1 00:00:05,802 --> 00:00:09,962 We will be a regiment shooting grouse in their roost in the dark. 2 00:00:10,843 --> 00:00:13,402 Riley, Almonds. Remember the parachutes? 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,242 Stirling wants to know if we'll do it again. 4 00:00:15,322 --> 00:00:17,643 I'm not asking for anything other than permission... 5 00:00:18,082 --> 00:00:20,963 And 60 men. Men I will choose according to my own criteria. 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,282 Why do you want to fight in the desert, Dave? 7 00:00:23,363 --> 00:00:24,882 I just love killing fascists, sir. 8 00:00:24,963 --> 00:00:27,122 This regiment isn't all Paddys, is it? 9 00:00:27,203 --> 00:00:31,003 If you decide to join them, I will join the SAS too. 10 00:00:31,082 --> 00:00:33,202 They've been sent to a place called Kabrit. 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,802 Two hundred miles behind the German and Italian lines. 12 00:00:35,883 --> 00:00:38,683 - What are the chances of survival? - Ten percent? 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,202 This is SAS base camp. 14 00:00:41,563 --> 00:00:44,842 Stopping the advance of fascism across Africa is now down to us. 15 00:00:45,243 --> 00:00:46,283 God help us. 16 00:00:46,363 --> 00:00:48,283 Based on a true story, 17 00:00:48,363 --> 00:00:53,122 the events depicted which seem most unbelievable 18 00:00:54,122 --> 00:00:57,522 ...are mostly true. 19 00:00:58,122 --> 00:00:59,162 3 MONTHS LATER 20 00:00:59,243 --> 00:01:01,842 BAGUSH AIRSTRIP 16TH NOVEMBER 1941 21 00:01:32,202 --> 00:01:33,482 Paddy, 22 00:01:34,122 --> 00:01:35,362 play the mad man. 23 00:01:35,443 --> 00:01:37,282 He is the mad man. 24 00:01:44,443 --> 00:01:48,362 Hey, do you postmen have a problem with a wee bit of wind? 25 00:01:48,443 --> 00:01:49,562 Oh Paddy, shut up. 26 00:01:49,642 --> 00:01:51,842 I'd fly one of these fucking things myself. 27 00:01:52,482 --> 00:01:55,243 Sure it's just a truck with a lot of ambition. 28 00:01:55,323 --> 00:01:56,402 Okay, that's enough. 29 00:01:56,482 --> 00:01:58,922 Don't you get fucking smart with me you shit. 30 00:01:59,323 --> 00:02:00,723 Step aside. 31 00:02:04,323 --> 00:02:05,482 Gentlemen... 32 00:02:06,002 --> 00:02:08,082 I understand your concerns regarding the weather. 33 00:02:08,163 --> 00:02:09,362 This isn't weather. 34 00:02:09,682 --> 00:02:12,202 This is the whole desert risen up into the air. 35 00:02:12,843 --> 00:02:14,922 General Auchinleck will move his 8th Army 36 00:02:15,003 --> 00:02:17,762 against Rommel's front line in order to relieve Tobruk. 37 00:02:18,603 --> 00:02:21,682 - If Tobruk falls-- - Tobruk will not fall! 38 00:02:21,762 --> 00:02:24,323 ...Cairo and the Suez Canal are next. 39 00:02:25,283 --> 00:02:27,922 Malta and the Mediterranean topple like dominoes. 40 00:02:28,003 --> 00:02:31,082 It ends... with Rommel rolling his Panzers 41 00:02:31,163 --> 00:02:33,163 up the Mall towards Buckingham Palace. 42 00:02:33,642 --> 00:02:35,642 His planes must not attack our troops. 43 00:02:36,403 --> 00:02:38,723 The SAS have trained for months to blow them up on the ground. 44 00:02:38,802 --> 00:02:41,883 We will not be stood down. Many lives depend on us. 45 00:02:42,202 --> 00:02:43,283 It's God's work. 46 00:02:43,362 --> 00:02:45,522 We have one shot at this. Do you understand? 47 00:02:45,603 --> 00:02:47,883 Your job is to deliver us and turn back! 48 00:02:47,962 --> 00:02:49,843 We will make our own way home. 49 00:02:50,242 --> 00:02:54,802 The wind is 30 knots. 15 knots is considered unsafe. 50 00:02:54,883 --> 00:03:00,043 - War is fucking unsafe. - Enough, enough. 51 00:03:00,123 --> 00:03:02,883 Besides, Captain Stirling outranks you. 52 00:03:04,522 --> 00:03:06,283 You will have to sleep with your own conscience 53 00:03:06,362 --> 00:03:09,883 if Auchinleck's advance is stopped by air superiority, 54 00:03:09,962 --> 00:03:12,642 and Tobruk falls to the enemy. 55 00:03:18,563 --> 00:03:20,163 Get your men boarded. 56 00:03:22,843 --> 00:03:24,242 Good man. 57 00:03:27,883 --> 00:03:30,723 - Was that too much? - I think it went rather well. 58 00:03:31,163 --> 00:03:32,403 Mad bastard. 59 00:03:33,082 --> 00:03:35,843 ROGUE HEROES 60 00:03:36,883 --> 00:03:38,802 Letters for home in the bag. 61 00:03:41,323 --> 00:03:44,043 - Time is now! - Chalk three ready? 62 00:03:44,123 --> 00:03:45,962 - Sir! - Off we pop. 63 00:03:48,723 --> 00:03:49,962 Go on lads. 64 00:04:03,603 --> 00:04:04,883 Chalk two! 65 00:04:18,562 --> 00:04:20,043 Chalk one. 66 00:04:52,002 --> 00:04:53,482 Dear Mother... 67 00:04:53,802 --> 00:04:56,922 If I don't return and there is a body to burn, 68 00:04:57,002 --> 00:04:58,922 spread my ashes among the heather 69 00:04:59,002 --> 00:05:01,643 and let the grouse laugh at my fate 70 00:05:01,723 --> 00:05:03,643 because now it is I and my comrades 71 00:05:03,723 --> 00:05:06,322 who are the grouse, flying onto the guns. 72 00:05:07,043 --> 00:05:11,523 And below us, the enemy are even now loading up and taking aim. 73 00:05:13,043 --> 00:05:14,523 My dearest Mirren... 74 00:05:14,843 --> 00:05:16,043 You know I love you. 75 00:05:16,122 --> 00:05:18,843 And I know I could make you so happy that you wouldn't want to die 76 00:05:18,922 --> 00:05:20,723 in case heaven wasn't as good. 77 00:05:21,322 --> 00:05:23,882 Just say yes. You'll marry me when I'm a proper captain 78 00:05:23,963 --> 00:05:27,403 and I won't ask youto put it in the papers because I might die tonight, 79 00:05:27,482 --> 00:05:29,002 and then people would say, "Ha, Ha," 80 00:05:29,083 --> 00:05:32,322 or they would say, "Poor dear," and both are horrid. 81 00:05:32,763 --> 00:05:34,523 And if all this is a lovely dream of mine, 82 00:05:34,603 --> 00:05:37,203 well, it has been lovely dreaming it. 83 00:05:40,603 --> 00:05:43,242 The potential for greatness of these men is huge. 84 00:05:43,562 --> 00:05:46,043 I just hope these other officers can see that. 85 00:05:46,523 --> 00:05:49,682 Or they'll be getting added to the long list of silver spoon-fed idiots... 86 00:05:49,763 --> 00:05:52,442 This new outfit I got mixed up in is pretty curious. 87 00:05:52,523 --> 00:05:57,163 During our brief period of training, the men have lived on rum and lime... 88 00:05:57,242 --> 00:05:58,482 My dear sister, 89 00:05:58,843 --> 00:06:01,482 I'm having a very jolly time with this new unit. 90 00:06:01,562 --> 00:06:05,482 I sincerely hope I get a chance to show the officers what I can do with a rifle. 91 00:06:05,562 --> 00:06:08,242 It's a fine crowd of lads, love. So you're not to worry. 92 00:06:08,322 --> 00:06:10,362 You just get all the happiness out of life that you can. 93 00:06:10,442 --> 00:06:12,362 Anything that brings you happiness kid. 94 00:06:12,763 --> 00:06:14,163 Fuck this. 95 00:06:18,242 --> 00:06:21,802 I have been reunited with an old friend from the Ulster Rifles. 96 00:06:22,442 --> 00:06:24,603 He's a Protestant, Paddy Mayne, 97 00:06:25,682 --> 00:06:27,843 though he drinks like a Catholic. 98 00:06:28,723 --> 00:06:31,682 We're able to talk about home to each other. 99 00:06:31,763 --> 00:06:34,322 He's the same man I knew in Ireland, 100 00:06:34,403 --> 00:06:36,922 but lately I am changed by him. 101 00:06:37,362 --> 00:06:40,723 There's a fellow here I knew in Ulster, Eion McGonigal. 102 00:06:41,083 --> 00:06:44,083 He's from the other side, but we don't talk religion. 103 00:06:44,163 --> 00:06:47,643 If I sit up barking and howling at night as I sometimes do, 104 00:06:47,723 --> 00:06:50,442 he takes me for a walk and throws a stick for me. 105 00:06:50,763 --> 00:06:52,403 When I find myself become a devil, 106 00:06:52,482 --> 00:06:55,002 he reminds me that underneath I am a poet. 107 00:07:05,242 --> 00:07:08,043 Sir, pilot wants a word with you. 108 00:07:14,723 --> 00:07:17,043 Nothing to worry about lads. 109 00:07:17,603 --> 00:07:19,083 Just a bit of fun, eh. 110 00:07:24,122 --> 00:07:26,643 We're two minutes from the drop. 111 00:07:26,723 --> 00:07:31,002 But Captain Stirling, if you do go out in this, it will be suicide. 112 00:07:32,122 --> 00:07:35,442 Suicide, Captain Stirling! Nothing more! 113 00:07:35,763 --> 00:07:40,562 There's no shame in turning back on a night like this. 114 00:07:42,043 --> 00:07:43,203 Think of your men. 115 00:07:46,562 --> 00:07:49,362 The gentleman aboard have been appraised of their circumstances 116 00:07:49,442 --> 00:07:51,442 and have made their decisions. 117 00:07:52,643 --> 00:07:54,763 Proceed with your descent 118 00:07:57,603 --> 00:07:59,882 The mad bastards are gonna jump. 119 00:08:10,523 --> 00:08:13,043 - Are we ready, chaps? - Yes sir! 120 00:08:13,122 --> 00:08:15,083 It's a 10 mile stroll to the airstrips. 121 00:08:15,163 --> 00:08:16,922 We'll bomb their planes while they sleep 122 00:08:17,002 --> 00:08:20,523 and rendezvous with Paddy and Jock's boys for a rum breakfast. Yes? 123 00:08:20,603 --> 00:08:21,603 Yes! 124 00:08:21,682 --> 00:08:24,043 Bloody hell, Mitcham, you're looking pale, are you tempted? 125 00:08:24,122 --> 00:08:26,442 - No, sir. - No? 126 00:08:52,722 --> 00:08:54,123 Right, listen up. 127 00:08:54,643 --> 00:08:57,283 No dicking about. 128 00:08:57,363 --> 00:08:59,202 Yes sir! 129 00:08:59,602 --> 00:09:01,082 Stand up! 130 00:09:01,842 --> 00:09:03,003 Hook up! 131 00:09:03,962 --> 00:09:05,082 Stand up! 132 00:09:06,722 --> 00:09:08,163 Hook up! 133 00:09:16,202 --> 00:09:17,523 Action station. 134 00:09:17,602 --> 00:09:19,202 Check your lines. 135 00:09:32,763 --> 00:09:34,243 Go! 136 00:09:42,962 --> 00:09:46,163 Go! Go! Go! 137 00:11:36,163 --> 00:11:38,003 L Detachment! 138 00:11:38,883 --> 00:11:40,523 L Detachment! 139 00:11:41,682 --> 00:11:42,883 Almonds? 140 00:11:43,602 --> 00:11:44,602 Yates? 141 00:11:45,123 --> 00:11:46,123 Mitcham? 142 00:11:57,602 --> 00:11:59,163 L Detachment? 143 00:11:59,682 --> 00:12:01,202 Yates? Mitcham? 144 00:12:07,403 --> 00:12:08,363 Sir! 145 00:12:08,962 --> 00:12:10,682 Sir! 146 00:12:17,802 --> 00:12:20,283 I was... I was dragged over the cliff. 147 00:12:22,442 --> 00:12:23,523 Can you stand? 148 00:12:24,202 --> 00:12:26,883 No. I cannot stand sir. 149 00:12:28,243 --> 00:12:29,722 I heard my spine snap. 150 00:12:31,283 --> 00:12:33,202 Like a fucking gunshot. 151 00:12:39,043 --> 00:12:40,123 Do you want some water? 152 00:12:40,562 --> 00:12:42,283 I cannot stand this pain. 153 00:12:43,602 --> 00:12:45,483 - I'm sorry. - Mitcham, no! 154 00:12:50,403 --> 00:12:51,403 Fuck! 155 00:13:00,962 --> 00:13:03,202 May the Lord have mercy on your soul. 156 00:13:06,003 --> 00:13:07,123 And on mine. 157 00:13:11,403 --> 00:13:12,722 Well, Father... 158 00:13:15,562 --> 00:13:18,163 you said war could be unpleasant! 159 00:13:32,123 --> 00:13:34,682 I found explosives and machine guns. 160 00:13:35,962 --> 00:13:38,722 - Then fortune is with us. - Let's move. 161 00:13:41,922 --> 00:13:43,442 Move where, sir? 162 00:13:43,962 --> 00:13:45,202 To the airfields. 163 00:13:45,523 --> 00:13:48,082 There are only eight of us, sir. 164 00:13:50,523 --> 00:13:53,082 So it'll be harder for them to see us from the air. Come on. 165 00:13:53,562 --> 00:13:55,243 - Form up. - Fuck off. 166 00:14:00,403 --> 00:14:02,243 What's wrong with your arm? 167 00:14:02,602 --> 00:14:03,922 It's broken, sir. 168 00:14:05,082 --> 00:14:06,403 Then... 169 00:14:07,643 --> 00:14:08,922 you are lucky, 170 00:14:09,363 --> 00:14:10,962 in the SAS, 171 00:14:11,043 --> 00:14:12,562 you don't have to salute. 172 00:14:15,802 --> 00:14:16,922 Now, 173 00:14:17,003 --> 00:14:20,802 before we proceed, we need to ascertain where the airfields are. 174 00:14:21,682 --> 00:14:23,842 And to do that, we need to ascertain where we are. 175 00:14:23,922 --> 00:14:26,523 Riley. I believe you retained your compass. 176 00:14:27,442 --> 00:14:30,643 All I can say for sure is that the airfields are on the coast. 177 00:14:31,442 --> 00:14:33,802 - And that we are south of them. - Good. 178 00:14:35,202 --> 00:14:36,643 So we head north. 179 00:14:38,802 --> 00:14:41,483 There are only eight of us, sir. 180 00:14:43,962 --> 00:14:46,322 If you make that observation again... 181 00:14:47,202 --> 00:14:49,003 there will only be seven of us. 182 00:14:50,922 --> 00:14:54,082 I would head north, even if I were alone. 183 00:14:54,163 --> 00:14:56,562 - Right. - We got work to do! 184 00:15:07,283 --> 00:15:12,562 "Do you think there's a far border town, somewhere at the desert's edge, 185 00:15:14,123 --> 00:15:16,523 "the last of the lands we know," 186 00:15:17,523 --> 00:15:21,922 "Some gaunt eventual limit of our light, 187 00:15:23,483 --> 00:15:26,163 "In which I'll find you waiting, 188 00:15:27,442 --> 00:15:31,283 "and we'll go together, hand in hand again, out there, 189 00:15:32,483 --> 00:15:35,043 "Into the waste we know not, 190 00:15:35,883 --> 00:15:37,602 "into the night?" 191 00:16:06,003 --> 00:16:08,483 - Who? - Thanks. 192 00:16:14,243 --> 00:16:15,643 McGonigal, sir. 193 00:16:25,163 --> 00:16:26,243 Okay. 194 00:16:28,243 --> 00:16:29,483 Okay. 195 00:16:30,682 --> 00:16:33,922 - He landed hard, got dragged. - Yes, I understand. 196 00:16:45,363 --> 00:16:47,722 Did you manage to locate any of the weapons? 197 00:16:48,802 --> 00:16:51,322 Got only one machine gun and six grenades. 198 00:16:52,523 --> 00:16:54,523 No explosives or detonators. 199 00:16:55,802 --> 00:16:57,922 They will all be buried in the sand on account of the wind. 200 00:16:58,003 --> 00:16:59,483 All right, we'll use the grenades. 201 00:16:59,562 --> 00:17:00,562 You what? 202 00:17:00,643 --> 00:17:04,562 We will head north, that fucking way, up there... 203 00:17:04,882 --> 00:17:08,402 and we will reach the coast and we will find their airfields. 204 00:17:08,483 --> 00:17:11,642 Paddy, we won't destroy a single fucking thing with what we've got, lad. 205 00:17:11,723 --> 00:17:14,283 Paddy... We were gonna head south. 206 00:17:16,203 --> 00:17:18,122 Sir, there are dark clouds. It's going to rain. 207 00:17:18,203 --> 00:17:21,562 We need to move to a higher ground before we get washed away. 208 00:17:21,642 --> 00:17:22,763 Right. 209 00:17:23,443 --> 00:17:26,322 This was a fuck up, yeah? A grand old fuck up it was. 210 00:17:26,402 --> 00:17:27,763 Now if we wipe ourselves out, 211 00:17:27,842 --> 00:17:29,882 it will be the only thing that we ever did, Paddy. 212 00:17:29,963 --> 00:17:32,402 And they'll say that all that we ever did was fuck up. 213 00:17:32,483 --> 00:17:34,562 - GHQ will laugh at us, yeah. - So... 214 00:17:35,043 --> 00:17:38,322 Your conclusion... is that we should stand down? 215 00:17:40,802 --> 00:17:42,322 - Is that it? - Paddy, I didn't mean it-- 216 00:17:42,402 --> 00:17:46,082 Your conclusion, corporal, is that we should stand down? 217 00:17:46,162 --> 00:17:48,203 - Sir, I don't mean-- - Is that it? 218 00:17:48,283 --> 00:17:51,283 - After what they've done to him! - Wasn't them that killed him. 219 00:17:53,402 --> 00:17:57,443 It was the wind and the fall, and our decision. A decision we all made. 220 00:18:16,362 --> 00:18:17,523 Sorry, sir. 221 00:18:20,483 --> 00:18:22,923 Paddy, we need to be alive to go again. 222 00:18:24,723 --> 00:18:26,162 Sir, shall we move out? 223 00:18:29,923 --> 00:18:32,923 - Sir? - Paddy, we can't leave without you. 224 00:18:34,642 --> 00:18:36,602 It's fine. Go. 225 00:18:39,802 --> 00:18:41,122 I'll catch you up. 226 00:18:43,763 --> 00:18:45,003 Go. 227 00:18:47,562 --> 00:18:50,402 Well, gather your belongings. Let's fuck off. 228 00:19:48,443 --> 00:19:50,562 Come on, Cooper, get up from there. 229 00:19:51,963 --> 00:19:53,043 Give me your hand. 230 00:19:53,122 --> 00:19:55,483 Do we even know where we're going, sir? 231 00:19:55,562 --> 00:19:56,763 Of course! 232 00:19:59,842 --> 00:20:01,082 Jock! 233 00:20:02,162 --> 00:20:05,683 - There's water in the compass. - Also in the Lewes bombs. 234 00:20:06,082 --> 00:20:08,362 They're drenched, completely useless. 235 00:20:08,443 --> 00:20:10,763 The bombs in our packs are called Lewes Bombs 236 00:20:10,842 --> 00:20:14,043 because Lewes is my name and I fucking invented them. 237 00:20:14,122 --> 00:20:16,723 - I will decide when they are useless. - Oh, fuck! 238 00:20:16,802 --> 00:20:19,642 - Get that man out of the water! - Get him out for god's sake! 239 00:20:19,723 --> 00:20:21,763 - Come on, come on, man. - Come on, you're all right. 240 00:20:21,842 --> 00:20:25,082 Unless you want us all to drown, we must turn back! 241 00:20:28,642 --> 00:20:30,562 You know, I once swam the Thames. 242 00:20:31,963 --> 00:20:33,203 At Tower Bridge. 243 00:20:33,842 --> 00:20:36,842 Just as Julius Caesar swam the Tiber. 244 00:20:37,483 --> 00:20:39,283 - Breasted it. - Jock 245 00:20:40,523 --> 00:20:41,723 Look. 246 00:20:42,882 --> 00:20:45,443 The water turned the desert into quicksand. 247 00:20:45,523 --> 00:20:48,523 We can't walk across quicksand, let alone swim it. 248 00:20:48,963 --> 00:20:52,882 I am not suggesting, Riley, that I am Julius Caesar. 249 00:20:53,562 --> 00:20:57,483 But like Caesar, my first attempt at conquest has been thwarted. 250 00:20:59,203 --> 00:21:01,483 Caesar withdrew and came back. 251 00:21:01,562 --> 00:21:05,763 That is what we will do. We will go, but we will come back! 252 00:21:08,003 --> 00:21:09,243 Yes. 253 00:21:09,802 --> 00:21:11,322 With certainty. 254 00:21:13,122 --> 00:21:15,523 Come on, you heard the man! Move! 255 00:21:43,802 --> 00:21:45,642 I can hear singing. 256 00:22:00,043 --> 00:22:01,642 Now you sing the second verse 257 00:22:01,723 --> 00:22:04,802 in order to reassure them that we are not Germans. 258 00:22:04,882 --> 00:22:08,122 In Kabrit, we officers resolved a desert procedure. 259 00:22:08,203 --> 00:22:10,842 If you see a fire in the night, you sing the first verse 260 00:22:10,923 --> 00:22:15,043 and the people at the fire sing the second verse, because if we were... 261 00:22:16,322 --> 00:22:18,642 Germans, we wouldn't know the words. 262 00:22:21,882 --> 00:22:24,322 Any of you lads know the second verse? 263 00:22:25,402 --> 00:22:26,402 No. 264 00:22:27,003 --> 00:22:28,043 No. 265 00:22:28,122 --> 00:22:29,122 Well... 266 00:22:29,483 --> 00:22:33,763 if you don't sing it in the next... 30 seconds, 267 00:22:33,842 --> 00:22:36,043 then the procedure is to open fire. 268 00:22:37,402 --> 00:22:39,882 If Paddy's out there, it'll be five seconds. 269 00:22:40,483 --> 00:22:42,483 God, how amusing this all is. 270 00:23:11,283 --> 00:23:12,402 Come on. 271 00:23:32,243 --> 00:23:33,402 You all right sir. 272 00:23:38,322 --> 00:23:40,362 Except the gang is not... 273 00:23:41,322 --> 00:23:42,483 all here, is it? 274 00:23:43,043 --> 00:23:44,162 No. 275 00:23:44,523 --> 00:23:46,443 The gang is not all here. 276 00:23:57,963 --> 00:23:59,283 A brew, lads. 277 00:24:03,923 --> 00:24:05,362 How's everyone then? 278 00:24:15,443 --> 00:24:16,842 There's some... 279 00:24:18,043 --> 00:24:19,443 ...tea, Paddy. 280 00:24:24,402 --> 00:24:25,802 Come on. 281 00:24:27,203 --> 00:24:28,562 There we are. 282 00:24:28,963 --> 00:24:30,162 Paddy. 283 00:25:37,842 --> 00:25:40,362 Looks like our passengers have arrived. 284 00:25:40,882 --> 00:25:43,842 - I thought there were 55 of them. - Don't worry. 285 00:25:44,602 --> 00:25:47,322 You'll still be paid if you drive home empty. 286 00:25:56,483 --> 00:25:58,562 Long Range Desert Group! 287 00:25:58,642 --> 00:26:00,122 Identify yourselves. 288 00:26:01,683 --> 00:26:02,963 Good man. 289 00:26:05,162 --> 00:26:06,122 We are 290 00:26:06,483 --> 00:26:07,763 L Detachment, 291 00:26:08,402 --> 00:26:10,763 First Special Air Service Brigade. 292 00:26:13,162 --> 00:26:14,602 What's left of us. 293 00:26:18,362 --> 00:26:20,003 Maybe it's your attitude. 294 00:26:20,402 --> 00:26:24,362 Maybe it's the way you walk. But you are walking on a tightrope. 295 00:26:29,683 --> 00:26:31,402 This is a big desert. 296 00:26:32,483 --> 00:26:35,362 But there is no room in it for realists, 297 00:26:36,082 --> 00:26:37,483 or pragmatists, 298 00:26:38,003 --> 00:26:40,362 or believers in common sense. 299 00:26:41,443 --> 00:26:43,562 Last night was the first... 300 00:26:44,243 --> 00:26:45,683 uncertain step... 301 00:26:46,602 --> 00:26:48,802 on the long walk to glory. 302 00:26:51,882 --> 00:26:54,203 There is no other narrative. 303 00:27:07,003 --> 00:27:08,602 That's it, old boy, come on. 304 00:27:09,283 --> 00:27:10,443 What happened? 305 00:27:10,763 --> 00:27:12,602 We experienced some weather. 306 00:27:12,683 --> 00:27:13,723 Ah, yes. 307 00:27:14,122 --> 00:27:15,122 Are you in charge here? 308 00:27:15,203 --> 00:27:18,122 The desert's in charge here. Maybe you've learned that, sir. 309 00:27:26,723 --> 00:27:29,602 What news of Tobruk? We've been away from radio. 310 00:27:29,963 --> 00:27:31,043 Come on. 311 00:27:31,483 --> 00:27:32,642 Get a nice bath. 312 00:27:33,362 --> 00:27:35,683 Drink a beer, or two, or three. 313 00:27:36,003 --> 00:27:37,763 And then we'll talk about Tobruk. 314 00:27:38,362 --> 00:27:39,683 Come on. 315 00:27:44,122 --> 00:27:45,523 Another fuck up? 316 00:27:46,162 --> 00:27:47,683 Another fuck up. 317 00:27:49,043 --> 00:27:50,443 But anyway, 318 00:27:50,523 --> 00:27:52,882 we run the rickshaws into town. 319 00:27:52,963 --> 00:27:54,923 How many more can we expect? 320 00:27:55,483 --> 00:27:56,562 Ah, well, 321 00:27:56,642 --> 00:27:59,043 the weather we experienced was very bad, so... 322 00:27:59,122 --> 00:28:00,322 Yes. 323 00:28:00,683 --> 00:28:02,162 Perhaps not many. 324 00:28:03,082 --> 00:28:04,362 Right. 325 00:28:04,802 --> 00:28:05,842 And, uh, 326 00:28:06,402 --> 00:28:08,043 how long do you want to wait? 327 00:28:09,642 --> 00:28:10,963 Oh, you know... 328 00:28:12,402 --> 00:28:13,683 forever. 329 00:28:17,882 --> 00:28:19,763 No, I don't like waiting around. 330 00:28:20,443 --> 00:28:22,882 I have a poker game in Cairo on Thursdays. 331 00:28:23,283 --> 00:28:25,443 We have some cattle to round up. 332 00:28:26,763 --> 00:28:28,642 - Let's go, boys. Come on. - On your feet. 333 00:28:28,723 --> 00:28:30,283 - Come on. - Feet! 334 00:28:30,362 --> 00:28:31,483 Sir. 335 00:29:10,963 --> 00:29:12,763 Big leap, boys! 336 00:29:38,763 --> 00:29:41,402 How the hell are you going to find them in this vastness? 337 00:29:41,763 --> 00:29:44,322 In the desert, everything can be predicted. 338 00:29:44,402 --> 00:29:47,523 You were dropped in the North quad, number 12, then rain came. 339 00:29:48,283 --> 00:29:50,523 Rising flood sends your boys up to high ground, 340 00:29:50,602 --> 00:29:52,802 the platypus ridge which runs south, 341 00:29:52,882 --> 00:29:55,443 so they walk south until the ridge splits. 342 00:29:57,322 --> 00:29:59,082 Fuck off back there! 343 00:30:02,322 --> 00:30:03,683 Come on. 344 00:30:07,483 --> 00:30:09,562 Then they reach the Bang Bang Oasis. 345 00:30:10,362 --> 00:30:13,923 Which even the Brits can see on account of the vegetation. 346 00:30:14,322 --> 00:30:15,523 Come on. 347 00:30:18,082 --> 00:30:22,122 Then they follow the dried up river bed south, until they arrive... 348 00:30:23,283 --> 00:30:25,162 right about... 349 00:30:27,243 --> 00:30:28,642 now. 350 00:30:28,723 --> 00:30:30,043 About there. 351 00:30:45,162 --> 00:30:47,322 Looks like I will make my poker game. 352 00:30:58,203 --> 00:31:00,923 I only count eight... of our men. 353 00:31:04,243 --> 00:31:06,162 22 survivors out of... 354 00:31:07,203 --> 00:31:08,402 55. 355 00:31:09,243 --> 00:31:13,443 Not a shot fired except a damn good soldier firing into his own brain. 356 00:31:15,243 --> 00:31:19,322 Not a plane destroyed, not a fucking detonator detonated. 357 00:31:20,882 --> 00:31:22,683 What will GHQ do? 358 00:31:24,122 --> 00:31:25,763 Do about what? 359 00:31:27,523 --> 00:31:31,483 Nothing happened. Our mission was never authorised so no one will know. 360 00:31:31,562 --> 00:31:35,243 There are a few at GHQ that do know, and they will laugh, but... 361 00:31:36,203 --> 00:31:38,523 mostly they will be too busy losing the war to care. 362 00:31:38,602 --> 00:31:42,322 And we will be stood down when we get back to Cairo. 363 00:31:45,723 --> 00:31:46,882 Yes. 364 00:31:47,683 --> 00:31:49,283 If we go back. 365 00:31:51,923 --> 00:31:53,203 They say... 366 00:31:53,283 --> 00:31:55,402 "The boys from the Long Range Desert Group 367 00:31:55,483 --> 00:31:59,162 "can find a pencil in 1000 square miles of desert, 368 00:31:59,642 --> 00:32:01,402 "just so long as it casts a shadow. 369 00:32:02,402 --> 00:32:05,402 "They can find a downed pilot in an area the size of England 370 00:32:05,483 --> 00:32:08,243 "in the middle of the night in a sandstorm." 371 00:32:10,122 --> 00:32:11,082 So? 372 00:32:11,562 --> 00:32:12,642 So. 373 00:32:13,283 --> 00:32:14,842 I wonder... 374 00:32:16,043 --> 00:32:18,763 if they can find the SAS a place of sanctuary? 375 00:32:21,842 --> 00:32:23,322 Hello! 376 00:32:50,283 --> 00:32:52,162 What are you doing here? 377 00:32:56,322 --> 00:32:57,923 I come here to relax. 378 00:32:59,842 --> 00:33:03,723 I thought it was time for us to update each other on some recent events. 379 00:33:03,802 --> 00:33:05,162 Your office was locked. 380 00:33:06,283 --> 00:33:07,483 Recent events? 381 00:33:07,562 --> 00:33:09,203 General De Gaulle needs to be kept informed 382 00:33:09,283 --> 00:33:11,763 of British strategies in North Africa. 383 00:33:13,842 --> 00:33:15,122 - French 75. - Yes, madam. 384 00:33:15,203 --> 00:33:18,523 Tell me, what is the General's main concern at the moment? 385 00:33:18,602 --> 00:33:20,082 Fuck you. 386 00:33:20,162 --> 00:33:21,562 Where are they? 387 00:33:21,882 --> 00:33:23,882 Do you mean where are "they"? 388 00:33:24,923 --> 00:33:26,523 Or where is "he"? 389 00:33:29,923 --> 00:33:33,043 - Do you want to have dinner? - No. Just tell me where they are. 390 00:33:33,923 --> 00:33:36,723 No one is saying anything. For Cairo, that is unusual. 391 00:33:38,802 --> 00:33:42,003 Well, truth is, no one knows where they are. 392 00:33:42,082 --> 00:33:45,362 Any survivors should have reported back two weeks ago. 393 00:33:45,443 --> 00:33:48,003 We've had no communications of any sort. 394 00:33:48,402 --> 00:33:50,362 What happened to them? 395 00:33:50,443 --> 00:33:53,362 Well, before you begin to imagine some heroic combat, 396 00:33:53,443 --> 00:33:55,882 it's almost certain that if they are all dead, 397 00:33:55,963 --> 00:33:58,402 they weren't killed by the Germans or the Italians. 398 00:33:58,483 --> 00:34:02,723 They were killed by the desert. The wind, the sand, the thorns. 399 00:34:03,523 --> 00:34:07,683 Oh, and by the reckless decision taken by our friend and his comrades 400 00:34:07,763 --> 00:34:09,923 coz they couldn't stand to lose face. 401 00:34:10,003 --> 00:34:13,323 They decided to take off and make a parachute drop, 402 00:34:13,403 --> 00:34:16,202 at night in the middle of a fucking sandstorm. 403 00:34:16,883 --> 00:34:20,242 What is it about Stirling that you dislike so much? 404 00:34:23,323 --> 00:34:25,282 I invented the SAS. 405 00:34:26,682 --> 00:34:30,682 And he had no right to destroy it on its first mission. 406 00:34:30,762 --> 00:34:31,843 And if it's not destroyed, 407 00:34:31,923 --> 00:34:36,282 it's now a laughing stock among the few people who even know it exists. 408 00:34:36,363 --> 00:34:39,883 In terms of percentage, I'm afraid the chances of Stirling being still alive 409 00:34:39,963 --> 00:34:41,682 are just this side of zero. 410 00:34:41,762 --> 00:34:44,843 I thought you knew the rules of engagement in time of war? 411 00:34:44,923 --> 00:34:47,803 Fucking is fine. Feeling is not. 412 00:35:16,803 --> 00:35:18,082 Now, then. 413 00:35:18,762 --> 00:35:21,003 This, my friends, is Jalo. 414 00:35:21,602 --> 00:35:26,043 Literally, unquestionably, undeniably the middle of fucking nowhere. 415 00:35:26,722 --> 00:35:30,202 If "Fucking Nowhere" had a capital city, this would be it. 416 00:35:30,762 --> 00:35:33,963 And... and this would be the main street of Fucking Nowhere City. 417 00:35:34,282 --> 00:35:36,363 And the Lord Mayor would be fucking no one, 418 00:35:36,682 --> 00:35:38,122 presiding over fuck all, 419 00:35:38,202 --> 00:35:41,202 in a place where there was no one around to give a fuck. 420 00:35:41,642 --> 00:35:45,602 Which is exactly what you asked for, Captain Stirling, am I right? 421 00:35:46,642 --> 00:35:47,682 We could carry on driving, 422 00:35:47,762 --> 00:35:50,923 but I'd say this place is as good as any other part of nowhere we might find. 423 00:35:51,403 --> 00:35:53,483 How far to the German airfields? 424 00:35:53,562 --> 00:35:56,043 Sirte is 350 miles northwest. 425 00:35:56,122 --> 00:35:57,323 The allied front line? 426 00:35:57,403 --> 00:35:59,803 If you drove east, the first allied position you'd come to 427 00:35:59,883 --> 00:36:03,523 is a New Zealand reserve troop, 80 miles across open desert. 428 00:36:04,043 --> 00:36:07,883 But the Kiwi fighting men have been sent north, so the camp's empty. 429 00:36:08,363 --> 00:36:10,202 If you need any help, there isn't any. 430 00:36:10,282 --> 00:36:12,883 New Zealand camp is empty, you say? 431 00:36:13,363 --> 00:36:14,483 A few wounded, a few guards. 432 00:36:14,562 --> 00:36:17,642 And a few... empty trucks, one might imagine. 433 00:36:18,162 --> 00:36:21,562 And maybe some guns they left behind, maybe some ammunition. 434 00:36:21,642 --> 00:36:23,443 Would there be a piano? 435 00:36:23,963 --> 00:36:25,282 A fucking piano? 436 00:36:25,803 --> 00:36:30,043 The capital city of Fucking Nowhere will do us just fine, but first... 437 00:36:31,403 --> 00:36:33,523 We need to do a spot of shopping. 438 00:36:36,762 --> 00:36:38,682 Come on, you dishy bastard. 439 00:36:54,803 --> 00:36:57,122 - Thieving bastard. - It were me. 440 00:37:04,323 --> 00:37:06,963 If I'd known you were going to rob the place, I wouldn't have brought you, sir. 441 00:37:07,043 --> 00:37:09,242 Call me David. Not sir. 442 00:37:49,843 --> 00:37:52,202 Phillip, sentry duty. 443 00:37:52,282 --> 00:37:54,323 - On the tower. One hour. - Yes, sir. 444 00:37:54,803 --> 00:37:56,762 If you can, perhaps, 445 00:37:56,843 --> 00:38:01,003 you might bury the explosive canisters to keep them out of direct heat. 446 00:38:01,642 --> 00:38:03,323 Where can I put the piano? 447 00:38:04,443 --> 00:38:06,682 - Do you play the piano, Paddy? - No. 448 00:38:08,682 --> 00:38:12,082 Eoin was trying to teach me. I want to carry on. 449 00:38:14,242 --> 00:38:17,122 - Put it in the mess hall. - There isn't a mess hall. 450 00:38:17,443 --> 00:38:18,642 So build one. 451 00:38:21,443 --> 00:38:23,003 - Seekings. - Yes, boss. 452 00:38:23,082 --> 00:38:26,043 Now, last night was rather a success, so we have something to celebrate. 453 00:38:26,122 --> 00:38:28,003 What did you steal by way of drinks? 454 00:38:28,082 --> 00:38:30,642 Brought you 45 gallons of New Zealand rum, sir. 455 00:38:30,722 --> 00:38:34,883 Good boy, right. So by the time that we're unpacked, it'll be cocktail hour. 456 00:38:34,963 --> 00:38:37,282 And then when we've had our cocktails and the sun is set, 457 00:38:37,363 --> 00:38:39,043 I think we should go for a bit of a jolly. 458 00:38:39,122 --> 00:38:40,242 Over there. 459 00:38:40,642 --> 00:38:43,843 Ammunitions will be signed in by Lieutenant Fraser, 460 00:38:43,923 --> 00:38:45,323 unless he has a problem with that. 461 00:38:45,403 --> 00:38:47,843 - No, sir. This way. - Good. 462 00:38:48,162 --> 00:38:51,923 Refuel your vehicles, Mr. Sadler. We go tonight. 463 00:38:54,043 --> 00:38:56,682 Get the tents up. Let's not be too creative. 464 00:38:57,082 --> 00:38:58,443 Call me Mike. 465 00:39:03,883 --> 00:39:06,162 Targets will be given on the coast. 466 00:39:06,562 --> 00:39:09,883 Ten Lewes bombs for each man. At the ready. 467 00:39:10,602 --> 00:39:14,562 Have your ten minute fuses, and your 30 minute fuses. 468 00:39:14,642 --> 00:39:18,803 Do not use your bombs until you can smell the Messerschmitt. 469 00:39:19,762 --> 00:39:22,443 SAS motorised mission number one. 470 00:39:23,523 --> 00:39:26,562 - Move out, you fucking virgins. - Come on, Bob. 471 00:39:58,963 --> 00:40:03,483 We are ten miles outside of Sirte airstrip, directly north. 472 00:40:03,562 --> 00:40:07,122 I'm going to pick three men, take them there, and do what damage I can. 473 00:40:07,202 --> 00:40:10,282 Lewes, you will take your men to Mersa Brega. 474 00:40:10,363 --> 00:40:12,722 Your target is fuel trucks and supply trucks. 475 00:40:12,803 --> 00:40:15,562 Paddy, you will take your men to Tamet airstrip. 476 00:40:15,642 --> 00:40:19,122 Your target is Italian Caproni fighter bombers and Messerschmitts. 477 00:40:19,202 --> 00:40:21,323 - Bill Fraser? Where are you? - I'm here. 478 00:40:21,403 --> 00:40:22,762 Come on. 479 00:40:26,803 --> 00:40:28,722 I hear during the fuck up 480 00:40:28,803 --> 00:40:32,682 that you repeatedly asked questions of your commanding officer. 481 00:40:34,562 --> 00:40:38,162 Well, we have decided, in order to avoid further fuck ups, 482 00:40:38,242 --> 00:40:40,963 that questions are to be welcomed in the SAS. 483 00:40:41,722 --> 00:40:44,642 You will pick four men and travel to Agedabia. 484 00:40:49,003 --> 00:40:50,883 If questions are welcome, sir I've got a question. 485 00:40:50,963 --> 00:40:52,003 Yes. 486 00:40:52,082 --> 00:40:55,043 - Can me and the boys have some rum? - Oh, absolutely. Seekings, please. 487 00:40:55,122 --> 00:40:56,282 Yes, Seekings, come on. 488 00:40:56,363 --> 00:40:59,843 Right. We rendezvous back here tomorrow morning. 489 00:41:00,483 --> 00:41:02,323 You and your drivers wait here for our return. 490 00:41:02,403 --> 00:41:06,483 With all due respect, sir, I'm fucking sick of being the taxi service. 491 00:41:06,562 --> 00:41:09,602 I can read this desert better than any man here. 492 00:41:10,642 --> 00:41:13,043 Well, if it's action that you're after, 493 00:41:13,403 --> 00:41:15,242 go with Paddy Mayne. 494 00:41:16,403 --> 00:41:18,242 We have a second chance. 495 00:41:18,323 --> 00:41:21,562 Let's see what the stars have in store for us, shall we? 496 00:41:23,162 --> 00:41:24,282 Come on. 497 00:41:24,722 --> 00:41:25,843 Pull up. 498 00:41:35,363 --> 00:41:38,722 TAMET GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP 499 00:41:49,883 --> 00:41:53,803 AGEDABIA GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP 500 00:41:58,562 --> 00:42:01,923 MERSA BREGA GERMAN / ITALIAN SUPPLY DEPOT 501 00:42:27,562 --> 00:42:30,762 SIRTE GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP 502 00:43:05,323 --> 00:43:06,682 It's empty. 503 00:43:08,602 --> 00:43:10,162 They've all flown. 504 00:43:12,403 --> 00:43:13,483 Shit. 505 00:43:16,082 --> 00:43:17,803 Prime fuses, ten minutes. 506 00:43:55,923 --> 00:43:57,122 Go. 507 00:44:01,403 --> 00:44:03,562 Riley. Take one man, 508 00:44:04,122 --> 00:44:05,403 go to the right. 509 00:44:05,483 --> 00:44:07,043 I'm gonna take three men, 510 00:44:07,122 --> 00:44:08,843 flank around from the rear. 511 00:44:09,562 --> 00:44:10,843 Back here in eight minutes. 512 00:44:11,323 --> 00:44:14,803 Hit as many trucks as you can. for God's sake don't be seen. 513 00:44:17,242 --> 00:44:18,282 Go. 514 00:44:45,403 --> 00:44:47,043 Sadler. 515 00:44:47,122 --> 00:44:50,082 This is the famous Lewes bomb. 516 00:44:50,843 --> 00:44:52,043 Never heard of it. 517 00:44:52,122 --> 00:44:54,602 That's because it's only famous That's us. 518 00:44:55,602 --> 00:44:59,323 Jock Lewes invented it. He cooked us up a prototype. 519 00:44:59,403 --> 00:45:01,403 Tonight, we're going to try them out. 520 00:45:01,483 --> 00:45:05,323 - You've never used them before? - No, but Jock Lewes is very smart. 521 00:45:05,403 --> 00:45:06,883 I'm sure we'll be fine. 522 00:45:09,082 --> 00:45:12,443 Now, these have all been primed and ready to go off in ten minutes, right? 523 00:45:12,523 --> 00:45:14,242 - From now? - From now. 524 00:45:16,282 --> 00:45:18,483 So we should fucking get on with it, Paddy. 525 00:45:18,562 --> 00:45:22,403 - Ten minutes is plenty of time, boys. - Plenty of time for what? 526 00:45:29,523 --> 00:45:32,963 They're drunk, Paddy. We can plant the bombs and be gone before they know-- 527 00:45:33,043 --> 00:45:34,963 Low hanging fruit. 528 00:45:35,642 --> 00:45:37,003 Ripe apples. 529 00:45:38,923 --> 00:45:42,843 Those drunks are pilots and engineers when they sober up. 530 00:45:43,762 --> 00:45:46,963 So to fuck with conventions, Geneva or otherwise. 531 00:45:47,323 --> 00:45:52,122 This is our fucking work, boys. This is who we are. To kill and be killed. 532 00:45:54,602 --> 00:45:59,523 Any man too just and good and noble for work like this can stay behind, 533 00:45:59,602 --> 00:46:02,483 polish their bullets, make a nice wee necklace. 534 00:46:05,523 --> 00:46:07,242 Myself, I am tranquil. 535 00:46:08,562 --> 00:46:11,562 I never go to parties to which I'm invited anyway. 536 00:46:23,803 --> 00:46:27,562 Go, go, go, go, go, go. 537 00:48:03,963 --> 00:48:05,483 Would you like a light? 538 00:48:06,443 --> 00:48:08,323 - Here you are. - Are you a German? 539 00:48:08,403 --> 00:48:10,722 No. English, actually. 540 00:48:13,202 --> 00:48:15,043 - English? - Yes. 541 00:48:16,483 --> 00:48:17,602 English... 542 00:48:18,202 --> 00:48:19,483 Hello. 543 00:48:40,642 --> 00:48:42,043 Fuck. 544 00:48:51,803 --> 00:48:52,923 Good evening. 545 00:49:16,162 --> 00:49:18,003 Shit! Take cover! 546 00:49:20,523 --> 00:49:21,923 Come on. 547 00:49:30,162 --> 00:49:33,323 In three minutes the bombs go off, including this truck. 548 00:49:33,642 --> 00:49:35,003 Not ideal. 549 00:50:13,722 --> 00:50:15,523 Think they've had enough now, Paddy. 550 00:50:15,602 --> 00:50:17,642 Paddy, Paddy! 551 00:50:24,483 --> 00:50:27,483 Two minutes to blow the planes boys. Move. 552 00:50:31,082 --> 00:50:32,963 Fucking move! 553 00:50:50,722 --> 00:50:54,003 Jock, in one minute this truck's about to get a bit hot. 554 00:50:55,043 --> 00:50:56,443 Not helpful. 555 00:50:56,923 --> 00:50:58,122 Come on. 556 00:51:04,403 --> 00:51:06,483 Paddy? Are we nearly out? 557 00:51:09,562 --> 00:51:11,242 Where's Paddy? 558 00:51:16,722 --> 00:51:18,122 Where on earth is he? 559 00:51:18,923 --> 00:51:20,202 Paddy! 560 00:51:20,883 --> 00:51:22,363 Paddy! 561 00:51:24,282 --> 00:51:25,602 I'm out. 562 00:51:34,003 --> 00:51:36,003 Get down, down! 563 00:51:47,602 --> 00:51:49,122 The bombs work. 564 00:51:52,003 --> 00:51:54,523 - Move. - Go, go! 565 00:51:55,642 --> 00:51:56,642 Paddy. 566 00:52:09,483 --> 00:52:11,003 Let's get back to those chimps. 567 00:52:11,483 --> 00:52:13,602 Paddy! Where are you, Paddy? 568 00:52:35,082 --> 00:52:36,843 Yes! 569 00:53:00,602 --> 00:53:01,923 Yes, boys. 570 00:53:07,242 --> 00:53:10,162 That's Mersa Brega and Agedabia blown to hell, sir. 571 00:53:12,122 --> 00:53:13,403 Yes. 572 00:53:21,003 --> 00:53:23,043 And that's Paddy Mayne at Tamet. 573 00:53:25,443 --> 00:53:28,923 And here am I in the dark and silence in Sirte. 574 00:53:29,682 --> 00:53:31,443 Come on it's not a competition, sir. 575 00:53:31,883 --> 00:53:34,122 Of course it fucking is. 576 00:53:40,483 --> 00:53:41,722 Come on. 577 00:53:50,803 --> 00:53:53,363 GARDEN CITY, CAIRO BRITISH GHQ. 578 00:54:00,642 --> 00:54:02,923 Sir. Report from intelligence. 579 00:54:17,602 --> 00:54:18,803 Ah, my dear. 580 00:54:19,722 --> 00:54:23,043 At last I have something to report that's actually true. 581 00:54:27,443 --> 00:54:29,483 Actually fucking true. 582 00:54:34,883 --> 00:54:36,722 Intercepted radio communications 583 00:54:36,803 --> 00:54:39,562 between the German and Italian air force commands, 584 00:54:39,642 --> 00:54:43,762 says that the night before last, 48 fighter bombers and fighter aircraft 585 00:54:43,843 --> 00:54:46,843 were destroyed while on the ground at two separate air bases. 586 00:54:46,923 --> 00:54:49,242 Destroyed by men who appeared apparently from nowhere 587 00:54:49,323 --> 00:54:50,923 and disappeared into the desert. 588 00:54:51,003 --> 00:54:55,722 Also 17 fuel tankers, supply trucks, ammunition crates, and explosives 589 00:54:55,803 --> 00:54:57,323 were destroyed at Mersa Brega. 590 00:54:57,403 --> 00:54:59,843 Apparently those few who caught a glimpse of the attackers 591 00:54:59,923 --> 00:55:03,483 said they wore no uniforms and looked like wild savages. 592 00:55:04,363 --> 00:55:05,843 So he's alive? 593 00:55:10,043 --> 00:55:14,122 The important thing is that my creation is alive. 594 00:55:18,642 --> 00:55:22,523 I think the mystery of what happened to L Detachment First SAS Brigade, 595 00:55:22,602 --> 00:55:24,562 may have been solved, sir. 596 00:55:24,642 --> 00:55:27,803 Well, I think that boy may just have won his bet. 597 00:56:43,282 --> 00:56:45,082 I see. 598 00:56:47,242 --> 00:56:48,803 I see. 599 00:56:54,762 --> 00:56:56,722 Let the games begin. 600 00:57:20,043 --> 00:57:24,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA