1 00:00:05,642 --> 00:00:08,763 Tobruk is under 24 hour bombardment. 2 00:00:08,843 --> 00:00:12,642 The map on the wall keeps being redrawn and men are dying. 3 00:00:12,962 --> 00:00:15,203 I share your impatience with the conduct of the war. 4 00:00:15,283 --> 00:00:17,163 And I intend to do something about it. 5 00:00:17,242 --> 00:00:19,882 Right now beauty is not a currency I value. 6 00:00:19,963 --> 00:00:22,003 Apologies, that sounded like an attempt to be charming, didn't it? 7 00:00:22,082 --> 00:00:24,082 I've decided to form a parachute regiment. 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,163 You've decided? 9 00:00:25,242 --> 00:00:27,163 I've decided you are the right kind of men. 10 00:00:27,242 --> 00:00:30,562 The others are all insane, in jail or like me in despair. 11 00:00:31,043 --> 00:00:32,082 Where's Mayne? 12 00:00:32,162 --> 00:00:33,563 He's going to Burma to fight the Japanese. 13 00:00:33,643 --> 00:00:35,643 - Heard you want to come as well? - Why not? 14 00:00:35,722 --> 00:00:39,923 - We're not at war with Japan yet. - If Paddy's going we will be quite soon. 15 00:00:40,003 --> 00:00:43,162 We parachute units of selected men into the interior 16 00:00:43,243 --> 00:00:45,402 and then attack Rommel's supply line from the desert. 17 00:00:45,482 --> 00:00:47,683 - No one parachutes in the desert. - We know. 18 00:00:48,003 --> 00:00:50,563 I was hoping Mayne would join us but we can do it without him. 19 00:00:50,643 --> 00:00:52,402 What should we call ourselves? 20 00:00:52,482 --> 00:00:56,683 We do not stand down any more. That should be the name of our unit. 21 00:00:56,762 --> 00:00:59,043 The men who refuse to stand down. 22 00:01:02,082 --> 00:01:03,802 Based on a true story, 23 00:01:03,883 --> 00:01:08,803 the events depicted which seem most unbelievable 24 00:01:09,603 --> 00:01:12,443 ...are mostly true. 25 00:01:18,202 --> 00:01:20,562 CAIRO JUNE 1941 26 00:01:56,603 --> 00:01:57,883 Hello? 27 00:02:27,082 --> 00:02:28,082 Hello? 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,403 You must be the French person. 29 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 Are you Colonel Dudley Wrangel Clarke? 30 00:02:41,043 --> 00:02:42,163 At your service. 31 00:02:42,522 --> 00:02:47,443 And this is the Cairo Headquarters of British Secret Intelligence Middle East. 32 00:02:50,762 --> 00:02:51,922 Fun, isn't it? 33 00:03:00,443 --> 00:03:03,283 If we don't get there soon, we're gonna lose him. 34 00:03:11,843 --> 00:03:13,443 Yes, bring them through. 35 00:03:24,082 --> 00:03:27,802 Nurse, this one's fading fast. Get him checked by the doctor. 36 00:03:27,883 --> 00:03:29,762 - Whoops. - Excuse me. 37 00:03:30,682 --> 00:03:32,762 Dr Gamal, here's the list of patients. 38 00:03:33,163 --> 00:03:34,802 So that's 15 from Tobruk. 39 00:03:35,283 --> 00:03:38,802 Twenty from Sidi Barrani and one from God knows. 40 00:03:39,443 --> 00:03:41,362 This is the one from God knows. 41 00:03:42,163 --> 00:03:44,723 Shit. Get him through. 42 00:03:52,962 --> 00:03:55,762 I imagine you're a little surprised I am who I am. 43 00:03:55,843 --> 00:03:57,922 This office is what it is and... 44 00:03:58,563 --> 00:04:01,443 I do what I do in the way that I do it. 45 00:04:02,563 --> 00:04:07,202 Nothing surprises me in Cairo, except your Chanel dress. Where did you get it? 46 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Paris. 47 00:04:11,003 --> 00:04:13,802 You're so beautiful. Wish I was French. 48 00:04:14,522 --> 00:04:16,523 I'm not French. I'm Algerian. 49 00:04:19,002 --> 00:04:21,322 And how is this your war? 50 00:04:21,643 --> 00:04:24,643 Trying to save Africa from the Nazis. 51 00:04:26,122 --> 00:04:28,403 Close your eyes and imagine it. 52 00:04:32,682 --> 00:04:35,643 If you're spying for the French, I know your boss. 53 00:04:36,403 --> 00:04:37,802 He's a drunk and a heroin addict. 54 00:04:38,122 --> 00:04:41,763 I'm able to negotiate my way around his idiocy. 55 00:04:42,322 --> 00:04:43,723 Good. 56 00:04:47,843 --> 00:04:48,843 In that case 57 00:04:48,922 --> 00:04:52,723 when it comes to Anglo-French intelligence operations in Cairo, 58 00:04:53,763 --> 00:04:56,802 why don't you and I just keep it between ourselves? 59 00:04:58,442 --> 00:04:59,802 I'd like that. 60 00:05:00,242 --> 00:05:02,922 And may I suggest we start with something... 61 00:05:03,242 --> 00:05:05,163 rather wonderful. 62 00:05:08,603 --> 00:05:12,043 - Oh, shit. - Is that a medical term? 63 00:05:13,242 --> 00:05:14,562 You can hear me? 64 00:05:14,922 --> 00:05:17,283 Do you feel any pain? 65 00:05:18,163 --> 00:05:19,403 No. 66 00:05:20,083 --> 00:05:21,603 What about now? 67 00:05:22,763 --> 00:05:24,083 What do you feel? 68 00:05:24,963 --> 00:05:26,163 Regret. 69 00:05:27,523 --> 00:05:31,562 If I die in this way, it would mean my life was a one act comedy, 70 00:05:31,643 --> 00:05:34,723 with not even an interval for gin and tonic. 71 00:05:34,802 --> 00:05:37,203 Prepare him for surgery now. Now. Move, move. 72 00:05:37,283 --> 00:05:41,963 You see, war is about deception because deception is a war against reality 73 00:05:42,283 --> 00:05:44,843 and reality is the enemy of the soldier, 74 00:05:45,322 --> 00:05:50,163 particularly the heroic soldier who must live a life of heroic fiction. 75 00:05:50,482 --> 00:05:52,723 And the fruit of deception is victory. 76 00:05:53,203 --> 00:05:54,322 Death to the truth. 77 00:05:54,922 --> 00:05:58,043 And all its bastard offspring including fear and caution. 78 00:05:58,362 --> 00:06:03,322 Colonel Clarke, you seem to have invented an entire British regiment. 79 00:06:03,403 --> 00:06:04,963 Yes, from thin air. 80 00:06:07,083 --> 00:06:09,682 I used actors for the photos of soldiers. 81 00:06:10,122 --> 00:06:12,562 Planes are made out of wood and glue. 82 00:06:12,643 --> 00:06:15,523 On aerial reconnaissance they seem terribly real. 83 00:06:16,442 --> 00:06:20,083 I made six copies of that folder for indiscreet distribution. 84 00:06:20,163 --> 00:06:22,643 I took one to the Gauche Club last night in my briefcase 85 00:06:22,723 --> 00:06:25,283 where I ran into the attache at the Spanish embassy 86 00:06:25,362 --> 00:06:26,723 as of course I knew I would. 87 00:06:27,203 --> 00:06:30,322 I accidentally left my briefcase under his table for him to find 88 00:06:30,763 --> 00:06:34,283 so that by tomorrow morning, Berlin will be in receipt of fresh intelligence 89 00:06:34,362 --> 00:06:37,562 that the British have a brand new parachute regiment in East Libya 90 00:06:37,643 --> 00:06:40,482 preparing to drop troops behind their lines. 91 00:06:40,562 --> 00:06:43,482 The Italians will send troops back in response, 92 00:06:43,562 --> 00:06:46,322 then our glorious leader, Commander-in-Chief Middle East, 93 00:06:46,403 --> 00:06:49,802 General Auchinleck will act, sending three British divisions 94 00:06:49,882 --> 00:06:53,963 to attack the right flank which will be almost defenceless. 95 00:06:55,122 --> 00:07:00,163 A battle won by wood, glue and my own genius. 96 00:07:04,682 --> 00:07:09,163 You can have that. Make copies. Leave it where it can be read. 97 00:07:10,322 --> 00:07:14,562 The Spanish and the Portuguese diplomats are the fast tracks to Berlin. 98 00:07:18,682 --> 00:07:20,963 I, too, have an idea for an operation. 99 00:07:22,203 --> 00:07:24,603 Which I also think is rather wonderful. 100 00:07:24,682 --> 00:07:28,442 But the difference is, my soldiers are real. 101 00:07:52,882 --> 00:07:54,163 Did you find anything out? 102 00:07:54,242 --> 00:07:56,802 Yeah, apparently it was a complete disaster. 103 00:07:56,882 --> 00:07:59,482 Stirling's parachute tore in half. 104 00:08:01,482 --> 00:08:02,603 Did he die? 105 00:08:02,963 --> 00:08:04,723 They say it's touch and go. 106 00:08:07,043 --> 00:08:10,322 See the problem with Stirling is that he is a dreamer. 107 00:08:10,403 --> 00:08:11,523 So are you, Paddy. 108 00:08:12,322 --> 00:08:14,203 He is from that class of men... 109 00:08:14,922 --> 00:08:19,442 who do things imagining they are writing it down in their autobiography. 110 00:08:19,523 --> 00:08:23,163 Until their biography reaches an unexpected full stop. 111 00:08:26,442 --> 00:08:28,882 If he dies, I will attend his funeral, 112 00:08:30,203 --> 00:08:35,283 because, for some reason, he actually liked me. 113 00:09:24,322 --> 00:09:26,842 What on earth are you doing, jumping out of aeroplanes? 114 00:09:27,962 --> 00:09:30,442 Even as a boy you were always idiotically optimistic 115 00:09:30,523 --> 00:09:32,523 about the effects of gravity. 116 00:09:36,802 --> 00:09:39,363 I'm told by the doctor not to express pity. 117 00:09:41,322 --> 00:09:45,962 They said pity suggests hopelessness which encourages despair. 118 00:09:46,602 --> 00:09:48,962 Rigorous concern is preferred so... 119 00:09:49,043 --> 00:09:50,802 I will be rigorous in my concern. 120 00:09:50,883 --> 00:09:51,883 How are you? 121 00:09:51,962 --> 00:09:54,123 My mother looked up my condition in a medical dictionary. 122 00:09:54,202 --> 00:09:56,442 She tells me only one in five people with a spine contusion 123 00:09:56,523 --> 00:10:00,562 ever walk again but, I am always, always in the minority. 124 00:10:00,643 --> 00:10:03,243 She believes I will be one of the one in five. 125 00:10:03,322 --> 00:10:06,322 She also tells me of grouse. 126 00:10:11,202 --> 00:10:14,722 I've been working on the idea, your idea, 127 00:10:14,802 --> 00:10:19,523 my idea now because I've added some whistles and bells. Yes, take a look. 128 00:10:20,802 --> 00:10:22,202 This is totally illegible. 129 00:10:24,602 --> 00:10:27,283 Mmy eyes hurt so I've been writing with my eyes closed 130 00:10:27,363 --> 00:10:31,003 but you see I'm hoping to persuade my eyes and my legs, my... 131 00:10:31,643 --> 00:10:32,802 fucking legs. 132 00:10:35,523 --> 00:10:37,243 Persuade my legs that they are required. 133 00:10:37,322 --> 00:10:39,562 I'm making a case to my toes, my shins 134 00:10:39,643 --> 00:10:42,283 and my insolent knees that they are needed. 135 00:10:42,363 --> 00:10:44,442 - Needed for what? - Ideas are coming quickly. 136 00:10:44,523 --> 00:10:46,802 Even this feather is confirmation. 137 00:10:47,763 --> 00:10:51,722 Falling from between the pages like fate. Come. 138 00:10:53,602 --> 00:10:56,842 You see, on my family estate they shoot grouse. 139 00:10:56,922 --> 00:11:00,123 But they only shoot them when they are in the air. 140 00:11:01,403 --> 00:11:02,483 Grouse. 141 00:11:02,562 --> 00:11:05,322 We will be a regiment of fucking poachers, 142 00:11:05,403 --> 00:11:08,322 shooting grouse, in their roost, in the dark. 143 00:11:08,922 --> 00:11:12,163 Shooting them on the ground, not like gentlemen, not at all. 144 00:11:12,483 --> 00:11:14,363 You know Stirling, you might consider it prudent 145 00:11:14,442 --> 00:11:16,003 to ask them what medication they've given you 146 00:11:16,082 --> 00:11:18,643 because you're not making any sense at all. 147 00:11:20,082 --> 00:11:23,602 The grouse are German and Italian aeroplanes. 148 00:11:23,682 --> 00:11:25,283 We won't wait for them to take off. 149 00:11:25,363 --> 00:11:27,802 We will shoot them on the ground. Lewes, think about it! 150 00:11:27,883 --> 00:11:30,802 There's no point thinking about it 'cause it's all academic. 151 00:11:31,123 --> 00:11:32,322 Even if we could get to the airstrips, 152 00:11:32,403 --> 00:11:35,523 there's no bomb small enough to carry miles across the desert. 153 00:11:35,602 --> 00:11:36,682 And we'd need dozens. 154 00:11:36,763 --> 00:11:39,962 You can figure that out and I'll persuade Paddy Mayne to join us. 155 00:11:40,043 --> 00:11:43,082 News from GHQ is that our little experiment is over. 156 00:11:43,403 --> 00:11:46,403 Our unit has been stood down with immediate effect. 157 00:11:46,842 --> 00:11:50,403 Paddy Mayne is going to Burma and I'm going back to Tobruk. 158 00:11:51,763 --> 00:11:54,643 And I imagine you are being sent home to Scotland. 159 00:11:55,003 --> 00:11:59,123 No. No one does things with me or to me. 160 00:12:01,763 --> 00:12:02,883 I will get better. 161 00:12:04,003 --> 00:12:06,682 Then, Lewes, you and I and Paddy Mayne, 162 00:12:07,802 --> 00:12:09,883 we will go poaching. 163 00:12:38,202 --> 00:12:41,842 I have some very important intelligence 164 00:12:42,442 --> 00:12:44,922 from a long range desert group. 165 00:12:47,082 --> 00:12:50,363 But I'm afraid it's all the way... 166 00:12:55,243 --> 00:12:56,283 ...over here. 167 00:12:56,722 --> 00:12:58,322 - You're a bastard. - I know. 168 00:13:07,922 --> 00:13:10,643 I received word from General de Gaulle last night 169 00:13:10,722 --> 00:13:14,483 and he gave me permission to speak to you about a certain matter. 170 00:13:14,842 --> 00:13:17,442 - Here we go. - Careful. 171 00:13:24,922 --> 00:13:26,802 These men are not actors. 172 00:13:27,283 --> 00:13:31,483 They're all French paratroopers who escaped France ahead of the Nazis. 173 00:13:31,562 --> 00:13:36,363 General de Gaulle urgently wants these men to join up with a British unit. 174 00:13:36,722 --> 00:13:39,043 Why are you telling me? I do jokes and tricks. 175 00:13:39,123 --> 00:13:42,962 The British are losing the war and need all the help they can get. 176 00:13:45,442 --> 00:13:48,883 You are the most effective covert operative in Africa. 177 00:13:48,962 --> 00:13:50,523 You make things happen. 178 00:14:00,043 --> 00:14:02,283 Textbook recruitment technique. 179 00:14:02,722 --> 00:14:07,043 Batter me into submission with flattery. I love it, do continue. 180 00:14:15,602 --> 00:14:18,363 British high command listens to you. 181 00:14:18,442 --> 00:14:20,883 Suggest an operation that requires French speaking soldiers. 182 00:14:20,962 --> 00:14:24,283 Creative formulation is my area. Don't tread on my toes. 183 00:14:24,763 --> 00:14:27,163 I'm the one who invents regiments around here. 184 00:14:27,523 --> 00:14:29,722 I will tread on your toes when we dance. 185 00:14:32,043 --> 00:14:33,562 We're dancing, are we? 186 00:14:33,643 --> 00:14:36,442 Phase two after flattery is usually seduction. 187 00:14:37,722 --> 00:14:39,643 But that may not work with you. 188 00:14:41,922 --> 00:14:43,322 I do love to dance. 189 00:14:44,483 --> 00:14:45,883 So we have a deal. 190 00:14:46,283 --> 00:14:48,363 I will help you with your fictional regiment 191 00:14:48,442 --> 00:14:50,442 if you help me with my real one. 192 00:14:56,643 --> 00:14:57,883 Vive la France. 193 00:14:58,322 --> 00:14:59,483 God Save the King. 194 00:15:01,442 --> 00:15:02,562 Well done. 195 00:15:04,442 --> 00:15:05,763 Now let's do it all again. 196 00:15:05,842 --> 00:15:07,082 Shall we? 197 00:15:14,283 --> 00:15:17,043 11 COMMANDO CAMP HELIOPOLIS, CAIRO 198 00:15:42,202 --> 00:15:44,043 Lieutenant Mayne. 199 00:15:47,003 --> 00:15:49,722 Paddy, are you supposed to be somewhere else? 200 00:15:49,802 --> 00:15:51,163 We're looking for Lieutenant Robert Blair Mayne. 201 00:15:51,243 --> 00:15:52,722 Probably. 202 00:15:53,123 --> 00:15:54,283 You're in check. 203 00:15:55,722 --> 00:15:56,962 Paddy... 204 00:15:57,602 --> 00:16:00,283 why don't you just make yourself known to the captain? 205 00:16:00,363 --> 00:16:04,602 I'm hardly known to myself. Plus the captain gets my goat. 206 00:16:05,682 --> 00:16:07,763 Lieutenant Mayne. 207 00:16:07,842 --> 00:16:09,962 Paddy, think about Burma. 208 00:16:10,802 --> 00:16:15,003 Don't do anything that will jeopardise our deployment to Burma. 209 00:16:16,123 --> 00:16:19,562 Mayne, I've been looking all over fucking Cairo for you. 210 00:16:20,043 --> 00:16:21,802 You're meant to be in a briefing. 211 00:16:22,403 --> 00:16:25,483 But you're too busy playing chess with your boyfriend. 212 00:16:25,562 --> 00:16:29,602 Get on your fucking feet and get yourself a shave while you're at it. 213 00:16:31,962 --> 00:16:34,523 I have my friend in check. 214 00:16:35,483 --> 00:16:39,962 In two moves it'll be checkmate. Now, wait your fucking turn. 215 00:16:44,163 --> 00:16:47,442 Get on your fucking feet, you lazy Irish fucker. 216 00:17:00,883 --> 00:17:02,363 Look, here I am. 217 00:17:04,003 --> 00:17:06,402 Burma would've been so nice. 218 00:17:28,003 --> 00:17:30,362 I don't advise going in there, sir. 219 00:17:31,763 --> 00:17:33,402 Come on, open the door. 220 00:17:55,842 --> 00:17:58,602 I said I didn't want to see him. 221 00:17:59,523 --> 00:18:02,043 And they said I had to. 222 00:18:03,243 --> 00:18:07,043 And I have grown weary of destroying the self-confidence of these guards 223 00:18:07,122 --> 00:18:10,243 who take turns to try and grind me down. 224 00:18:14,162 --> 00:18:15,443 What do you want? 225 00:18:21,402 --> 00:18:22,882 My mother sent it to me. 226 00:18:24,203 --> 00:18:27,402 - Did you ever shoot grouse? - Pardon me? 227 00:18:27,483 --> 00:18:30,362 - I said did you ever shoot grouse? - Grouse? 228 00:18:34,362 --> 00:18:35,642 No. 229 00:18:36,683 --> 00:18:37,763 Nah. 230 00:18:38,763 --> 00:18:42,963 No, no, I was never invited to the grouse shoots in Newtownards. 231 00:18:44,963 --> 00:18:46,802 Just not the right blood line. 232 00:18:47,963 --> 00:18:49,842 Just a yeoman farmer. 233 00:18:50,723 --> 00:18:52,602 They'd have had me as a beater. 234 00:18:52,683 --> 00:18:57,043 But if I'd have been invited to their piss up, shoot up frenzies, 235 00:18:57,122 --> 00:19:00,003 it'd have been their sunless faces I'd have been beating in. 236 00:19:00,723 --> 00:19:05,322 Those land owning, gentrified, boy buggering toffs 237 00:19:05,402 --> 00:19:08,483 would never have countenanced my presence, so, no. 238 00:19:10,243 --> 00:19:12,082 No, nah, nah. 239 00:19:13,683 --> 00:19:17,203 I've shot at Frenchmen, Germans, 240 00:19:18,483 --> 00:19:19,683 Italians... 241 00:19:21,283 --> 00:19:23,003 But I never shot at birds. 242 00:19:30,362 --> 00:19:31,443 Next question. 243 00:19:33,683 --> 00:19:36,283 But I will use my blood as ink 244 00:19:36,923 --> 00:19:40,122 and this feather as my quill to write my poetry. 245 00:19:45,402 --> 00:19:46,523 How badly do you want to get out? 246 00:19:46,602 --> 00:19:49,122 I heard you fucked up, jumping out of a plane. 247 00:19:49,203 --> 00:19:52,923 I hear that you fucked up your commanding officer. 248 00:19:53,882 --> 00:19:55,963 Hit him with a piano is what I heard. 249 00:19:56,483 --> 00:19:59,362 And as a result you're not going to Burma. 250 00:20:00,322 --> 00:20:02,723 I go to the East every night in my poetry. 251 00:20:05,402 --> 00:20:08,842 "By the old Moulmein pagoda, 252 00:20:09,842 --> 00:20:11,402 "Eastward to the sea, 253 00:20:12,122 --> 00:20:16,523 "There's a Burma girl a-settin', And I know she thinks of me--" 254 00:20:16,602 --> 00:20:19,443 I want you to imagine a British regiment-- 255 00:20:19,523 --> 00:20:22,203 "For the wind Is in the palm trees, And the temples Bells they say..." 256 00:20:22,283 --> 00:20:23,882 ...without all of the things that you hate. 257 00:20:23,963 --> 00:20:27,283 - "Come ye back You British soldier..." - No yes sir, no sir... 258 00:20:27,362 --> 00:20:30,483 - "Come ye back To Mandalay..." - No pips, no strips for rum and hash. 259 00:20:31,043 --> 00:20:33,683 "On the road to Mandalay Where the flying fishes play..." 260 00:20:33,763 --> 00:20:37,402 - No bugles, no salutes... - "And the dawn comes Up like thunder..." 261 00:20:37,483 --> 00:20:40,802 No waiting for the piss poor orders to dribble down... 262 00:20:40,882 --> 00:20:41,882 through the ranks. 263 00:20:41,963 --> 00:20:45,122 And we would be stood down and stood down, and stood down. 264 00:20:45,203 --> 00:20:47,003 No, there will be no one to stand us down. 265 00:20:47,082 --> 00:20:48,923 We will be answerable to no one. 266 00:20:51,802 --> 00:20:53,683 Answerable to no one, Paddy. 267 00:20:55,923 --> 00:20:59,082 And you have permission for your adventure from GHQ? 268 00:20:59,162 --> 00:21:03,122 Here's the part that you will love the most. 269 00:21:04,402 --> 00:21:08,483 We will shoot their aeroplanes when they're parked on the ground. 270 00:21:09,203 --> 00:21:12,523 Now no doubt your father and your grandfather, 271 00:21:12,602 --> 00:21:15,842 and great grandfather were from a long line of poachers. 272 00:21:15,923 --> 00:21:18,963 Well now, now they will give you medals for it. 273 00:21:19,043 --> 00:21:20,683 I asked you a question. 274 00:21:22,003 --> 00:21:25,043 Do you have permission from GHQ? 275 00:21:25,122 --> 00:21:26,443 - No. - No? 276 00:21:27,402 --> 00:21:28,723 I haven't told them yet. 277 00:21:28,802 --> 00:21:32,842 Then I see very little prospect of there being any fighting in your wee circus. 278 00:21:32,923 --> 00:21:34,923 Oh, God, there will be fighting. 279 00:21:36,402 --> 00:21:39,642 There will be fighting but only with the enemy. 280 00:21:40,723 --> 00:21:42,443 If you join us, I would want your word 281 00:21:42,523 --> 00:21:44,683 that you will not punch your commanding officer 282 00:21:44,763 --> 00:21:47,122 because your commanding officer... 283 00:21:47,602 --> 00:21:48,723 It will be me. 284 00:21:49,043 --> 00:21:51,322 Your comrades will be men like yourself. 285 00:21:51,402 --> 00:21:56,003 Sweepings of public schools, military prisons, men who do not obey. 286 00:21:58,043 --> 00:22:00,243 Men who need only one order, 287 00:22:01,003 --> 00:22:04,683 go, kill, return, go again. 288 00:22:08,122 --> 00:22:12,362 The alternative, the only alternative 289 00:22:13,723 --> 00:22:15,162 for you, Paddy Mayne, 290 00:22:15,243 --> 00:22:17,483 is that one day they're going to hang you. 291 00:22:18,322 --> 00:22:20,483 Why do you want me in particular? 292 00:22:32,402 --> 00:22:33,602 Because... 293 00:22:35,723 --> 00:22:40,162 you would use your blood as ink to write history. 294 00:22:42,283 --> 00:22:45,283 That's very poetic. 295 00:22:46,322 --> 00:22:47,562 Are you a poet? 296 00:22:48,882 --> 00:22:51,443 Actually a painter. Failed. 297 00:22:55,483 --> 00:22:59,203 If you decide to join us, 298 00:23:00,882 --> 00:23:02,882 I can get you out of here. 299 00:23:03,243 --> 00:23:06,963 How? You don't even have a fucking regiment. 300 00:23:07,043 --> 00:23:09,362 No, but I will have, do you know why? 301 00:23:10,402 --> 00:23:11,642 Because... 302 00:23:12,723 --> 00:23:19,043 the fucking landowning, gentrified, boy buggering toffs 303 00:23:19,122 --> 00:23:22,642 who used to shoot grouse on my father's Highland estate... 304 00:23:23,802 --> 00:23:26,402 Well, now they're running the British Army. 305 00:23:28,322 --> 00:23:29,443 Cheerio. 306 00:23:43,003 --> 00:23:46,082 TWO WEEKS LATER 307 00:24:04,683 --> 00:24:07,562 GARDEN CITY CAIRO, BRITISH GHQ. 308 00:24:16,283 --> 00:24:18,362 Lieutenant Stirling, 8 Commando. 309 00:24:18,443 --> 00:24:20,963 I'm here to see General Sir Claude Auchinleck. 310 00:24:21,043 --> 00:24:25,203 A lieutenant to see the commander of the entire North Africa division? 311 00:24:25,523 --> 00:24:27,003 Do you have a pass? 312 00:24:27,082 --> 00:24:30,283 No. I do not but I do have my class. 313 00:24:30,362 --> 00:24:31,763 If you could get a message to the General-- 314 00:24:31,842 --> 00:24:33,963 Why don't you fuck off? 315 00:24:35,402 --> 00:24:39,602 No. My message actually would be that my father, General Archibald Stirling, 316 00:24:40,723 --> 00:24:42,243 was always accommodating 317 00:24:42,322 --> 00:24:45,443 when Claude Auchinleck would drop by unannounced. 318 00:24:46,923 --> 00:24:48,802 Perhaps he might return the favour. 319 00:24:48,882 --> 00:24:50,963 No pass, no entry. 320 00:24:56,003 --> 00:24:58,763 - Charming. - And stick your class up your arse. 321 00:25:03,362 --> 00:25:04,483 Stop there. 322 00:25:07,082 --> 00:25:09,802 Right, papers please. Okay. 323 00:25:12,483 --> 00:25:14,003 Where you coming from? 324 00:25:15,402 --> 00:25:16,483 Yep. 325 00:25:19,283 --> 00:25:20,443 Okay. 326 00:25:27,683 --> 00:25:29,122 Wait, wait, wait. 327 00:25:29,723 --> 00:25:32,402 Wait! Stop the truck! 328 00:25:33,322 --> 00:25:36,402 Wait. Stop. Wait, stop the truck! 329 00:25:59,802 --> 00:26:02,642 - Oh, shit. - Pass, sir? Thank you, sir. 330 00:26:10,723 --> 00:26:12,003 General Auchinleck wants to know 331 00:26:12,082 --> 00:26:13,642 when this fucking noise is going to die down. 332 00:26:13,723 --> 00:26:14,963 He's trying to work. 333 00:26:15,043 --> 00:26:16,203 They'll be done by midnight. 334 00:26:16,283 --> 00:26:19,882 Right, a crate of champagne, that might pacify him. Come on. 335 00:26:23,882 --> 00:26:26,562 A gift for General Auchinleck from General Ritchie. 336 00:26:26,642 --> 00:26:27,723 - Pass, Sir? - Take a bottle 337 00:26:27,802 --> 00:26:30,243 He won't be counting. Come on. 338 00:26:30,923 --> 00:26:32,162 Thank you, Sir. 339 00:26:38,043 --> 00:26:41,082 Excuse me. I have a delivery for General Auchinleck. 340 00:26:41,642 --> 00:26:44,203 Third floor, other side of security. 341 00:26:47,562 --> 00:26:49,683 Corporal, come and take this for me would you? 342 00:26:49,763 --> 00:26:51,642 - Yes, sir. - We're going to the third floor. 343 00:26:51,723 --> 00:26:54,642 What on earth has happened to your top button? Do it up, corporal. 344 00:26:54,723 --> 00:26:55,723 Yes, sir. Sorry, sir. 345 00:26:55,802 --> 00:26:57,003 There's a lieutenant in the building without a pass. 346 00:26:57,082 --> 00:26:58,283 Place is going to the fucking dogs. 347 00:26:59,043 --> 00:27:01,602 - Hello? - There's a lieutenant who's got in. 348 00:27:03,802 --> 00:27:06,642 A gift for General Auchinleck from General Ritchie. 349 00:27:06,723 --> 00:27:09,003 And I want to report that I put this fucking crate down 350 00:27:09,082 --> 00:27:10,642 for one minute in the gentlemen's lavatory, 351 00:27:10,723 --> 00:27:12,362 already two bottles are stolen. 352 00:27:12,443 --> 00:27:14,443 What is happening to security in this building? 353 00:27:14,523 --> 00:27:15,683 We'll look into it, sir. 354 00:27:15,763 --> 00:27:18,402 I'm afraid I left my security pass on my desk. 355 00:27:19,162 --> 00:27:21,443 - I beg your pardon? - It's okay, sir. We know his face. 356 00:27:21,523 --> 00:27:23,483 Not the point. Not the fucking point. 357 00:27:23,562 --> 00:27:27,243 Enlisted men should carry their security pass with them at all times. 358 00:27:27,322 --> 00:27:29,082 What is happening in this place with top buttons? 359 00:27:29,162 --> 00:27:30,882 Do up your fucking buttons. 360 00:27:31,243 --> 00:27:32,562 It gets quite hot, sir. 361 00:27:33,523 --> 00:27:35,043 Yes, it's Cairo. 362 00:27:36,483 --> 00:27:38,082 But we are British. 363 00:27:41,322 --> 00:27:42,443 Come. 364 00:27:44,723 --> 00:27:47,963 A gift for General Auchinleck from General Ritchie. 365 00:27:48,483 --> 00:27:50,802 General Auchinleck is finishing a meeting. 366 00:27:51,203 --> 00:27:53,882 And I am General Ritchie. Who the hell are you? 367 00:27:55,122 --> 00:27:57,683 - Show me your security pass. - I'm... 368 00:28:12,802 --> 00:28:14,043 Sir... 369 00:28:18,402 --> 00:28:19,483 Put me through to the guard commander. 370 00:28:19,562 --> 00:28:20,763 Sir, I know you. 371 00:28:21,443 --> 00:28:22,683 And you know me. 372 00:28:23,082 --> 00:28:25,642 Both you and General Auchinleck used to shoot on my father's estate. 373 00:28:25,723 --> 00:28:29,763 My father was Archibald Stirling. I'm Lieutenant David Stirling. 374 00:28:29,842 --> 00:28:31,443 My mother Margaret used to make her own gin 375 00:28:31,523 --> 00:28:34,523 and do bird impressions. She was very good at owls. 376 00:28:38,483 --> 00:28:39,642 Hello, sir? 377 00:28:39,723 --> 00:28:41,082 Sorry I misdialled. 378 00:28:41,723 --> 00:28:45,003 Put me through to General Auchinleck in the war room. 379 00:28:45,082 --> 00:28:47,882 Yes, I remember your face now. 380 00:28:49,402 --> 00:28:50,923 But all the spots have gone. 381 00:28:51,003 --> 00:28:54,082 A raw onion recipe for acne that my mother invented. 382 00:28:54,162 --> 00:28:56,203 What the hell are you doing delivering champagne? 383 00:28:56,283 --> 00:28:59,203 I'm not. I am delivering this. 384 00:29:00,723 --> 00:29:02,122 It's an idea. 385 00:29:03,683 --> 00:29:07,322 An idea that might move the war in our favour. 386 00:29:07,402 --> 00:29:09,203 How did you get past security? 387 00:29:09,283 --> 00:29:13,562 The same way we will get past Rommel's security and attack his airfields. 388 00:29:13,642 --> 00:29:17,443 Deception and inordinate amounts of self-belief. 389 00:29:17,842 --> 00:29:20,003 Auch. Remember Archie Stirling's boy? 390 00:29:21,243 --> 00:29:24,043 Gangly, spotty one who was forever falling out of trees. 391 00:29:24,122 --> 00:29:26,802 The one who siphoned the petrol from our cars to make petrol bombs. 392 00:29:26,882 --> 00:29:27,963 Oh, God, yes. 393 00:29:28,043 --> 00:29:30,802 Well, he's in your office. Says he has an idea. 394 00:29:35,243 --> 00:29:37,162 Your father was a very popular man. 395 00:29:37,243 --> 00:29:38,723 The general is on his way. 396 00:29:38,802 --> 00:29:41,322 - Do you have three glasses? - What are we celebrating? 397 00:29:41,402 --> 00:29:43,243 Read on. You'll see. 398 00:29:44,162 --> 00:29:46,642 I can't read your writing. Tell me. 399 00:29:47,362 --> 00:29:50,963 The Germans' eastward advance along the North African coast 400 00:29:51,043 --> 00:29:52,802 has swung the war in their favour. 401 00:29:52,882 --> 00:29:53,882 With respect, 402 00:29:53,963 --> 00:29:56,842 our high command has been no match for Rommel's brilliance, 403 00:29:56,923 --> 00:29:59,402 his speed, his agility, but... 404 00:30:00,963 --> 00:30:03,683 I believe Rommel has made a mistake. 405 00:30:05,882 --> 00:30:08,082 Lieutenant Stirling who couldn't climb a fucking tree 406 00:30:08,162 --> 00:30:10,203 thinks that Rommel has made a mistake. 407 00:30:10,283 --> 00:30:11,963 He has moved too quickly. 408 00:30:12,043 --> 00:30:14,082 His supply line is 500 miles long. 409 00:30:14,642 --> 00:30:17,043 His fuel dumps and airstrips are strung out along the coast 410 00:30:17,122 --> 00:30:19,003 with miles of empty desert between them. 411 00:30:19,082 --> 00:30:21,923 I have a way of attacking Rommel's airbases 412 00:30:22,003 --> 00:30:25,082 and neutralising them in advance of the allied counterattack 413 00:30:25,162 --> 00:30:28,602 which I'm sure the two of you are planning even as we speak. 414 00:30:30,483 --> 00:30:34,162 You don't salute when a general enters a room? 415 00:30:34,243 --> 00:30:38,642 In my detachment there will be a respectful disregard for form and ritual. 416 00:30:40,642 --> 00:30:43,122 How the fuck did he get in here? 417 00:30:43,203 --> 00:30:48,082 I'm not asking for anything other than permission and 60 men. 418 00:30:49,523 --> 00:30:51,723 Men I will choose according to my own criteria. 419 00:30:51,802 --> 00:30:54,483 You're trying to emulate your father and become a war hero. 420 00:30:54,562 --> 00:30:58,162 No, sir, I'm trying to emulate my mother who, as you know, 421 00:30:58,243 --> 00:31:01,562 always gets her own way by being famously insane. 422 00:31:02,602 --> 00:31:05,483 And by the way the petrol bombs were my sister's idea. 423 00:31:05,562 --> 00:31:08,723 She felt sorry for the grouse and wanted to alert them. 424 00:31:09,243 --> 00:31:12,562 I know that Winston Churchill is raving down that telephone line at you 425 00:31:12,642 --> 00:31:14,963 to do something to slow down Rommel's advance. 426 00:31:15,043 --> 00:31:18,122 The Germans must not be allowed to reach Cairo. 427 00:31:18,203 --> 00:31:20,842 With 60 good men, we can cut Rommel's supply line 428 00:31:20,923 --> 00:31:24,003 like cutting a desert snake in two with a shovel. 429 00:31:24,082 --> 00:31:27,082 I am a long-shot, a shot in the dark, but... 430 00:31:28,283 --> 00:31:29,602 at least I am a shot. 431 00:31:41,802 --> 00:31:44,283 You have your father's handwriting. 432 00:31:46,082 --> 00:31:47,322 Sit. 433 00:31:50,043 --> 00:31:53,322 We have no vehicles or equipment or weapons to spare 434 00:31:53,402 --> 00:31:54,923 for some wild experiment. 435 00:31:55,362 --> 00:31:57,162 We would steal everything we need, sir. 436 00:31:57,243 --> 00:31:58,243 Steal from where? 437 00:31:58,322 --> 00:32:02,562 We would steal weapons and equipment from the allied troops, first. 438 00:32:03,402 --> 00:32:06,362 And then from the Germans and the Italians. 439 00:32:06,443 --> 00:32:09,443 We would set up our base behind enemy lines. 440 00:32:09,523 --> 00:32:12,322 We would report to no one and require nothing. 441 00:32:14,562 --> 00:32:15,882 And as a gentleman... 442 00:32:16,923 --> 00:32:20,523 I will wager with you both £100 that within six months, 443 00:32:21,402 --> 00:32:23,763 we will destroy more enemy airplanes on the ground 444 00:32:23,842 --> 00:32:26,763 than the RAF will destroy in the air. 445 00:32:28,162 --> 00:32:29,602 By a factor of three. 446 00:32:31,523 --> 00:32:34,162 Now wouldn't that be something to celebrate? 447 00:32:34,723 --> 00:32:39,443 So, a mysterious new parachute regiment appears from nowhere, 448 00:32:40,642 --> 00:32:43,043 operating out of East Libya? 449 00:32:44,162 --> 00:32:47,483 Stirling, do you have a name for your outfit? 450 00:32:48,003 --> 00:32:49,162 No, I don't. 451 00:32:49,243 --> 00:32:51,402 Well, oddly enough... 452 00:32:53,003 --> 00:32:54,322 we do. 453 00:33:24,003 --> 00:33:27,842 Lieutenant Stirling, welcome. Welcome to my sanctuary. 454 00:33:32,683 --> 00:33:35,602 I hold my midday meetings here because it's cool. 455 00:33:36,602 --> 00:33:38,483 And because it's so beautiful. 456 00:33:39,842 --> 00:33:42,402 And because since my whole profession is to tell lies, 457 00:33:42,483 --> 00:33:46,362 I've chosen here as the one place in the world where I tell only the truth. 458 00:33:49,362 --> 00:33:51,523 You should know, whoever you are, 459 00:33:52,082 --> 00:33:55,882 that I have no interest in espionage in any of its forms 460 00:33:55,963 --> 00:34:00,043 nor do I have any idea why GHQ have instructed me 461 00:34:00,122 --> 00:34:02,483 to have a meeting with a fucking spy. 462 00:34:04,562 --> 00:34:08,642 - Just tell me what the meeting is about. - It's not really a meeting. 463 00:34:10,202 --> 00:34:11,642 It's a baptism. 464 00:34:13,323 --> 00:34:15,523 And here is the new born. 465 00:34:21,403 --> 00:34:24,883 He crosses himself at the door and swigs whisky at the altar. 466 00:34:24,963 --> 00:34:27,762 You see, I've researched you, Stirling. 467 00:34:30,483 --> 00:34:31,883 What is this? 468 00:34:33,602 --> 00:34:36,682 This is the uniform of my very latest creation. 469 00:34:38,523 --> 00:34:39,843 The SAS. 470 00:34:41,923 --> 00:34:43,523 Right. Who are the SAS? 471 00:34:44,803 --> 00:34:46,323 You are the SAS. 472 00:34:48,122 --> 00:34:50,483 Let me check if I've got the right size. 473 00:34:52,602 --> 00:34:53,722 Yes. 474 00:34:55,523 --> 00:34:58,762 Look at the badge of your new regiment. 475 00:35:00,443 --> 00:35:02,202 Look at the pips, Stirling. 476 00:35:02,282 --> 00:35:04,602 You're to be the leader of a brand new detachment 477 00:35:04,682 --> 00:35:08,642 and as you can see, you've already been promoted, rank of captain. 478 00:35:09,202 --> 00:35:12,523 What the fuck are you talking about? 479 00:35:14,642 --> 00:35:17,202 The SAS is a ghost regiment that I created. 480 00:35:19,363 --> 00:35:24,122 And I've spent six months convincing the Germans and the Italians that it's real. 481 00:35:24,202 --> 00:35:28,803 And then you come along, offering to turn my ghosts into flesh and blood. 482 00:35:31,363 --> 00:35:32,762 Lots of blood. 483 00:35:36,242 --> 00:35:37,682 Fun, isn't it? 484 00:35:39,923 --> 00:35:41,122 Or is it fate? 485 00:35:48,963 --> 00:35:50,883 It's all part of a game, you see. 486 00:35:55,963 --> 00:35:59,082 I've already told you that in this place I only speak the truth, 487 00:35:59,162 --> 00:36:00,363 so I'll tell you the truth. 488 00:36:00,443 --> 00:36:04,523 GHQ has no great faith in your idea for a rogue regiment. 489 00:36:05,682 --> 00:36:09,642 But, it would help enormously with their deception 490 00:36:09,722 --> 00:36:13,722 if a few real soldiers wearing uniforms like that could be captured. 491 00:36:13,803 --> 00:36:15,403 Or shot dead in the desert. 492 00:36:18,202 --> 00:36:20,403 So, I'm able to tell you the truth because I've researched you 493 00:36:20,483 --> 00:36:22,443 and I know that even though I'm making you aware 494 00:36:22,523 --> 00:36:25,363 that your unit will be a counter in a game of deception, 495 00:36:25,443 --> 00:36:26,762 you'll do it anyway. 496 00:36:28,443 --> 00:36:31,642 'Cause you yourself are a work of fiction, 497 00:36:32,762 --> 00:36:37,122 trying to write yourself into the history books, just like your father. 498 00:36:37,202 --> 00:36:39,642 And probably your grandfather before him. 499 00:36:39,722 --> 00:36:41,403 And on and on, 500 00:36:41,483 --> 00:36:47,403 all the way back to the warrior chieftains of the great clan Stirling. 501 00:36:52,043 --> 00:36:53,363 Captain Stirling, 502 00:36:54,483 --> 00:36:56,843 agreeing to take on the name and the trappings 503 00:36:56,923 --> 00:36:58,843 of the fictional regiment known as the SAS 504 00:36:58,923 --> 00:37:00,843 is the only way that you're going to get GHQ 505 00:37:00,923 --> 00:37:03,602 to give you permission to start recruiting. 506 00:37:05,403 --> 00:37:07,722 You have 24 hours to make up your mind. 507 00:37:15,562 --> 00:37:17,122 I don't need 24 hours. 508 00:37:21,682 --> 00:37:24,363 Oh, well, in that case, 509 00:37:25,483 --> 00:37:28,162 I hereby baptise this new born infant, 510 00:37:28,923 --> 00:37:34,403 L Detachment, 1st Brigade Special Air Service. 511 00:37:38,642 --> 00:37:42,562 Our father who art in heaven, Hallowed be thy name. 512 00:37:44,122 --> 00:37:46,682 Thy kingdom come, Thy will be done, 513 00:37:46,762 --> 00:37:48,483 On earth as it is in heaven. 514 00:37:49,642 --> 00:37:52,403 Give us this day Our daily bread. 515 00:37:52,963 --> 00:37:54,363 And forgive us our trespasses, 516 00:37:54,443 --> 00:37:56,963 As we forgive those Who trespass against us. 517 00:37:57,282 --> 00:37:59,762 And lead us not Into temptation, 518 00:37:59,843 --> 00:38:01,443 But deliver us from evil. 519 00:38:02,523 --> 00:38:06,363 For thine is the kingdom, the power and the glory, 520 00:38:09,003 --> 00:38:11,483 Forever and ever. Amen. 521 00:38:35,483 --> 00:38:36,843 Gone. 522 00:38:37,483 --> 00:38:38,602 Good. 523 00:38:47,483 --> 00:38:49,043 Telegram from Cairo, sir. 524 00:39:11,082 --> 00:39:13,443 - Tea for you, sir. - Thank you, Bob. 525 00:39:20,403 --> 00:39:21,443 Riley, Almonds. 526 00:39:21,923 --> 00:39:23,122 Buongiorno. 527 00:39:24,202 --> 00:39:26,803 Remember that fuck up with the parachutes? 528 00:39:26,883 --> 00:39:27,923 Yeah. 529 00:39:30,323 --> 00:39:33,003 Stirling wants to know if we'll do it again. 530 00:39:35,762 --> 00:39:37,323 - Aye, yeah. - Yeah. 531 00:39:48,523 --> 00:39:50,523 What the fuck are you doing here? 532 00:39:51,162 --> 00:39:53,843 I'm a spy. It's not that hard to find out 533 00:39:53,923 --> 00:39:56,843 that you like to come here every evening at five to drink whisky. 534 00:39:56,923 --> 00:39:57,923 Drink, madam? 535 00:39:58,003 --> 00:39:59,803 Champagne. A bottle and two glasses. 536 00:39:59,883 --> 00:40:01,602 One for me and one for the captain. 537 00:40:01,682 --> 00:40:02,642 Yes, ma'am. 538 00:40:08,323 --> 00:40:10,003 Who told you I'm a captain? 539 00:40:12,443 --> 00:40:13,642 We have a mutual friend. 540 00:40:13,722 --> 00:40:16,043 He gave me the news about your promotion. 541 00:40:16,122 --> 00:40:18,082 If the mutual friend is Dudley Clarke, 542 00:40:18,162 --> 00:40:20,602 you should know that he is not my friend 543 00:40:20,682 --> 00:40:25,122 and I do not discuss news of any kind with French spies. 544 00:40:25,483 --> 00:40:27,323 You accepted Clarke's offer. 545 00:40:28,363 --> 00:40:30,162 You have your own unit. 546 00:40:30,242 --> 00:40:32,883 You have permission to recruit men. That makes you very useful to me. 547 00:40:32,963 --> 00:40:35,363 Excuse me, can I get the bill please? 548 00:40:35,443 --> 00:40:37,403 The whisky, not the champagne. 549 00:40:39,883 --> 00:40:41,523 I hope you brought cash. 550 00:40:42,323 --> 00:40:44,722 You know, I read an article in a magazine 551 00:40:45,523 --> 00:40:48,003 about the fact that according to research, 552 00:40:48,082 --> 00:40:50,642 in Cairo right now the average length of time 553 00:40:50,722 --> 00:40:53,122 between strangers meeting and having sex... 554 00:40:53,963 --> 00:40:56,242 is down to one hour and 14 minutes. 555 00:41:01,403 --> 00:41:02,403 Sir. 556 00:41:02,483 --> 00:41:04,043 - That's fine, pop the cork. - Of course, madam. 557 00:41:04,443 --> 00:41:07,523 I estimate it would take us 45 minutes to drink the champagne 558 00:41:07,602 --> 00:41:09,883 and discuss the business that we have to discuss. 559 00:41:09,963 --> 00:41:11,122 We have nothing to discuss. 560 00:41:11,202 --> 00:41:13,923 The walk to your apartment would be 20 minutes. 561 00:41:14,003 --> 00:41:16,043 That's one hour and five minutes. 562 00:41:16,122 --> 00:41:19,483 Leaving us nine minutes in your room to complete the dance. 563 00:41:23,363 --> 00:41:29,043 You know your profession, your calling is very, very harmful to the soul. 564 00:41:30,883 --> 00:41:34,003 My father would invite former spies to the house 565 00:41:35,202 --> 00:41:39,642 and they would just sit there and stare into the fire. 566 00:41:41,122 --> 00:41:43,722 I always wondered what they were looking at. 567 00:41:45,282 --> 00:41:46,443 What business? 568 00:41:48,682 --> 00:41:52,162 I have been asked by General de Gaulle to find a way to get French paratroopers 569 00:41:52,242 --> 00:41:54,883 involved in combat missions with a British unit. 570 00:41:54,963 --> 00:41:56,843 The soldiers I'm talking about are men like you. 571 00:41:56,923 --> 00:41:57,923 Like me? 572 00:41:58,003 --> 00:42:00,043 They really want to fight soldiers, officers. 573 00:42:00,122 --> 00:42:02,843 No, I've already chosen my officers. 574 00:42:02,923 --> 00:42:06,202 They're a particular sort. They are men like me. 575 00:42:07,323 --> 00:42:08,562 A particular sort. 576 00:42:09,122 --> 00:42:12,082 This... is a grouse feather. 577 00:42:13,682 --> 00:42:18,483 The grouse is a bird bred to be shot, born to be killed. 578 00:42:19,363 --> 00:42:22,843 Apparently, according to Clarke, my new unit is like that. 579 00:42:25,483 --> 00:42:29,162 These soldiers, these Frenchmen without a country... 580 00:42:29,963 --> 00:42:31,722 They are prepared to die. 581 00:42:32,363 --> 00:42:36,562 I have no need of cosmetic soldiers recruited to boost one man's ego. 582 00:42:36,642 --> 00:42:40,363 Perhaps we could get this business done in less than 45 minutes. 583 00:42:41,963 --> 00:42:45,803 One hour and 14 minutes seems like such an awful waste of precious time. 584 00:42:45,883 --> 00:42:48,523 You have a balcony, let's drink it there. 585 00:42:49,043 --> 00:42:51,923 You would sleep with me for France, would you? 586 00:42:54,883 --> 00:42:57,602 When I'm older and stare into the fire, 587 00:42:58,963 --> 00:43:02,642 I want there to be some things that I did just for the hell of it. 588 00:43:03,403 --> 00:43:05,122 Mostly I don't like people. 589 00:43:06,363 --> 00:43:07,483 But I like you. 590 00:43:10,562 --> 00:43:12,242 And I am of use to you. 591 00:43:15,602 --> 00:43:16,843 Yes, of course. 592 00:43:25,122 --> 00:43:28,803 It's so very odd when one meets oneself. 593 00:43:42,202 --> 00:43:46,803 We will sleep together but there will be no Frenchman in the SAS. 594 00:44:19,403 --> 00:44:20,963 Come on, Paddy! 595 00:44:22,883 --> 00:44:24,963 Go on, Paddy. 596 00:44:30,162 --> 00:44:31,923 Fuck off! Fuck off. 597 00:44:48,323 --> 00:44:50,483 Away from the fucking animal. 598 00:44:52,162 --> 00:44:54,843 Fuck off. Fuck sake. 599 00:44:59,923 --> 00:45:01,202 Aye. 600 00:45:03,963 --> 00:45:06,162 Aye, they put me on another charge. 601 00:45:07,363 --> 00:45:09,043 Fighting in a boxing ring. 602 00:45:10,523 --> 00:45:14,003 It's like being charged for murder in a war. Is it not? 603 00:45:14,323 --> 00:45:17,523 With the second charge, that'll give you three years. 604 00:45:19,523 --> 00:45:21,722 And you'll be stripped of your rank. 605 00:45:26,443 --> 00:45:29,642 Stirling got permission from GHQ to go ahead. 606 00:45:29,722 --> 00:45:30,803 Get the fuck... 607 00:45:32,043 --> 00:45:35,843 And this time, they have a badge and they have a name. 608 00:45:39,202 --> 00:45:41,762 "1st Special Air Service Brigade." 609 00:45:43,043 --> 00:45:46,242 Sounds like a branch of the fucking post office. 610 00:45:46,323 --> 00:45:48,363 You are on two charges. 611 00:45:49,443 --> 00:45:54,003 Now if you get three years, this war is gonna be over by the time you come out 612 00:45:54,082 --> 00:45:56,443 and you'd have missed all the fun, yeah? 613 00:45:58,963 --> 00:46:00,282 Think about that. 614 00:46:03,122 --> 00:46:04,282 So... 615 00:46:07,843 --> 00:46:09,722 If you decide to join them, 616 00:46:10,443 --> 00:46:12,722 I will join the SAS too. 617 00:46:19,443 --> 00:46:21,602 Also, Stirling wants to know 618 00:46:22,162 --> 00:46:26,762 if there's anyone in here that you've met in whom you've seen potential. 619 00:46:36,483 --> 00:46:37,843 This is Reg. 620 00:46:40,043 --> 00:46:41,242 Pleasure to meet you. 621 00:46:42,722 --> 00:46:44,403 Another fucking Paddy. 622 00:46:46,043 --> 00:46:49,162 This regiment isn't all fucking Paddys, is it? 623 00:46:49,483 --> 00:46:51,162 For crying out loud. 624 00:46:52,883 --> 00:46:54,923 Just don't fucking annoy him. 625 00:46:56,803 --> 00:46:58,682 Morning, sir. Commander Wilson, Gordons. 626 00:46:58,762 --> 00:47:01,202 - You have never been put on a charge. - No, sir. 627 00:47:01,282 --> 00:47:04,523 - For insubordination or fighting? - No, sir. Never, sir. 628 00:47:05,122 --> 00:47:06,202 Why the hell not? 629 00:47:07,682 --> 00:47:08,843 Next! 630 00:47:11,443 --> 00:47:12,602 Mayne... 631 00:47:19,242 --> 00:47:24,562 Since we have no aircraft, we will be simulating a parachute jump landing. 632 00:47:24,923 --> 00:47:26,682 How are we gonna do that? 633 00:47:29,682 --> 00:47:31,282 See he forgot to roll. 634 00:47:31,363 --> 00:47:32,602 Pathetic. 635 00:47:33,883 --> 00:47:36,883 Do not share water, it's a 20 mile march. 636 00:47:36,963 --> 00:47:39,602 If you don't like it, return to your units. 637 00:47:39,682 --> 00:47:41,003 Seekings, move! 638 00:47:41,323 --> 00:47:42,443 Next! 639 00:47:45,363 --> 00:47:47,682 Are you here on behalf of your father, son? 640 00:47:47,762 --> 00:47:49,043 I am 19-years-old. 641 00:47:49,762 --> 00:47:52,122 But so far in this war I've killed 21 men. 642 00:47:52,202 --> 00:47:53,642 Instead of judging myself on my age, 643 00:47:53,722 --> 00:47:57,003 I judge myself by that number so in fact you can call me 21. 644 00:47:57,082 --> 00:48:00,722 I am looking to increase that number and I hear you might be able to help. 645 00:48:00,803 --> 00:48:02,523 Why do you want to fight in the desert? 646 00:48:02,602 --> 00:48:05,403 Because in the desert it will be harder for the enemy to hide from me. 647 00:48:05,483 --> 00:48:07,202 - Hide from you? - Yes, sir. 648 00:48:12,043 --> 00:48:13,403 Go and join those men. 649 00:48:13,722 --> 00:48:14,803 Yes, sir. 650 00:48:16,923 --> 00:48:19,242 You must learn to march on an inch of water. 651 00:48:19,323 --> 00:48:21,363 I have proved this can be done. 652 00:48:23,202 --> 00:48:25,202 - Funny. - Only ten more miles. 653 00:48:25,523 --> 00:48:27,722 - Next! - Corporal Dave Kershaw, sir. 654 00:48:27,803 --> 00:48:30,282 Why do you want to fight in the desert, Dave? 655 00:48:30,363 --> 00:48:31,803 I just love killing fascists, sir. 656 00:48:31,883 --> 00:48:35,282 Got a taste for it when I was in Spain like, you know. Loved it. 657 00:48:36,963 --> 00:48:38,323 Pleasure, sir. 658 00:48:47,523 --> 00:48:50,242 I understand you gentlemen are very good at killing people. 659 00:48:50,323 --> 00:48:51,602 You heard right. 660 00:48:55,443 --> 00:48:56,562 Go. 661 00:49:19,523 --> 00:49:22,523 Don't be flapping now, Reg. Don't be bottling it. 662 00:49:34,642 --> 00:49:37,323 - Chalky White, sir. - Are you taking the piss? 663 00:49:37,403 --> 00:49:39,003 - No, sir. - I think you are. 664 00:49:39,562 --> 00:49:41,642 And that's exactly what I'm after. 665 00:49:50,162 --> 00:49:51,323 Down! 666 00:49:57,403 --> 00:49:59,403 - Oh, fuck me. - Don't be scared, lad. 667 00:49:59,762 --> 00:50:00,923 Go! 668 00:50:02,162 --> 00:50:03,722 Get the fuck off. 669 00:50:04,923 --> 00:50:07,082 - Send that fool back to his unit. - Next! 670 00:50:07,162 --> 00:50:09,443 Guardsman Rob Willey of the 8th Commando. 671 00:50:09,523 --> 00:50:11,323 Right. How many women have you slept with, Rob? 672 00:50:11,403 --> 00:50:12,523 Twelve, sir. 673 00:50:14,602 --> 00:50:15,843 Welcome to the SAS. 674 00:50:16,602 --> 00:50:17,883 Thank you, sir. 675 00:50:20,323 --> 00:50:21,642 Take cover! 676 00:50:29,963 --> 00:50:32,122 Up the fucking rifles, boy. 677 00:50:45,483 --> 00:50:46,642 Finally. 678 00:50:47,722 --> 00:50:49,242 I feel at home. 679 00:50:49,562 --> 00:50:50,602 All right? 680 00:50:51,642 --> 00:50:52,722 We go again? 681 00:50:53,122 --> 00:50:54,282 We go again! 682 00:50:56,803 --> 00:50:58,483 Brace up! 683 00:51:03,043 --> 00:51:04,282 Relax, Sergeant. 684 00:51:05,523 --> 00:51:07,003 All right, relax. 685 00:51:11,642 --> 00:51:12,963 Take these and hand them out to the men. 686 00:51:13,043 --> 00:51:14,202 Yes, sir. 687 00:51:25,483 --> 00:51:29,883 Gentlemen, what you have before you is a very important document 688 00:51:30,202 --> 00:51:35,883 which will inform every aspect of your service with your new regiment. 689 00:51:37,162 --> 00:51:42,122 Page one is a list of the specific objectives we have been given by GHQ 690 00:51:42,202 --> 00:51:45,363 for the duration of the forthcoming campaign. 691 00:51:46,523 --> 00:51:47,523 On the second page 692 00:51:47,602 --> 00:51:50,282 you will see a diagram of the chain of command within our unit 693 00:51:50,363 --> 00:51:52,762 along with protocols and uniform requirements 694 00:51:52,843 --> 00:51:54,762 which must be strictly obeyed. 695 00:51:56,363 --> 00:51:58,443 And on the third page you will see a list 696 00:51:58,523 --> 00:52:03,963 of the equipment, supplies and tactical support we will be given by GHQ 697 00:52:04,043 --> 00:52:06,403 for our actions behind enemy lines. 698 00:52:07,043 --> 00:52:08,202 The SAS... 699 00:52:11,642 --> 00:52:13,122 ...is a blank page. 700 00:52:17,883 --> 00:52:19,562 And it our job to fill it. 701 00:52:21,883 --> 00:52:24,883 Right, we move out today. 702 00:52:32,082 --> 00:52:34,803 Why don't you think of a better badge, Jock? 703 00:52:39,282 --> 00:52:41,762 Right, you heard him, lads. Clear off. 704 00:53:32,923 --> 00:53:34,242 Have they deployed? 705 00:53:34,642 --> 00:53:36,963 They've been sent to a place called Kabrit. 706 00:53:37,043 --> 00:53:40,363 Two hundred miles behind the German and Italian lines. 707 00:53:52,803 --> 00:53:54,282 What are the chances of survival? 708 00:53:59,523 --> 00:54:02,122 My beautiful new regiment is beyond air cover 709 00:54:02,202 --> 00:54:05,642 in one of the most inhospitable terrains in the world. 710 00:54:06,443 --> 00:54:09,242 With daytime temperatures reaching 50 degrees 711 00:54:09,803 --> 00:54:12,082 and very little in terms of armaments. 712 00:54:12,162 --> 00:54:15,323 No tanks, no armoured cars, just a truck or two. 713 00:54:17,963 --> 00:54:19,803 But they are very resourceful men. 714 00:54:32,122 --> 00:54:36,043 Just give me the percentage that they will last beyond Christmas. 715 00:54:38,242 --> 00:54:40,202 Ten percent? 716 00:54:45,762 --> 00:54:47,642 What a curious war this is. 717 00:55:11,803 --> 00:55:13,202 This is us, lads. 718 00:55:15,082 --> 00:55:16,803 Have a piss and a fiddle. 719 00:55:40,762 --> 00:55:42,363 Let's fuck off to Burma. 720 00:55:47,403 --> 00:55:48,602 Is this it? 721 00:55:49,443 --> 00:55:51,562 There's literally nothing here. 722 00:55:54,762 --> 00:55:56,523 Fucking hell. 723 00:55:59,843 --> 00:56:00,883 This... 724 00:56:02,003 --> 00:56:03,682 is SAS base camp. 725 00:56:04,963 --> 00:56:06,082 It's just us now. 726 00:56:06,162 --> 00:56:09,202 We have complete freedom to operate. 727 00:56:10,483 --> 00:56:11,923 This is what we wanted. 728 00:56:13,043 --> 00:56:17,443 Stopping the advance of fascism across Africa is now down to us. 729 00:56:17,523 --> 00:56:18,682 God help us. 730 00:56:19,562 --> 00:56:22,923 We won't all survive but we will triumph. 731 00:56:25,122 --> 00:56:27,963 All but three vehicles are to return to Cairo. 732 00:56:28,403 --> 00:56:32,963 If any of you wish to stand down and go back, you're free to go. 733 00:56:34,043 --> 00:56:36,963 If anyone wishes to return, raise your hand now. 734 00:56:45,443 --> 00:56:46,722 Good. 735 00:56:47,762 --> 00:56:52,003 Well, let's set some fires, brew some tea. 736 00:56:53,762 --> 00:56:55,722 And drink some bloody rum. 737 00:56:55,803 --> 00:56:58,602 - Come on, unload it over here, boys. - Right, men, you heard him. 738 00:56:59,602 --> 00:57:01,963 That's right, you heard him. Come on. Let's go! 739 00:57:02,043 --> 00:57:03,803 You heard the man. Move! 740 00:57:39,043 --> 00:57:43,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA