1 00:00:29,210 --> 00:00:31,070 Yemos. 2 00:00:31,110 --> 00:00:33,010 Wake up. 3 00:00:34,120 --> 00:00:35,200 Wake up. 4 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 We're alive. 5 00:00:39,080 --> 00:00:42,070 -Where we are? -I don't know. 6 00:00:42,110 --> 00:00:44,140 Did you see them? 7 00:00:46,140 --> 00:00:48,020 Who are they? 8 00:01:07,020 --> 00:01:09,160 -Why are you keeping us here? -We're thirsty. 9 00:01:09,200 --> 00:01:12,160 Water, please! I beg you. 10 00:01:12,200 --> 00:01:14,140 We're thirsty. 11 00:01:18,080 --> 00:01:19,230 What's that? 12 00:01:20,230 --> 00:01:22,070 What... 13 00:01:41,120 --> 00:01:43,040 Tell me your names. 14 00:01:47,180 --> 00:01:49,080 I'm Wiros. 15 00:01:52,190 --> 00:01:54,030 And who are you? 16 00:01:56,230 --> 00:02:00,020 We're the children of Rumia, the only Goddess. 17 00:02:00,060 --> 00:02:03,240 Older than the starry sky and the mountains. 18 00:02:05,190 --> 00:02:08,130 We were taught to fear her, 19 00:02:08,170 --> 00:02:10,120 but on the day of misfortune 20 00:02:10,160 --> 00:02:13,000 we invoked her and she saved us. 21 00:02:15,150 --> 00:02:17,140 Rumia... 22 00:02:17,180 --> 00:02:19,170 Will she save us as well? 23 00:02:26,220 --> 00:02:28,230 Today you two 24 00:02:29,020 --> 00:02:31,020 will die together. 25 00:05:51,040 --> 00:05:55,020 Rumia, Mother of men and Gods, 26 00:05:55,060 --> 00:05:58,050 you who create and destroy, 27 00:05:58,090 --> 00:06:00,020 welcome these your children. 28 00:06:26,030 --> 00:06:28,150 I am the She-wolf. 29 00:06:28,190 --> 00:06:30,100 I protect the children. 30 00:06:33,120 --> 00:06:35,000 Children. 31 00:06:39,010 --> 00:06:40,170 Children. 32 00:07:04,090 --> 00:07:06,070 You're dead. 33 00:07:07,070 --> 00:07:10,180 And today Rumia has given you new life. 34 00:07:59,000 --> 00:08:00,170 Puppies have tender meat, 35 00:08:00,210 --> 00:08:02,170 cut me the best piece. 36 00:08:02,210 --> 00:08:05,040 I'm hungry and I want to eat. 37 00:08:06,030 --> 00:08:08,050 Nobody eats this meat. 38 00:08:08,090 --> 00:08:09,210 What are you talking about, Lucius? 39 00:08:11,210 --> 00:08:14,010 This is a sacrifice. 40 00:08:14,050 --> 00:08:17,050 The Lady of the Wolves hates us. 41 00:08:17,090 --> 00:08:20,060 -At night we hear her breath. -You make sacrifices to Rumia? 42 00:08:20,100 --> 00:08:23,170 I told them that you'd have punished them, 43 00:08:23,210 --> 00:08:25,190 but they didn't listen to me. 44 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Was it you who decided, Lucius? 45 00:08:33,090 --> 00:08:35,050 Or who was it? 46 00:08:35,090 --> 00:08:37,210 I decided. 47 00:08:40,040 --> 00:08:41,160 You? 48 00:08:44,180 --> 00:08:47,110 You know these things are decided by the king. 49 00:08:47,150 --> 00:08:49,150 We're all dying! 50 00:08:49,190 --> 00:08:51,180 First Hostus, then Taurus. 51 00:08:51,220 --> 00:08:53,150 Silence! 52 00:08:58,200 --> 00:09:01,030 If you want to decide, 53 00:09:04,060 --> 00:09:06,010 you have to take my place. 54 00:09:10,080 --> 00:09:12,020 It's over, Cnaeus. 55 00:09:14,100 --> 00:09:16,050 You are no longer our king. 56 00:09:25,180 --> 00:09:27,010 Wait. 57 00:09:28,150 --> 00:09:30,210 What will you do without a king? 58 00:09:33,040 --> 00:09:34,140 Lucius... 59 00:09:37,140 --> 00:09:39,120 We need someone to command. 60 00:09:40,140 --> 00:09:43,020 Do you want a king, Maccus? 61 00:09:43,060 --> 00:09:44,200 Go with him. 62 00:09:44,240 --> 00:09:47,150 There are ten of us, Cnaeus, and you are alone. 63 00:09:47,190 --> 00:09:49,090 If you want to live, 64 00:09:49,130 --> 00:09:52,110 find somewhere far away from this camp. 65 00:09:59,160 --> 00:10:02,000 You don't know what you're doing. 66 00:10:15,120 --> 00:10:17,040 Without a leader, 67 00:10:17,080 --> 00:10:19,160 you'll kill each other. 68 00:10:21,220 --> 00:10:23,140 And Rumia... 69 00:10:25,000 --> 00:10:26,150 will come to drink your blood. 70 00:11:34,080 --> 00:11:35,160 I know she survived. 71 00:11:41,020 --> 00:11:42,100 I want to see her. 72 00:12:19,140 --> 00:12:21,120 What did he do to you? 73 00:12:26,200 --> 00:12:28,230 He erased vain thoughts, 74 00:12:29,020 --> 00:12:31,210 he illuminated only what matters. 75 00:12:33,120 --> 00:12:35,130 When will you come back home? 76 00:12:46,130 --> 00:12:48,040 When Enitos has been avenged. 77 00:12:55,010 --> 00:12:56,090 It will happen soon. 78 00:12:57,140 --> 00:13:00,030 Numitor and Silvia have violated their exile. 79 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 Ertas is hiding them in Gabi, 80 00:13:04,030 --> 00:13:07,090 and they're waiting there for Yemos to give him power that is not his. 81 00:13:10,180 --> 00:13:13,010 Will you leave with your army? 82 00:13:13,200 --> 00:13:15,230 Yes, in five days. 83 00:13:18,110 --> 00:13:20,040 Take me with you. 84 00:13:24,190 --> 00:13:26,090 I'll bring him to you alive. 85 00:13:26,130 --> 00:13:29,000 You'll be the one who kills him. 86 00:14:02,150 --> 00:14:04,000 They aren't Latin, 87 00:14:05,190 --> 00:14:08,090 they have names I've never heard before. 88 00:14:13,150 --> 00:14:15,060 Don't stare at her. 89 00:14:17,000 --> 00:14:19,130 They feed her only fruit and milk. 90 00:14:22,070 --> 00:14:24,000 Is she sick? 91 00:14:24,040 --> 00:14:26,020 She isn't sick... 92 00:14:27,160 --> 00:14:29,100 she's sacred. 93 00:14:45,210 --> 00:14:47,100 Let's get away from here. 94 00:14:48,170 --> 00:14:51,230 Tonight, when everyone is asleep. 95 00:16:18,200 --> 00:16:22,210 Nobody leaves without the permission of the pack. 96 00:16:39,160 --> 00:16:41,180 Ask them to heal you. 97 00:16:41,220 --> 00:16:43,170 They have herbs. 98 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Convince my father to take me with him. 99 00:17:04,040 --> 00:17:05,210 You're not ready. 100 00:17:09,070 --> 00:17:11,240 I will show you that Mars is with me. 101 00:18:21,110 --> 00:18:24,090 Your body is still not as strong as that of a man. 102 00:18:39,100 --> 00:18:41,020 Does it hurt? 103 00:18:49,050 --> 00:18:52,000 Get that looked at, 104 00:18:52,040 --> 00:18:53,190 or you'll lose it. 105 00:19:03,230 --> 00:19:06,110 We aren't like other peoples. 106 00:19:06,150 --> 00:19:10,090 Our fathers' fathers were born in the land of the Osci. 107 00:19:10,130 --> 00:19:14,030 From the day of their birth they were destined for exile. 108 00:19:15,170 --> 00:19:19,160 They followed a pack of wolves and came to your lands. 109 00:19:21,070 --> 00:19:24,230 They learned your language, they built a village. 110 00:19:25,020 --> 00:19:28,170 They only wanted to live in peace. 111 00:19:28,210 --> 00:19:30,220 But your kings 112 00:19:31,010 --> 00:19:33,160 burned that village and exterminated them. 113 00:19:33,200 --> 00:19:36,050 Some survived, they fled to the forest... 114 00:19:37,200 --> 00:19:41,190 and consecrated themselves to the Goddess all peoples hate. 115 00:19:41,230 --> 00:19:45,070 This mark that we carry on our bodies 116 00:19:47,170 --> 00:19:49,240 they imposed it on their children. 117 00:19:51,110 --> 00:19:54,010 Have you never seen a city? 118 00:19:55,100 --> 00:19:57,160 Herennèis has seen one. 119 00:19:57,200 --> 00:19:59,240 And with him Deftri. 120 00:20:01,100 --> 00:20:03,160 I was very young, 121 00:20:03,200 --> 00:20:06,070 I remember only the blood. 122 00:20:06,110 --> 00:20:09,210 We walked the way of our fathers in the other direction, 123 00:20:10,000 --> 00:20:12,210 to the lands of the Osci. 124 00:20:13,000 --> 00:20:16,030 But the time had not yet come. 125 00:20:16,070 --> 00:20:19,090 Only Deftri and I survived. 126 00:20:19,130 --> 00:20:21,210 How old are you, Wiros? 127 00:20:24,070 --> 00:20:27,030 More than 15 and less than 20. 128 00:20:27,070 --> 00:20:28,160 I think. 129 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 Don't you know when you were born? 130 00:20:32,130 --> 00:20:34,200 In Velia I was a slave. 131 00:20:36,020 --> 00:20:38,040 Nobody counted my age. 132 00:20:38,080 --> 00:20:40,150 Look at him carefully, Herennèis. 133 00:20:42,240 --> 00:20:44,120 Do you remember him? 134 00:20:48,040 --> 00:20:50,000 Not at all. 135 00:20:52,090 --> 00:20:54,130 You have our mark. 136 00:20:55,140 --> 00:20:57,060 That's why we saved you. 137 00:21:01,010 --> 00:21:02,130 Let's eat. 138 00:21:11,160 --> 00:21:12,240 He has your mark. 139 00:21:14,110 --> 00:21:15,190 I'm a Latin. 140 00:21:17,210 --> 00:21:19,100 Why do you want me with you? 141 00:21:19,140 --> 00:21:22,120 While you were in the forest, we followed you, 142 00:21:22,160 --> 00:21:24,130 we saw you fighting for him 143 00:21:24,170 --> 00:21:26,190 and that's why we decided to keep you alive. 144 00:21:26,230 --> 00:21:30,000 But now you know who we are 145 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 and we can't let you go. 146 00:22:28,080 --> 00:22:30,160 My place is where there is justice. 147 00:22:33,180 --> 00:22:35,180 Was it Attus who sent you here? 148 00:22:41,040 --> 00:22:44,160 You should go back to him. 149 00:22:44,200 --> 00:22:48,070 I have memory and rage. 150 00:22:48,110 --> 00:22:50,180 This will be enough for me. 151 00:22:50,220 --> 00:22:53,040 We will kill Yemos, 152 00:22:53,080 --> 00:22:56,140 then I promise you that I will be only your daughter. 153 00:23:06,070 --> 00:23:07,190 Men! 154 00:23:09,060 --> 00:23:11,210 Celebrate Ilia, 155 00:23:12,000 --> 00:23:13,210 daughter of Mars 156 00:23:14,000 --> 00:23:15,190 and daughter of Amulius! 157 00:23:17,170 --> 00:23:19,200 She will be Alba's salvation. 158 00:23:57,230 --> 00:24:01,130 -How much longer? -All night, 159 00:24:01,170 --> 00:24:05,170 if it serves to get rid of the fever. 160 00:24:24,000 --> 00:24:26,010 Amulius is marching towards us 161 00:24:27,110 --> 00:24:30,020 with armed men. 162 00:24:30,060 --> 00:24:31,200 Hirtius isn't with us. 163 00:24:31,240 --> 00:24:34,140 Yes, Cordius. 164 00:24:34,180 --> 00:24:38,180 I have no news and I don't want to imagine the worst. 165 00:24:38,220 --> 00:24:42,190 If Amulius is on the march, the worst has already happened. 166 00:24:42,230 --> 00:24:47,090 We don't know yet what brings Amulius to Gabi. 167 00:24:47,130 --> 00:24:51,080 No, Lausus, what's happening is clear to everyone. 168 00:24:53,070 --> 00:24:57,210 I brought a king here who was cursed by the Gods. 169 00:24:58,000 --> 00:25:00,020 and I supported the cause of a boy 170 00:25:00,060 --> 00:25:02,060 everyone believes killed his brother. 171 00:25:02,100 --> 00:25:05,140 Now I will have to face the consequences of my acts. 172 00:25:05,180 --> 00:25:08,060 So what do you want to do? 173 00:25:09,010 --> 00:25:11,220 I won't decide for myself, you are here to be heard. 174 00:25:12,010 --> 00:25:14,000 Numitor is here for your decision. 175 00:25:14,040 --> 00:25:16,050 You have decided, we accept. 176 00:25:17,020 --> 00:25:19,000 Why are you asking us now what to do? 177 00:25:19,040 --> 00:25:21,080 I need to know that you are with me. 178 00:25:24,120 --> 00:25:26,110 Hiding Numitor 179 00:25:26,150 --> 00:25:29,140 perhaps will keep hope alive until Yemos, the rightful heir, 180 00:25:29,180 --> 00:25:31,110 appears alive. 181 00:25:33,010 --> 00:25:34,230 If the Council agrees... 182 00:25:38,050 --> 00:25:41,170 We will hide Numitor 20 miles from here. 183 00:25:44,210 --> 00:25:47,170 In the lands of Eulinos, the Greek potter. 184 00:25:49,090 --> 00:25:50,230 Lausus, 185 00:25:51,020 --> 00:25:53,130 I entrust Numitor and his daughter to you. 186 00:25:55,190 --> 00:25:59,240 Only the six of us know this secret. 187 00:26:01,160 --> 00:26:05,160 I invoke all the Gods to watch over this sacred covenant. 188 00:26:10,140 --> 00:26:12,160 We are with you. 189 00:26:14,150 --> 00:26:15,230 We are with you. 190 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 Will I help you? 191 00:26:43,050 --> 00:26:46,080 The She-wolf says that maybe you were with me and Herennèis 192 00:26:47,140 --> 00:26:50,030 when we tried to leave the forest. 193 00:26:50,070 --> 00:26:52,120 I don't remember anything. 194 00:26:54,220 --> 00:26:56,140 Maybe. 195 00:26:59,120 --> 00:27:01,080 One word... 196 00:27:01,120 --> 00:27:03,130 Children. 197 00:27:03,170 --> 00:27:05,140 Is that all? 198 00:27:18,170 --> 00:27:20,000 Blood. 199 00:27:21,050 --> 00:27:22,130 Blood. 200 00:27:28,180 --> 00:27:30,130 Land. 201 00:27:32,120 --> 00:27:34,040 Land. 202 00:27:36,010 --> 00:27:37,190 I am Deftri. 203 00:27:39,060 --> 00:27:41,040 daughter of Rumia. 204 00:27:42,130 --> 00:27:44,140 You are Wiros, 205 00:27:46,110 --> 00:27:48,190 son of Rumia. 206 00:27:50,100 --> 00:27:52,040 Son of Rumia. 207 00:28:13,230 --> 00:28:16,210 Maybe we should go home, to Velia. 208 00:28:18,240 --> 00:28:20,070 Don't talk nonsense. 209 00:28:22,040 --> 00:28:24,220 You know what happens to those who come back before the time. 210 00:28:25,010 --> 00:28:28,100 Let's say what happened! That some of them died, 211 00:28:28,140 --> 00:28:30,030 that the others drove us out, 212 00:28:30,070 --> 00:28:32,100 that they made sacrifices to the Lady of the Wolves... 213 00:28:32,140 --> 00:28:34,120 Do you want to go home? 214 00:28:36,130 --> 00:28:38,000 Go. 215 00:28:44,040 --> 00:28:47,000 I'll manage it on my own, I don't need you. 216 00:28:48,200 --> 00:28:50,170 They won't believe me if I go alone. 217 00:28:55,100 --> 00:28:57,000 We'll stay here. 218 00:28:59,030 --> 00:29:01,050 And in the end only the two of us will return, 219 00:29:03,040 --> 00:29:05,100 because the others will all be dead. 220 00:29:09,050 --> 00:29:11,090 And when we come back 221 00:29:11,130 --> 00:29:14,220 the people of Velia will gather along the sacred way 222 00:29:16,130 --> 00:29:19,150 and raise their hands to the sky. 223 00:29:19,190 --> 00:29:22,230 The king will give us crowns of myrtle. 224 00:29:24,240 --> 00:29:28,000 And everyone will know our names. 225 00:32:52,020 --> 00:32:53,100 Maccus! 226 00:32:54,240 --> 00:32:56,080 She's here! 227 00:33:04,230 --> 00:33:06,240 Maccus! Hold her still! 228 00:33:08,190 --> 00:33:10,230 Hold her still! 229 00:33:11,020 --> 00:33:13,020 Run, catch her! 230 00:33:20,000 --> 00:33:21,230 Where is she? 231 00:33:24,000 --> 00:33:25,230 You're an idiot. She ran away. 232 00:33:26,020 --> 00:33:29,160 It's getting dark, Cnaeus, let's not go any further. 233 00:33:29,200 --> 00:33:33,150 I'm not afraid. I'm just hungry. I want that goat. 234 00:34:23,150 --> 00:34:25,040 Did you hear that? 235 00:34:32,080 --> 00:34:33,240 What are you doing? 236 00:34:37,000 --> 00:34:38,100 Cnaeus! 237 00:34:41,230 --> 00:34:43,060 Cnaeus! 238 00:34:43,100 --> 00:34:45,090 Cnaeus, let's go back! 239 00:35:14,130 --> 00:35:16,040 Stop! 240 00:35:16,080 --> 00:35:19,130 -What are you looking for, Latin? -Make him talk. 241 00:35:19,170 --> 00:35:22,120 What does it matter what he has to say? 242 00:35:22,160 --> 00:35:24,160 We have to kill him. 243 00:35:27,120 --> 00:35:29,100 Who are you? 244 00:35:35,130 --> 00:35:37,020 You! 245 00:35:39,110 --> 00:35:41,130 You know them! 246 00:35:44,130 --> 00:35:45,240 Wiros? 247 00:35:52,180 --> 00:35:55,080 Tell them I'm your king. 248 00:35:58,230 --> 00:36:01,110 You're no longer my king, Cnaeus. 249 00:36:06,080 --> 00:36:09,010 I'm no longer anybody's servant. 250 00:36:13,050 --> 00:36:14,180 Save me! 251 00:36:16,060 --> 00:36:17,150 Wiros... 252 00:36:17,190 --> 00:36:19,090 say something. 253 00:36:25,090 --> 00:36:27,140 I don't want to die! 254 00:36:30,030 --> 00:36:32,100 If I hurt you, 255 00:36:32,140 --> 00:36:35,000 I ask you for forgiveness. 256 00:36:37,110 --> 00:36:39,160 Please! 257 00:36:50,120 --> 00:36:52,030 Bleat! 258 00:37:00,240 --> 00:37:02,110 Bleat. 259 00:37:19,170 --> 00:37:21,000 Bleat. 260 00:39:05,120 --> 00:39:07,120 Do you want to punish me again? 261 00:39:11,120 --> 00:39:12,210 Eat! 262 00:39:14,000 --> 00:39:16,100 If you don't want them to kill you, 263 00:39:18,050 --> 00:39:19,150 eat. 264 00:39:39,240 --> 00:39:42,110 Did you see Cnaeus' eyes? 265 00:39:42,150 --> 00:39:44,150 He was afraid. 266 00:39:45,130 --> 00:39:47,200 It was one against 50. 267 00:39:47,240 --> 00:39:50,010 Everyone is afraid when they're alone. 268 00:39:51,210 --> 00:39:53,210 He saw that the spirits are men. 269 00:39:54,210 --> 00:39:57,150 They had to do it, there was no choice. 270 00:39:57,190 --> 00:39:59,200 I'm not like you. 271 00:39:59,240 --> 00:40:02,100 You ate a man's heart as if it were the heart of a lamb. 272 00:40:02,140 --> 00:40:04,040 I was horrified, like you. 273 00:40:04,080 --> 00:40:05,240 But these are the laws of Rumia, 274 00:40:06,030 --> 00:40:08,160 and if I want to stay here I have to respect them. 275 00:40:08,200 --> 00:40:11,160 Wiros, you are like them, 276 00:40:11,200 --> 00:40:13,140 you have the same blood, 277 00:40:13,180 --> 00:40:15,240 you remember their language. 278 00:40:20,040 --> 00:40:22,050 I don't remember anything. 279 00:40:23,240 --> 00:40:26,120 The words they say are unknown to me. 280 00:40:26,160 --> 00:40:28,230 I said I remember because they wanted to hear that. 281 00:40:29,240 --> 00:40:33,230 -You've the mark on your neck. -I have no idea what it is. 282 00:40:34,020 --> 00:40:36,050 If they want to believe I'm one of them, 283 00:40:36,090 --> 00:40:38,020 I will be one of them. 284 00:40:38,060 --> 00:40:40,100 Because I am nothing 285 00:40:40,140 --> 00:40:42,120 and so I can be anything. 286 00:40:47,070 --> 00:40:49,200 I, on the other hand, know who I am. 287 00:40:49,240 --> 00:40:51,090 I know my truth. 288 00:40:51,130 --> 00:40:53,190 Everyone believes you killed your brother. 289 00:40:53,230 --> 00:40:55,220 Your truth no longer exists. 290 00:40:56,010 --> 00:40:58,180 You're nothing as well, just like me. 291 00:41:04,010 --> 00:41:06,150 If you want to go home, 292 00:41:06,190 --> 00:41:09,060 you have to wait for everyone to forget you. 293 00:41:09,100 --> 00:41:13,040 Nobody in the cities must remember your name. 294 00:41:13,080 --> 00:41:15,070 Then you can return. 295 00:41:16,240 --> 00:41:20,040 Until then you have to stay here a long time, 296 00:41:21,000 --> 00:41:22,190 where nobody cares who you are. 297 00:42:47,090 --> 00:42:49,080 Greetings to the King of Gabi. 298 00:42:49,120 --> 00:42:51,240 Why do you come armed to an inhabited land? 299 00:42:53,170 --> 00:42:55,210 My people are your friends. 300 00:42:58,230 --> 00:43:02,170 If it is as you say, you have nothing to fear. 301 00:43:07,240 --> 00:43:11,020 Come, Amulius, sit down. 302 00:43:11,060 --> 00:43:13,030 I'll get you some wine. 303 00:43:15,050 --> 00:43:17,140 We didn't come to drink. 304 00:43:17,180 --> 00:43:19,060 Hirtius... 305 00:43:21,130 --> 00:43:23,110 Do you want to speak? 306 00:43:32,200 --> 00:43:35,050 For the loyalty that unites us 307 00:43:35,090 --> 00:43:38,080 I revealed your betrayal to the Thirty Peoples. 308 00:43:38,120 --> 00:43:40,240 What are you accusing me of, Hirtius? 309 00:43:42,090 --> 00:43:45,190 You led Numitor into our lands. 310 00:43:47,060 --> 00:43:49,070 You came all this way for no reason. 311 00:43:50,150 --> 00:43:52,190 You believed the words of a liar. 312 00:43:55,130 --> 00:43:57,140 What reason would he have to make up this story? 313 00:43:57,180 --> 00:44:00,090 Some men will do anything just to gain power. 314 00:44:01,230 --> 00:44:05,040 -Did you never meet any? -Of course. 315 00:44:07,190 --> 00:44:09,180 And they are all my enemies. 316 00:44:11,140 --> 00:44:15,030 Hand Numitor over to me along with his daughter Silvia, 317 00:44:15,070 --> 00:44:17,030 and we will be friends again. 318 00:44:21,120 --> 00:44:23,210 Numitor isn't here. 319 00:44:27,000 --> 00:44:28,100 That is my word. 320 00:44:29,190 --> 00:44:32,070 I know the grudge you bear against me. 321 00:44:33,180 --> 00:44:36,240 But a king's word is worth more than a subject's. 322 00:44:39,180 --> 00:44:42,090 This man lied, 323 00:44:42,130 --> 00:44:45,090 he has pitted us against each other. 324 00:44:45,130 --> 00:44:47,200 He deserves to be punished. 325 00:44:47,240 --> 00:44:50,040 We'll cut off his head now. 326 00:44:51,140 --> 00:44:52,230 And you will do it. 327 00:44:53,020 --> 00:44:54,160 Tell the truth! That Numitor's here! 328 00:44:54,200 --> 00:44:56,080 Silence! 329 00:44:59,010 --> 00:45:01,230 If you want our peoples to remain at peace, 330 00:45:03,040 --> 00:45:04,240 kill him. 331 00:45:05,030 --> 00:45:09,200 Numitor is in exile, according to the order of the haruspex. 332 00:45:09,240 --> 00:45:13,010 If Hirtius told you otherwise, you have been deceived. 333 00:45:13,050 --> 00:45:16,240 I ask you for forgiveness on his behalf and all my people. 334 00:45:19,000 --> 00:45:22,070 If you don't kill him... 335 00:45:22,110 --> 00:45:24,080 I will take it as a challenge. 336 00:45:43,040 --> 00:45:46,060 -Kneel down. -Ertas, hand Numitor over 337 00:45:46,100 --> 00:45:48,200 and King Amulius will have mercy on you and all Gabi. 338 00:45:48,240 --> 00:45:51,220 In the name of the Gods, stop, I don't deserve death. 339 00:46:05,030 --> 00:46:07,120 This is Gabi, 340 00:46:07,160 --> 00:46:09,130 here my law applies. 341 00:46:09,170 --> 00:46:12,070 I know who you are, Ertas. 342 00:46:14,170 --> 00:46:16,180 You won't kill him 343 00:46:16,220 --> 00:46:20,010 because you know he didn't lie. 344 00:46:21,150 --> 00:46:24,000 You have already decided, Amulius. 345 00:46:24,040 --> 00:46:26,090 You only want to humiliate me 346 00:46:26,130 --> 00:46:30,150 and destroy the only man who doesn't bow to your false power. 347 00:46:32,060 --> 00:46:33,240 You have power, Amulius, 348 00:46:35,120 --> 00:46:37,160 but the Gods curse you. 349 00:46:40,110 --> 00:46:44,130 I will kill your subjects one at a time 350 00:46:44,170 --> 00:46:47,200 and you will be the last. 351 00:47:19,030 --> 00:47:22,220 Those who support the fratricide Yemos cannot be forgiven. 352 00:47:24,010 --> 00:47:27,240 Lower your weapons, or nobody will ever remember this city. 353 00:47:50,160 --> 00:47:52,150 Find Numitor! 354 00:47:57,140 --> 00:48:00,090 Out! Everyone out! 355 00:48:12,230 --> 00:48:14,140 Out! Everyone out! 356 00:49:00,160 --> 00:49:05,130 I will never forget what you did for us. 357 00:49:09,180 --> 00:49:11,030 We did it for justice. 358 00:49:19,040 --> 00:49:21,140 The Gods will not abandon us. 359 00:49:47,000 --> 00:49:49,050 My people fill you with horror. 360 00:49:49,090 --> 00:49:52,060 How we live. How we kill. 361 00:49:54,110 --> 00:49:56,030 But you have courage 362 00:49:57,030 --> 00:50:00,070 and for this reason you deserve our respect. 363 00:50:12,030 --> 00:50:13,180 Who are you? 364 00:50:19,160 --> 00:50:21,080 Tell him who you are. 365 00:50:25,220 --> 00:50:27,050 My name is Yemos, 366 00:50:29,030 --> 00:50:31,140 descended from Numitor, son of Proca. 367 00:50:33,190 --> 00:50:35,230 I was destined to be king of Alba. 368 00:50:38,180 --> 00:50:40,040 But now I'm nothing. 369 00:50:44,060 --> 00:50:47,070 I'll give you back what we took from you. 370 00:50:59,080 --> 00:51:01,240 I don't have a city to go back to. 371 00:51:06,030 --> 00:51:08,070 Teach me to be like you. 372 00:51:09,220 --> 00:51:11,120 Come with me. 373 00:51:17,240 --> 00:51:20,120 One day we too will have a city. 374 00:51:24,090 --> 00:51:27,010 Nobody will dare fight us. 375 00:51:29,000 --> 00:51:33,000 And all peoples will tremble at the name of our Goddess. 376 00:51:35,120 --> 00:51:37,210 Then there will be peace and justice for all 377 00:51:38,000 --> 00:51:40,100 and we will live free from fear. 378 00:51:48,210 --> 00:51:51,100 Who did these drawings? 379 00:51:53,070 --> 00:51:55,190 The Lady of the Wolves, Rumia. 380 00:52:03,140 --> 00:52:05,240 This is the city she promised us. 381 00:52:07,210 --> 00:52:09,240 It will be called... 382 00:52:10,030 --> 00:52:11,180 Ruma. 383 00:53:35,130 --> 00:53:37,200 Subtitles: Issaverdens -Rome