1 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 Zašto nemaš svetu vrpcu? 2 00:00:55,400 --> 00:00:57,440 Otac ti je nije dao? 3 00:00:58,800 --> 00:01:01,920 Nemam oca. Nemam nikoga. 4 00:01:41,360 --> 00:01:45,200 Kleknite! Kleknite kralju Spuriju! 5 00:02:00,360 --> 00:02:04,200 Sveto razdoblje počinje danas za vas. 6 00:02:06,560 --> 00:02:10,680 Sinovi Velije, do jučer ste bili djeca. 7 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 Kad se vratite iz šume, bit ćete muškarci. 8 00:02:15,640 --> 00:02:18,680 Nepoznati duhovi žive među stablima. 9 00:02:21,200 --> 00:02:23,400 Piju ljudsku krv, 10 00:02:24,800 --> 00:02:28,640 pod vodstvom Gospe od Vukova. 11 00:02:29,120 --> 00:02:34,275 Šest ćete mjeseci živjeti u sjeni. Bit će vam hladno. 12 00:02:34,400 --> 00:02:39,960 Bit ćete gladni. Bojat ćete se. Proklinjat ćete dan kad ste rođeni. 13 00:02:40,280 --> 00:02:44,320 Smrt će čekati onoga tko bude htio vratiti se prerano. 14 00:03:28,360 --> 00:03:32,040 Mars je s nama! 15 00:05:36,520 --> 00:05:39,560 ROMUL 16 00:05:44,480 --> 00:05:46,675 8. st. pr. n. e. 17 00:05:46,800 --> 00:05:50,675 Nakon desetljećâ rata 30 plemena krajeva južno od Tibera 18 00:05:50,800 --> 00:05:55,635 sklopilo je savez. Svako je pleme imalo svoga kralja, 19 00:05:55,760 --> 00:06:00,640 ali svi su priznavali kralja Albe kao vođu. 20 00:06:03,680 --> 00:06:09,040 Mjesecima nije kišilo u tim krajevima. 21 00:06:43,800 --> 00:06:48,955 Stiže kralj Erta od Gabija. Zašto trošiš vodu? Jučer si se prao. 22 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Ne želim smrdjeti kao ti. 23 00:06:54,800 --> 00:06:58,920 Požuri se! -Kažeš da smrdim. -Sad kažem da se požuriš. 24 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Peri se večeras. 25 00:07:08,600 --> 00:07:13,280 Moraš me prestati uvijek slušati, brate. -Nije tako. 26 00:07:13,880 --> 00:07:17,195 Pojedi ono govno ondje. -Sâm ga pojedi. 27 00:07:17,320 --> 00:07:19,891 Vjeruj bratu, konjsko govno je dobro. 28 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Erta! 29 00:07:30,920 --> 00:07:35,320 A tko ste vi? Niste valjda unuci kralja Numitora? 30 00:07:35,520 --> 00:07:40,560 Nisam vas vidio godinu dana, ali čini se kao deset. Sad ste muškarci. 31 00:07:40,760 --> 00:07:45,260 Imate i bradu. -Očekujemo te od jučer. 32 00:07:45,385 --> 00:07:49,995 Mnogi kraljevi su već došli: Kapis iz Anžura, Spurije iz Velije... 33 00:07:50,120 --> 00:07:53,280 Sad će ih sve navesti. Zdravo, Lauz. 34 00:07:55,080 --> 00:07:58,720 Što ti je to? -Dar za vas. 35 00:08:03,120 --> 00:08:08,275 Izgleda kao lisica. -Iz daleke je zemlje preko mora. 36 00:08:08,400 --> 00:08:13,240 Trgovci su je kupili iz Kume. Zovu je "mau". 37 00:08:14,400 --> 00:08:17,280 Numitor je s našom majkom, čeka te. 38 00:08:29,960 --> 00:08:34,760 Ima okus po zemlji. -S jezera je. Bunari su svi prazni. 39 00:08:38,960 --> 00:08:43,120 Bez brige, sve će biti u redu. 40 00:08:46,760 --> 00:08:50,755 Stoka nam ugiba, ljudi su nam žedni, 41 00:08:50,880 --> 00:08:53,951 Trideset kraljeva idu moliti bogove znakove. 42 00:08:54,760 --> 00:08:56,760 Treba se bojati. 43 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Pozdrav kralju. 44 00:09:01,000 --> 00:09:05,520 Zdrav bio, Erta. -Donosim ti darove svoga naroda. 45 00:09:06,280 --> 00:09:11,200 Nisu zaboravili dobra koja si nam darovao. -Uvijek si mi bio blizak. 46 00:09:11,720 --> 00:09:15,280 I bit ću. -Pozdrav kralju od Gabija. 47 00:09:16,800 --> 00:09:20,560 Umiri moga brata. Boji se da su nas bogovi napustili. 48 00:09:21,760 --> 00:09:24,546 Numitor je uvijek poštovao svete zakone. 49 00:09:24,920 --> 00:09:28,115 Bogovi to znaju. -Sutra će bogovi progovoriti 50 00:09:28,240 --> 00:09:32,680 i razagnati sav današnji strah. -Vestalke se mole, 51 00:09:33,160 --> 00:09:35,320 uskoro će opet kišiti. 52 00:10:13,840 --> 00:10:16,440 Jesi li ovdje? Ilija, jesi li ovdje? 53 00:10:19,400 --> 00:10:23,960 Enito! -Morao sam čekati da moj brat zaspi. 54 00:10:24,520 --> 00:10:28,720 Kad god dođem ovamo, bojim se da te neću naći. 55 00:10:30,320 --> 00:10:32,800 Bojim se da si me zaboravio. 56 00:10:33,960 --> 00:10:38,800 Neću nikada. Obećao sam da ću te čekati. 57 00:10:39,920 --> 00:10:42,160 16 godina je dugo. 58 00:10:43,680 --> 00:10:48,040 Obećanja s vremenom umru. -Ne, ljubavi. 59 00:10:50,040 --> 00:10:52,080 Mislim na tebe svakoga dana. 60 00:10:53,600 --> 00:10:59,160 Ilija... Dođi, idemo gore! -Moram ići. 61 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 Ilija... 62 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 Ilija... 63 00:11:07,800 --> 00:11:11,840 "Trostruka božice, plodonosna majko, 64 00:11:12,480 --> 00:11:17,240 što si uvijek bila, jesi i bit ćeš, 65 00:11:18,320 --> 00:11:24,880 neka tvoja vatra vječno gori. Zaštiti naš narod, 66 00:11:25,040 --> 00:11:31,280 neka kiši u našim krajevima, čuvaj našega kralja 67 00:11:31,600 --> 00:11:35,520 i neka Trideset naroda ostane ujedinjeno." 68 00:11:38,160 --> 00:11:44,280 "Majko Vesta, trostruka božice, plodonosna majko, 69 00:11:44,800 --> 00:11:49,715 što si uvijek bila, jesi i bit ćeš, 70 00:11:49,840 --> 00:11:53,720 neka tvoja vatra vječno gori. 71 00:11:54,560 --> 00:12:00,160 Zaštiti naš narod, neka kiši u našim krajevima, 72 00:12:01,040 --> 00:12:03,200 čuvaj našega kralja." 73 00:12:40,760 --> 00:12:46,480 Kad je zemlja pusta i nebo gori, 74 00:12:47,640 --> 00:12:51,200 kad kralj ne može donijeti kišu, 75 00:12:51,920 --> 00:12:56,080 dobro je poslušati bogove. 76 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 S moje desne sjever, 77 00:13:06,280 --> 00:13:09,280 s lijeve zenit. 78 00:13:10,280 --> 00:13:14,720 Oče Jupiteru, gospodaru munje i kiše! 79 00:13:15,280 --> 00:13:19,600 Ako je kralj Numitor uzrok naših jada, 80 00:13:20,240 --> 00:13:25,800 pošalji svoje krilate glasnike daleko od njega. 81 00:13:59,080 --> 00:14:02,400 Numitore, sine Proke, kralju Albe 82 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 i prvi među Trideset kraljeva: 83 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 bogovi su progovorili jasnim znakovima. 84 00:14:11,880 --> 00:14:14,640 Jato je odletjelo 85 00:14:15,920 --> 00:14:19,080 prema zenitu. 86 00:14:20,760 --> 00:14:27,400 Otac Jupiter blagoslovit će nas kišom tek kad napustiš našu zemlju. 87 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Gdje su ostali? Možda bismo trebali natrag u Veliju. 88 00:14:43,560 --> 00:14:47,995 Vratiš li se prerano, ubit će te. -Hodamo dva dana. 89 00:14:48,120 --> 00:14:50,263 Ovuda ćemo stići na kraj šume. 90 00:14:51,160 --> 00:14:56,040 Šuma nema kraja. -Kako znaš? 91 00:14:56,880 --> 00:15:01,520 Šuma je velika kao nebo. Ima li nebu kraja? 92 00:15:02,680 --> 00:15:05,120 Ne, kao ni šumi. 93 00:15:08,840 --> 00:15:11,626 Misliš da šumi nema kraja? -Zašto pitaš? 94 00:15:12,680 --> 00:15:15,200 Ovdje moraš ostati šest mjeseci. 95 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 Izgubio si se u šumi? 96 00:15:45,840 --> 00:15:47,983 Trebamo još drva za skloništa. 97 00:15:48,960 --> 00:15:52,600 Idite po njih. -Tko si ti da nam zapovijedaš? 98 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Ne vidiš? 99 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Ja sam vaš kralj. 100 00:16:06,800 --> 00:16:11,760 Moramo se utaboriti i organizirati obranu. Svatko ima svoj zadatak. 101 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 Ako ti se ne sviđa, 102 00:16:16,920 --> 00:16:18,920 slobodno idi. 103 00:16:19,760 --> 00:16:22,331 Nitko ne može preživjeti sâm u šumi. 104 00:16:24,640 --> 00:16:26,800 Onda idi po drva. 105 00:16:38,000 --> 00:16:40,080 Ako ne želiš slušati, bori se. 106 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Brani se! 107 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 Hajde! 108 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Hajde! 109 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 Hajde, Knej! 110 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Hajde! 111 00:17:49,880 --> 00:17:52,600 Nemoj me ubiti... Molim te... 112 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 Sad klekni. 113 00:18:06,160 --> 00:18:08,560 Želi li još tko izazvati kralja? 114 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Ti? 115 00:18:31,480 --> 00:18:35,920 Idi po drva. Kreni! 116 00:18:42,440 --> 00:18:45,800 Neću napustiti oca u izgonu. Idem s njim. 117 00:18:47,080 --> 00:18:51,680 Ostaješ ovdje. Rođeni ste zajedno i vladat ćete zajedno. 118 00:18:52,720 --> 00:18:58,120 Bit ćete kraljevi saveza 30 gradova. -Hoćemo li te ikad više vidjeti? 119 00:19:12,960 --> 00:19:17,680 Pripadale su vašem ocu. Sad ćete ih vi nositi. 120 00:19:19,600 --> 00:19:25,480 Vi ste lijevo i desno. Ne smijete se razdvajati. Obećajte mi. 121 00:19:25,760 --> 00:19:27,760 Obećavamo. 122 00:19:29,400 --> 00:19:33,000 Jeme, i ti obećaj. 123 00:19:35,720 --> 00:19:37,720 Obećavam. 124 00:19:39,720 --> 00:19:44,400 Ne boj se. Tvoja će djela odjeknuti do nas 125 00:19:44,720 --> 00:19:47,120 i tako ćemo lakše podnijeti izgon. 126 00:19:50,560 --> 00:19:54,880 Sad morate biti jaki. Imate najbolniji zadatak. 127 00:20:28,720 --> 00:20:32,440 Idite, ne pokazujte nikome svoju bol. 128 00:20:48,680 --> 00:20:53,200 Bogovi se igraju životima kraljeva, uzdižu ih i spuštaju. 129 00:20:53,880 --> 00:20:58,120 Preuzet ćete moje mjesto. Kraljevstvo mora opstati. 130 00:20:58,800 --> 00:21:00,880 Bit ćete sjajni kraljevi. 131 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Ne usude se. 132 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 Znam da volite kralja, 133 00:21:43,240 --> 00:21:48,160 ali ovo nema veze s ljubavi. To je volja bogova, a vi ste im sredstvo. 134 00:21:51,280 --> 00:21:53,280 Učinimo to zajedno. 135 00:22:52,560 --> 00:22:55,346 Numitor me doveo ovamo kad sam bio mali. 136 00:22:57,960 --> 00:23:01,103 Pitao sam ga je li sretan kao kralj kraljeva. 137 00:23:02,080 --> 00:23:06,600 Nije mi odgovorio, nego me natjerao da se popnem na onu stijenu. 138 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 Zašto? 139 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Daj mi ruku. 140 00:23:30,560 --> 00:23:32,560 Sklopi oči. 141 00:23:35,600 --> 00:23:37,680 I slušaj svoju krv. 142 00:23:40,360 --> 00:23:45,040 Brže teče. Čuješ? 143 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 Da. 144 00:23:54,040 --> 00:23:57,183 Numitor mi je rekao da je takav život kralja. 145 00:24:00,640 --> 00:24:05,475 Možda nikad nećeš morati skočiti, ali uvijek moraš biti spreman na to. 146 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 Čekanje... 147 00:24:08,520 --> 00:24:10,760 Čekanje je najteže. 148 00:24:24,880 --> 00:24:29,560 Nećemo naći vode. Potok je presušio. 149 00:24:37,680 --> 00:24:40,440 Kamo ćemo, Taure? 150 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Pazi. 151 00:24:45,640 --> 00:24:48,240 Ne zna kamo će. -Šuti i hodaj. 152 00:25:40,120 --> 00:25:42,120 Rumijino djelo. 153 00:25:43,600 --> 00:25:49,040 Šuti. -Zašto? Nije li? 154 00:25:49,440 --> 00:25:52,755 Izgleda li ti kao djelo čovjeka? -Ne boj se. 155 00:25:52,880 --> 00:25:56,023 Vratit ćemo se u tabor i ništa nam neće biti. 156 00:26:31,480 --> 00:26:35,520 Ilija, što ti je? 157 00:26:48,240 --> 00:26:52,640 Zašto zovu samo mene? -Vestalke naređuju bez objašnjenja. 158 00:26:56,920 --> 00:27:03,440 Dobro došao, Enito. -Nisam još kralj. Ne smijem ući u hram. 159 00:27:03,840 --> 00:27:09,360 Ako želiš da imaju kralja, ako si želiš spasiti život, šuti. 160 00:27:10,360 --> 00:27:13,003 Ne oglušuj se na naredbu i slijedi me. 161 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 Klekni. 162 00:27:39,120 --> 00:27:44,560 Ne smiješ nikome reći što si čuo u svetom hramu. 163 00:27:45,200 --> 00:27:50,000 Ne razumijem. -Vesta, plodonosna božica, 164 00:27:50,480 --> 00:27:54,800 pokazala je jednoj svojoj sluškinji stvarnu sliku. 165 00:27:56,040 --> 00:27:58,080 Grad plače. 166 00:28:00,120 --> 00:28:03,000 Žene i muškarci plaču. 167 00:28:04,440 --> 00:28:06,440 Kraljevi plaču. -Ilija. 168 00:28:07,920 --> 00:28:10,120 Što si vidjela? Ispričaj mi. 169 00:28:11,560 --> 00:28:13,720 Nebo poput krvi. 170 00:28:15,640 --> 00:28:20,120 Cvijeće, oružje 171 00:28:20,280 --> 00:28:23,000 i tvoje tijelo u plamenu. 172 00:28:24,000 --> 00:28:30,960 Krv teče iz rana, sunce zalazi, zmija proždire orla. 173 00:28:33,040 --> 00:28:35,040 Mrtav si, Enito. 174 00:28:35,880 --> 00:28:38,320 Brat je ubio brata 175 00:28:39,360 --> 00:28:44,800 i ruke su mu ukaljane krvlju. -Nemoguće, moj me brat voli. 176 00:28:45,000 --> 00:28:49,440 Zašto bi me ubio? -Božica je rekla svoje. Sad ustani. 177 00:28:49,720 --> 00:28:56,000 Zašto si mi to rekla? Što želite od mene? -Ne želimo ništa. 178 00:28:56,720 --> 00:29:00,880 Prenosimo glas božice smrtnicima. 179 00:29:02,720 --> 00:29:07,320 "Majko Vesta, trostruka božice, 180 00:29:08,000 --> 00:29:10,120 plodonosna majko, 181 00:29:11,400 --> 00:29:15,200 što si uvijek bila, jesi i bit ćeš, 182 00:29:17,160 --> 00:29:19,560 neka tvoja vatra vječno gori." 183 00:29:21,840 --> 00:29:26,440 "Majko Vesta, trostruka božice, 184 00:29:26,600 --> 00:29:28,920 plodonosna majko..." 185 00:29:37,160 --> 00:29:39,160 Što radiš? 186 00:29:40,320 --> 00:29:43,880 Samo spavaj. Dani će biti umorni. 187 00:29:50,200 --> 00:29:52,960 Savez sačinjava 30 naroda, Amulije. 188 00:29:54,160 --> 00:29:57,320 Zajedno sa zemljama i podanicima. 189 00:29:58,360 --> 00:30:02,600 Ne možeš staviti sve to u ruke dvoje djece. 190 00:30:03,720 --> 00:30:07,080 Nasljednici su moga brata, takav je zakon. 191 00:30:08,960 --> 00:30:13,480 Da očuvamo zakon ubit ćeš Savez. 192 00:30:13,920 --> 00:30:16,960 Umoran sam. Ako imaš što reći, reci jasno. 193 00:30:19,840 --> 00:30:23,200 Neću sudjelovati u proglašavanju Enita i Jema. 194 00:30:25,280 --> 00:30:30,675 I nisam jedini. Kapis, Sikanije, Mezencije 195 00:30:30,800 --> 00:30:35,440 i kraljevi najjačih gradova Saveza uz mene su. 196 00:30:36,040 --> 00:30:42,240 To je prijetnja. -Naprotiv. To je samo želja. 197 00:30:43,200 --> 00:30:48,680 Dogodi li se što dječacima, kraljevstvo po zakonu pripada tebi. 198 00:30:51,640 --> 00:30:56,240 Obećao sam Numitoru da ću štititi dječake kao svoje sinove. 199 00:30:56,840 --> 00:31:02,560 Toga ću dana moliti s njima na grobu njihova oca i onda... 200 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 Bit će kako bogovi budu htjeli. 201 00:31:06,720 --> 00:31:09,120 Oprosti... 202 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 Ako sam previše rekao. 203 00:31:30,880 --> 00:31:35,120 Gdje je? Gdje mi je vrpca? 204 00:31:35,440 --> 00:31:38,680 Je li tko vidio moju vrpcu? 205 00:31:45,560 --> 00:31:49,480 Eno je. -Što radiš? Htio si je ukrasti? 206 00:31:50,400 --> 00:31:55,880 Htio si je ukrasti! -Ne, uzeo sam je s poda. -Vas dvojica! 207 00:31:56,360 --> 00:32:00,720 Kako se zoveš? Ne poznajem te. 208 00:32:01,480 --> 00:32:06,440 Viro. -A kakvo je to ime, Viro? 209 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Moje ime. 210 00:32:16,800 --> 00:32:18,960 Vatra će odagnati zvijeri. 211 00:32:19,800 --> 00:32:25,400 Ne dajte da se ugasi. -Knej, hoće li vatra i nju odagnati? 212 00:32:34,000 --> 00:32:38,760 Gospu od Vukova. Rumiju. 213 00:32:45,040 --> 00:32:48,000 Bojiš se Rumije? -Ne! 214 00:33:00,280 --> 00:33:03,960 Samo se mene trebaš bojati. 215 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 Neka vatra gori! 216 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 Tko je ondje? 217 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Tko je ondje? 218 00:33:44,360 --> 00:33:46,360 Tko je ondje? 219 00:33:54,480 --> 00:33:56,480 Na redu sam da stražarim. 220 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Sjašimo! 221 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 Ne kiši u našim krajevima. 222 00:34:25,160 --> 00:34:27,560 Volja bogova još nije izvršena. 223 00:34:30,040 --> 00:34:34,915 Sâm si, otac ti je mrtav, Numitor i tvoja majka su daleko. 224 00:34:35,040 --> 00:34:40,160 Ali srećom, dvojica ste. Znam koliko braća mogu voljeti jedan drugoga. 225 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 A mržnja? 226 00:34:47,680 --> 00:34:50,200 Misliš li da se braća mogu mrziti? 227 00:34:54,880 --> 00:35:01,555 Bio sam najjači ratnik u Albi, najcjenjeniji, najodaniji bogovima, 228 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 dao sam kćer božici Vesti. 229 00:35:05,000 --> 00:35:08,155 Ali Numitor je stariji, rođen je prije mene. 230 00:35:08,405 --> 00:35:10,705 Zato su ga proglasili kraljem. 231 00:35:11,120 --> 00:35:15,477 Zagrlio sam ga, zaželio mu sreću i slavu, ali u međuvremenu... 232 00:35:17,320 --> 00:35:19,320 Da, mrzio sam ga. 233 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 Jesi li ikad poželio da umre? 234 00:35:31,240 --> 00:35:33,240 Znaš li što je kralj? 235 00:35:34,280 --> 00:35:38,760 Kralj je vođa. Najjači i najmudriji od svih. 236 00:35:39,800 --> 00:35:44,835 Kralj je puno više od toga. U rukama drži božansku moć, 237 00:35:44,960 --> 00:35:47,115 drži život i smrt svoga naroda. 238 00:35:47,240 --> 00:35:50,383 Samo bogovi odlučuju o životu i smrti kralja. 239 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 A ja sam samo čovjek. 240 00:36:04,240 --> 00:36:08,920 Opet će kišiti. Naš grad je svet. 241 00:36:09,920 --> 00:36:12,080 Bogovi nas neće napustiti. 242 00:37:20,520 --> 00:37:25,160 Izlazi. Izlazi. Ne želim razgovarati. 243 00:37:26,320 --> 00:37:28,463 Ja trebam razgovarati s tobom. 244 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Reci im da odu. 245 00:38:09,280 --> 00:38:11,280 Trebaš dvije 246 00:38:12,040 --> 00:38:14,680 da ne misliš na Spurijeve riječi? 247 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Ne muči me Spurijev glas. 248 00:38:23,920 --> 00:38:27,240 Nego moja krv, koja želi i ne želi. 249 00:38:31,000 --> 00:38:33,480 Znaš što trebaš učiniti. 250 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 Numitor je u izgonu, 251 00:39:00,480 --> 00:39:02,760 ali nebo još gori. 252 00:39:04,880 --> 00:39:08,480 Bogovi, kao i ljudi, očekuju pravog kralja. 253 00:39:19,680 --> 00:39:24,109 Samo onaj tko zna što je život bolje od drugih može biti kralj. 254 00:39:24,960 --> 00:39:29,840 Ti dječaci nisu ništa, a ti si već jedanput odradio njihov posao. 255 00:39:30,280 --> 00:39:35,560 Uzeo si goruću masku i oslijepio svoga brata. 256 00:39:39,840 --> 00:39:45,320 Preuzmi moć na koju imaš pravo. 257 00:40:19,800 --> 00:40:21,800 Jesi li ondje? 258 00:40:25,320 --> 00:40:27,320 Ilija? 259 00:40:28,200 --> 00:40:32,600 Odlučio sam se. Odlazim sutra u zoru 260 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 bez pozdrava i s kim. 261 00:40:39,480 --> 00:40:44,840 No ne plači. Vratit ću se po tebe kad ti završi svećeništvo. 262 00:40:45,640 --> 00:40:50,240 Ne, Enito, ne smiješ se nikada vratiti. 263 00:40:50,560 --> 00:40:53,846 Ne mogu živjeti bez nade da ću te opet vidjeti. 264 00:40:56,320 --> 00:41:01,080 Vratiš li se ovamo, čekat će te tvoja sudbina. 265 00:41:02,360 --> 00:41:05,440 Ne možeš vječno bježati od volje bogova. 266 00:41:07,440 --> 00:41:12,040 Onda... Nećemo se više nikada vidjeti? 267 00:41:14,280 --> 00:41:16,709 Potražit ću te kad budem slobodna. 268 00:41:17,400 --> 00:41:21,880 Samo me se sjeti i nemoj umrijeti. 269 00:41:24,720 --> 00:41:26,720 Neću te zaboraviti. 270 00:41:28,200 --> 00:41:31,840 Molim te, drži se podalje od brata. 271 00:41:38,680 --> 00:41:40,680 Daj mi ruku. 272 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 Kamo ćeš? 273 00:42:48,760 --> 00:42:51,680 Kamo ćeš, pitam. -Samo će jedan biti kralj. 274 00:42:53,640 --> 00:42:57,640 Ne razumijem. -Samo ćeš ti biti kralj. 275 00:43:00,200 --> 00:43:06,635 Enito, okreni se i pogledaj me u oči! -Moram ići, 276 00:43:06,760 --> 00:43:08,760 vjeruj mi. 277 00:43:10,800 --> 00:43:13,657 Ne mogu vjerovati onom koga ne razumijem. 278 00:43:13,782 --> 00:43:17,355 Obećali smo majci da se nećemo razdvajati. Nikako. 279 00:43:17,480 --> 00:43:20,080 Majka ne zna što su bogovi osmislili. 280 00:43:21,040 --> 00:43:23,040 A ti znaš? 281 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 Moram ići. 282 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 Nismo dvojica. 283 00:43:30,840 --> 00:43:34,340 Nego lijevo i desno, dvije polovice istog čovjeka. 284 00:43:37,400 --> 00:43:39,400 Oprosti. 285 00:43:43,160 --> 00:43:45,840 Vjeruj mi, sâm ćeš biti kralj. 286 00:44:05,520 --> 00:44:07,806 Odeš li, Alba neće imati kralja. 287 00:44:10,080 --> 00:44:12,080 Što radiš? 288 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 Ne! Ne! 289 00:44:20,520 --> 00:44:22,760 Ne bojim se onoga što nas čeka. 290 00:44:24,840 --> 00:44:26,840 Ne bojim se. 291 00:44:32,880 --> 00:44:34,880 Imaš pravo. 292 00:44:39,520 --> 00:44:41,520 Ne smijem se ni ja bojati. 293 00:44:43,640 --> 00:44:45,880 Otići ćemo zajedno na očev grob, 294 00:44:46,400 --> 00:44:50,040 prije krunidbe, i moliti ga da nam da snage. 295 00:45:02,560 --> 00:45:06,355 Vrati mi vrpcu! -O čemu ti? -Moju vrpcu! 296 00:45:06,480 --> 00:45:09,800 Prljavo pseto, ukrao si je! -Dosta, vas dvojica! 297 00:45:11,880 --> 00:45:13,880 Dosta, vas dvojica! 298 00:45:17,400 --> 00:45:21,920 Idemo Kneju. -Ništa nisam učinio. -Vidjet ćemo. 299 00:45:42,400 --> 00:45:46,515 Što se događa? -Tukli su se. -Viro mi je ukrao vrpcu. 300 00:45:46,640 --> 00:45:51,560 Lud si, nisam ti ništa ukrao. -Pustite ih. 301 00:45:55,160 --> 00:46:00,320 Nisam ukrao nikakvu vrpcu. -Jesi! -Imaš li dokaz za tu optužbu, Piko? 302 00:46:00,920 --> 00:46:06,760 Sigurno je nosi. Nije imao svoju, pa je ukrao moju. Pretraži ga. 303 00:46:08,280 --> 00:46:10,280 Poslušajte ga. 304 00:46:15,440 --> 00:46:17,440 Provjerite mu u krevetu. 305 00:46:25,320 --> 00:46:28,935 Nemoguće, sigurno ju je sakrio! -Nisam ništa uzeo. 306 00:46:29,060 --> 00:46:34,480 Nosio sam je, čuvali smo vatru i malo sam zadrijemao. -Tišina! 307 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Pogledaj me, Viro. 308 00:46:46,120 --> 00:46:50,040 Jesi li učinio za što te Piko optužuje? 309 00:46:51,640 --> 00:46:53,640 Nisam ništa ukrao. 310 00:46:58,840 --> 00:47:00,840 Ako jesi, 311 00:47:01,840 --> 00:47:07,800 lopov si, a lopovi moraju umrijeti. 312 00:47:13,880 --> 00:47:18,360 Ako nisi, Piko mora umrijeti, 313 00:47:18,840 --> 00:47:24,995 jer te optužio bez razloga. -Ne! Reci mu! 314 00:47:25,120 --> 00:47:29,760 Reci mu da si mi ukrao vrpcu! -Nisam ništa ukrao. 315 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Molim te! Reci istinu! 316 00:47:34,080 --> 00:47:36,080 Pretraži ga ponovno! 317 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 I? 318 00:47:43,000 --> 00:47:47,200 Ništa. Nema ničega. 319 00:47:48,440 --> 00:47:50,440 Držite ga. 320 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 Vatra, Piko. 321 00:47:59,200 --> 00:48:01,360 Samo si trebao paziti na vatru. 322 00:48:17,760 --> 00:48:20,680 Provest ćeš pet dana u kavezu, 323 00:48:22,040 --> 00:48:27,040 bez hrane. -Ne! -Tko ga bude hranio 324 00:48:27,840 --> 00:48:31,960 imat će posla sa mnom. -Zašto? Zašto? 325 00:48:32,200 --> 00:48:34,880 Lažno sam optužen. Zašto? 326 00:49:09,880 --> 00:49:12,666 Hoćemo li brat i ja biti dobri kraljevi? 327 00:49:14,880 --> 00:49:18,023 To se može utvrditi tek nakon kraljeve smrti. 328 00:49:18,720 --> 00:49:24,400 Bogovi su vam zadali težak zadatak i samo ćete bogovima odgovarati. 329 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 Idemo. 330 00:49:56,680 --> 00:49:58,680 Bježimo! 331 00:50:04,640 --> 00:50:06,640 Ubij ih! 332 00:50:20,920 --> 00:50:22,920 Enito! 333 00:50:39,240 --> 00:50:41,320 Držite ga! 334 00:51:55,520 --> 00:51:57,520 Što ste učinili? 335 00:52:01,240 --> 00:52:03,240 Što ste učinili? 336 00:52:12,960 --> 00:52:18,520 Kako vam je mogao pobjeći? -Bio je brz. Oprostite, gospodaru. 337 00:52:42,080 --> 00:52:44,080 Spasimo kraljevstvo. 338 00:52:48,400 --> 00:52:55,000 Ako nije mrtav, nađite ga i ubijte ga. 339 00:54:56,120 --> 00:54:59,720 Alba... Bit će spašena.