قليلاً
187
00:24:03,010 --> 00:24:06,130
يمكنني رؤية وجهه مجدداً عندما أخلد للنوم
188
00:24:07,100 --> 00:24:09,130
لم يحدث ذلك الليلة الماضية
189
00:24:25,180 --> 00:24:28,180
أسمعتِ الإتهامات التي وجهها (إرتاس) ضدّي؟
190
00:24:35,080 --> 00:24:37,040
إنهم كاذبين، يا ابّتي
191
00:24:39,040 --> 00:24:42,090
إنهم حتى لا يصدقون ما يقولونه بأنفسهم
192
00:24:46,010 --> 00:24:50,190
وقريباً سيتوبون عن الدفاع عن قاتل الأخوة
193
00:24:54,020 --> 00:24:56,060
(يجب أن نبقى معاً، يا (إيليا
194
00:24:57,070 --> 00:24:59,050
(تذكري دائماً ما فعله (يموس
195
00:24:59,090 --> 00:25:02,210
حتى اليوم الذي نطهر الأرض من وجوده
196
00:25:09,100 --> 00:25:13,140
هل سيهدأ هذا الألم، يا ابّتي؟
197
00:26:29,000 --> 00:26:30,170
ألديك أصدقاء بينهم؟
198
00:26:32,070 --> 00:26:34,150
لم أحضى بأصدقاء في فيليا
199
00:26:38,000 --> 00:26:40,060
"لم تخترك "الذئبة
200
00:26:42,200 --> 00:26:45,010
لماذا أردت القدوم معنا؟
201
00:26:48,180 --> 00:26:50,140
أنت هنا
202
00:26:53,220 --> 00:26:55,220
لا أريد الموت
203
00:27:04,150 --> 00:27:06,130
خذ هذا
204
00:27:09,090 --> 00:27:12,080
لماذا؟ -
أريدك أن تختفظ به -
205
00:27:16,240 --> 00:27:18,190
كان يعود إلى أبّي
206
00:27:20,100 --> 00:27:22,200
أقوى محاربي مدينة ألبا
207
00:27:28,120 --> 00:27:30,180
الآن، روحه ستكون معك
208
00:27:32,000 --> 00:27:33,190
...في القتال وفي السلام
209
00:27:35,060 --> 00:27:36,240
في كل يوم من حياتك
210
00:27:46,040 --> 00:27:48,090
(أمامك، أيها الأبّ (جوبيتر
211
00:27:48,130 --> 00:27:50,050
(وأمام الإله (مارس
212
00:27:50,090 --> 00:27:52,190
سيد الأسلحة
213
00:27:52,230 --> 00:27:55,020
نقسم
214
00:27:55,060 --> 00:27:57,120
الأيادي الأجنبية والخبيثة
215
00:27:57,160 --> 00:28:00,060
التي قتلت صبياننا
216
00:28:00,100 --> 00:28:02,190
ولن نترك هذه الغابة المقدسة
217
00:28:02,230 --> 00:28:06,120
حتى نحقق العدالة أولاً
218
00:28:06,160 --> 00:28:09,210
سنقسم الرجال إلى عشر مجموعات
219
00:28:10,000 --> 00:28:12,010
ونسير بإتجاه الشمال
220
00:28:12,050 --> 00:28:15,090
والغرب والمنتصف
221
00:28:15,130 --> 00:28:18,190
سنتبع مسار النهر والجداول
222
00:28:18,230 --> 00:28:22,040
سنمشط الغابات والصخور
223
00:28:22,080 --> 00:28:26,140
لن يكون هناك مكان لأعدائنا ليختبؤا فيه
224
00:28:58,230 --> 00:29:01,240
(أحمني، أيها الأبّ (مارس
225
00:29:02,030 --> 00:29:04,010
(أحمني، أيها الأبّ (مارس
226
00:29:04,050 --> 00:29:06,120
(أحمني، أيها الأبّ (مارس
227
00:31:03,100 --> 00:31:05,040
!(ويروس)
228
00:31:06,130 --> 00:31:08,050
!قاتل
229
00:32:50,090 --> 00:32:53,190
بسرعة! ليس لدينا وقت أكثر
230
00:32:53,230 --> 00:32:56,150
!(راقبني! راقبني، يا (ويروس
231
00:32:57,190 --> 00:33:01,050
أنت قاتلت والآن أنت على قيد الحياة
232
00:33:10,090 --> 00:33:12,080
استدعيتكم لأنّي فقط معكم
233
00:33:12,120 --> 00:33:14,180
أستطيع التحدث بشأن ما رأيته
234
00:33:15,220 --> 00:33:19,030
كنتم معي باليوم الذي انقذت فيه المملكة
235
00:33:21,040 --> 00:33:24,150
ومنذها لم أخفي أفكاري عنكم
236
00:33:26,100 --> 00:33:29,230
لكن الآن، أنا الشخص الذي يطلب
منكم أن تفتحوا قلوبكم إليّ
237
00:33:36,010 --> 00:33:38,060
ما رأيكم بابنتي؟
238
00:33:41,000 --> 00:33:42,210
نفكر كما أخبرتنا به
239
00:33:44,050 --> 00:33:46,020
حرّرتها الآلهة من الموت
240
00:33:48,050 --> 00:33:50,160
(تحدث بحرّية، يا (كوينتوس
241
00:33:50,200 --> 00:33:53,110
لماذا انقذتها الآلهة؟
242
00:33:55,110 --> 00:33:57,010
كيف يمكنني أن أعرف ذلك؟
243
00:33:58,160 --> 00:34:01,200
يقول الرجال بأنها عادت لتحصل على إنتقامها
244
00:34:01,240 --> 00:34:03,210
(يقولون بإنها ستقتل (يموس
245
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
لست مهتم بقصص الرجال
246
00:34:06,140 --> 00:34:09,100
فقط أريد أن أعرف ما رأيكم
247
00:34:09,140 --> 00:34:11,230
حدقت بها لوقت طويل
248
00:34:15,060 --> 00:34:18,030
لديها غضب في عينيها وذلك يجمد دمّي
249
00:34:21,110 --> 00:34:23,090
لقد حلمت بها
250
00:34:24,180 --> 00:34:27,080
قالت إلي: "أنت قاتل
251
00:34:28,170 --> 00:34:31,050
"أنه دمّك الذي سأسفكه"
252
00:34:34,160 --> 00:34:36,040
الآلهة
253
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
قد باركتك بالأمطار
254
00:34:39,180 --> 00:34:41,100
لا يمكن أنها تريد موتك
255
00:34:41,140 --> 00:34:43,090
...ليس الآلهة
256
00:34:45,050 --> 00:34:46,230
(لكن (إيليا
257
00:34:49,100 --> 00:34:52,040
إذا عرفت ما قد فعلناه
258
00:34:58,170 --> 00:35:01,070
إذا تأمر بذلك
259
00:35:01,110 --> 00:35:03,080
فسنتأكد بأنها لن تعرف أبداً
260
00:35:08,100 --> 00:35:10,230
(إنها ابنتي، يا (كيسلوس
261
00:35:11,020 --> 00:35:13,160
أتعتقد بأنّي أريد قتل ابنتي؟
262
00:35:15,000 --> 00:35:16,100
....أنا
263
00:35:17,170 --> 00:35:19,160
قد ثرثرت بالكلام
264
00:35:19,200 --> 00:35:22,230
إذا حدث ذلك لأي شخص، يا (كيسلوس)، أن يثرثر بالكلام
265
00:35:24,030 --> 00:35:25,220
فقد حدث ذلك إليك
266
00:35:26,230 --> 00:35:30,000
(لكنه حدث أيضاً إلى (سيرفيوس) و(كوينتوس
267
00:35:34,170 --> 00:35:37,230
لهذا السبب من الجيد أن لا تشارك أسرارك
268
00:35:42,070 --> 00:35:45,140
لم نقل شيء على الأطلاق
269
00:35:45,180 --> 00:35:47,060
أعرف
270
00:35:47,100 --> 00:35:50,110
لم تقولوا شيء ولن تقولوا شيء على الأطلاق
271
00:35:55,080 --> 00:35:57,130
أنتم مخلصين للغاية
272
00:35:57,170 --> 00:35:59,110
وأوفياء جداً
273
00:36:01,100 --> 00:36:03,140
الأشخاص الوحيدين الذين أستطيع الثقة بهم
274
00:36:16,180 --> 00:36:19,120
سننتظر ليومين في العرين
275
00:36:19,160 --> 00:36:22,040
سنرتاح ونعالج الجرحى
276
00:36:22,080 --> 00:36:26,000
بعدها سنهاجم مجدداً إذا ذلك أمر ضروري
277
00:36:34,170 --> 00:36:37,140
لم أرى شخص يقاتل مثلهم أبداً
278
00:36:38,190 --> 00:36:41,190
لديهم شجاعة أكثر من
اللذين يعيشون في المدن
279
00:36:44,070 --> 00:36:47,160
أتعتقد حقاً بأن الفتاة
الصغيرة تتحدث حقاً مع إلاهتهم؟
280
00:36:49,210 --> 00:36:51,140
لا أعرف
281
00:36:53,210 --> 00:36:56,020
لماذا تخطر ببالك هذه الأفكار؟
282
00:36:58,070 --> 00:37:00,130
إذا يجب أن أطيع
283
00:37:02,080 --> 00:37:05,000
فأريد أن أعرف من الذي أطيعه
284
00:37:24,010 --> 00:37:26,110
أنهم ماتوا أثناء نومهم
285
00:37:26,150 --> 00:37:29,070
سمّموا بواسطة حجر للأفاعي السامّة
286
00:37:29,110 --> 00:37:32,140
من كل جنودنا قتل خمستهم فقط
287
00:37:37,000 --> 00:37:40,050
لقد زرعنا الكراهية والآن نحصد الموت
288
00:37:40,090 --> 00:37:43,040
العنف لن يتبعه عنف آخر
289
00:37:43,080 --> 00:37:45,150
رسول من مدينة ألبا قد أحضر أخبار للملك
290
00:37:45,190 --> 00:37:49,050
تحدث -
زوجتك الملكة -
291
00:37:49,090 --> 00:37:52,130
قد مرضت بداء لا يستطيع أحد فهمه
292
00:37:52,170 --> 00:37:54,100
منذ متى وهي مرضية؟
293
00:37:54,140 --> 00:37:57,080
منذ يومان، تنادي بإسمك وتريد رؤيتك
294
00:38:01,220 --> 00:38:04,110
سنغادر غداً، سنترك 40 رجل
295
00:38:04,150 --> 00:38:06,210
وسيكون (كانتوفيوس) القائد أثناء غيابنا
296
00:39:02,220 --> 00:39:04,150
(لقد كانت (روميا
297
00:39:06,210 --> 00:39:08,200
لنبتعد
298
00:39:08,240 --> 00:39:10,150
قبل أن تقتلنا جميعاً
299
00:39:17,200 --> 00:39:20,140
أخبركم (ماكوس) بما قد رأه
300
00:39:20,180 --> 00:39:23,100
إذا لا تصدقوه فأنظروا إلى هذا
301
00:39:40,020 --> 00:39:42,110
أهذه طريقة (روميا) بالقتل؟
302
00:39:55,140 --> 00:39:57,190
!أخبرني أين لأبحث عن (ماركوس)، تذكر
303
00:40:01,120 --> 00:40:02,240
لا أعرف
304
00:40:03,030 --> 00:40:04,140
تذكر
305
00:40:04,180 --> 00:40:09,020
وإلا أقسم بأنّي ألقيك في الحفرة وستموت جوع
306
00:40:09,060 --> 00:40:12,170
أعرف بأننا لسنا بعيدين
الكهف كان قريب من النهر
307
00:40:14,000 --> 00:40:16,030
هنا، أين؟
308
00:40:16,070 --> 00:40:18,140
عند أيّ نقطة من النهر؟
309
00:40:21,140 --> 00:40:23,020
لا أتذكر
310
00:40:31,140 --> 00:40:34,000
أسمعتم؟
311
00:40:35,040 --> 00:40:37,140
هذا هو موطنهم
312
00:40:39,220 --> 00:40:42,230
أحرقوا الغابة التي وراء النهر
313
00:40:44,150 --> 00:40:46,080
أحرقوا كل شيء
314
00:40:46,120 --> 00:40:48,190
أيجب أن نشعل الغابة بالنار؟
315
00:40:50,040 --> 00:40:52,060
هنا حيث يعيشون
316
00:40:52,100 --> 00:40:55,190
سيخرجهم الدخان من عرينهم
317
00:41:02,220 --> 00:41:04,110
ما الخطب؟
318
00:41:05,200 --> 00:41:08,220
هل أنتم خائفين من حرق غابة (روميا)؟
319
00:41:13,020 --> 00:41:15,140
إذا تعتقدون بأن هذه الغابة مقدسة
320
00:41:17,200 --> 00:41:20,160
إذا تخشون من الآلهة التي تعيش هناك
321
00:41:21,210 --> 00:41:24,090
ضعوا بإعتباركم بأنّي
انتهكت حرمة المقدسات بمفردي
322
00:41:25,090 --> 00:41:28,060
!غضب (روميا) سيقع بمفردي
323
00:41:33,150 --> 00:41:35,090
!احرقوها كلها
324
00:42:09,240 --> 00:42:11,170
لا تخافِ
325
00:42:11,210 --> 00:42:13,160
كانتوفيوس) قائد ماهر)
326
00:42:16,020 --> 00:42:18,160
لقد قررت بأن أبقى هنا معه
327
00:42:20,130 --> 00:42:22,130
أحبّ أمّي
328
00:42:22,170 --> 00:42:24,240
أخبرها بأنّي أفكر بها
329
00:42:26,240 --> 00:42:30,000
لكن الإله لم يسمح لي بمغادرة غابي بعد
330
00:42:34,000 --> 00:42:37,100
سأخبرها بأنكِ تتمنين
لها صحة جيدة وعمر مديد
331
00:42:40,140 --> 00:42:42,180
وستعودين للمنزل عما قريب
332
00:42:46,140 --> 00:42:48,150
(جد أعدائي، يا (كانتوفيوس
333
00:42:49,130 --> 00:42:51,120
وستمنحك الآلهة المجد
334
00:43:42,010 --> 00:43:43,220
(تاريكري) -
ما الخطب؟ -
335
00:44:04,150 --> 00:44:06,180
(استيقظ، يا (هيريناس
336
00:44:08,220 --> 00:44:12,010
خذ العرافة، يا (بلاتور)، أخرجها من هنا
337
00:44:12,050 --> 00:44:13,240
!ليستيقظ الجميع
338
00:44:14,030 --> 00:44:16,170
يجب أن نخرج من هنا
339
00:44:16,210 --> 00:44:18,170
ليتجه الجميع إلى القوس العظيم
340
00:45:11,190 --> 00:45:13,210
!الغابة تحترق
341
00:45:14,000 --> 00:45:16,150
كل شيء يحترق! لا يمكننا الخروج من هنا
342
00:45:18,060 --> 00:45:20,020
!النار بكل مكان
343
00:45:20,060 --> 00:45:23,130
!حتى طريق الذئاب محاط بالنيران
344
00:45:23,170 --> 00:45:27,060
لنرجع، سنسلك طريق الجذور
345
00:45:29,090 --> 00:45:30,240
لنرجع
346
00:45:37,130 --> 00:45:38,210
!(يموس)
347
00:45:40,190 --> 00:45:42,140
!(ويروس)
348
00:46:11,220 --> 00:46:16,100
عندما تصعدون، أركضوا بأقصى قوتكم
نحو الأرض الخالية من الأشجار
349
00:46:27,100 --> 00:46:29,180
!بلاتور)! أحضرها معي)
350
00:46:29,220 --> 00:46:32,170
!لا تخافِ، سننقذ أنفسنا
351
00:46:40,060 --> 00:46:41,160
!اعطني يدك
352
00:46:43,150 --> 00:46:45,090
!لا أريد الموت
353
00:46:47,160 --> 00:46:49,020
!بسرعة
354
00:46:51,010 --> 00:46:52,110
!(ويروس)
355
00:46:54,040 --> 00:46:55,140
!(يموس)
356
00:46:59,130 --> 00:47:02,130
!سأنتظرك بالخارج، ابقى حيًّ
357
00:47:05,010 --> 00:47:06,170
!(ويروس)
358
00:47:48,100 --> 00:47:50,000
!(يموس)
359
00:47:51,140 --> 00:47:52,240
!(يموس)
360
00:47:54,140 --> 00:47:56,220
!النجدة
361
00:47:57,010 --> 00:47:58,090
!النجدة
362
00:48:04,240 --> 00:48:06,150
!(يموس)
363
00:48:37,020 --> 00:48:38,210
أين (بلاتور)؟
364
00:48:40,210 --> 00:48:42,190
أين (بلاتور)؟
365
00:48:42,230 --> 00:48:44,210
كانت العرافة معه
366
00:49:07,240 --> 00:49:10,020
طريق الخروج مسدود
367
00:49:10,060 --> 00:49:12,150
لن يكونا قادرين على الوصول إلينا الآن
368
00:49:13,200 --> 00:49:16,140
لقد انقذتها
369
00:49:16,180 --> 00:49:19,000
هذا أهم شيء على الأطلاق
370
00:49:26,620 --> 00:49:33,860
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة