1 00:00:29,180 --> 00:00:33,000 Yemos. Våkne. 2 00:00:34,100 --> 00:00:37,170 Våkne. Vi lever. 3 00:00:39,070 --> 00:00:44,140 -Hvor er vi? -Jeg vet ikke. Så du dem? 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,070 Hvem er de? 5 00:01:06,230 --> 00:01:09,160 -Hvorfor holder dere oss fanget? -Vi er tørste! 6 00:01:09,200 --> 00:01:12,160 -Vann! -Jeg ber dere. 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,180 Vi er tørste! 8 00:01:18,050 --> 00:01:19,230 Hva er det? 9 00:01:20,020 --> 00:01:22,030 Hva...? 10 00:01:41,100 --> 00:01:44,010 Si meg navnene deres. 11 00:01:47,050 --> 00:01:48,130 Mitt navn er Wiros. 12 00:01:52,160 --> 00:01:54,030 Og hvem er dere? 13 00:01:56,210 --> 00:02:00,000 Vi er barn av Rumina, den eneste gudinnen. 14 00:02:00,040 --> 00:02:03,240 Eldre enn stjernehimmelen og fjellene. 15 00:02:05,170 --> 00:02:08,160 Vi lærte å frykte henne- 16 00:02:08,200 --> 00:02:13,160 -men da ulykken rammet oss, ba vi til henne, og hun reddet oss. 17 00:02:15,130 --> 00:02:19,170 Rumina... Kommer hun til å redde oss også? 18 00:02:26,180 --> 00:02:31,210 I dag kommer dere til å dø sammen. 19 00:05:51,010 --> 00:05:55,020 Rumina, menneskenes og gudenes moder- 20 00:05:55,060 --> 00:06:00,020 -du som skaper og tilintetgjør, by disse, dine barn, velkommen. 21 00:06:25,220 --> 00:06:30,100 Jeg er hunnulven. Jeg beskytter barna. 22 00:06:33,080 --> 00:06:35,030 "Barna..." 23 00:06:39,020 --> 00:06:41,050 Barn. 24 00:07:04,050 --> 00:07:06,220 Dere er døde. 25 00:07:07,010 --> 00:07:11,180 Men fra i dag har Rumina skjenket dere nytt liv. 26 00:07:59,000 --> 00:08:02,170 Grisungene har mørt kjøtt. Gi meg det beste stykket. 27 00:08:02,210 --> 00:08:05,040 Jeg er sulten og vil spise. 28 00:08:06,040 --> 00:08:09,210 -Ingen får spise dette. -Hva snakker du om, Lucius? 29 00:08:11,230 --> 00:08:14,010 Dette er et offer. 30 00:08:14,050 --> 00:08:18,130 Ulvekvinnen hater oss. Vi hører henne puste om natten. 31 00:08:18,170 --> 00:08:20,060 Ofrer dere til Rumina? 32 00:08:20,100 --> 00:08:25,190 Jeg sa at du ville straffe dem, men de hørte ikke på meg. 33 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Er det din idé, Lucius? 34 00:08:33,110 --> 00:08:37,210 -Eller hvem var det? -Det var min. 35 00:08:40,000 --> 00:08:41,090 Du? 36 00:08:44,170 --> 00:08:47,110 Du vet jo at kongen beslutter sånt. 37 00:08:47,150 --> 00:08:51,180 Alle dør! Først Hostus, så Taurus. 38 00:08:51,220 --> 00:08:53,140 Stille! 39 00:08:58,190 --> 00:09:01,090 Hvis du vil bestemme... 40 00:09:04,020 --> 00:09:06,010 ...må du først ta min plass. 41 00:09:10,030 --> 00:09:12,020 Det er over, Cnaeus. 42 00:09:14,100 --> 00:09:16,210 Du er ikke lenger kongen vår. 43 00:09:25,180 --> 00:09:31,040 Vent! Hva skal dere gjøre uten en konge? 44 00:09:33,050 --> 00:09:34,210 Lucius... 45 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 Vi trenger en leder. 46 00:09:40,150 --> 00:09:44,190 Vil du ha en konge, Maccus? Følg ham, da. 47 00:09:44,230 --> 00:09:47,170 Vi er mange, Cnaeus, og du er alene. 48 00:09:47,210 --> 00:09:52,220 Hvis du vil leve, begi deg til et sted langt vekk fra denne leiren. 49 00:09:59,160 --> 00:10:02,000 Du vet ikke hva du gjør. 50 00:10:15,110 --> 00:10:20,140 Uten en leder kommer dere til å drepe hverandre. 51 00:10:21,190 --> 00:10:26,150 Og Rumina kommer til å drikke blodet deres. 52 00:11:34,060 --> 00:11:35,160 Jeg vet at hun overlevde. 53 00:11:41,020 --> 00:11:43,020 Jeg vil snakke med henne. 54 00:12:19,040 --> 00:12:21,190 Hva har han gjort mot deg? 55 00:12:26,160 --> 00:12:33,080 Han utryddet forfengelige tanker og opplyste bare det viktigste. 56 00:12:33,120 --> 00:12:35,210 Når kommer du hjem? 57 00:12:46,090 --> 00:12:48,040 Når Enitos er hevnet. 58 00:12:54,230 --> 00:13:00,170 Det skjer snart. Numitor og Silvia har avbrutt eksilet sitt. 59 00:13:02,110 --> 00:13:03,240 Ertas skjuler dem i Gabii. 60 00:13:04,030 --> 00:13:08,140 De venter på Yemos for å gi ham en makt som ikke er hans. 61 00:13:10,160 --> 00:13:16,160 -Skal du dra av sted med hæren din? -Ja, om fem dager. 62 00:13:18,070 --> 00:13:20,040 Ta meg med. 63 00:13:24,170 --> 00:13:29,000 Jeg tar ham med hit levende. Du får drepe ham. 64 00:14:02,160 --> 00:14:08,090 De er ikke latinere. De har navn jeg aldri har hørt. 65 00:14:13,160 --> 00:14:15,060 Ikke stirr på henne. 66 00:14:17,020 --> 00:14:19,130 De gir henne bare frukt og melk. 67 00:14:22,040 --> 00:14:26,080 -Er hun syk? -Nei, hun er ikke syk. 68 00:14:27,170 --> 00:14:29,170 Hun er hellig. 69 00:14:45,180 --> 00:14:51,230 Vi rømmer herfra. I natt, når alle sover. 70 00:16:18,200 --> 00:16:22,210 Ingen går herfra uten flokkens tillatelse. 71 00:16:39,170 --> 00:16:44,000 Be dem lege deg. De har urter. 72 00:17:00,230 --> 00:17:06,070 -Overtal far til å ta meg med. -Du er ikke klar. 73 00:17:09,050 --> 00:17:12,160 Jeg skal vise deg at Mars er med meg. 74 00:18:21,050 --> 00:18:25,010 Kroppen din er fortsatt ikke like sterk som en manns. 75 00:18:39,100 --> 00:18:41,070 Gjør det vondt? 76 00:18:49,010 --> 00:18:53,180 Be noen se på det, ellers mister du den. 77 00:19:03,210 --> 00:19:10,090 Vi er ikke som andre. Våre forfedre ble født i oskernes land. 78 00:19:10,130 --> 00:19:14,030 Fra fødselen var de bestemt for eksil. 79 00:19:15,150 --> 00:19:19,160 De fulgte en ulveflokk og kom til sine egne. 80 00:19:21,050 --> 00:19:24,230 De lærte seg språket deres og bygget en by. 81 00:19:25,020 --> 00:19:28,170 De ville bare leve i fred. 82 00:19:28,210 --> 00:19:32,070 Men kongene deres brant byen deres og utryddet dem. 83 00:19:32,110 --> 00:19:36,050 Noen få overlevde og flyktet ut i skogen. 84 00:19:37,210 --> 00:19:41,190 De viet livene sine til gudinnen som alle folk hater. 85 00:19:41,230 --> 00:19:45,130 Dette merket, som vi bærer på kroppene våre... 86 00:19:47,130 --> 00:19:49,240 ...ga de til barna sine. 87 00:19:51,080 --> 00:19:54,190 Har dere aldri sett en by? 88 00:19:54,230 --> 00:20:00,010 Herennèis har sett en. Og Deftri var sammen med ham. 89 00:20:01,100 --> 00:20:06,080 Jeg var veldig ung. Jeg husker bare blodet. 90 00:20:06,120 --> 00:20:13,020 Vi vandret våre fedres vei i motsatt retning, til oskernes land. 91 00:20:13,060 --> 00:20:19,090 Men tiden var ennå ikke inne. Bare jeg og Deftri overlevde. 92 00:20:19,130 --> 00:20:22,030 Hvor gammel er du, Wiros? 93 00:20:24,040 --> 00:20:28,160 Eldre enn 15 og yngre enn 20...tror jeg. 94 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 Vet du ikke når du ble født? 95 00:20:32,130 --> 00:20:34,190 Jeg var slave i Elea. 96 00:20:35,220 --> 00:20:38,040 Ingen brydde seg om alderen min. 97 00:20:38,080 --> 00:20:41,090 Se nøye på ham, Herennèis. 98 00:20:43,000 --> 00:20:44,120 Husker du ham? 99 00:20:48,020 --> 00:20:50,000 Overhodet ikke. 100 00:20:52,090 --> 00:20:57,200 Du bærer merket vårt. Det var derfor vi reddet deg. 101 00:21:00,160 --> 00:21:02,200 Nå spiser vi. 102 00:21:11,140 --> 00:21:15,190 Han bærer merket deres, men jeg er latiner. 103 00:21:17,210 --> 00:21:19,090 Hva vil dere med meg? 104 00:21:19,130 --> 00:21:22,130 Da dere vandret i skogen, fulgte vi etter dere. 105 00:21:22,170 --> 00:21:26,190 Vi så deg kjempe for ham, og derfor lot vi deg leve. 106 00:21:26,230 --> 00:21:33,090 Men nå som du vet hvem vi er, kan vi ikke la deg gå. 107 00:22:28,050 --> 00:22:31,080 Jeg hører til der rettferdigheten er. 108 00:22:33,130 --> 00:22:36,050 Har Attus sendt deg? 109 00:22:41,040 --> 00:22:44,160 Du bør dra tilbake til ham. 110 00:22:44,200 --> 00:22:49,040 Jeg har minner og vrede. Det vil være nok. 111 00:22:50,190 --> 00:22:56,140 Vi dreper Yemos. Så lover jeg igjen å bare være din datter. 112 00:23:06,050 --> 00:23:07,130 Menn! 113 00:23:09,060 --> 00:23:15,190 Hill Ilia, datter av Mars og Amulius! 114 00:23:15,230 --> 00:23:19,200 -Leve Ilia! -Hun skal bli Albas redning! 115 00:23:57,230 --> 00:23:59,130 Hvor mye lenger? 116 00:23:59,170 --> 00:24:05,140 Hele natten, om det hjelper mot feberen. 117 00:24:23,240 --> 00:24:29,240 Amulius er på vei hit med en hær. 118 00:24:30,030 --> 00:24:34,150 -Hirtius er borte. -Ja, Cordius. 119 00:24:34,190 --> 00:24:38,140 Jeg vet ingenting og vil ikke forestille meg det verste. 120 00:24:38,180 --> 00:24:42,180 Hvis Amulius er på vei, har det verste allerede skjedd. 121 00:24:42,220 --> 00:24:47,090 Vi vet fortsatt ikke hva som fører Amulius til Gabii. 122 00:24:47,130 --> 00:24:52,000 Der tar du feil, Lausus. Det er åpenbart for alle. 123 00:24:53,070 --> 00:24:57,220 Jeg førte en konge hit som gudene har forbannet. 124 00:24:58,010 --> 00:25:02,060 Og jeg tok parti med en gutt som alle tror har drept broren sin. 125 00:25:02,100 --> 00:25:05,140 Nå må jeg ta konsekvensene av handlingene mine. 126 00:25:05,180 --> 00:25:08,060 Hva vil du gjøre? 127 00:25:08,100 --> 00:25:11,230 Det avgjør jeg ikke alene. Dere er her for å bli hørt. 128 00:25:12,020 --> 00:25:16,050 Du besluttet å la Numitor bli, og vi føyde oss. 129 00:25:17,050 --> 00:25:21,080 -Hvorfor rådspør du oss nå? -Jeg må vite at dere støtter meg. 130 00:25:24,110 --> 00:25:27,200 Å gjemme Numitor kan kanskje holde håpet i live- 131 00:25:27,240 --> 00:25:32,220 -til Yemos, den rettmessige arvingen, vender levende tilbake. 132 00:25:33,010 --> 00:25:34,240 Hvis rådet er enig... 133 00:25:38,010 --> 00:25:41,170 ...foreslår jeg at vi skjuler Numitor langt herfra. 134 00:25:44,000 --> 00:25:47,170 Der Eulinos, den greske pottemakeren, bor. 135 00:25:49,080 --> 00:25:53,230 Lausus, jeg overlater Numitor og hans datter i dine hender. 136 00:25:55,180 --> 00:26:00,150 Bare vi seks kjenner denne hemmeligheten. 137 00:26:01,160 --> 00:26:05,160 Jeg ber alle guder om å våke over denne hellige pakten. 138 00:26:10,110 --> 00:26:12,160 Vi står sammen med deg. 139 00:26:14,150 --> 00:26:15,230 Vi står sammen med deg. 140 00:26:39,150 --> 00:26:41,000 Skal jeg hjelpe deg? 141 00:26:43,050 --> 00:26:47,060 Hunnulven sier at du kanskje var sammen med meg og Herennèis- 142 00:26:47,100 --> 00:26:49,150 -da vi prøvde å forlate skogen. 143 00:26:50,150 --> 00:26:52,150 Jeg husker ingenting. 144 00:26:54,170 --> 00:26:56,150 Eller kanskje... 145 00:26:59,130 --> 00:27:02,180 ...et enkelt ord: "barn". 146 00:27:03,190 --> 00:27:05,020 Er det alt? 147 00:27:18,150 --> 00:27:20,000 Blod. 148 00:27:21,050 --> 00:27:22,130 Blod. 149 00:27:28,180 --> 00:27:30,010 Jord. 150 00:27:32,130 --> 00:27:33,210 Jord. 151 00:27:36,000 --> 00:27:41,040 Jeg er Deftri...Ruminas datter. 152 00:27:42,150 --> 00:27:48,200 Du er Wiros...Ruminas sønn. 153 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 Ruminas sønn. 154 00:28:14,000 --> 00:28:16,010 Vi bør dra hjem. Til Elea. 155 00:28:18,240 --> 00:28:20,070 Ikke vær dum. 156 00:28:22,050 --> 00:28:25,020 Du vet hva de gjør med dem som vender hjem før tiden. 157 00:28:25,060 --> 00:28:30,010 Vi forteller hva som skjedde: at noen døde, de andre fordrev oss. 158 00:28:30,050 --> 00:28:32,090 At de ofret til ulvekvinnen. 159 00:28:32,130 --> 00:28:34,120 Vil du hjem? 160 00:28:36,130 --> 00:28:37,210 Gå, da. 161 00:28:44,050 --> 00:28:46,110 Jeg klarer meg alene. Jeg trenger deg ikke. 162 00:28:48,170 --> 00:28:50,170 De tror meg ikke om jeg kommer alene. 163 00:28:55,100 --> 00:28:56,180 Vi blir her. 164 00:28:59,000 --> 00:29:03,010 Til slutt blir det bare vi to som vender hjem. 165 00:29:03,050 --> 00:29:05,100 Fordi de andre er døde. 166 00:29:09,000 --> 00:29:11,010 Og når vi kommer- 167 00:29:11,050 --> 00:29:16,010 -vil Eleas folk samles langs den hellige vei- 168 00:29:16,050 --> 00:29:19,000 -og løfte hendene mot himmelen. 169 00:29:20,050 --> 00:29:23,050 Kongen vil gi oss myrtekranser. 170 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Og navnene våre blir berømte viden om. 171 00:32:52,050 --> 00:32:53,130 Maccus! 172 00:32:54,180 --> 00:32:56,050 Her er hun! 173 00:33:05,150 --> 00:33:08,150 Maccus! Hold henne fast! 174 00:33:08,190 --> 00:33:11,010 Hold henne fast! 175 00:33:11,050 --> 00:33:13,000 Løp, fang henne! 176 00:33:20,000 --> 00:33:22,100 Hvor ble hun av? 177 00:33:24,000 --> 00:33:25,210 Din idiot. Hun slapp unna. 178 00:33:26,000 --> 00:33:29,160 Det mørkner, Cnaeus. Vi går ikke lenger nå. 179 00:33:29,200 --> 00:33:34,000 Jeg er ikke redd, bare sulten. Jeg vil ha den geita. 180 00:34:23,150 --> 00:34:25,000 Hørte du det? 181 00:34:29,020 --> 00:34:30,100 Hva gjør du? 182 00:34:32,080 --> 00:34:33,200 Hva gjør du? 183 00:34:37,020 --> 00:34:38,100 Cnaeus! 184 00:34:42,120 --> 00:34:45,090 Cnaeus, vi går tilbake! 185 00:35:16,050 --> 00:35:19,140 -Hva søker du, latiner? -Få ham til å snakke. 186 00:35:19,180 --> 00:35:25,050 Hvilken rolle spiller det hva han har å si? Vi må drepe ham. 187 00:35:27,150 --> 00:35:29,150 Hvem er dere? 188 00:35:35,000 --> 00:35:36,080 Du... 189 00:35:39,100 --> 00:35:41,130 Du kjenner dem. 190 00:35:44,130 --> 00:35:45,240 Og Wiros? 191 00:35:52,110 --> 00:35:55,050 Fortell dem at jeg er din konge. 192 00:35:58,200 --> 00:36:01,200 Du er ikke lenger min konge, Cnaeus. 193 00:36:06,100 --> 00:36:09,010 Jeg er ikke lenger noens tjener. 194 00:36:13,050 --> 00:36:19,090 Frels meg. Wiros...si noe. 195 00:36:25,100 --> 00:36:27,050 Jeg vil ikke dø. 196 00:36:30,100 --> 00:36:35,000 Hvis jeg har gjort deg noe, ber jeg om forlatelse. 197 00:36:37,050 --> 00:36:39,050 Vær så snill... 198 00:36:50,130 --> 00:36:52,000 Brek. 199 00:37:01,000 --> 00:37:02,080 Brek. 200 00:37:19,170 --> 00:37:21,000 Brek! 201 00:39:05,100 --> 00:39:07,190 Vil du straffe meg igjen? 202 00:39:14,000 --> 00:39:16,160 Hvis du ikke vil at de skal drepe deg... 203 00:39:18,020 --> 00:39:19,100 ...spis. 204 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 Så du Cnaeus' blikk? Han var redd. 205 00:39:45,100 --> 00:39:50,000 Det var én mot 50. Hvem hadde ikke vært redd? 206 00:39:51,200 --> 00:39:57,150 Han så at åndene var mennesker. De hadde ikke noe valg. 207 00:39:57,190 --> 00:40:02,080 Jeg er ikke som deg. Du spiste en manns hjerte som et lams. 208 00:40:02,120 --> 00:40:04,010 Jeg var like redd som deg. 209 00:40:04,050 --> 00:40:08,160 Men det er Ruminas lov. Om jeg vil bli her, må jeg lyde den. 210 00:40:08,200 --> 00:40:13,140 Wiros, du er en av dem. Du har deres blod i deg. 211 00:40:13,180 --> 00:40:16,000 Du husker språket deres. 212 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 Jeg husker ingenting. 213 00:40:23,200 --> 00:40:26,110 Ordene de bruker, sier meg ingenting. 214 00:40:26,150 --> 00:40:30,010 Jeg lot bare som fordi de ville høre det. 215 00:40:30,050 --> 00:40:33,000 -Du bærer deres merke. -Jeg vet ikke hva det er. 216 00:40:34,010 --> 00:40:38,020 Hvis de vil tro at jeg er en av dem, bare la dem. 217 00:40:38,060 --> 00:40:43,000 For jeg er ingenting, men her kan jeg bli noe. 218 00:40:47,100 --> 00:40:51,060 Men jeg vet hvem jeg er. Jeg kjenner min sannhet. 219 00:40:51,100 --> 00:40:53,190 Alle tror at du drepte broren din. 220 00:40:53,230 --> 00:40:59,000 Din sannhet finnes ikke mer. Du er ingenting nå, akkurat som meg. 221 00:41:04,000 --> 00:41:09,060 Hvis du vil vende hjem en dag, må du vente til alle har glemt deg. 222 00:41:09,100 --> 00:41:13,060 Ingen i byene må lenger huske navnet ditt. 223 00:41:13,100 --> 00:41:15,150 Da kan du vende tilbake. 224 00:41:17,000 --> 00:41:23,150 Inntil da må du bli her, der ingen bryr seg om hvem du er. 225 00:42:47,100 --> 00:42:49,060 Vær hilset, Gabiis konge. 226 00:42:49,100 --> 00:42:51,240 Hvorfor kommer du bevæpnet til et befolket sted? 227 00:42:53,150 --> 00:42:55,150 Mitt folk er dine venner. 228 00:42:58,200 --> 00:43:02,100 Hvis det er som du sier, har du ingenting å frykte. 229 00:43:07,200 --> 00:43:13,030 Kom, Amulius. Sitt. Du skal få litt vin. 230 00:43:15,050 --> 00:43:19,030 Vi kom ikke hit for å drikke. Hirtius... 231 00:43:21,150 --> 00:43:23,100 Vil du føre ordet? 232 00:43:32,170 --> 00:43:35,050 Lojaliteten mot vårt forbund burde forene oss- 233 00:43:35,090 --> 00:43:38,080 -men du er en forræder mot De 30 folk. 234 00:43:38,120 --> 00:43:40,240 Hva anklager du meg for, Hirtius? 235 00:43:42,100 --> 00:43:45,190 Du har ført Numitor hit. 236 00:43:47,050 --> 00:43:52,190 Dere har reist langt forgjeves. Dere tok en løgner på ordet. 237 00:43:55,200 --> 00:44:00,090 -Hvorfor skulle han lyve om det? -Noen gjør alt for å få makt. 238 00:44:01,230 --> 00:44:06,000 -Har du aldri møtt sånne folk? -Selvfølgelig. 239 00:44:07,200 --> 00:44:09,200 Og de er alle mine fiender. 240 00:44:11,150 --> 00:44:17,000 Gi oss Numitor og hans datter Silvia, så er vi venner igjen. 241 00:44:21,100 --> 00:44:23,210 Numitor er ikke her. 242 00:44:27,000 --> 00:44:29,150 Det har du mitt ord på. 243 00:44:29,190 --> 00:44:32,010 Jeg vet at du bærer nag til meg. 244 00:44:33,150 --> 00:44:37,050 Men en konges ord veier tyngre enn en undersåtts. 245 00:44:39,180 --> 00:44:45,110 Denne mannen har løyet og satt oss opp mot hverandre. 246 00:44:45,150 --> 00:44:50,050 Han fortjener å bli straffet. Han skal miste hodet. 247 00:44:51,150 --> 00:44:52,230 Og du skal gjøre det. 248 00:44:53,020 --> 00:44:56,030 -Si sannheten! Numitor er her! -Stille! 249 00:44:59,050 --> 00:45:04,000 Hvis du vil bevare freden mellom våre folk, så dreper du ham. 250 00:45:05,030 --> 00:45:09,210 Numitor er i eksil, på haruspexens befaling. 251 00:45:10,000 --> 00:45:13,010 Om Hirtius har sagt noe annet, har du blitt villedet. 252 00:45:13,050 --> 00:45:16,240 Jeg ber deg om tilgivelse på vegne av ham og hele mitt folk. 253 00:45:19,000 --> 00:45:24,080 Hvis du ikke dreper ham, tolker jeg det som en utfordring. 254 00:45:43,050 --> 00:45:46,060 -Ned på kne. -Ertas... 255 00:45:46,100 --> 00:45:48,200 Gi oss Numitor, så viser Amulius deg nåde! 256 00:45:48,240 --> 00:45:51,200 Hør etter, i gudenes navn! Jeg fortjener ikke døden! 257 00:46:05,000 --> 00:46:09,130 Vi er i Gabii. Her gjelder min lov. 258 00:46:09,170 --> 00:46:12,100 Jeg kjenner deg, Ertas. 259 00:46:14,150 --> 00:46:21,110 Du vil ikke drepe ham fordi du vet at han ikke løy. 260 00:46:21,150 --> 00:46:26,090 Du har allerede bestemt deg, Amulius. Du vil bare ydmyke meg- 261 00:46:26,130 --> 00:46:30,200 -og knuse den eneste som ikke bøyer seg for din falske makt. 262 00:46:32,050 --> 00:46:37,160 Du har makt, Amulius... men gudene forbanner deg! 263 00:46:40,110 --> 00:46:44,110 Jeg skal drepe undersåttene dine én etter én... 264 00:46:44,150 --> 00:46:47,200 ...og du blir den siste. 265 00:47:19,050 --> 00:47:23,210 De som forsvarer brodermorderen Yemos, kan ikke tilgis. 266 00:47:24,000 --> 00:47:27,240 Senk våpnene, ellers vil ingen huske denne byen! 267 00:47:50,160 --> 00:47:53,000 Finn Numitor! 268 00:49:00,150 --> 00:49:05,050 Jeg vil aldri glemme hva dere har gjort for oss. 269 00:49:09,200 --> 00:49:12,050 Vi gjorde det for rettferdigheten. 270 00:49:19,050 --> 00:49:21,100 Gudene vil ikke svikte oss. 271 00:49:47,000 --> 00:49:52,060 Folket mitt fyller deg med gru. Hvordan vi lever og dreper. 272 00:49:54,150 --> 00:50:00,150 Men du har mot, og det fortjener respekt. 273 00:50:12,000 --> 00:50:13,150 Hvem er du? 274 00:50:19,150 --> 00:50:21,050 Fortell hvem du er. 275 00:50:25,200 --> 00:50:27,050 Mitt navn er Yemos... 276 00:50:29,030 --> 00:50:31,000 ...sønn av Proca. 277 00:50:33,200 --> 00:50:36,110 Jeg var bestemt til å bli Albas konge. 278 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 Men nå er jeg ingenting. 279 00:50:44,050 --> 00:50:47,000 Jeg skal gi deg tilbake det vi tok fra deg. 280 00:50:59,050 --> 00:51:01,240 Jeg har ingen by å vende tilbake til. 281 00:51:06,050 --> 00:51:08,070 Lær meg å være som dere. 282 00:51:09,200 --> 00:51:11,140 Bli med meg. 283 00:51:18,000 --> 00:51:21,000 En dag vil vi også ha en by. 284 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 Ingen vil våge å utfordre oss. 285 00:51:29,000 --> 00:51:33,000 Alle folk vil skjelve når de hører vår gudinnes navn. 286 00:51:36,000 --> 00:51:40,150 Fred og rettferdighet vil herske, og vi kan leve uten frykt. 287 00:51:49,050 --> 00:51:51,000 Hvem har malt dette? 288 00:51:53,050 --> 00:51:55,210 Ulvekvinnen, Rumina. 289 00:52:03,140 --> 00:52:06,000 Dette er byen hun har lovet oss. 290 00:52:07,200 --> 00:52:09,240 Den skal hete... 291 00:52:10,030 --> 00:52:12,210 ...Ruma. 292 00:52:16,100 --> 00:52:19,100 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com