1
00:00:52,640 --> 00:00:55,240
چرا بند مقدس نداری؟
2
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
مگه پدرت یکی بهت نداده؟
3
00:00:58,880 --> 00:01:01,920
من پدر ندارم
هیچکس ندارم
4
00:01:26,349 --> 00:01:29,714
ولیـا. سرزمین سی شاه
5
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
! زانو بزنید
6
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
در مقابل پادشاه اسپوریوس زانو بزنید
7
00:02:00,280 --> 00:02:03,720
امروز زمان مقدسی برای شما آغاز میشه
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,280
.ای فرزندان ولیا
9
00:02:08,440 --> 00:02:10,680
تا دیروز کودکانی بودید
10
00:02:10,840 --> 00:02:14,200
،وقتی به جنگل بازگردید
مرد خواهید شد
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,600
ارواح ناشناس در میان درختان
زندگی میکنند
12
00:02:21,120 --> 00:02:24,440
خون انسان را مینوشند
13
00:02:24,600 --> 00:02:28,960
رهبرشان "بانوی گرگ" هست
14
00:02:29,120 --> 00:02:32,760
به مدت شش ماه
در سایهها زندگی خواهید کرد
15
00:02:32,920 --> 00:02:37,680
سردتان خواهد شد. گرسنه خواهید شد
خواهید ترسید
16
00:02:37,840 --> 00:02:39,960
لعنت میفرستید بر روزی که به دنیا آمدید
17
00:02:40,120 --> 00:02:44,320
مرگ در انتظار کسی خواهد بود که
قبل از زمان موعود بخواهد برگردد
18
00:03:28,360 --> 00:03:32,040
! مارس با ماست
[خدای جنگ]
19
00:04:15,140 --> 00:04:20,140
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
20
00:04:20,240 --> 00:04:32,240
♪ Elisa Toffoli - Shout ♪
21
00:05:32,240 --> 00:05:36,240
: مترجم
« Ali EmJay »
22
00:05:36,340 --> 00:05:39,340
«رُمولوس»
23
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
قرن هشتم قبل از میلاد
24
00:05:47,540 --> 00:05:52,540
بعد از دههها جنگ، سی قبیلهی سرزمینهای جنوبِ
رود تـیـبـر اتحادی تشکیل دادند
25
00:05:52,640 --> 00:05:58,610
هر قبیله پادشاه خود را داشت اما همهی آنان
شاه آلـبـا را به عنوان رهبرشان به رسمیت میشناختند
26
00:06:05,500 --> 00:06:09,428
ماه هاست که در این سرزمینها باران نیامده
27
00:06:24,313 --> 00:06:27,911
[آلبا لونگا ، سرزمین سی پادشاه]
28
00:06:43,640 --> 00:06:45,240
پادشاه اِرتاس از گامبی در راه است
29
00:06:46,440 --> 00:06:48,840
چرا آب هدر میدی؟
دیروز شستی
30
00:06:49,000 --> 00:06:50,680
نمیخوام مثل تو بو بودم
31
00:06:54,720 --> 00:06:56,200
عجله کن. باشه؟
32
00:06:56,360 --> 00:06:58,880
بهم گفتی که بو میدم -
و حالا بهت میگم که عجله کنی -
33
00:06:59,880 --> 00:07:01,320
میتونی امشب خودتو بشوری
34
00:07:08,520 --> 00:07:11,040
نباید هر کاری که بهت میگم انجام بدی، برادر
35
00:07:11,200 --> 00:07:12,720
! این حقیقت نداره
36
00:07:13,800 --> 00:07:16,720
اون گُه رو بخور -
خودت بخور -
37
00:07:16,880 --> 00:07:20,000
به برادرت اعتماد کن
گُه اسب برات خوبه
38
00:07:20,160 --> 00:07:21,480
! اِرتاس
39
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
و جنابعالی کی باشین؟
40
00:07:33,080 --> 00:07:35,280
نگین که نوههای پادشاه "نومیتور" هستید
41
00:07:35,440 --> 00:07:38,320
از آخرین باری که دیدمتون یک سال میگذره
اما انگار 10 سال گذشته
42
00:07:38,480 --> 00:07:40,520
الان مرد شدید
43
00:07:40,680 --> 00:07:43,520
حتی ریش هم دارین
44
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
از دیروز منتظر اومدنتون بودیم
45
00:07:45,840 --> 00:07:48,200
اکثر شاهان اینجا هستند: کپیس از انکسور
...اسپوریوس از ولیـا
46
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
حالا همشونو بهتون میگه
47
00:07:51,200 --> 00:07:53,040
! خوش اومدی، لاسوس
48
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
چی داری؟
49
00:07:56,560 --> 00:07:58,280
یک هدیه برای تو هست
50
00:08:03,040 --> 00:08:04,400
شبیه روباهه
51
00:08:04,560 --> 00:08:08,160
از سرزمینی دوردست در آن سوی دریا میاد
52
00:08:08,320 --> 00:08:12,800
تاجران اون رو از کوما آوردن
اسمش رو "معو" گذاشتن
53
00:08:14,320 --> 00:08:17,240
نومیتور با مادرمون هست و منتظرتونه
54
00:08:29,880 --> 00:08:32,240
مزهی خاک میده -
از دریاچه آورده شده -
55
00:08:32,400 --> 00:08:34,080
چاه ها خالی هستن
56
00:08:38,800 --> 00:08:42,920
نگران نباش
همه چیز روبراه میشه
57
00:08:46,680 --> 00:08:50,160
دامهامون دارن میمیرن
مردممون تشنه هستند
58
00:08:50,320 --> 00:08:53,520
سی پادشاه" جمع شدند تا از خدایان"
درخواست نشانه کنند
59
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
حق داریم که بترسیم
60
00:08:57,800 --> 00:08:59,320
درود به پادشاه
61
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
سلامت باشی، اِرتاس
62
00:09:02,760 --> 00:09:06,120
مردمم بهت سلام میرسونن
63
00:09:06,280 --> 00:09:08,960
اونا چیزهای خوبی رو که به ما
ارزانی داشتی، فراموش نکردند
64
00:09:09,120 --> 00:09:11,480
تو همیشه به من نزدیک بودی
65
00:09:11,640 --> 00:09:13,160
و همینطور هم خواهد بود
66
00:09:13,320 --> 00:09:15,040
درود به شاه گابی
67
00:09:16,720 --> 00:09:18,460
به برادرم دلگرمی بده
68
00:09:18,560 --> 00:09:20,480
میترسه که مبادا خدایان
ما را به حال خود رها کرده باشند
69
00:09:22,080 --> 00:09:25,920
نومیتور همیشه به قوانین مقدس احترام گذاشته
خدایان اینو میدونند
70
00:09:26,080 --> 00:09:30,800
فردا خدایان سخن خواهند گرفت و
تمام بیم های امروز برطرف خواهد شد
71
00:09:30,960 --> 00:09:35,240
راهبههای وستا در حال دعا کردن هستند
باران بزودی باز خواهد گشت
72
00:10:13,760 --> 00:10:16,360
اونجایی؟ ایلیا! اونجایی؟
73
00:10:19,320 --> 00:10:20,920
! اِنیتوس
74
00:10:21,080 --> 00:10:24,200
باید منتظر میموندم تا برادرم بخوابه
75
00:10:24,360 --> 00:10:28,640
،هر موقع که به اینجا میام
میترسم که مبادا پیدات نکنم
76
00:10:30,240 --> 00:10:33,480
میترسم که مبادا منو فراموش کرده باشی
77
00:10:33,640 --> 00:10:35,200
این اتفاق هرگز نمیفته
78
00:10:36,520 --> 00:10:38,720
من قول دادم که منتظرت بمونم
79
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
شونزده سال زمان زیادیه
80
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
با گذشت زمان، قول و قرارها از بین میرن
81
00:10:45,760 --> 00:10:47,880
! عشق من از بین نمیره
82
00:10:49,960 --> 00:10:52,000
هر روز بهت فکر میکنم
83
00:10:53,520 --> 00:10:56,920
ایلیا...ایلیا. بیا. داریم میریم بالا
84
00:10:57,080 --> 00:10:58,680
باید برم
85
00:11:00,800 --> 00:11:02,520
...ایلیا
86
00:11:04,400 --> 00:11:06,360
...ایلیا
87
00:11:07,720 --> 00:11:12,240
الههی سه گانه (هکاته) ، مادر بارور
88
00:11:12,400 --> 00:11:17,680
همیشه بودی، هستی و خواهی بود
89
00:11:17,840 --> 00:11:22,280
و باشد که آتش مشعلت تا ابد فروزان باشد
90
00:11:22,440 --> 00:11:28,720
از مردممان محافظت کن
و کاری کن بر سرزمینهایمان باران ببارد
91
00:11:28,880 --> 00:11:35,560
مراقب پادشاهمان باش
...و "سی تن" را متحد نگه دار
92
00:11:38,080 --> 00:11:44,280
مادر وسـتـا، الههی سهگانه
،مادر بارور
93
00:11:44,440 --> 00:11:49,600
همیشه بودی، هستی و خواهی بود
94
00:11:49,760 --> 00:11:54,400
و باشد که آتش مشعلت تا ابد فروزان باشد
95
00:11:54,560 --> 00:12:00,320
از مردممان محافظت کن
و کاری کن بر سرزمینهایمان باران ببارد
96
00:12:01,000 --> 00:12:03,280
و مراقب پادشاهمان باش
97
00:12:40,680 --> 00:12:46,720
زمانی که زمین لم یزرع و آسمان
،سوزان است
98
00:12:47,600 --> 00:12:51,560
،زمانی که پادشاه نمیتواند باران بیاورد
99
00:12:51,720 --> 00:12:56,520
درست آن است که به حرف خدایان توجه شود
100
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
در سمت راستم، شمال
101
00:13:06,200 --> 00:13:09,240
در سمت چپم، نصف النهار
102
00:13:10,200 --> 00:13:11,960
! ژوپیتر بزرگ
103
00:13:12,120 --> 00:13:15,040
! خدای رعد و برق و باران
104
00:13:15,200 --> 00:13:19,640
،اگر پادشاه "نومیتور" باعث و بانی مصیبتهای ماست
105
00:13:19,800 --> 00:13:25,720
پیامآورهای بالدار خود را از او دور کن
106
00:13:59,120 --> 00:14:02,360
...نومیتور، فرزند پروکا، پادشاه آلبا
107
00:14:03,880 --> 00:14:06,120
:و اولین تن از سی پادشاه
108
00:14:07,320 --> 00:14:10,400
خدایان با علائم آشکاری سخن گفته اند
109
00:14:11,800 --> 00:14:14,640
...پرندگان به سمت نصف النهار
110
00:14:15,800 --> 00:14:18,800
پرواز کردند
111
00:14:20,480 --> 00:14:23,880
ژوپیتر بزرگ" تنها زمانی به ما"
...با باران برکت میدهد که
112
00:14:24,040 --> 00:14:27,520
تو از سرزمینمان بروی
113
00:14:39,120 --> 00:14:40,640
بقیه کجا هستن؟
114
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
شاید بهتر باشه پیش "ولیا" برگردیم
115
00:14:43,480 --> 00:14:46,040
،اگه قبل موعود به اونجا برگردی
میکُشنت
116
00:14:46,200 --> 00:14:47,880
دو روزه داریم راه میریم
117
00:14:48,040 --> 00:14:50,080
از این مسیر به انتهای جنگل میرسیم
118
00:14:51,160 --> 00:14:53,800
جنگل انتها نداره
119
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
تو از کجا میدونی؟
120
00:14:56,920 --> 00:14:59,280
جنگل به اندازه آسمون وسیعه
121
00:14:59,440 --> 00:15:01,120
آیا آسمون انتها داره؟
122
00:15:02,600 --> 00:15:05,040
نه... و جنگل هم همینطور
123
00:15:08,880 --> 00:15:11,520
تو باور داری که جنگل انتها نداره؟ -
چه اهمیتی داره؟ -
124
00:15:12,600 --> 00:15:15,120
اینجا جاییه که به مدت 6 ماه
باید توش بمونی
125
00:15:40,200 --> 00:15:41,720
توی جنگل گم شدین؟
126
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
برای ساخت سر پناه به چوب بیشتری نیاز داریم
127
00:15:48,880 --> 00:15:50,240
برین جمع کنین
128
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
تو کی هستی که بهمون دستور بدی؟
129
00:15:57,400 --> 00:15:58,880
مگه نمیبینی؟
130
00:16:01,480 --> 00:16:03,240
من پادشاهتونم
131
00:16:06,480 --> 00:16:09,520
باید اردوگاه تشکیل بدیم و
سنگر و تاکتیک دفاعی راه بندازیم
132
00:16:09,680 --> 00:16:11,680
هر کسی وظایف خودش رو داره
133
00:16:13,800 --> 00:16:15,560
،اگه از این خوشت نمیاد
134
00:16:16,840 --> 00:16:18,320
آزادی که بری
135
00:16:19,680 --> 00:16:22,160
هیچکس به تنهایی در جنگل زنده نمیمونه
136
00:16:24,560 --> 00:16:26,720
پس برو چوب جمع کن
137
00:16:37,880 --> 00:16:40,240
،اگه نمیخوای تبعیت کنی
.باید بجنگی
138
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
از خودت دفاع کن
139
00:16:44,240 --> 00:16:45,800
! یال
140
00:17:49,760 --> 00:17:52,520
...لطفاً...منو نکش
141
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
حالا زانو بزن
142
00:18:05,960 --> 00:18:08,000
کس دیگه ای هست که بخواد
پادشاه رو به مبارزه بطلبه؟
143
00:18:19,880 --> 00:18:21,240
تو؟
144
00:18:31,400 --> 00:18:33,480
برین چوب جمع کنین
145
00:18:33,640 --> 00:18:34,960
! بجنبین
146
00:18:42,360 --> 00:18:45,640
من پدرم رو تنها نمیذارم تا تبعید کنه
منم باهاش میرم
147
00:18:47,000 --> 00:18:49,080
شما همینجا میمونین
148
00:18:49,240 --> 00:18:51,600
شما با هم به دنیا اومدین
و با هم زمام امور رو به دست میگیرین
149
00:18:52,800 --> 00:18:55,880
شما پاشاهان پیمان 30 شهر خواهید شد
150
00:18:56,040 --> 00:18:57,720
آیا هرگز شما رو دوباره میبینیم؟
151
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
اونا متعلق به پدرتون بود
152
00:19:15,480 --> 00:19:17,520
حالا شما اونا رو به دست میکنید
153
00:19:19,520 --> 00:19:23,040
شما به هم وصل هستید
نباید هرگز از هم جدا بشید
154
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
قول بدین
155
00:19:25,680 --> 00:19:27,040
قول میدیم
156
00:19:29,320 --> 00:19:31,920
یموس، تو هم قول بده
157
00:19:35,400 --> 00:19:37,040
قول میدم
158
00:19:39,640 --> 00:19:41,920
نترس
159
00:19:42,080 --> 00:19:44,560
پژواک اعمالتون به گوش ما میرسه
160
00:19:44,720 --> 00:19:47,040
و از سختی تبعیدمون کم میکنه
161
00:19:50,480 --> 00:19:51,960
حال باید قوی باشید
162
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
وظیفهای بسیار دردناک دارید
163
00:20:28,640 --> 00:20:30,200
ادامه بدین
164
00:20:30,360 --> 00:20:32,240
دردتون رو به کسی نشون ندین
165
00:20:48,440 --> 00:20:50,480
خدایان با زندگی پادشاهان بازی میکنند
166
00:20:50,640 --> 00:20:53,640
گاهی آن هارا به عرش میرسانند
.و گاهی به فرش
167
00:20:53,800 --> 00:20:55,880
شما جای من را خواهید گرفت
168
00:20:56,040 --> 00:20:58,480
پادشاهی بایستی بپـاید
169
00:20:58,640 --> 00:21:00,800
شما پادشاهان بزرگی خواهید شد
170
00:21:28,200 --> 00:21:30,080
اونا جرات ندارند
171
00:21:39,200 --> 00:21:41,080
میدونم که عاشق پادشاهید
172
00:21:43,160 --> 00:21:45,280
اما این امر ربطی به عشق نداره
173
00:21:45,440 --> 00:21:48,040
خواست خدایان است و
شما صرفاً ابزار اونا هستید
174
00:21:51,040 --> 00:21:52,640
بیاین با هم این کار را انجام بدیم
175
00:22:52,480 --> 00:22:55,120
،وقتی بچه بودم
نومیتور من رو به اینجا آورد
176
00:22:57,880 --> 00:23:00,600
ازش پرسیدم از اینکه پادشاه پادشاهان هست
خوشحاله یا نه
177
00:23:02,000 --> 00:23:04,120
جوابم رو نداد
178
00:23:04,280 --> 00:23:06,560
به جاش مجبورم کرد بالای اون صخره برم
179
00:23:08,960 --> 00:23:10,320
چرا؟
180
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
دستت رو بهم بده
181
00:23:30,480 --> 00:23:32,000
چشمات رو ببند
182
00:23:35,520 --> 00:23:37,600
و به ضربان قلبت گوش کن
183
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
سریعتر میشه
184
00:23:42,960 --> 00:23:44,480
میتونی صداش رو بشنوی؟
185
00:23:47,240 --> 00:23:48,560
آره
186
00:23:53,960 --> 00:23:56,960
نومیتور بهم گفت که
این زندگی یک پادشاه هست
187
00:24:00,520 --> 00:24:03,840
شاید هرگز مجبور نباشی که بپری
اما همیشه باید آمادهی انجامش باشی
188
00:24:05,560 --> 00:24:06,920
...انتظار کشیدن
189
00:24:08,440 --> 00:24:10,480
انتظار کشیدن سختترین کاره
190
00:24:24,800 --> 00:24:27,320
ما قرار نیست آبی پیدا کنیم
191
00:24:27,480 --> 00:24:29,200
جوی خشک شده
192
00:24:37,600 --> 00:24:40,360
کجا میریم، تاوروس؟
193
00:24:42,160 --> 00:24:43,520
مراقب باشین
194
00:24:45,560 --> 00:24:48,360
نمیدونه داره کجا میره -
خفه شو و راهتو برو -
195
00:25:40,040 --> 00:25:41,640
کار "رومیا" بوده
196
00:25:43,520 --> 00:25:44,880
ساکت باش
197
00:25:45,040 --> 00:25:46,920
چرا؟
198
00:25:47,080 --> 00:25:49,000
کار اون نبوده؟
199
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
به نظر تو این شبیه کار یک انسانه؟
200
00:25:51,240 --> 00:25:52,640
نترسید
201
00:25:52,800 --> 00:25:55,760
ما به اردوگاه برمیگردیم و هیچ اتفاقی
.برامون نمیفته
202
00:26:31,160 --> 00:26:33,320
...ایلیا
203
00:26:33,480 --> 00:26:35,120
چهت شده؟
204
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
چرا میخوان منو تنها ببینن؟
205
00:26:50,080 --> 00:26:52,680
وســتـا ها دستور میدن اما
توضیح نمیدن
206
00:26:56,840 --> 00:26:58,720
خوش اومدی، اِنیتوس
207
00:26:58,880 --> 00:27:00,240
هنوز پادشاه نشدم
208
00:27:01,360 --> 00:27:03,600
اجازهی ورود به معبد ندارم
209
00:27:03,760 --> 00:27:06,200
،اگه میخوای پادشاهی باشه
210
00:27:06,360 --> 00:27:09,280
،اگه میخوای جونت رو نجات بدی
ساکت باش
211
00:27:10,280 --> 00:27:12,720
از فرمان سرپیچی نکن و دنبالم بیا
212
00:27:34,800 --> 00:27:36,240
زانو بزن
213
00:27:38,840 --> 00:27:41,000
تو با هیچکس
...در مورد چیزهایی که
214
00:27:41,160 --> 00:27:44,960
در معبد مقدس شنیدی، صحبت نمیکنی
215
00:27:45,120 --> 00:27:47,000
...من نمیفهمم
216
00:27:47,160 --> 00:27:50,360
...وسـتـا، ایزد بانوی بارور
217
00:27:50,520 --> 00:27:54,920
تصویری واقعی به یکی از ندیمههایش
نشان داد
218
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
شهر در حال شیون هست
219
00:28:00,040 --> 00:28:02,920
مردان و زنان در حال گریه و شیون اند
220
00:28:04,360 --> 00:28:06,200
پادشاهان در حال گریه هستند -
ایلیا -
221
00:28:07,840 --> 00:28:10,040
چی دیدی؟
باهام حرف بزن
222
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
آسمون خونین شده بود
223
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
...گل ها
224
00:28:18,040 --> 00:28:20,040
...اسلحهها
225
00:28:20,200 --> 00:28:22,920
و جسمت در حال سوختن بودند
226
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
خون از زخمان جاری بود
227
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
خورشید غروب میکرد
228
00:28:28,720 --> 00:28:30,880
مار عقاب را بلعید
229
00:28:32,960 --> 00:28:35,640
تو مُردی، اِنیتوس
230
00:28:35,800 --> 00:28:38,240
برادر ، برادر رو کُشت
231
00:28:39,280 --> 00:28:41,440
و دستانش به خون آلوده اند
232
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
این غیرممکنه
برادرم عاشقمه
233
00:28:44,920 --> 00:28:46,480
چرا باید منو بکشه؟
234
00:28:46,640 --> 00:28:49,480
ایزد بانو سخنش را اَدا کرد
حال بلند شو
235
00:28:49,640 --> 00:28:52,240
چرا این چیزهارا به من گفتی؟
236
00:28:52,400 --> 00:28:56,480
میخوای چی کار کنم؟ -
ما هیچی نمیخوایم -
237
00:28:56,640 --> 00:29:00,800
ما فقط صدای ایزد بانو رو
به گوش انسانهای فانی میرسونیم
238
00:29:02,640 --> 00:29:04,920
...مادر وستا
239
00:29:05,080 --> 00:29:06,880
...الههی سهگانه
240
00:29:07,920 --> 00:29:10,040
...مادر بارور
241
00:29:11,320 --> 00:29:15,200
همیشه بودی، هستی و خواهی بود
242
00:29:17,080 --> 00:29:19,520
و باشد که آتشت تا ابد فروزان باشد
243
00:29:21,760 --> 00:29:23,720
...مادر وستا
244
00:29:23,880 --> 00:29:26,360
...الههی سهگانه
245
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
مادر بارور
246
00:29:37,080 --> 00:29:38,600
داری چیکار میکنی؟
247
00:29:40,240 --> 00:29:41,600
به خوابت ادامه بده
248
00:29:41,760 --> 00:29:43,640
روزهای طاقتفرسایی در راهه
249
00:29:50,120 --> 00:29:52,920
اتحاد از سی تن تشکیل شده، آمولیوس
250
00:29:54,080 --> 00:29:57,320
با سرزمینها و مردمشون
251
00:29:58,280 --> 00:30:02,560
نمیتونی همهی این ها رو به دستان دو بچه بسپری
252
00:30:03,640 --> 00:30:07,000
:این ها وارثین برادرم هستند
قانون حکم کرده
253
00:30:08,880 --> 00:30:11,240
...برای نجات قانون
254
00:30:11,400 --> 00:30:13,440
اتحاد رو نابود میکنی
255
00:30:13,600 --> 00:30:16,920
من خسته ام
.اگه چیزی میخوای بگی، واضح بگو
256
00:30:19,760 --> 00:30:23,480
"من در مراسم انتصاب "انیتوس" و "یموس
شرکت نخواهم کرد
257
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
و فقط من اینطور نیستم
258
00:30:27,360 --> 00:30:28,960
...کپیز
259
00:30:29,120 --> 00:30:33,800
سیکانوس، مزنتیوس و پادشاهان قدرتمندترین
...شهرهای اتحاد هم
260
00:30:33,960 --> 00:30:35,760
با من همنظر هستند
261
00:30:35,920 --> 00:30:37,800
این یک تهدیده
262
00:30:37,960 --> 00:30:39,320
نه
263
00:30:40,160 --> 00:30:41,720
فقط یک خواستهست
264
00:30:43,120 --> 00:30:45,560
،اگه اتفاقی برای پسرها بیفته
265
00:30:45,720 --> 00:30:48,680
طبق قانون پادشاهی به تو میرسه
266
00:30:51,560 --> 00:30:53,280
...من به نومیتور قول دادم که
267
00:30:53,440 --> 00:30:56,600
جوری از پسرها محافظت میکنم که
انگار پسران خودم هستند
268
00:30:56,760 --> 00:31:00,320
در اون روز همراهشون سر قبر پدرشون
باهاشون دعا میکنم
269
00:31:00,480 --> 00:31:02,040
...و بعد
270
00:31:03,240 --> 00:31:05,200
هر چه خدایان خواهند، همان شود
271
00:31:06,640 --> 00:31:09,040
...منو ببخش
272
00:31:11,040 --> 00:31:13,360
اگه پا از گلیمم درازتر کردم
273
00:31:30,800 --> 00:31:32,880
کجاست؟
274
00:31:33,040 --> 00:31:35,240
دستبندم کجاست؟
275
00:31:35,400 --> 00:31:38,600
کسی بند منو ندیده؟
276
00:31:45,080 --> 00:31:46,400
! ایناهاش
277
00:31:46,560 --> 00:31:49,000
چی کار میکنی؟
میخواستی بدزدیش؟
278
00:31:50,200 --> 00:31:53,640
! میخواستی بدزدیش -
.نه. از روی زمین برداشتمش -
279
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
! شما دو تا
280
00:31:56,240 --> 00:31:57,800
اسمت چیه؟
281
00:31:58,680 --> 00:32:00,360
نمیشناسمت
282
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
"ویروس"
283
00:32:03,360 --> 00:32:06,360
ویروس" دیگه چه اسمیه؟"
284
00:32:11,880 --> 00:32:13,520
نامم هست
285
00:32:16,640 --> 00:32:19,280
آتش باعث نزدیک نشدن جونورها میشه
286
00:32:19,440 --> 00:32:20,880
نذارین خاموش بشه
287
00:32:21,680 --> 00:32:23,000
...گاینوس
288
00:32:23,160 --> 00:32:25,320
آتش اون رو هم دور نگه میداره؟
289
00:32:33,920 --> 00:32:36,520
"بانوی گرگها"
290
00:32:36,680 --> 00:32:38,120
رومیا
291
00:32:44,960 --> 00:32:47,920
از "رومیا" میترسی؟ -
!نه -
292
00:33:00,200 --> 00:33:03,880
فقط باید از من بترسی
293
00:33:15,720 --> 00:33:17,640
! نذارین آتش خاموش بشه
294
00:33:35,720 --> 00:33:37,080
کی اونجاست؟
295
00:33:38,680 --> 00:33:40,320
کی اونجاست؟
296
00:33:44,280 --> 00:33:45,600
کی اونجاست؟
297
00:33:54,400 --> 00:33:56,080
نوبت کشیک دادن من هست
298
00:34:21,840 --> 00:34:23,880
در سرزمینهامون بارون نمیباره
299
00:34:25,080 --> 00:34:27,480
خواست خدایان
همچنان اجابت نشده
300
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
تو تنهایی
پدرت مُرده
301
00:34:32,480 --> 00:34:34,800
.نومیتور دور شده و همینطور مادرت
302
00:34:34,960 --> 00:34:36,760
اما خوششانسی که دو تا هستین
303
00:34:36,920 --> 00:34:40,080
من میدونم که دو برادر
چقدر ممکنه هم رو دوست داشته باشن
304
00:34:43,880 --> 00:34:45,240
نفرت چطور؟
305
00:34:47,600 --> 00:34:50,240
فکر میکنی که دو برادر
میتونن از هم متنفر هم باشن؟
306
00:34:54,800 --> 00:34:58,200
من قویترین جنگجوی "آلبا" بودم
307
00:34:58,360 --> 00:35:01,440
محترمترین، وفادارترین به خدایان
308
00:35:01,600 --> 00:35:04,040
دخترم رو به الهه وستا دادم
309
00:35:05,320 --> 00:35:07,640
اما "نومیتور" بزرگتر بود
و قبل از من به دنیا اومده بود
310
00:35:07,800 --> 00:35:09,720
برای همینم پادشاهی رو تصاحب کرد
311
00:35:11,040 --> 00:35:15,080
من در آغوشش گرفتم و براش آرزوی موفقیت
...و شکوه کردم اما در عین حال
312
00:35:17,240 --> 00:35:18,960
آره، ازش نفرت هم داشتم
313
00:35:23,800 --> 00:35:25,640
تا به حال شده براش آرزوی مرگ کنی؟
314
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
میدونی یک پادشاه کیه؟
315
00:35:34,200 --> 00:35:36,160
پادشاه یک رهبره
316
00:35:36,320 --> 00:35:38,680
مردی قویتر و باهوشتر از هر فرد دیگری
317
00:35:39,720 --> 00:35:42,360
:یک پادشاه فراتر از ایناست
318
00:35:42,520 --> 00:35:44,720
در دستانش قدرت الهی داره
319
00:35:44,880 --> 00:35:47,000
مرگ و زندگی مردم دست اونه
320
00:35:47,160 --> 00:35:50,280
فقط خدایان میتونن در مورد
مرگ و زندگی یک پادشاه تصمیم بگیرن
321
00:35:56,440 --> 00:35:58,280
و من فقط یک انسان عادیم
322
00:36:04,160 --> 00:36:05,560
بارون برمیگرده
323
00:36:06,720 --> 00:36:08,560
شهرمون مقدسه
324
00:36:09,840 --> 00:36:12,000
خدایان ما رو به حال خود رها نمیکنند
325
00:37:20,120 --> 00:37:21,880
برو بیرون
326
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
برو بیرون
نمیخوام باهات صحبت کنم
327
00:37:26,000 --> 00:37:28,200
این منم که باید باهات صحبت کنم
328
00:37:30,920 --> 00:37:32,520
بفرستشون برن
329
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
...برای اینکه حواست از حرف های اسپوریوس
330
00:38:11,960 --> 00:38:14,720
پرت بشه، به دو نفر نیاز داری؟
331
00:38:18,920 --> 00:38:21,920
حرف ها اسپوریوس منو نرنجوندن
332
00:38:23,840 --> 00:38:27,160
به خاطر همخون خودم هست
و خواستهها و نخواستههاشون
333
00:38:30,920 --> 00:38:33,400
میدونی کار درستی که باید انجام بدی، چیه
334
00:38:57,080 --> 00:38:59,000
نومیتور در تبعیده
335
00:39:00,400 --> 00:39:02,680
اما آسمان همچنان در آتش گرفتاره
336
00:39:04,800 --> 00:39:08,560
خدایان مثل مردان انتظار یک پادشاه واقعی دارند
337
00:39:19,560 --> 00:39:23,480
فقط کسی میتونه پادشاه بشه که
از بقیه بهتر با زندگی آشناست
338
00:39:24,880 --> 00:39:27,440
اون پسرها هیچی نیستند
339
00:39:27,600 --> 00:39:29,960
و الانش هم کاری که جزو وظایف اونا بود رو
انجام دادی
340
00:39:30,120 --> 00:39:32,840
ماسک داغ رو برداشتی
341
00:39:33,000 --> 00:39:35,480
و برادرت رو کور کردی
342
00:39:39,760 --> 00:39:42,120
قدرت رو به دست بگیر
343
00:39:42,280 --> 00:39:45,240
که حق تو هست
344
00:40:19,720 --> 00:40:21,040
اونجایی؟
345
00:40:25,240 --> 00:40:26,560
ایلیا
346
00:40:28,120 --> 00:40:30,360
من تصمیمم رو گرفتم
347
00:40:30,520 --> 00:40:32,600
فردا هنگام طلوع آفتاب میرم
348
00:40:35,040 --> 00:40:37,040
.بدون خداحافظی کردن با کسی
349
00:40:39,320 --> 00:40:41,120
اما گریه نکن
350
00:40:41,280 --> 00:40:45,400
وقتی که زمان راهببودنت
به سر برسه، دنبالت میام
351
00:40:45,560 --> 00:40:47,960
نه، انیتوس
352
00:40:48,120 --> 00:40:50,320
نباید هرگز برگردی
353
00:40:50,480 --> 00:40:53,000
نمیتونم بدون امید دوباره دیدنت
زندگی کنم
354
00:40:56,240 --> 00:40:58,680
،اگه برگردی اینجا
355
00:40:58,840 --> 00:41:01,000
سرنوشتت در انتظارت خواهد بود
356
00:41:02,280 --> 00:41:05,360
نمیتونی تا ابد از خواست و ارادهی خدایان در بری
357
00:41:07,360 --> 00:41:08,720
...پس
358
00:41:09,920 --> 00:41:11,960
هرگز دوباره نمیبینمت؟
359
00:41:14,200 --> 00:41:16,120
وقتی آزاد بشم، دنبالت میگردم
360
00:41:17,320 --> 00:41:19,640
فقط ازت میخوام منو به یاد داشته باشی
361
00:41:19,800 --> 00:41:21,480
و نمیری
362
00:41:24,640 --> 00:41:26,440
هرگز فراموشت نمیکنم
363
00:41:28,120 --> 00:41:31,760
لطفاً از برادرت دور بمون
364
00:41:38,600 --> 00:41:40,080
دستت رو بهم بده
365
00:42:45,040 --> 00:42:46,720
کجا میری؟
366
00:42:48,680 --> 00:42:50,197
ازت پرسیدم که کجا میری؟
367
00:42:50,297 --> 00:42:51,720
فقط یک پادشاه در کار خواهد بود
368
00:42:53,560 --> 00:42:55,400
نمیفهمم
369
00:42:55,560 --> 00:42:57,200
تو تنها پادشاه خواهی شد
370
00:43:00,120 --> 00:43:01,680
انیتوس، برگرد
371
00:43:02,600 --> 00:43:04,480
و تو چشمام نگاه کن
372
00:43:04,640 --> 00:43:06,520
...من باید برم
373
00:43:06,680 --> 00:43:08,000
بهم اعتماد کن
374
00:43:10,720 --> 00:43:13,000
نمیتونم به یکی اعتماد کنم که
نتونم حرفش رو درک کنم
375
00:43:14,440 --> 00:43:16,960
ما به مادرمون قول دادیم که
به هیچ دلیلی از هم جدا نمیشیم
376
00:43:17,120 --> 00:43:19,760
مادرمون نمیدونه که
خدایان چه برنامه ای چیدند
377
00:43:20,920 --> 00:43:22,360
و تو میدونی؟
378
00:43:24,200 --> 00:43:25,600
من باید برم
379
00:43:27,680 --> 00:43:29,280
ما دو تا انسان جدا نیستیم
380
00:43:30,760 --> 00:43:34,200
به هم متصلیم
دو نیمهی یک انسانیم
381
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
منو ببخش
382
00:43:43,080 --> 00:43:45,840
بهم اعتماد کن
به تنهایی به پادشاهی میرسی
383
00:44:05,280 --> 00:44:07,520
،اگه بری
آلبا" پادشاهی نخواهد داشت"
384
00:44:10,000 --> 00:44:11,320
چیکار میکنی؟
385
00:44:14,000 --> 00:44:15,840
!نه، نه
386
00:44:20,440 --> 00:44:22,680
من از چیزی که در انتظارمونه، نمیترسم
387
00:44:24,800 --> 00:44:26,120
نمیترسم
388
00:44:32,800 --> 00:44:34,280
حق با تو هست
389
00:44:39,440 --> 00:44:41,400
منم نباید بترسم
390
00:44:43,560 --> 00:44:45,960
با هم سر قبر پدر میریم
391
00:44:46,120 --> 00:44:47,440
قبل از تاجگذاری
392
00:44:47,600 --> 00:44:50,080
و برای یافتن قدرت
با دعا ازش کمک میطلبیم
393
00:45:02,560 --> 00:45:04,560
! بندم رو بهم پس بده -
چی داری میگی؟ -
394
00:45:04,720 --> 00:45:06,040
بندم
395
00:45:06,200 --> 00:45:09,760
! ای سگ کثیف، تو دزدیدیش -
! شما دو تا بس کنین
396
00:45:11,800 --> 00:45:13,760
! جفتتون بس کنین
397
00:45:17,280 --> 00:45:19,120
پیش "گاینوس" بریم
398
00:45:19,280 --> 00:45:21,880
من کاری نکردم -
خواهیم دید -
399
00:45:42,320 --> 00:45:44,000
چه خبره؟
400
00:45:44,160 --> 00:45:46,520
داشتن دعوا میکردن -
ویروس" بندم رو دزدید" -
401
00:45:46,680 --> 00:45:48,960
تو دیوونه ای
من هیچی ندزدیدم
402
00:45:49,120 --> 00:45:51,040
ولشون کنین
403
00:45:55,080 --> 00:45:57,600
من بندی ندزدیدم -
چرا، دزدیدی -
404
00:45:57,760 --> 00:46:00,560
برای این اتهام مدرکی داری، پیکوس؟
405
00:46:00,720 --> 00:46:04,320
باید دستش باشه
دستبندی نداشت برای همینم مال منو دزدید
406
00:46:04,480 --> 00:46:05,920
بگردینش
407
00:46:07,680 --> 00:46:09,000
هر کار میگه بکنین
408
00:46:15,120 --> 00:46:16,840
تختش رو بگردین
409
00:46:25,720 --> 00:46:27,482
امکان نداره
احتمالاً قایمش کرده باشه
410
00:46:27,582 --> 00:46:28,840
من هیچی برنداشتم
411
00:46:29,000 --> 00:46:32,400
همراهم بود. داشتیم آتش رو تماشا میکردیم
و من یک لحظه خوابم برد
412
00:46:32,560 --> 00:46:34,040
ساکت باش
413
00:46:35,960 --> 00:46:37,600
منو نگاه کن، ویروس
414
00:46:46,040 --> 00:46:49,960
اتهامی که "پیکوس" میزنه رو انجام دادی؟
415
00:46:51,560 --> 00:46:53,480
من هیچی نزدیدم
416
00:46:58,640 --> 00:47:00,680
،اگه اینکارو کرده باشی
417
00:47:01,800 --> 00:47:04,480
یک دزد محسوب میشی
418
00:47:04,640 --> 00:47:07,720
و دزدها باید بمیرن
419
00:47:13,720 --> 00:47:15,520
...اگه اینکارو نکرده باشی
420
00:47:16,280 --> 00:47:18,520
پیکوس باید بمیره
421
00:47:18,680 --> 00:47:21,320
...که بدون دلیل
422
00:47:21,480 --> 00:47:22,880
بهت تهمت زده
423
00:47:23,040 --> 00:47:24,920
! نه! بهش بگو
424
00:47:25,080 --> 00:47:27,360
بهش بگو که بندم رو دزدیدی
425
00:47:27,520 --> 00:47:29,720
من هیچی ندزدیدم
426
00:47:29,880 --> 00:47:32,520
! خواهش میکنم! حقیقت رو بگو
427
00:47:34,000 --> 00:47:35,760
! دوباره بگردین
428
00:47:38,240 --> 00:47:39,760
چی شد؟
429
00:47:43,000 --> 00:47:46,040
هیچی
.هیچی اینجا نیست
430
00:47:48,400 --> 00:47:49,840
سر جاش نگهش دارین
431
00:47:56,000 --> 00:47:57,680
آتـش، پیکوس
432
00:47:58,960 --> 00:48:01,360
تنها کاری که باید
انجام میدادی، مراقبت از آتش بود
433
00:48:17,680 --> 00:48:20,640
پنج روز در قفس میمونی
434
00:48:23,600 --> 00:48:24,920
! نه
435
00:48:25,080 --> 00:48:26,400
...هرکسی بهش غذا بده
436
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
! خودم به حسابش میرسم
437
00:48:30,080 --> 00:48:31,920
چرا؟ چرا؟
438
00:48:32,080 --> 00:48:34,840
به من تهمت اشتباهی زده شده
چرا؟
439
00:49:00,940 --> 00:49:05,940
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
440
00:49:09,800 --> 00:49:12,920
فکر میکنی من و برادرم
پادشاهان خوبی خواهیم شد؟
441
00:49:14,800 --> 00:49:18,480
اینکه یک پادشاه خوبه یا نه
بعد از مرگش مشخص میشه
442
00:49:18,640 --> 00:49:21,640
خدایان شما رو به ماموریت سختی
فرا خوندن
443
00:49:21,800 --> 00:49:24,320
و فقط باید به خدایان جواب پس بدین
444
00:49:49,480 --> 00:49:51,000
باید فرار کنیم
445
00:49:56,600 --> 00:49:57,960
! فرار کن
446
00:50:04,440 --> 00:50:05,920
! اونا رو بُکش
447
00:50:20,600 --> 00:50:22,280
! انیتوس
448
00:50:39,160 --> 00:50:41,240
! بگیرینش
449
00:51:55,480 --> 00:51:57,040
چیکار کردین؟
450
00:52:01,160 --> 00:52:02,680
چیکار کردین؟
451
00:52:12,640 --> 00:52:15,080
چطور تونستین گمش کنین؟
452
00:52:15,240 --> 00:52:18,120
سریع بود
عذر میخوام، سرورم
453
00:52:42,000 --> 00:52:43,960
بیاین پادشاهی رو نجات بدیم
454
00:52:48,320 --> 00:52:51,880
...اگه نمرده باشه، پیداش کنین
455
00:52:52,920 --> 00:52:54,840
و اون رو بُکشین
456
00:54:56,040 --> 00:54:59,200
آلبـا نجات داده خواهد شد
457
00:55:34,300 --> 00:55:40,300
مترجم : علی نصرآبادی
« Ali EmJay »
458
00:56:19,101 --> 00:56:26,307
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com