1 00:00:52,170 --> 00:00:55,090 Varför har du inget heligt band? 2 00:00:55,130 --> 00:00:58,000 Har din far inte gett dig nåt? 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,190 Jag har ingen far. Jag har ingen. 4 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 VELIA, DE TRETTIO KUNGARNAS LAND 5 00:01:41,100 --> 00:01:45,070 Fall på knä! Fall på knä för kung Spurius! 6 00:02:00,070 --> 00:02:05,040 En helig tid inleds för er i dag, Velias söner. 7 00:02:06,130 --> 00:02:10,170 Fram till i går var ni barn. 8 00:02:10,210 --> 00:02:14,050 När ni återvänder från skogen kommer ni att vara män. 9 00:02:15,140 --> 00:02:19,170 Okända andar lever bland träden. 10 00:02:21,010 --> 00:02:24,140 De dricker människoblod. 11 00:02:24,180 --> 00:02:28,240 De leds av vargarnas härskarinna. 12 00:02:29,030 --> 00:02:32,180 I sex månader ska ni leva i skuggorna. 13 00:02:32,220 --> 00:02:37,180 Ni kommer att vara kalla, utsvultna och rädda. 14 00:02:37,220 --> 00:02:39,240 Ni kommer att förbanna dagen ni föddes. 15 00:02:40,030 --> 00:02:44,080 Döden väntar den som återvänder i förtid. 16 00:03:28,070 --> 00:03:32,090 Mars är med oss! Mars är med oss! 17 00:05:44,220 --> 00:05:47,060 700-TALET F.KR. 18 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 Efter årtionden av krig- 19 00:05:49,040 --> 00:05:52,120 -bildade de trettio stammarna söder om Tibern en allians. 20 00:05:52,160 --> 00:05:55,090 Varje stam hade sin egen kung. 21 00:05:55,130 --> 00:06:00,180 Men alla erkände Albas kung som sin ledare. 22 00:06:03,240 --> 00:06:09,050 Det har inte regnat här på flera månader. 23 00:06:23,050 --> 00:06:27,210 ALBALONGA, DE TRETTIO KUNGARNAS LAND 24 00:06:43,190 --> 00:06:45,060 Kung Ertas av Gabi kommer. 25 00:06:46,120 --> 00:06:48,240 Varför slösar du vatten? Du tvättade dig i går. 26 00:06:49,030 --> 00:06:50,170 Jag vill inte lukta som du. 27 00:06:54,190 --> 00:06:56,050 Skynda på nu. 28 00:06:56,090 --> 00:06:59,210 -Du sa ju att jag luktar. -Nu säger jag åt dig att skynda på. 29 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Tvätta dig i kväll. 30 00:07:08,130 --> 00:07:11,010 Gör inte som jag säger hela tiden, min bror. 31 00:07:11,050 --> 00:07:13,160 Det där är inte sant. 32 00:07:13,200 --> 00:07:17,100 -Ät av skiten där borta. -Gör det själv. 33 00:07:17,140 --> 00:07:20,070 Lita på din bror: Hästskit är nyttigt. 34 00:07:20,110 --> 00:07:22,030 Ertas! 35 00:07:30,220 --> 00:07:32,220 Och vilka är ni? 36 00:07:33,010 --> 00:07:35,070 Ni måste vara kung Numitors barnbarn. 37 00:07:35,110 --> 00:07:38,080 Det har gått ett år, men det skulle kunna vara tio. 38 00:07:38,120 --> 00:07:40,110 Ni har blivit män. 39 00:07:40,150 --> 00:07:42,190 Ni har till och med skägg. 40 00:07:43,190 --> 00:07:45,170 Vi har väntat dig sen i går. 41 00:07:45,210 --> 00:07:48,010 Flera kungar är här: Capys från Anxur... 42 00:07:48,050 --> 00:07:50,060 Nu vill han räkna upp alla. 43 00:07:51,060 --> 00:07:53,010 Var hälsad, Lausus! 44 00:07:55,040 --> 00:07:58,180 -Vad har du där? -En gåva till er. 45 00:08:03,110 --> 00:08:08,040 -Den ser ut som en räv. -Den är från ett avlägset land. 46 00:08:08,080 --> 00:08:13,110 Den kom med köpmän från Cumae. De kallar den "Mau". 47 00:08:13,150 --> 00:08:17,060 Numitor är med vår mor och väntar på er. 48 00:08:29,220 --> 00:08:32,150 -Det smakar jord. -Det är från sjön. 49 00:08:32,190 --> 00:08:34,020 Brunnarna är tomma. 50 00:08:38,200 --> 00:08:42,230 Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra. 51 00:08:46,200 --> 00:08:50,040 Boskapen dör. Folket är törstiga. 52 00:08:50,080 --> 00:08:54,050 De trettio kungarna samlas för att be gudarna om tecken. 53 00:08:54,090 --> 00:08:56,200 Det är klokt att vara rädd. 54 00:08:57,230 --> 00:08:59,190 Var hälsad, kung. 55 00:09:00,230 --> 00:09:02,150 För din hälsa, Ertas. 56 00:09:02,190 --> 00:09:05,120 Hälsningar från mitt folk. 57 00:09:05,160 --> 00:09:08,240 De har inte glömt dina goda gåvor. 58 00:09:09,030 --> 00:09:13,040 -Ni har alltid stått mig nära. -Och så ska det alltid vara. 59 00:09:13,080 --> 00:09:15,100 Var hälsad, kung av Gabi. 60 00:09:16,190 --> 00:09:21,080 Lugna min bror. Han fruktar att gudarna har övergivit oss. 61 00:09:21,120 --> 00:09:25,230 Numitor har alltid hedrat de heliga lagarna. Gudarna vet om detta. 62 00:09:26,020 --> 00:09:30,200 I morgon ska gudarna tala och all dagens fruktan ska skingras. 63 00:09:30,240 --> 00:09:36,060 Vestalerna ber. Regnet kommer snart tillbaka. 64 00:10:13,200 --> 00:10:16,230 Är du där? Är du där, Ilia? 65 00:10:19,080 --> 00:10:20,240 Enitos! 66 00:10:21,030 --> 00:10:24,050 Jag var tvungen att vänta tills min bror somnade. 67 00:10:24,090 --> 00:10:29,100 Varje gång jag kommer hit är jag rädd att jag inte ska finna dig. 68 00:10:29,140 --> 00:10:32,200 Jag är rädd att du ska ha glömt bort mig. 69 00:10:33,200 --> 00:10:35,050 Det sker aldrig. 70 00:10:36,130 --> 00:10:38,200 Jag har lovat att vänta på dig. 71 00:10:39,200 --> 00:10:42,170 Sexton år är lång tid. 72 00:10:43,170 --> 00:10:47,020 -Löften dör med tiden. -Inte min kärlek. 73 00:10:50,000 --> 00:10:52,060 Jag tänker på dig varje dag. 74 00:10:53,090 --> 00:10:57,000 Ilia! Ilia! Kom nu, vi ska gå upp! 75 00:10:57,040 --> 00:10:58,170 Jag måste gå. 76 00:11:00,240 --> 00:11:02,130 Ilia... 77 00:11:04,120 --> 00:11:06,020 Ilia? 78 00:11:07,240 --> 00:11:12,090 Trefaldiga Gudinna, fruktbara moder. 79 00:11:12,130 --> 00:11:18,040 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 80 00:11:18,080 --> 00:11:22,100 Må din eld brinna för evigt. 81 00:11:22,140 --> 00:11:28,180 Skydda vårt folk, låt regnet falla över vårt land- 82 00:11:28,220 --> 00:11:35,220 -vaka över vår kung och håll de trettio folken enade. 83 00:11:38,030 --> 00:11:44,070 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna, fruktbara moder. 84 00:11:44,110 --> 00:11:50,070 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 85 00:11:50,110 --> 00:11:54,070 Må din eld brinna för evigt. 86 00:11:54,110 --> 00:12:00,080 Skydda vårt folk, låt regnet falla över vårt land- 87 00:12:00,120 --> 00:12:03,200 -och vaka över vår kung. 88 00:12:40,180 --> 00:12:46,180 När marken är karg och himlen brinner... 89 00:12:46,220 --> 00:12:51,140 ...och kungen inte kan åkalla regnet... 90 00:12:51,180 --> 00:12:56,130 ...måste man lyssna till gudarna. 91 00:13:02,020 --> 00:13:06,010 Till höger har jag norr... 92 00:13:06,050 --> 00:13:09,060 ...och till vänster, söder. 93 00:13:10,060 --> 00:13:11,240 Jupiter, fader! 94 00:13:12,030 --> 00:13:15,010 Blixtarnas och regnets herre! 95 00:13:15,050 --> 00:13:19,160 Om kung Numitor är orsaken till våra plågor- 96 00:13:19,200 --> 00:13:26,080 -sänd då dina bevingade budbärare långt från honom. 97 00:13:59,030 --> 00:14:03,170 Numitor, Procas son, kung av Alba- 98 00:14:03,210 --> 00:14:06,030 -och den förste av de trettio kungarna... 99 00:14:07,090 --> 00:14:10,200 ...gudarna har talat med tydliga tecken. 100 00:14:11,200 --> 00:14:15,160 Flocken flög... 101 00:14:15,200 --> 00:14:20,080 ...söderut. 102 00:14:20,120 --> 00:14:23,220 Fader Jupiter välsignar oss med regn- 103 00:14:24,010 --> 00:14:27,130 -först när du har lämnat vårt land. 104 00:14:39,040 --> 00:14:40,150 Var är de andra? 105 00:14:40,190 --> 00:14:43,100 Vi borde kanske återvända till Velia. 106 00:14:43,140 --> 00:14:45,130 Återvänder du för tidigt dödar de dig. 107 00:14:45,170 --> 00:14:50,240 Vi har vandrat i två dagar. Vi kommer att nå skogens slut. 108 00:14:51,030 --> 00:14:55,200 -Skogen har inget slut. -Hur vet du det? 109 00:14:56,220 --> 00:15:01,110 Skogen är lika stor som himlen. Tar himlen slut? 110 00:15:02,150 --> 00:15:05,190 Nej. Och det är samma sak med skogen. 111 00:15:08,200 --> 00:15:12,140 -Tror du att skogen är oändlig? -Vad spelar det för roll? 112 00:15:12,180 --> 00:15:15,040 Du måste ändå stanna här i sex månader. 113 00:15:40,070 --> 00:15:41,180 Gick ni vilse i skogen? 114 00:15:46,040 --> 00:15:50,050 Vi behöver mer trä till hyddorna. Gå och samla. 115 00:15:50,090 --> 00:15:52,230 Vem är du att ge oss order? 116 00:15:57,100 --> 00:15:59,120 Ser du inte? 117 00:16:01,150 --> 00:16:03,180 Jag är er kung. 118 00:16:06,190 --> 00:16:12,050 Vi måste bygga lägret och vårt värn. Alla har sina uppgifter. 119 00:16:13,230 --> 00:16:18,210 Om det inte passar är du fri att ge dig av. 120 00:16:19,000 --> 00:16:23,070 Ingen överlever ensam i skogen. 121 00:16:24,150 --> 00:16:27,140 Gå och samla grenar nu. 122 00:16:37,220 --> 00:16:40,240 Om du inte vill lyda måste du slåss. 123 00:16:41,030 --> 00:16:43,060 Försvara dig! 124 00:16:44,060 --> 00:16:45,200 Slåss! 125 00:17:49,190 --> 00:17:53,110 Döda mig inte. Snälla! 126 00:17:57,050 --> 00:17:59,200 Fall på knä. 127 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 Vill nån annan utmana kungen? 128 00:18:20,000 --> 00:18:21,150 Du? 129 00:18:31,120 --> 00:18:34,240 Gå och samla grenar. Nu! 130 00:18:42,100 --> 00:18:46,080 Jag överger inte min far i hans exil. Jag följer med honom. 131 00:18:46,120 --> 00:18:52,060 Ni stannar här. Ni föddes tillsammans och ska härska tillsammans. 132 00:18:52,100 --> 00:18:56,000 Ni ska bli de trettio städernas kungar. 133 00:18:56,040 --> 00:18:58,020 Får vi aldrig mer se dig? 134 00:19:12,210 --> 00:19:14,080 Dessa tillhörde er far. 135 00:19:15,170 --> 00:19:18,040 Nu ska ni bära dem. 136 00:19:19,130 --> 00:19:24,150 Ni är höger och vänster sida. Ni får aldrig sära på er. Lova det. 137 00:19:25,200 --> 00:19:27,150 Vi lovar. 138 00:19:29,080 --> 00:19:33,010 Iemos. Lova du också. 139 00:19:35,160 --> 00:19:37,010 Jag lovar. 140 00:19:39,160 --> 00:19:41,230 Var inte rädd. 141 00:19:42,020 --> 00:19:47,210 Era handlingars eko kommer att nå oss och göra exilen mindre svår. 142 00:19:50,130 --> 00:19:51,240 Var starka nu. 143 00:19:52,030 --> 00:19:55,040 Ni har den mest plågsamma uppgiften. 144 00:20:28,170 --> 00:20:32,160 Se så. Låt ingen se din smärta. 145 00:20:48,160 --> 00:20:53,190 Gudarna leker med kungarnas liv. De lyfter upp och trycker ner dem. 146 00:20:53,230 --> 00:20:58,120 Ni ska ta min plats. Kungariket måste överleva. 147 00:20:58,160 --> 00:21:01,140 Ni kommer att bli storslagna kungar. 148 00:21:28,060 --> 00:21:30,240 De har inte modet. 149 00:21:39,050 --> 00:21:45,060 Jag vet att ni älskar kungen, men detta har inget med kärlek att göra. 150 00:21:45,100 --> 00:21:48,130 Det är gudarnas vilja. Ni är deras verktyg. 151 00:21:51,060 --> 00:21:52,160 Vi gör det tillsammans. 152 00:22:52,140 --> 00:22:55,110 När jag var liten tog Numitor med mig upp hit. 153 00:22:57,210 --> 00:23:00,220 Jag frågade om han gladdes åt att vara kungarnas kung. 154 00:23:02,000 --> 00:23:06,140 Han svarade inte, men sa åt mig att klättra upp på klippan. 155 00:23:09,020 --> 00:23:10,110 Varför? 156 00:23:15,230 --> 00:23:17,130 Ge mig din hand. 157 00:23:30,130 --> 00:23:32,100 Blunda. 158 00:23:35,140 --> 00:23:37,240 Lyssna på ditt blod. 159 00:23:40,080 --> 00:23:45,000 Det rusar snabbare. Hör du? 160 00:23:47,070 --> 00:23:48,230 Ja. 161 00:23:54,010 --> 00:23:57,160 "Så här är livet för en kung", sa Numitor. 162 00:24:00,130 --> 00:24:03,240 Du kanske aldrig behöver hoppa, men du måste alltid vara beredd. 163 00:24:05,130 --> 00:24:10,120 Väntan... Det är det svåraste. 164 00:24:24,170 --> 00:24:29,050 Vi hittar aldrig nåt vatten. Bäcken är uttorkad. 165 00:24:37,170 --> 00:24:41,060 Vart är vi på väg, Taurus? 166 00:24:42,060 --> 00:24:43,170 Var försiktiga. 167 00:24:45,150 --> 00:24:48,220 -Han vet inte vart han är på väg. -Håll tyst och gå. 168 00:25:40,050 --> 00:25:41,160 Detta är Rumias verk. 169 00:25:43,150 --> 00:25:44,240 Tyst. 170 00:25:45,030 --> 00:25:48,110 Varför? Är det inte det? 171 00:25:49,110 --> 00:25:52,160 -Ser detta ut som en mans verk? -Var inte rädda. 172 00:25:52,200 --> 00:25:55,190 Vi går tillbaka till lägret. Inget kommer att hända oss. 173 00:26:31,080 --> 00:26:35,030 Ilia... Vad är det med dig? 174 00:26:48,040 --> 00:26:49,230 Varför vill de träffa mig ensam? 175 00:26:50,020 --> 00:26:53,110 Vestalerna befaller, men förklarar inte. 176 00:26:56,210 --> 00:27:00,060 -Välkommen, Enitos. -Jag är inte kung än. 177 00:27:01,100 --> 00:27:03,140 Jag får inte träda in i templet. 178 00:27:03,180 --> 00:27:10,030 Om du vill bli kung... Om du vill rädda ditt liv, så var tyst. 179 00:27:10,070 --> 00:27:13,110 Trotsa inte befallningen. Följ mig. 180 00:27:34,180 --> 00:27:36,150 Fall på knä. 181 00:27:39,010 --> 00:27:44,130 Tala inte med nån om det du hör i detta heliga tempel. 182 00:27:44,170 --> 00:27:47,010 Jag förstår inte. 183 00:27:47,050 --> 00:27:50,080 Vesta, vår fruktbara gudinna- 184 00:27:50,120 --> 00:27:55,090 -visade en av sina tjänarinnor en syn, en verklig syn. 185 00:27:56,090 --> 00:27:58,080 Staden gråter. 186 00:28:00,030 --> 00:28:03,020 Kvinnor och män gråter. 187 00:28:04,090 --> 00:28:07,180 -Kungarna gråter. -Ilia...! 188 00:28:07,220 --> 00:28:11,100 Vad såg du? Tala till mig. 189 00:28:11,140 --> 00:28:14,100 En blodröd himmel. 190 00:28:15,130 --> 00:28:20,030 Blommor, vapen... 191 00:28:20,070 --> 00:28:23,010 Och jag såg din kropp brinna. 192 00:28:24,010 --> 00:28:30,230 Blod flyter från såren, solen slocknar och ormen slukar örnen. 193 00:28:32,220 --> 00:28:35,160 Du är död, Enitos. 194 00:28:35,200 --> 00:28:41,100 Broder har dödat broder och hans händer är röda av blod. 195 00:28:41,140 --> 00:28:46,110 Det är inte möjligt. Min bror älskar mig. Varför skulle han döda mig? 196 00:28:46,150 --> 00:28:49,120 Gudinnan har talat. Res dig upp. 197 00:28:49,160 --> 00:28:52,060 Varför sa du det här till mig? 198 00:28:52,100 --> 00:28:55,240 -Vad vill ni att jag ska göra? -Vi vill ingenting. 199 00:28:56,030 --> 00:29:01,180 Vi förmedlar bara Gudinnans röst till de dödliga. 200 00:29:02,180 --> 00:29:07,210 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna... 201 00:29:08,000 --> 00:29:10,160 ...fruktbara moder... 202 00:29:10,200 --> 00:29:15,050 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 203 00:29:15,090 --> 00:29:19,130 Må din eld brinna för evigt. 204 00:29:19,170 --> 00:29:25,180 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna... 205 00:29:25,220 --> 00:29:28,230 ...fruktbara moder... 206 00:29:37,020 --> 00:29:39,050 Vad gör du? 207 00:29:40,080 --> 00:29:43,240 Sov vidare. Vi har uttröttande dagar framför oss. 208 00:29:50,000 --> 00:29:52,230 Förbundet består av trettio stammar, Amulius. 209 00:29:54,030 --> 00:29:57,080 Med allt sitt land och alla sina undersåtar. 210 00:29:58,080 --> 00:30:02,140 Du kan inte lägga allt detta i händerna på två barn. 211 00:30:03,180 --> 00:30:07,130 De är min brors arvingar. Det står skrivet i lagen. 212 00:30:08,200 --> 00:30:13,110 Om du följer lagen dödar du förbundet. 213 00:30:13,150 --> 00:30:16,230 Jag är trött. Om du har nåt att säga, så säg det rakt ut. 214 00:30:19,190 --> 00:30:23,200 Jag tänker inte delta i acklamationen av Enitos och Iemos. 215 00:30:25,070 --> 00:30:27,070 Och jag är inte den ende. 216 00:30:27,110 --> 00:30:30,160 Capys, Sicanus, Mezentius- 217 00:30:30,200 --> 00:30:35,190 -och kungarna i förbundets starkaste städer är med mig. 218 00:30:35,230 --> 00:30:37,230 Detta är ett hot. 219 00:30:38,020 --> 00:30:41,240 Nej. Bara en önskan. 220 00:30:43,060 --> 00:30:48,170 Om pojkarna råkar ut för nåt tillfaller riket dig enligt lag. 221 00:30:51,160 --> 00:30:56,180 Jag lovade Numitor att skydda pojkarna som vore de mina egna söner. 222 00:30:56,220 --> 00:31:01,020 Den dagen ska jag be med dem vid deras fars grav, och sen... 223 00:31:03,070 --> 00:31:05,240 ...kommer gudarnas vilja att ske. 224 00:31:06,030 --> 00:31:10,020 Förlåt mig... 225 00:31:11,020 --> 00:31:14,070 ...om jag har sagt för mycket. 226 00:31:29,220 --> 00:31:33,190 Var är det? Var är mitt band? 227 00:31:35,070 --> 00:31:39,080 Har nån sett mitt band? 228 00:31:45,120 --> 00:31:49,150 -Där är det. -Vad gör du? Tänkte du stjäla det? 229 00:31:49,190 --> 00:31:53,170 -Du tänkte stjäla det! -Nej, jag hittade det på marken. 230 00:31:53,210 --> 00:31:55,100 Ni två! 231 00:31:55,140 --> 00:31:57,200 Vad heter du? 232 00:31:57,240 --> 00:32:00,090 Jag känner inte dig. 233 00:32:01,130 --> 00:32:03,050 Wiros. 234 00:32:03,090 --> 00:32:07,050 Wiros? Vad är det för ett namn? 235 00:32:11,230 --> 00:32:13,220 Det är mitt namn. 236 00:32:16,160 --> 00:32:20,220 Elden håller vilddjuren borta. Låt den inte slockna. 237 00:32:21,010 --> 00:32:25,140 Cnaeus... Håller elden henne borta också? 238 00:32:33,200 --> 00:32:36,130 Vargarnas härskarinna. 239 00:32:36,170 --> 00:32:38,110 Rumia. 240 00:32:45,010 --> 00:32:48,130 -Är du rädd för Rumia? -Nej! 241 00:33:00,070 --> 00:33:04,220 Det är bara mig du behöver vara rädd för. 242 00:33:15,210 --> 00:33:17,220 Håll elden vid liv! 243 00:33:35,200 --> 00:33:37,150 Vem är det? 244 00:33:38,150 --> 00:33:40,080 Vem är det? 245 00:33:44,040 --> 00:33:45,240 Vem är det? 246 00:33:54,100 --> 00:33:56,180 Det är min tur att hålla vakt. 247 00:34:21,200 --> 00:34:24,040 Vi får inget regn. 248 00:34:25,040 --> 00:34:27,160 Gudarnas vilja har ännu inte uppfyllts. 249 00:34:30,010 --> 00:34:34,190 Ni är ensamma. Er far är död, och Numitor och er mor är långt borta. 250 00:34:34,230 --> 00:34:36,190 Men ni har tur som har varandra. 251 00:34:36,230 --> 00:34:40,220 Jag vet hur mycket två bröder kan älska varandra. 252 00:34:44,000 --> 00:34:45,160 Och hat? 253 00:34:47,190 --> 00:34:50,150 Tror du att två bröder kan hata varandra? 254 00:34:54,200 --> 00:34:58,050 Jag var den starkaste krigaren i Alba. 255 00:34:58,090 --> 00:35:04,160 Den mest respekterade och guds- hängivne. Jag gav Vesta min dotter. 256 00:35:04,200 --> 00:35:07,220 Men Numitor var äldst. Han föddes före mig. 257 00:35:08,010 --> 00:35:10,030 Därför utropades han till kung. 258 00:35:11,030 --> 00:35:15,140 Jag omfamnade honom och önskade honom lycka och välgång, men samtidigt... 259 00:35:17,060 --> 00:35:19,090 Ja, jag hatade honom. 260 00:35:23,240 --> 00:35:26,030 Önskade du någonsin hans död? 261 00:35:31,030 --> 00:35:33,140 Vet du vad en kung är? 262 00:35:33,180 --> 00:35:36,060 En kung är en ledare. 263 00:35:36,100 --> 00:35:39,030 Starkare och visare än alla andra. 264 00:35:39,070 --> 00:35:44,240 En kung är mycket mer än så. Han har gudomlig makt. 265 00:35:45,030 --> 00:35:47,110 Han har folkets liv och död i sina händer. 266 00:35:47,150 --> 00:35:50,240 Endast gudarna kan bestämma över en kungs liv och död. 267 00:35:56,120 --> 00:35:58,150 Och jag är blott en man. 268 00:36:04,050 --> 00:36:06,160 Regnet kommer att komma. 269 00:36:06,200 --> 00:36:12,090 Vår stad är helig. Gudarna kommer inte att överge oss. 270 00:37:20,090 --> 00:37:21,220 Ut härifrån. 271 00:37:22,010 --> 00:37:25,210 Ut. Jag vill inte prata. 272 00:37:26,000 --> 00:37:28,200 Det är jag som måste prata med dig. 273 00:37:31,010 --> 00:37:33,070 Skicka iväg dem. 274 00:38:09,090 --> 00:38:15,040 Behöver du två för att slå bort Spurius ord ur tankarna? 275 00:38:18,240 --> 00:38:22,070 Det är inte Spurius röst som plågar mig. 276 00:38:23,200 --> 00:38:27,160 Det är mitt eget blod, som både vill och inte vill. 277 00:38:30,240 --> 00:38:34,020 Du vet vad som är det rätta att göra. 278 00:38:57,010 --> 00:39:03,070 Numitor är i exil, men himlen brinner fortfarande. 279 00:39:04,230 --> 00:39:08,230 Gudarna, precis som människorna, förväntar sig en riktig kung. 280 00:39:19,140 --> 00:39:22,180 Endast han med störst kännedom om livet kan bli kung. 281 00:39:24,220 --> 00:39:29,170 De där pojkarna är ingenting. Du har redan handlat i deras ställe. 282 00:39:29,210 --> 00:39:36,070 Du tog upp den glödande masken och förblindade din bror. 283 00:39:39,190 --> 00:39:46,080 Ta den makt som du har rätt till. 284 00:40:19,200 --> 00:40:21,170 Är du där? 285 00:40:25,080 --> 00:40:27,050 Ilia. 286 00:40:28,050 --> 00:40:33,010 Jag har bestämt mig för att ge mig av i gryningen. 287 00:40:35,060 --> 00:40:37,070 Jag ska inte ta farväl av nån. 288 00:40:39,070 --> 00:40:41,080 Men gråt inte. 289 00:40:41,120 --> 00:40:45,110 Jag hämtar dig här när du har slutfört ditt prästämbete. 290 00:40:45,150 --> 00:40:50,070 Nej, Enitos. Du får aldrig återvända hit. 291 00:40:50,110 --> 00:40:53,110 Jag kan inte leva utan hoppet om att få träffa dig igen. 292 00:40:56,070 --> 00:41:01,120 Om du återvänder hit kommer ditt öde att vänta på dig. 293 00:41:01,160 --> 00:41:06,000 Man kan inte fly från gudarnas vilja för evigt. 294 00:41:07,110 --> 00:41:12,030 Kommer jag aldrig att få se dig igen? 295 00:41:14,040 --> 00:41:17,040 Jag söker upp dig när jag är fri. 296 00:41:17,080 --> 00:41:22,010 Glöm mig inte...och dö inte. 297 00:41:24,150 --> 00:41:26,220 Jag kommer inte att glömma dig. 298 00:41:28,020 --> 00:41:32,130 Håll dig undan din bror. 299 00:41:38,150 --> 00:41:40,210 Ge mig din hand. 300 00:42:45,030 --> 00:42:46,180 Vart ska du? 301 00:42:48,190 --> 00:42:52,060 -Vart ska du, frågade jag. -Det blir bara en kung. 302 00:42:53,150 --> 00:42:55,100 Jag förstår inte. 303 00:42:55,140 --> 00:42:57,170 Du ska bli den ende kungen. 304 00:43:00,030 --> 00:43:04,130 Vänd dig om, Enitos. Se mig i ögonen! 305 00:43:04,170 --> 00:43:08,000 Jag måste ge mig av. Lita på mig. 306 00:43:10,200 --> 00:43:13,070 Jag kan inte lita på dig om jag inte förstår. 307 00:43:14,190 --> 00:43:16,240 Vi lovade mor att aldrig skiljas åt. 308 00:43:17,030 --> 00:43:19,190 Mor vet inte vad gudarna har bestämt. 309 00:43:20,230 --> 00:43:22,090 Och det gör du? 310 00:43:24,070 --> 00:43:25,220 Jag måste ge mig av. 311 00:43:27,170 --> 00:43:29,210 Vi är inte två. 312 00:43:30,210 --> 00:43:34,200 Vi är höger och vänster sida. Två halvor av samma man. 313 00:43:37,110 --> 00:43:39,040 Förlåt mig. 314 00:43:43,030 --> 00:43:45,210 Lita på mig. Du ska bli kung på egen hand! 315 00:44:05,070 --> 00:44:08,040 Om du ger dig av får Alba ingen kung. 316 00:44:10,000 --> 00:44:12,230 Vad gör du? Vad gör du? 317 00:44:13,020 --> 00:44:15,000 Nej, nej! 318 00:44:20,120 --> 00:44:22,180 Jag fruktar inte det som väntar oss. 319 00:44:24,210 --> 00:44:26,240 Jag är inte rädd. 320 00:44:32,180 --> 00:44:34,130 Du har rätt. 321 00:44:39,140 --> 00:44:41,140 Det får inte jag heller vara. 322 00:44:43,160 --> 00:44:47,090 Vi går tillsammans till fars grav före kröningen- 323 00:44:47,130 --> 00:44:50,070 -och ber till honom om styrka. 324 00:45:02,230 --> 00:45:04,170 -Ge mig mitt band! -Vad menar du? 325 00:45:04,210 --> 00:45:10,240 -Mitt band. Du stal det, din usling! -Nu räcker det! 326 00:45:11,030 --> 00:45:13,190 Sluta upp med det där! 327 00:45:17,070 --> 00:45:19,030 Nu går vi till Cnaeus. 328 00:45:19,070 --> 00:45:21,220 -Jag har inte gjort nåt! -Vi får se. 329 00:45:42,050 --> 00:45:44,000 Vad har hänt? 330 00:45:44,040 --> 00:45:46,130 -De slogs. -Wiros har stulit mitt band. 331 00:45:46,170 --> 00:45:48,240 Du är galen. Jag har inte stulit nåt. 332 00:45:49,030 --> 00:45:51,010 Släpp dem. 333 00:45:55,030 --> 00:45:57,130 -Jag har inte stulit nåt band. -Jo! 334 00:45:57,170 --> 00:46:00,140 Har du bevis för din anklagelse, Picus? 335 00:46:00,180 --> 00:46:04,140 Han måste ha det på sig. Han hade inget eget, så han stal mitt. 336 00:46:04,180 --> 00:46:06,040 Undersök honom. 337 00:46:08,060 --> 00:46:10,170 Gör som han säger. 338 00:46:15,030 --> 00:46:18,060 Leta på hans sovplats. 339 00:46:25,180 --> 00:46:28,090 -Omöjligt! Han har gömt det! -Jag har det inte. 340 00:46:28,130 --> 00:46:32,060 Jag hade det vid elden och sen slumrade jag till... 341 00:46:32,100 --> 00:46:34,020 Tyst! 342 00:46:35,240 --> 00:46:38,080 Se på mig, Wiros. 343 00:46:46,040 --> 00:46:50,140 Har du gjort det Picus anklagar dig för? 344 00:46:51,140 --> 00:46:53,240 Jag har inte stulit nåt. 345 00:46:58,180 --> 00:47:01,170 Om du har gjort det... 346 00:47:01,210 --> 00:47:08,170 ...är du en tjuv, och tjuvar måste dö. 347 00:47:13,190 --> 00:47:16,050 Men om du inte har gjort det... 348 00:47:16,090 --> 00:47:22,220 ...måste Picus dö för att han anklagade dig utan anledning. 349 00:47:23,010 --> 00:47:27,090 Nej! Säg som det är! Säg att du stal mitt band! 350 00:47:27,130 --> 00:47:29,180 Jag har inte stulit nåt. 351 00:47:29,220 --> 00:47:32,130 Snälla! Säg sanningen! 352 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 Leta igen! 353 00:47:38,060 --> 00:47:39,210 Nå? 354 00:47:42,240 --> 00:47:46,010 Ingenting. Det finns inget här. 355 00:47:48,080 --> 00:47:51,170 -Håll fast honom. -Nej, nej! 356 00:47:55,150 --> 00:47:58,010 Elden, Picus... 357 00:47:59,050 --> 00:48:02,050 Din enda uppgift var att vakta elden. 358 00:48:17,160 --> 00:48:23,110 Du ska sitta fem dagar i en bur. 359 00:48:23,150 --> 00:48:24,240 Nej...! 360 00:48:25,030 --> 00:48:29,070 Den som matar honom får med mig att göra. 361 00:48:29,110 --> 00:48:31,230 Varför? Varför? 362 00:48:32,020 --> 00:48:34,210 Jag blev falskt anklagad! Varför? 363 00:49:09,210 --> 00:49:12,230 Tror du att min bror och jag blir bra kungar? 364 00:49:14,170 --> 00:49:17,200 Om en kung var bra eller inte vet man först efter hans död. 365 00:49:17,240 --> 00:49:24,100 Gudarna har gett er en svår uppgift. Ni står bara till svars inför dem. 366 00:49:49,140 --> 00:49:51,060 Vi borde fly. 367 00:49:56,190 --> 00:49:58,160 Fly! 368 00:50:04,110 --> 00:50:05,230 Döda dem! 369 00:50:20,220 --> 00:50:22,070 Enitos! 370 00:50:39,060 --> 00:50:42,030 Ta fast honom! 371 00:51:55,130 --> 00:51:57,030 Vad har ni gjort? 372 00:52:01,060 --> 00:52:02,170 Vad har ni gjort? 373 00:52:13,090 --> 00:52:15,020 Hur kunde ni låta honom fly? 374 00:52:15,060 --> 00:52:18,220 Han var snabb. Förlåt mig. 375 00:52:42,020 --> 00:52:44,120 Vi måste rädda kungariket. 376 00:52:48,110 --> 00:52:55,110 Om döden ännu inte har tagit honom... så ta fast honom ni, och döda honom. 377 00:54:56,030 --> 00:55:00,000 Alba är räddat. 378 00:56:22,020 --> 00:56:26,020 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com