1 00:01:06,070 --> 00:01:08,090 Vi redder Alba. 2 00:01:12,100 --> 00:01:14,170 Det vet gudene. 3 00:01:21,160 --> 00:01:23,170 Alle leter etter ham. 4 00:01:31,240 --> 00:01:36,080 Jeg ønsker at jorden åpnet seg og kroppen min sank dit de døde er. 5 00:01:39,140 --> 00:01:43,080 Jeg ønsker at jorden åpnet seg og kroppen min sank dit de døde er- 6 00:01:43,120 --> 00:01:46,150 -så jeg slipper å kunngjøre denne grusomheten. 7 00:01:46,190 --> 00:01:51,190 Han har blitt drept. Broren hans, Yemos, drepte ham. 8 00:01:52,190 --> 00:01:56,240 Han ble blendet av en grufull gud. Han ønsket kongeriket. 9 00:01:57,030 --> 00:02:01,180 Han ble blendet av en grufull gud. Han ønsket kongeriket! 10 00:02:01,220 --> 00:02:08,070 Jeg så ham stikke dolken sin i ryggen til Enitos! 11 00:02:09,070 --> 00:02:11,080 Dette er umulig. 12 00:02:11,120 --> 00:02:13,220 Jeg var for langt unna og ubevæpnet. 13 00:02:14,010 --> 00:02:20,040 Jeg kunne ikke redde ham. Jeg sverger overfor alle gudene- 14 00:02:20,080 --> 00:02:23,100 -at hjertet mitt ikke vil hvile- 15 00:02:23,140 --> 00:02:27,170 -før jorden har drukket blodet til Yemos! 16 00:02:27,210 --> 00:02:33,200 -Hvem vil bli konge av Alba nå? -Si hvem kongen vår blir, Amulius! 17 00:02:33,240 --> 00:02:38,150 Alba må ha en konge! Ifølge loven er du kongen! 18 00:02:38,190 --> 00:02:42,080 Du er den eneste som kan lede ligaen vår! 19 00:02:42,120 --> 00:02:46,230 Lenge leve Amulius! 20 00:02:47,020 --> 00:02:52,230 Gi dem det de ønsker. Du blir en storartet konge. 21 00:02:55,030 --> 00:02:57,180 Lenge leve Amulius, sønn av Proca! 22 00:03:25,200 --> 00:03:30,020 Død over Yemos! 23 00:03:38,200 --> 00:03:41,190 Død over Yemos! 24 00:03:41,230 --> 00:03:44,020 Død over Yemos! 25 00:06:03,220 --> 00:06:09,100 Ilia, kongen av Alba vil snakke med deg. 26 00:06:48,100 --> 00:06:50,180 Gjenkjenner du meg, Ilia? 27 00:06:55,170 --> 00:06:57,060 Far. 28 00:07:00,090 --> 00:07:02,120 Ansiktet ditt er forandret. 29 00:07:07,190 --> 00:07:09,130 Ikke skjelv. 30 00:07:12,180 --> 00:07:14,180 Ikke skjelv. 31 00:07:17,110 --> 00:07:21,060 Be gudinnen om beskyttelse for meg og lykke for Alba. 32 00:07:22,190 --> 00:07:28,120 Jeg forstår ikke. Bare kongen får komme inn hit. 33 00:07:28,160 --> 00:07:31,160 Jeg er kongen din. 34 00:07:36,160 --> 00:07:38,090 Du? 35 00:07:39,160 --> 00:07:41,060 Og tvillingene? 36 00:07:42,100 --> 00:07:46,030 Én er i live, men han har det verst av de to. 37 00:07:46,070 --> 00:07:49,060 Han drepte broren sin foran meg. 38 00:07:51,160 --> 00:07:53,140 Hvilken av de to er i live? 39 00:07:54,230 --> 00:07:57,030 Yemos er i live. 40 00:08:08,020 --> 00:08:12,040 Hvorfor gråter du, Ilia? Hvorfor? 41 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 Far... 42 00:08:17,070 --> 00:08:20,190 Jeg gråter gledestårer for deg. 43 00:08:55,090 --> 00:08:56,230 Er du sulten, Wiros? 44 00:08:57,020 --> 00:08:59,160 Ja. Jeg ber deg... 45 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 Brek. 46 00:09:07,080 --> 00:09:10,150 -Jeg forstår ikke. -Brek! 47 00:09:12,230 --> 00:09:14,200 Som en sau. 48 00:09:28,130 --> 00:09:30,130 Vær så snill... 49 00:09:35,060 --> 00:09:37,160 Du ble født til å være slave. 50 00:09:39,090 --> 00:09:42,220 Sånne som deg bør behandles som dyr. 51 00:09:52,140 --> 00:09:58,010 Jeg fant ham ved elven. Han puster fortsatt. Dette er mitt. 52 00:09:59,140 --> 00:10:02,060 Og hva skal jeg gjøre med ham? 53 00:10:02,100 --> 00:10:04,130 Jeg kan beholde ham som slave. 54 00:10:05,240 --> 00:10:09,080 Bra gjort, Taurus. Han fant seg en slave. 55 00:10:13,210 --> 00:10:15,210 Er du sikker på at han lever? 56 00:10:28,220 --> 00:10:32,140 Hold ham i ro! 57 00:10:34,220 --> 00:10:39,020 Han er opprørsk. Han liker ikke å bli holdt nede. 58 00:10:39,060 --> 00:10:42,180 Gi ham til meg, så skal jeg lære ham. 59 00:10:44,070 --> 00:10:46,170 Rolig nå. 60 00:10:51,120 --> 00:10:55,070 Sånn får man slaver til å røre på seg. 61 00:10:55,110 --> 00:10:58,050 Din rakker. 62 00:10:58,090 --> 00:11:00,070 Hold ham. 63 00:11:03,160 --> 00:11:05,050 Hvor er du fra? 64 00:11:05,090 --> 00:11:08,210 Han er ingen tjener. Han er verdifull. 65 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 Snakker du språket vårt? 66 00:11:11,240 --> 00:11:14,100 Slikk. 67 00:11:14,140 --> 00:11:16,050 Slikk. 68 00:11:16,090 --> 00:11:18,160 Det er mitt. 69 00:11:18,200 --> 00:11:22,200 Forsiktig, for jeg skal skjære over halsen din. 70 00:11:48,190 --> 00:11:50,150 Har du noe å spise? 71 00:11:53,030 --> 00:11:54,230 Har du noe å spise? 72 00:11:55,020 --> 00:11:59,050 Vi er luperci. Vi kommer fra Elea. 73 00:12:04,110 --> 00:12:10,190 Du var heldig som møtte Taurus. Han er den dummeste av dem. 74 00:12:16,000 --> 00:12:18,020 Hører du dem? 75 00:12:18,060 --> 00:12:22,200 De river hjertet ut av oss dødelige og spiser det. 76 00:12:23,200 --> 00:12:28,020 Du var alene i skogen. Møtte du åndene? 77 00:12:34,180 --> 00:12:39,220 Hvorfor svarer du ikke? Hva har jeg gjort deg? 78 00:12:42,030 --> 00:12:45,100 Det dere gjør, gjorde jeg som barn. 79 00:12:47,090 --> 00:12:49,220 Jeg var i skogen med broren min. 80 00:12:51,120 --> 00:12:54,130 Far forlot oss i en hel måned. 81 00:12:57,070 --> 00:13:00,000 Rumina kan fornemme frykt. 82 00:13:02,050 --> 00:13:04,120 Og du stinker av frykt. 83 00:13:06,160 --> 00:13:12,220 Tror du at du er bedre enn meg? Du har ingenting. Du har ingen. 84 00:13:14,100 --> 00:13:18,050 Du er bare en slave. Vi er like. 85 00:13:19,050 --> 00:13:21,110 Jeg er fri. 86 00:13:23,200 --> 00:13:26,000 Du er i et bur. 87 00:13:29,020 --> 00:13:31,100 Vi er ikke like. 88 00:13:53,040 --> 00:13:55,100 Datteren vår skalv. 89 00:13:57,150 --> 00:13:59,170 Som om hun var redd for meg. 90 00:14:02,190 --> 00:14:04,230 Hun er ikke redd for deg. 91 00:14:06,130 --> 00:14:09,020 Hun er redd for alt utenfor tempelet. 92 00:14:17,240 --> 00:14:22,160 -Du er utkjørt. -Jeg har ikke sovet på flere dager. 93 00:14:28,040 --> 00:14:30,030 Makten din er trygg. 94 00:14:30,070 --> 00:14:32,160 Yemos er i live. 95 00:14:33,160 --> 00:14:38,000 Og så lenge han lever, er makten min som et hus bygget på leire. 96 00:14:44,200 --> 00:14:47,150 Han kan ikke flykte for alltid. 97 00:14:48,160 --> 00:14:52,190 Ingen vil tilby asyl til en brodermorder. 98 00:16:09,190 --> 00:16:11,020 Ertas. 99 00:16:12,020 --> 00:16:15,240 -Drikk. -Ikke nå. 100 00:16:19,180 --> 00:16:23,150 Kongen av Gabii har en okse på tungen. 101 00:16:23,190 --> 00:16:26,140 Ertas led den største smerten etter min. 102 00:16:26,180 --> 00:16:29,000 Han og Numitor sto hverandre nær. 103 00:16:29,040 --> 00:16:33,000 I Veii reddet broren min ham fra etruskernes sverd. 104 00:16:33,040 --> 00:16:35,180 Hvorfor snakker du om Veii nå? 105 00:16:35,220 --> 00:16:42,000 Din bror er i eksil, Enitos er død, og du skammer deg ikke over å drikke. 106 00:16:48,120 --> 00:16:51,100 Jeg har alltid beundret deg for motet ditt. 107 00:16:56,100 --> 00:16:59,130 Men vær forsiktig med hva du sier. 108 00:16:59,170 --> 00:17:02,100 Får jeg ikke lenger snakke fritt? 109 00:17:05,030 --> 00:17:10,110 Ingen hindrer deg. Vi lytter til deg. 110 00:17:11,110 --> 00:17:17,090 Dere kjente ikke tvillingene. Enitos og Yemos elsket hverandre. 111 00:17:17,130 --> 00:17:20,230 Yemos kan ikke ha drept Enitos. 112 00:17:23,140 --> 00:17:28,170 Jeg hadde heller ikke trodd det, om jeg ikke så det selv. 113 00:17:28,210 --> 00:17:31,140 Men jeg så det ikke. 114 00:17:32,140 --> 00:17:34,170 Du er redd for å miste privilegier. 115 00:17:34,210 --> 00:17:37,170 Du var Numitors venn. Det er derfor du snakker ut. 116 00:17:37,210 --> 00:17:42,220 Mitt folk er hengivne mot Alba. Vi fikk aldri ufortjente privilegier. 117 00:17:43,010 --> 00:17:48,030 Så hva er det du ønsker, lille konge av Gabii? 118 00:17:50,180 --> 00:17:52,080 Sannheten. 119 00:17:53,150 --> 00:17:55,070 Sannheten... 120 00:18:00,070 --> 00:18:06,110 Sannheten er noe bare jeg vet. Og du må bare tro meg. 121 00:18:08,100 --> 00:18:10,150 Den nye kongen får mange utfordringer. 122 00:18:10,190 --> 00:18:17,100 Det er bare riktig at ditt Gabii får ny jord å dyrke. 123 00:18:17,140 --> 00:18:20,100 Hva vil du fortelle guttenes mor? 124 00:18:23,100 --> 00:18:28,040 Guttenes mor er heldig. 125 00:18:30,120 --> 00:18:34,110 I sitt eksil får hun aldri vite hva sønnen hennes gjorde. 126 00:18:56,190 --> 00:18:58,160 Reis deg, slave. 127 00:19:02,200 --> 00:19:05,190 Der jeg går, blir du med. 128 00:19:45,190 --> 00:19:48,060 Vi kommer til å gå tilbake tomhendte. 129 00:19:48,100 --> 00:19:51,220 Ikke tenk på det. Vi må ta noe, selv om det er en mus. 130 00:19:52,010 --> 00:19:55,060 Cnaeus vil slå oss ned om vi går tomhendte tilbake. 131 00:19:56,140 --> 00:20:01,060 Vi må vise at han kan stole på oss, så han behandler oss som likemenn. 132 00:20:10,010 --> 00:20:11,150 Gå. 133 00:20:14,040 --> 00:20:16,150 Ikke tving meg til å dra deg. 134 00:20:17,170 --> 00:20:19,200 Slutt å se sånn på meg! 135 00:20:19,240 --> 00:20:23,030 Fjerner du tauet om jeg fanger villsvinet? 136 00:20:23,070 --> 00:20:28,240 Snakker du igjen, blir du mat for ulvekvinnen. 137 00:20:29,030 --> 00:20:32,000 Om dere vil fange det, slå i bakken med kjeppene. 138 00:20:32,040 --> 00:20:34,120 -Hold kjeft, slave! -Hør på meg. 139 00:20:34,160 --> 00:20:36,230 Jeg vil bare hjelpe. 140 00:20:37,020 --> 00:20:40,200 Stol på meg, det vil ikke løpe vekk. 141 00:20:41,230 --> 00:20:45,060 Du vil gi Cnaeus et villsvin og få hele æren. 142 00:22:19,190 --> 00:22:21,230 Dette er mitt, husk det. 143 00:22:27,160 --> 00:22:29,150 Moder Vesta... 144 00:22:30,150 --> 00:22:35,210 ...trefoldige gudinne, fruktbare moder... 145 00:22:38,160 --> 00:22:44,110 ...du har alltid vært, er... 146 00:22:48,230 --> 00:22:51,090 Hva er du, moder? 147 00:22:51,130 --> 00:22:55,100 Jeg har tjent deg i ti år. 148 00:22:57,100 --> 00:23:01,070 Hver natt har jeg tent ilden din på nytt. 149 00:23:02,210 --> 00:23:05,130 Hvilken feil gjorde jeg? 150 00:23:06,130 --> 00:23:09,000 Er Enitos død på grunn av min feil? 151 00:23:17,200 --> 00:23:20,100 Nei, det var ingen feil. 152 00:23:21,230 --> 00:23:25,160 Jeg passet ilden forgjeves. 153 00:23:27,180 --> 00:23:31,010 Du bryr deg ikke om tjenerne dine. 154 00:23:36,020 --> 00:23:39,040 Så jeg skal ikke ta vare på deg mer. 155 00:24:35,070 --> 00:24:37,210 Jeg hører at du er en god jeger. 156 00:24:42,100 --> 00:24:44,090 Bedre enn eieren din. 157 00:24:49,240 --> 00:24:52,110 Hvorfor gjemmer du deg i skogen? 158 00:24:55,000 --> 00:24:56,220 Har du rømt fra noe? 159 00:24:59,040 --> 00:25:01,170 Har du drept noen? 160 00:25:04,010 --> 00:25:06,160 Jeg har ikke drept noen. 161 00:25:08,210 --> 00:25:10,110 Vær så god... 162 00:25:12,140 --> 00:25:15,000 ...velg det beste stykket. 163 00:25:30,050 --> 00:25:32,030 Det er sant. 164 00:25:33,140 --> 00:25:37,010 Han jaktet sammen med oss, men gjorde bare sin del. 165 00:25:39,030 --> 00:25:46,000 Aburius og Pacuvius sier noe annet. Det var du som ikke gjorde noe. 166 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 Det er ikke sant. 167 00:25:49,050 --> 00:25:54,010 Det er ikke sant! Fortell ham sannheten, slave. 168 00:25:55,190 --> 00:26:00,010 Det var Taurus som fanget villsvinet. Jeg fulgte bare hans ordre. 169 00:26:00,050 --> 00:26:05,240 Du lyver for å forsvare eieren din. Det gjør ære på deg. 170 00:26:07,180 --> 00:26:11,010 Kom, jeg vil at du skal sitte ved siden av meg. 171 00:26:13,050 --> 00:26:18,000 Bra gjort, Taurus. Du hadde en slave i én dag. 172 00:26:20,160 --> 00:26:26,010 Taurus sier at slaven tilhører ham. 173 00:26:28,240 --> 00:26:31,210 Men jeg sier at han ikke er en slave lenger. 174 00:26:32,000 --> 00:26:36,070 Nå adlyder han bare meg. 175 00:26:40,050 --> 00:26:44,010 Ta, spis. 176 00:26:45,100 --> 00:26:49,040 -Mars er med oss! -Mars er med oss. 177 00:26:56,180 --> 00:26:58,030 Spis. 178 00:27:05,050 --> 00:27:11,160 Det er nok kjøtt. Du kan gi mat til ham også. 179 00:27:26,220 --> 00:27:29,200 Ta ham hit. Straffen hans er over. 180 00:27:31,080 --> 00:27:34,100 I dag skal vi alle spise. 181 00:27:39,060 --> 00:27:40,200 Ut. 182 00:27:48,030 --> 00:27:52,010 Du må takke ham, om du vil spise. 183 00:27:53,190 --> 00:27:56,210 Takk. Jeg får spise på grunn av deg. 184 00:27:57,000 --> 00:27:59,240 -Høyere! -Takk! 185 00:28:00,030 --> 00:28:02,090 -Jeg står i din gjeld. -Det er nok. 186 00:28:05,180 --> 00:28:08,000 Jeg sier om det er nok. 187 00:28:11,060 --> 00:28:13,140 Er du sulten? 188 00:28:13,180 --> 00:28:16,130 -Ja. -Spis. 189 00:28:38,120 --> 00:28:42,190 Man må ikke behandle dem for dårlig... 190 00:28:46,210 --> 00:28:51,060 ...ellers vil de tro at de ikke har noe igjen å tape. 191 00:28:58,140 --> 00:29:01,110 Her, ta dette. 192 00:29:06,010 --> 00:29:07,170 Kan jeg spise det? 193 00:29:07,210 --> 00:29:10,010 Ikke la dem se deg. 194 00:29:43,040 --> 00:29:48,030 Ikke rør meg. Jeg er uren. 195 00:29:48,070 --> 00:29:55,020 -Er det sant det de sier? -Ikke spør om noe du ikke vil vite. 196 00:29:56,060 --> 00:29:58,180 Jeg vil høre deg si det. 197 00:30:01,160 --> 00:30:05,020 Jeg slukket den hellige ilden. 198 00:30:09,170 --> 00:30:15,010 Ikke av skjødesløshet, tretthet... Du valgte å gjøre det? 199 00:30:16,010 --> 00:30:17,200 Hvorfor? 200 00:30:19,020 --> 00:30:25,150 Helt siden Enitos døde har livet mitt blitt hatefullt. 201 00:30:31,050 --> 00:30:33,140 Hva snakker du om, datter? 202 00:30:35,080 --> 00:30:40,160 Jeg var seks år da Numitor valgte meg til guddommelig tjeneste. 203 00:30:40,200 --> 00:30:45,210 Enitos var åtte. Han sa til meg: 204 00:30:46,000 --> 00:30:50,080 "Når du passer ilden,"- 205 00:30:50,120 --> 00:30:53,190 -"skal jeg tenke på deg hver natt." 206 00:30:53,230 --> 00:30:59,000 "Og når du ser på månen, vit at jeg også ser på den." 207 00:31:00,000 --> 00:31:06,010 Jeg var ikke alene. Vesta elsket meg, og Enitos ventet på meg. 208 00:31:07,010 --> 00:31:10,120 Du skjendet ilden for et barndomsminne... 209 00:31:10,160 --> 00:31:12,240 Nei, far. 210 00:31:14,190 --> 00:31:17,000 Enitos er min kjærlighet som en kvinne. 211 00:31:18,150 --> 00:31:24,000 Jeg traff ham i skjul. Hver måned rørte jeg hånden hans. 212 00:31:25,000 --> 00:31:29,030 Jeg tryglet gudinnen om å beskytte ham. 213 00:31:29,070 --> 00:31:31,160 Hold kjeft... 214 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 Hold kjeft. 215 00:31:36,150 --> 00:31:39,040 Min elskede datter... 216 00:31:42,050 --> 00:31:44,090 ...du har ødelagt alt. 217 00:31:45,240 --> 00:31:51,000 Far, la meg få se Enitos en siste gang. 218 00:31:52,080 --> 00:31:55,230 Før jorden lukker seg over hodet mitt. 219 00:32:00,050 --> 00:32:02,080 Du kan ikke røre meg. 220 00:32:03,170 --> 00:32:06,060 Du vil bli levende begravd. 221 00:32:07,030 --> 00:32:11,110 -Det er det du har oppnådd. -Far... 222 00:32:47,060 --> 00:32:52,090 Datteren min vil dø, og jeg må drepe henne. 223 00:32:53,090 --> 00:32:58,040 Du kan ikke redde henne. Det er ikke din feil. 224 00:32:58,080 --> 00:33:02,220 Om ikke Enitos var død, hadde Ilia vært trygg. 225 00:33:08,060 --> 00:33:11,150 Jeg har alltid visst om Ilia og Enitos' kjærlighet. 226 00:33:20,030 --> 00:33:21,170 Hvorfor...? 227 00:33:22,170 --> 00:33:25,030 Hvorfor fortalte du meg det ikke? 228 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 Hvorfor?! 229 00:33:34,240 --> 00:33:37,220 Fordi Enitos måtte dø. 230 00:33:49,060 --> 00:33:53,110 Smerte vil ikke beseire deg. Ilia avgjorde sin egen skjebne. 231 00:33:54,110 --> 00:34:00,120 Vi har ingen makt over dette. Ilia er fordømt. 232 00:34:45,040 --> 00:34:49,210 Ikke be meg om bevis, min sønn. Jeg vet hvordan en løgner høres ut. 233 00:34:50,210 --> 00:34:56,010 Jeg ber ikke om bevis, men en tale som kan overbevise de andre kongene. 234 00:34:56,050 --> 00:34:59,060 Man kan ikke overbevise dem som ikke ønsker det. 235 00:34:59,100 --> 00:35:03,030 Spurius, Mezentius, Capys... 236 00:35:03,070 --> 00:35:06,150 Alle kongene i ligaen står på Amulius' side. 237 00:35:07,230 --> 00:35:11,180 Om det er sant, så står vi alene. 238 00:35:11,220 --> 00:35:16,120 Redd Numitor, koste hva det koste vil, og før ham til Gabii. 239 00:35:16,160 --> 00:35:20,080 Når vi møtes igjen, bestemmer vi hva vi skal gjøre. 240 00:36:15,110 --> 00:36:18,100 Du har ikke mye tid. Gjør det du må gjøre. 241 00:36:49,070 --> 00:36:51,190 Jeg er her, Enitos. 242 00:36:59,050 --> 00:37:02,050 Vi vil endelig være sammen i døden. 243 00:38:21,050 --> 00:38:23,020 Er det vondt? 244 00:38:24,050 --> 00:38:25,170 Nei. 245 00:38:34,170 --> 00:38:37,000 Hva er det? 246 00:38:37,040 --> 00:38:39,190 Ingenting. Jeg ser at du ikke liker å snakke. 247 00:38:41,220 --> 00:38:44,120 Men det gjør du. 248 00:38:44,160 --> 00:38:47,050 Jeg er ikke flink til noe annet. 249 00:38:48,230 --> 00:38:52,080 Men du snakker også mye om natten. 250 00:38:52,120 --> 00:38:57,080 Du er sint og gråter. Du sa "bror" mange ganger. 251 00:39:00,070 --> 00:39:04,220 Du var sulten, og jeg ga deg mat. Hva mer vil du ha fra meg? 252 00:39:05,010 --> 00:39:10,200 Jeg kan ikke gjøre mye for deg, men jeg kan lytte. 253 00:39:13,030 --> 00:39:16,150 Er det broren du var i skogen med? 254 00:39:29,170 --> 00:39:32,070 Han er død nå. 255 00:39:34,040 --> 00:39:37,050 Og med ham mistet jeg alt jeg hadde. 256 00:39:39,200 --> 00:39:42,180 Og nå håper jeg at han tar meg med seg til dødsriket. 257 00:39:45,190 --> 00:39:49,010 Da jeg var sulten, ga du meg mat. 258 00:39:51,030 --> 00:39:53,140 Sånne som deg er ikke ment å dø. 259 00:39:57,010 --> 00:40:00,010 Det er derfor du ikke frykter åndene. 260 00:40:01,050 --> 00:40:04,000 Fordi døden ikke skremmer deg. 261 00:41:05,000 --> 00:41:07,050 Jeg vil ikke dø, far. 262 00:41:15,050 --> 00:41:18,070 Jeg skal be for deg til alle gudene. 263 00:41:18,110 --> 00:41:21,150 De vil velsigne deg med skjønn søvn. 264 00:41:25,030 --> 00:41:28,160 Den blir ikke skjønn, det vet du. 265 00:41:32,060 --> 00:41:36,230 Det blir sult, tørste... 266 00:41:37,020 --> 00:41:39,240 ...og mørke. 267 00:42:47,220 --> 00:42:50,190 Vi har opplevd grusomme dager... 268 00:42:54,000 --> 00:42:58,130 ...med tap og mørke. 269 00:43:00,220 --> 00:43:04,050 Himmelen åpnet portene sine. 270 00:43:05,050 --> 00:43:08,130 Og stormens villskap feide oss vekk. 271 00:43:11,070 --> 00:43:16,060 Men nå ser jeg på dere... 272 00:43:19,050 --> 00:43:25,080 Jeg ser i deres harde og dype øyne... 273 00:43:25,120 --> 00:43:28,020 ...at dere sto imot! 274 00:43:29,020 --> 00:43:31,210 Dere er her fortsatt! 275 00:43:33,210 --> 00:43:37,020 Grip spydene deres igjen! 276 00:43:40,010 --> 00:43:46,080 Hev stemmene deres i kamprop igjen! 277 00:43:46,120 --> 00:43:49,120 Alba! Alba! 278 00:44:08,150 --> 00:44:12,200 Alba! Alba! 279 00:44:21,170 --> 00:44:26,130 Husk dette kampropet når dere er tilbake i deres egne land. 280 00:44:26,170 --> 00:44:29,080 Vi overlever bare om vi står sammen. 281 00:44:29,120 --> 00:44:33,130 Silvia, gjenkjenner du meg? 282 00:44:36,030 --> 00:44:38,140 Jeg er Lausus, Ertas' sønn. 283 00:44:42,020 --> 00:44:47,060 Og hvis vi sprer oss, vil vi svinne hen. 284 00:44:49,170 --> 00:44:51,240 Dra nå. 285 00:44:52,240 --> 00:44:59,040 Alle sørger over sine døde i ensomhet. 286 00:46:03,010 --> 00:46:05,170 Lysende Mars... 287 00:46:10,220 --> 00:46:13,120 ...rust meg til kamp. 288 00:46:19,210 --> 00:46:22,100 La meg leve... 289 00:46:29,060 --> 00:46:31,200 ...så jeg kan drepe Yemos. 290 00:46:34,190 --> 00:46:37,190 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com