1
00:00:05,802 --> 00:00:09,962
We will be a regiment shooting grouse
in their roost in the dark.
2
00:00:10,843 --> 00:00:13,402
Riley, Almonds.
Remember the parachutes?
3
00:00:13,722 --> 00:00:15,242
Stirling wants to know
if we'll do it again.
4
00:00:15,322 --> 00:00:17,643
I'm not asking for anything
other than permission...
5
00:00:18,082 --> 00:00:20,963
And 60 men. Men I will choose
according to my own criteria.
6
00:00:21,043 --> 00:00:23,282
Why do you want to fight
in the desert, Dave?
7
00:00:23,363 --> 00:00:24,882
I just love
killing fascists, sir.
8
00:00:24,963 --> 00:00:27,122
This regiment isn't all Paddys, is it?
9
00:00:27,203 --> 00:00:31,003
If you decide to join them,
I will join the SAS too.
10
00:00:31,082 --> 00:00:33,202
They've been sent
to a place called Kabrit.
11
00:00:33,283 --> 00:00:35,802
Two hundred miles behind
the German and Italian lines.
12
00:00:35,883 --> 00:00:38,683
- What are the chances of survival?
- Ten percent?
13
00:00:39,082 --> 00:00:41,202
This is SAS base camp.
14
00:00:41,563 --> 00:00:44,842
Stopping the advance of fascism
across Africa is now down to us.
15
00:00:45,243 --> 00:00:46,283
God help us.
16
00:00:46,363 --> 00:00:48,283
Based on a true story,
17
00:00:48,363 --> 00:00:53,122
the events depicted
which seem most unbelievable
18
00:00:54,122 --> 00:00:57,522
...are mostly true.
19
00:00:58,122 --> 00:00:59,162
3 MONTHS LATER
20
00:00:59,243 --> 00:01:01,842
BAGUSH AIRSTRIP
16TH NOVEMBER 1941
21
00:01:32,202 --> 00:01:33,482
Paddy,
22
00:01:34,122 --> 00:01:35,362
play the mad man.
23
00:01:35,443 --> 00:01:37,282
He is the mad man.
24
00:01:44,443 --> 00:01:48,362
Hey, do you postmen have a problem
with a wee bit of wind?
25
00:01:48,443 --> 00:01:49,562
Oh Paddy, shut up.
26
00:01:49,642 --> 00:01:51,842
I'd fly one of these
fucking things myself.
27
00:01:52,482 --> 00:01:55,243
Sure it's just a truck
with a lot of ambition.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,402
Okay, that's enough.
29
00:01:56,482 --> 00:01:58,922
Don't you get fucking smart
with me you shit.
30
00:01:59,323 --> 00:02:00,723
Step aside.
31
00:02:04,323 --> 00:02:05,482
Gentlemen...
32
00:02:06,002 --> 00:02:08,082
I understand your concerns
regarding the weather.
33
00:02:08,163 --> 00:02:09,362
This isn't weather.
34
00:02:09,682 --> 00:02:12,202
This is the whole desert
risen up into the air.
35
00:02:12,843 --> 00:02:14,922
General Auchinleck
will move his 8th Army
36
00:02:15,003 --> 00:02:17,762
against Rommel's front line
in order to relieve Tobruk.
37
00:02:18,603 --> 00:02:21,682
- If Tobruk falls--
- Tobruk will not fall!
38
00:02:21,762 --> 00:02:24,323
...Cairo and the Suez Canal
are next.
39
00:02:25,283 --> 00:02:27,922
Malta and the Mediterranean
topple like dominoes.
40
00:02:28,003 --> 00:02:31,082
It ends...
with Rommel rolling his Panzers
41
00:02:31,163 --> 00:02:33,163
up the Mall
towards Buckingham Palace.
42
00:02:33,642 --> 00:02:35,642
His planes must not
attack our troops.
43
00:02:36,403 --> 00:02:38,723
The SAS have trained for months
to blow them up on the ground.
44
00:02:38,802 --> 00:02:41,883
We will not be stood down.
Many lives depend on us.
45
00:02:42,202 --> 00:02:43,283
It's God's work.
46
00:02:43,362 --> 00:02:45,522
We have one shot at this.
Do you understand?
47
00:02:45,603 --> 00:02:47,883
Your job is to deliver us
and turn back!
48
00:02:47,962 --> 00:02:49,843
We will make our own way home.
49
00:02:50,242 --> 00:02:54,802
The wind is 30 knots.
15 knots is considered unsafe.
50
00:02:54,883 --> 00:03:00,043
- War is fucking unsafe.
- Enough, enough.
51
00:03:00,123 --> 00:03:02,883
Besides, Captain Stirling
outranks you.
52
00:03:04,522 --> 00:03:06,283
You will have to sleep
with your own conscience
53
00:03:06,362 --> 00:03:09,883
if Auchinleck's advance
is stopped by air superiority,
54
00:03:09,962 --> 00:03:12,642
and Tobruk falls to the enemy.
55
00:03:18,563 --> 00:03:20,163
Get your men boarded.
56
00:03:22,843 --> 00:03:24,242
Good man.
57
00:03:27,883 --> 00:03:30,723
- Was that too much?
- I think it went rather well.
58
00:03:31,163 --> 00:03:32,403
Mad bastard.
59
00:03:33,082 --> 00:03:35,843
ROGUE HEROES
60
00:03:36,883 --> 00:03:38,802
Letters for home in the bag.
61
00:03:41,323 --> 00:03:44,043
- Time is now!
- Chalk three ready?
62
00:03:44,123 --> 00:03:45,962
- Sir!
- Off we pop.
63
00:03:48,723 --> 00:03:49,962
Go on lads.
64
00:04:03,603 --> 00:04:04,883
Chalk two!
65
00:04:18,562 --> 00:04:20,043
Chalk one.
66
00:04:52,002 --> 00:04:53,482
Dear Mother...
67
00:04:53,802 --> 00:04:56,922
If I don't return
and there is a body to burn,
68
00:04:57,002 --> 00:04:58,922
spread my ashes
among the heather
69
00:04:59,002 --> 00:05:01,643
and let the grouse laugh at my fate
70
00:05:01,723 --> 00:05:03,643
because now
it is I and my comrades
71
00:05:03,723 --> 00:05:06,322
who are the grouse,
flying onto the guns.
72
00:05:07,043 --> 00:05:11,523
And below us, the enemy are even now
loading up and taking aim.
73
00:05:13,043 --> 00:05:14,523
My dearest Mirren...
74
00:05:14,843 --> 00:05:16,043
You know I love you.
75
00:05:16,122 --> 00:05:18,843
And I know I could make you so happy
that you wouldn't want to die
76
00:05:18,922 --> 00:05:20,723
in case heaven wasn't as good.
77
00:05:21,322 --> 00:05:23,882
Just say yes. You'll marry me
when I'm a proper captain
78
00:05:23,963 --> 00:05:27,403
and I won't ask youto put it in the
papers because I might die tonight,
79
00:05:27,482 --> 00:05:29,002
and then
people would say, "Ha, Ha,"
80
00:05:29,083 --> 00:05:32,322
or they would say, "Poor dear,"
and both are horrid.
81
00:05:32,763 --> 00:05:34,523
And if all this
is a lovely dream of mine,
82
00:05:34,603 --> 00:05:37,203
well, it has been lovely
dreaming it.
83
00:05:40,603 --> 00:05:43,242
The potential for greatness
of these men is huge.
84
00:05:43,562 --> 00:05:46,043
I just hope these
other officers can see that.
85
00:05:46,523 --> 00:05:49,682
Or they'll be getting added to the long
list of silver spoon-fed idiots...
86
00:05:49,763 --> 00:05:52,442
This new outfit I got
mixed up in is pretty curious.
87
00:05:52,523 --> 00:05:57,163
During our brief period of training,
the men have lived on rum and lime...
88
00:05:57,242 --> 00:05:58,482
My dear sister,
89
00:05:58,843 --> 00:06:01,482
I'm having a very jolly time
with this new unit.
90
00:06:01,562 --> 00:06:05,482
I sincerely hope I get a chance to show
the officers what I can do with a rifle.
91
00:06:05,562 --> 00:06:08,242
It's a fine crowd of lads, love.
So you're not to worry.
92
00:06:08,322 --> 00:06:10,362
You just get all the happiness
out of life that you can.
93
00:06:10,442 --> 00:06:12,362
Anything that
brings you happiness kid.
94
00:06:12,763 --> 00:06:14,163
Fuck this.
95
00:06:18,242 --> 00:06:21,802
I have been reunited with an old friend
from the Ulster Rifles.
96
00:06:22,442 --> 00:06:24,603
He's a Protestant, Paddy Mayne,
97
00:06:25,682 --> 00:06:27,843
though he drinks
like a Catholic.
98
00:06:28,723 --> 00:06:31,682
We're able to talk about home
to each other.
99
00:06:31,763 --> 00:06:34,322
He's the same man I knew
in Ireland,
100
00:06:34,403 --> 00:06:36,922
but lately I am changed by him.
101
00:06:37,362 --> 00:06:40,723
There's a fellow here I knew in Ulster,
Eion McGonigal.
102
00:06:41,083 --> 00:06:44,083
He's from the other side,
but we don't talk religion.
103
00:06:44,163 --> 00:06:47,643
If I sit up barking and howling at night
as I sometimes do,
104
00:06:47,723 --> 00:06:50,442
he takes me for a walk
and throws a stick for me.
105
00:06:50,763 --> 00:06:52,403
When I find myself
become a devil,
106
00:06:52,482 --> 00:06:55,002
he reminds me that underneath
I am a poet.
107
00:07:05,242 --> 00:07:08,043
Sir, pilot wants a word with you.
108
00:07:14,723 --> 00:07:17,043
Nothing to worry about lads.
109
00:07:17,603 --> 00:07:19,083
Just a bit of fun, eh.
110
00:07:24,122 --> 00:07:26,643
We're two minutes from the drop.
111
00:07:26,723 --> 00:07:31,002
But Captain Stirling, if you do go out
in this, it will be suicide.
112
00:07:32,122 --> 00:07:35,442
Suicide, Captain Stirling!
Nothing more!
113
00:07:35,763 --> 00:07:40,562
There's no shame in turning back
on a night like this.
114
00:07:42,043 --> 00:07:43,203
Think of your men.
115
00:07:46,562 --> 00:07:49,362
The gentleman aboard have been
appraised of their circumstances
116
00:07:49,442 --> 00:07:51,442
and have made their decisions.
117
00:07:52,643 --> 00:07:54,763
Proceed with your descent
118
00:07:57,603 --> 00:07:59,882
The mad bastards are gonna jump.
119
00:08:10,523 --> 00:08:13,043
- Are we ready, chaps?
- Yes sir!
120
00:08:13,122 --> 00:08:15,083
It's a 10 mile stroll to the airstrips.
121
00:08:15,163 --> 00:08:16,922
We'll bomb their planes
while they sleep
122
00:08:17,002 --> 00:08:20,523
and rendezvous with Paddy and Jock's
boys for a rum breakfast. Yes?
123
00:08:20,603 --> 00:08:21,603
Yes!
124
00:08:21,682 --> 00:08:24,043
Bloody hell, Mitcham, you're looking pale,
are you tempted?
125
00:08:24,122 --> 00:08:26,442
- No, sir.
- No?
126
00:08:52,722 --> 00:08:54,123
Right, listen up.
127
00:08:54,643 --> 00:08:57,283
No dicking about.
128
00:08:57,363 --> 00:08:59,202
Yes sir!
129
00:08:59,602 --> 00:09:01,082
Stand up!
130
00:09:01,842 --> 00:09:03,003
Hook up!
131
00:09:03,962 --> 00:09:05,082
Stand up!
132
00:09:06,722 --> 00:09:08,163
Hook up!
133
00:09:16,202 --> 00:09:17,523
Action station.
134
00:09:17,602 --> 00:09:19,202
Check your lines.
135
00:09:32,763 --> 00:09:34,243
Go!
136
00:09:42,962 --> 00:09:46,163
Go! Go! Go!
137
00:11:36,163 --> 00:11:38,003
L Detachment!
138
00:11:38,883 --> 00:11:40,523
L Detachment!
139
00:11:41,682 --> 00:11:42,883
Almonds?
140
00:11:43,602 --> 00:11:44,602
Yates?
141
00:11:45,123 --> 00:11:46,123
Mitcham?
142
00:11:57,602 --> 00:11:59,163
L Detachment?
143
00:11:59,682 --> 00:12:01,202
Yates? Mitcham?
144
00:12:07,403 --> 00:12:08,363
Sir!
145
00:12:08,962 --> 00:12:10,682
Sir!
146
00:12:17,802 --> 00:12:20,283
I was...
I was dragged over the cliff.
147
00:12:22,442 --> 00:12:23,523
Can you stand?
148
00:12:24,202 --> 00:12:26,883
No.
I cannot stand sir.
149
00:12:28,243 --> 00:12:29,722
I heard my spine snap.
150
00:12:31,283 --> 00:12:33,202
Like a fucking gunshot.
151
00:12:39,043 --> 00:12:40,123
Do you want some water?
152
00:12:40,562 --> 00:12:42,283
I cannot stand this pain.
153
00:12:43,602 --> 00:12:45,483
- I'm sorry.
- Mitcham, no!
154
00:12:50,403 --> 00:12:51,403
Fuck!
155
00:13:00,962 --> 00:13:03,202
May the Lord have mercy
on your soul.
156
00:13:06,003 --> 00:13:07,123
And on mine.
157
00:13:11,403 --> 00:13:12,722
Well, Father...
158
00:13:15,562 --> 00:13:18,163
you said war could be unpleasant!
159
00:13:32,123 --> 00:13:34,682
I found explosives
and machine guns.
160
00:13:35,962 --> 00:13:38,722
- Then fortune is with us.
- Let's move.
161
00:13:41,922 --> 00:13:43,442
Move where, sir?
162
00:13:43,962 --> 00:13:45,202
To the airfields.
163
00:13:45,523 --> 00:13:48,082
There are only eight of us, sir.
164
00:13:50,523 --> 00:13:53,082
So it'll be harder for them
to see us from the air. Come on.
165
00:13:53,562 --> 00:13:55,243
- Form up.
- Fuck off.
166
00:14:00,403 --> 00:14:02,243
What's wrong with your arm?
167
00:14:02,602 --> 00:14:03,922
It's broken, sir.
168
00:14:05,082 --> 00:14:06,403
Then...
169
00:14:07,643 --> 00:14:08,922
you are lucky,
170
00:14:09,363 --> 00:14:10,962
in the SAS,
171
00:14:11,043 --> 00:14:12,562
you don't have to salute.
172
00:14:15,802 --> 00:14:16,922
Now,
173
00:14:17,003 --> 00:14:20,802
before we proceed, we need to ascertain
where the airfields are.
174
00:14:21,682 --> 00:14:23,842
And to do that, we need
to ascertain where we are.
175
00:14:23,922 --> 00:14:26,523
Riley. I believe
you retained your compass.
176
00:14:27,442 --> 00:14:30,643
All I can say for sure is that
the airfields are on the coast.
177
00:14:31,442 --> 00:14:33,802
- And that we are south of them.
- Good.
178
00:14:35,202 --> 00:14:36,643
So we head north.
179
00:14:38,802 --> 00:14:41,483
There are only eight of us, sir.
180
00:14:43,962 --> 00:14:46,322
If you make
that observation again...
181
00:14:47,202 --> 00:14:49,003
there will only be seven of us.
182
00:14:50,922 --> 00:14:54,082
I would head north,
even if I were alone.
183
00:14:54,163 --> 00:14:56,562
- Right.
- We got work to do!
184
00:15:07,283 --> 00:15:12,562
"Do you think there's a far border town,
somewhere at the desert's edge,
185
00:15:14,123 --> 00:15:16,523
"the last of the lands we know,"
186
00:15:17,523 --> 00:15:21,922
"Some gaunt
eventual limit of our light,
187
00:15:23,483 --> 00:15:26,163
"In which I'll find you waiting,
188
00:15:27,442 --> 00:15:31,283
"and we'll go together,
hand in hand again, out there,
189
00:15:32,483 --> 00:15:35,043
"Into the waste we know not,
190
00:15:35,883 --> 00:15:37,602
"into the night?"
191
00:16:06,003 --> 00:16:08,483
- Who?
- Thanks.
192
00:16:14,243 --> 00:16:15,643
McGonigal, sir.
193
00:16:25,163 --> 00:16:26,243
Okay.
194
00:16:28,243 --> 00:16:29,483
Okay.
195
00:16:30,682 --> 00:16:33,922
- He landed hard, got dragged.
- Yes, I understand.
196
00:16:45,363 --> 00:16:47,722
Did you manage to locate
any of the weapons?
197
00:16:48,802 --> 00:16:51,322
Got only one machine gun
and six grenades.
198
00:16:52,523 --> 00:16:54,523
No explosives or detonators.
199
00:16:55,802 --> 00:16:57,922
They will all be buried in the sand
on account of the wind.
200
00:16:58,003 --> 00:16:59,483
All right,
we'll use the grenades.
201
00:16:59,562 --> 00:17:00,562
You what?
202
00:17:00,643 --> 00:17:04,562
We will head north,
that fucking way, up there...
203
00:17:04,882 --> 00:17:08,402
and we will reach the coast
and we will find their airfields.
204
00:17:08,483 --> 00:17:11,642
Paddy, we won't destroy a single fucking
thing with what we've got, lad.
205
00:17:11,723 --> 00:17:14,283
Paddy...
We were gonna head south.
206
00:17:16,203 --> 00:17:18,122
Sir, there are dark clouds.
It's going to rain.
207
00:17:18,203 --> 00:17:21,562
We need to move to a higher ground
before we get washed away.
208
00:17:21,642 --> 00:17:22,763
Right.
209
00:17:23,443 --> 00:17:26,322
This was a fuck up, yeah?
A grand old fuck up it was.
210
00:17:26,402 --> 00:17:27,763
Now if we wipe ourselves out,
211
00:17:27,842 --> 00:17:29,882
it will be the only thing
that we ever did, Paddy.
212
00:17:29,963 --> 00:17:32,402
And they'll say that all that
we ever did was fuck up.
213
00:17:32,483 --> 00:17:34,562
- GHQ will laugh at us, yeah.
- So...
214
00:17:35,043 --> 00:17:38,322
Your conclusion...
is that we should stand down?
215
00:17:40,802 --> 00:17:42,322
- Is that it?
- Paddy, I didn't mean it--
216
00:17:42,402 --> 00:17:46,082
Your conclusion, corporal, is that
we should stand down?
217
00:17:46,162 --> 00:17:48,203
- Sir, I don't mean--
- Is that it?
218
00:17:48,283 --> 00:17:51,283
- After what they've done to him!
- Wasn't them that killed him.
219
00:17:53,402 --> 00:17:57,443
It was the wind and the fall, and our
decision. A decision we all made.
220
00:18:16,362 --> 00:18:17,523
Sorry, sir.
221
00:18:20,483 --> 00:18:22,923
Paddy, we need to be alive
to go again.
222
00:18:24,723 --> 00:18:26,162
Sir, shall we move out?
223
00:18:29,923 --> 00:18:32,923
- Sir?
- Paddy, we can't leave without you.
224
00:18:34,642 --> 00:18:36,602
It's fine. Go.
225
00:18:39,802 --> 00:18:41,122
I'll catch you up.
226
00:18:43,763 --> 00:18:45,003
Go.
227
00:18:47,562 --> 00:18:50,402
Well, gather your belongings.
Let's fuck off.
228
00:19:48,443 --> 00:19:50,562
Come on, Cooper,
get up from there.
229
00:19:51,963 --> 00:19:53,043
Give me your hand.
230
00:19:53,122 --> 00:19:55,483
Do we even know
where we're going, sir?
231
00:19:55,562 --> 00:19:56,763
Of course!
232
00:19:59,842 --> 00:20:01,082
Jock!
233
00:20:02,162 --> 00:20:05,683
- There's water in the compass.
- Also in the Lewes bombs.
234
00:20:06,082 --> 00:20:08,362
They're drenched,
completely useless.
235
00:20:08,443 --> 00:20:10,763
The bombs in our packs
are called Lewes Bombs
236
00:20:10,842 --> 00:20:14,043
because Lewes is my name
and I fucking invented them.
237
00:20:14,122 --> 00:20:16,723
- I will decide when they are useless.
- Oh, fuck!
238
00:20:16,802 --> 00:20:19,642
- Get that man out of the water!
- Get him out for god's sake!
239
00:20:19,723 --> 00:20:21,763
- Come on, come on, man.
- Come on, you're all right.
240
00:20:21,842 --> 00:20:25,082
Unless you want us all to drown,
we must turn back!
241
00:20:28,642 --> 00:20:30,562
You know,
I once swam the Thames.
242
00:20:31,963 --> 00:20:33,203
At Tower Bridge.
243
00:20:33,842 --> 00:20:36,842
Just as Julius Caesar
swam the Tiber.
244
00:20:37,483 --> 00:20:39,283
- Breasted it.
- Jock
245
00:20:40,523 --> 00:20:41,723
Look.
246
00:20:42,882 --> 00:20:45,443
The water turned the desert
into quicksand.
247
00:20:45,523 --> 00:20:48,523
We can't walk across quicksand,
let alone swim it.
248
00:20:48,963 --> 00:20:52,882
I am not suggesting, Riley,
that I am Julius Caesar.
249
00:20:53,562 --> 00:20:57,483
But like Caesar, my first attempt
at conquest has been thwarted.
250
00:20:59,203 --> 00:21:01,483
Caesar withdrew and came back.
251
00:21:01,562 --> 00:21:05,763
That is what we will do.
We will go, but we will come back!
252
00:21:08,003 --> 00:21:09,243
Yes.
253
00:21:09,802 --> 00:21:11,322
With certainty.
254
00:21:13,122 --> 00:21:15,523
Come on,
you heard the man! Move!
255
00:21:43,802 --> 00:21:45,642
I can hear singing.
256
00:22:00,043 --> 00:22:01,642
Now you sing the second verse
257
00:22:01,723 --> 00:22:04,802
in order to reassure them
that we are not Germans.
258
00:22:04,882 --> 00:22:08,122
In Kabrit, we officers
resolved a desert procedure.
259
00:22:08,203 --> 00:22:10,842
If you see a fire in the night,
you sing the first verse
260
00:22:10,923 --> 00:22:15,043
and the people at the fire sing
the second verse, because if we were...
261
00:22:16,322 --> 00:22:18,642
Germans, we wouldn't
know the words.
262
00:22:21,882 --> 00:22:24,322
Any of you lads
know the second verse?
263
00:22:25,402 --> 00:22:26,402
No.
264
00:22:27,003 --> 00:22:28,043
No.
265
00:22:28,122 --> 00:22:29,122
Well...
266
00:22:29,483 --> 00:22:33,763
if you don't sing it in the next...
30 seconds,
267
00:22:33,842 --> 00:22:36,043
then the procedure
is to open fire.
268
00:22:37,402 --> 00:22:39,882
If Paddy's out there,
it'll be five seconds.
269
00:22:40,483 --> 00:22:42,483
God, how amusing this all is.
270
00:23:11,283 --> 00:23:12,402
Come on.
271
00:23:32,243 --> 00:23:33,402
You all right sir.
272
00:23:38,322 --> 00:23:40,362
Except the gang is not...
273
00:23:41,322 --> 00:23:42,483
all here, is it?
274
00:23:43,043 --> 00:23:44,162
No.
275
00:23:44,523 --> 00:23:46,443
The gang is not all here.
276
00:23:57,963 --> 00:23:59,283
A brew, lads.
277
00:24:03,923 --> 00:24:05,362
How's everyone then?
278
00:24:15,443 --> 00:24:16,842
There's some...
279
00:24:18,043 --> 00:24:19,443
...tea, Paddy.
280
00:24:24,402 --> 00:24:25,802
Come on.
281
00:24:27,203 --> 00:24:28,562
There we are.
282
00:24:28,963 --> 00:24:30,162
Paddy.
283
00:25:37,842 --> 00:25:40,362
Looks like
our passengers have arrived.
284
00:25:40,882 --> 00:25:43,842
- I thought there were 55 of them.
- Don't worry.
285
00:25:44,602 --> 00:25:47,322
You'll still be paid
if you drive home empty.
286
00:25:56,483 --> 00:25:58,562
Long Range Desert Group!
287
00:25:58,642 --> 00:26:00,122
Identify yourselves.
288
00:26:01,683 --> 00:26:02,963
Good man.
289
00:26:05,162 --> 00:26:06,122
We are
290
00:26:06,483 --> 00:26:07,763
L Detachment,
291
00:26:08,402 --> 00:26:10,763
First Special Air Service Brigade.
292
00:26:13,162 --> 00:26:14,602
What's left of us.
293
00:26:18,362 --> 00:26:20,003
Maybe it's your attitude.
294
00:26:20,402 --> 00:26:24,362
Maybe it's the way you walk.
But you are walking on a tightrope.
295
00:26:29,683 --> 00:26:31,402
This is a big desert.
296
00:26:32,483 --> 00:26:35,362
But there is no room in it for realists,
297
00:26:36,082 --> 00:26:37,483
or pragmatists,
298
00:26:38,003 --> 00:26:40,362
or believers in common sense.
299
00:26:41,443 --> 00:26:43,562
Last night was the first...
300
00:26:44,243 --> 00:26:45,683
uncertain step...
301
00:26:46,602 --> 00:26:48,802
on the long walk to glory.
302
00:26:51,882 --> 00:26:54,203
There is no other narrative.
303
00:27:07,003 --> 00:27:08,602
That's it, old boy, come on.
304
00:27:09,283 --> 00:27:10,443
What happened?
305
00:27:10,763 --> 00:27:12,602
We experienced some weather.
306
00:27:12,683 --> 00:27:13,723
Ah, yes.
307
00:27:14,122 --> 00:27:15,122
Are you in charge here?
308
00:27:15,203 --> 00:27:18,122
The desert's in charge here.
Maybe you've learned that, sir.
309
00:27:26,723 --> 00:27:29,602
What news of Tobruk?
We've been away from radio.
310
00:27:29,963 --> 00:27:31,043
Come on.
311
00:27:31,483 --> 00:27:32,642
Get a nice bath.
312
00:27:33,362 --> 00:27:35,683
Drink a beer, or two, or three.
313
00:27:36,003 --> 00:27:37,763
And then
we'll talk about Tobruk.
314
00:27:38,362 --> 00:27:39,683
Come on.
315
00:27:44,122 --> 00:27:45,523
Another fuck up?
316
00:27:46,162 --> 00:27:47,683
Another fuck up.
317
00:27:49,043 --> 00:27:50,443
But anyway,
318
00:27:50,523 --> 00:27:52,882
we run the rickshaws into town.
319
00:27:52,963 --> 00:27:54,923
How many more can we expect?
320
00:27:55,483 --> 00:27:56,562
Ah, well,
321
00:27:56,642 --> 00:27:59,043
the weather we experienced
was very bad, so...
322
00:27:59,122 --> 00:28:00,322
Yes.
323
00:28:00,683 --> 00:28:02,162
Perhaps not many.
324
00:28:03,082 --> 00:28:04,362
Right.
325
00:28:04,802 --> 00:28:05,842
And, uh,
326
00:28:06,402 --> 00:28:08,043
how long do you want to wait?
327
00:28:09,642 --> 00:28:10,963
Oh, you know...
328
00:28:12,402 --> 00:28:13,683
forever.
329
00:28:17,882 --> 00:28:19,763
No, I don't like waiting around.
330
00:28:20,443 --> 00:28:22,882
I have a poker game
in Cairo on Thursdays.
331
00:28:23,283 --> 00:28:25,443
We have some cattle to round up.
332
00:28:26,763 --> 00:28:28,642
- Let's go, boys. Come on.
- On your feet.
333
00:28:28,723 --> 00:28:30,283
- Come on.
- Feet!
334
00:28:30,362 --> 00:28:31,483
Sir.
335
00:29:10,963 --> 00:29:12,763
Big leap, boys!
336
00:29:38,763 --> 00:29:41,402
How the hell are you going to find them
in this vastness?
337
00:29:41,763 --> 00:29:44,322
In the desert,
everything can be predicted.
338
00:29:44,402 --> 00:29:47,523
You were dropped in the North quad,
number 12, then rain came.
339
00:29:48,283 --> 00:29:50,523
Rising flood sends your boys
up to high ground,
340
00:29:50,602 --> 00:29:52,802
the platypus ridge
which runs south,
341
00:29:52,882 --> 00:29:55,443
so they walk south
until the ridge splits.
342
00:29:57,322 --> 00:29:59,082
Fuck off back there!
343
00:30:02,322 --> 00:30:03,683
Come on.
344
00:30:07,483 --> 00:30:09,562
Then they reach
the Bang Bang Oasis.
345
00:30:10,362 --> 00:30:13,923
Which even the Brits can see
on account of the vegetation.
346
00:30:14,322 --> 00:30:15,523
Come on.
347
00:30:18,082 --> 00:30:22,122
Then they follow the dried up river
bed south, until they arrive...
348
00:30:23,283 --> 00:30:25,162
right about...
349
00:30:27,243 --> 00:30:28,642
now.
350
00:30:28,723 --> 00:30:30,043
About there.
351
00:30:45,162 --> 00:30:47,322
Looks like I will make
my poker game.
352
00:30:58,203 --> 00:31:00,923
I only count eight... of our men.
353
00:31:04,243 --> 00:31:06,162
22 survivors out of...
354
00:31:07,203 --> 00:31:08,402
55.
355
00:31:09,243 --> 00:31:13,443
Not a shot fired except a damn good
soldier firing into his own brain.
356
00:31:15,243 --> 00:31:19,322
Not a plane destroyed,
not a fucking detonator detonated.
357
00:31:20,882 --> 00:31:22,683
What will GHQ do?
358
00:31:24,122 --> 00:31:25,763
Do about what?
359
00:31:27,523 --> 00:31:31,483
Nothing happened. Our mission was
never authorised so no one will know.
360
00:31:31,562 --> 00:31:35,243
There are a few at GHQ that do know,
and they will laugh, but...
361
00:31:36,203 --> 00:31:38,523
mostly they will be too busy
losing the war to care.
362
00:31:38,602 --> 00:31:42,322
And we will be stood down
when we get back to Cairo.
363
00:31:45,723 --> 00:31:46,882
Yes.
364
00:31:47,683 --> 00:31:49,283
If we go back.
365
00:31:51,923 --> 00:31:53,203
They say...
366
00:31:53,283 --> 00:31:55,402
"The boys from
the Long Range Desert Group
367
00:31:55,483 --> 00:31:59,162
"can find a pencil
in 1000 square miles of desert,
368
00:31:59,642 --> 00:32:01,402
"just so long as it casts
a shadow.
369
00:32:02,402 --> 00:32:05,402
"They can find a downed pilot
in an area the size of England
370
00:32:05,483 --> 00:32:08,243
"in the middle of the night
in a sandstorm."
371
00:32:10,122 --> 00:32:11,082
So?
372
00:32:11,562 --> 00:32:12,642
So.
373
00:32:13,283 --> 00:32:14,842
I wonder...
374
00:32:16,043 --> 00:32:18,763
if they can find the SAS
a place of sanctuary?
375
00:32:21,842 --> 00:32:23,322
Hello!
376
00:32:50,283 --> 00:32:52,162
What are you doing here?
377
00:32:56,322 --> 00:32:57,923
I come here to relax.
378
00:32:59,842 --> 00:33:03,723
I thought it was time for us to update
each other on some recent events.
379
00:33:03,802 --> 00:33:05,162
Your office was locked.
380
00:33:06,283 --> 00:33:07,483
Recent events?
381
00:33:07,562 --> 00:33:09,203
General De Gaulle
needs to be kept informed
382
00:33:09,283 --> 00:33:11,763
of British strategies in North Africa.
383
00:33:13,842 --> 00:33:15,122
- French 75.
- Yes, madam.
384
00:33:15,203 --> 00:33:18,523
Tell me, what is the General's
main concern at the moment?
385
00:33:18,602 --> 00:33:20,082
Fuck you.
386
00:33:20,162 --> 00:33:21,562
Where are they?
387
00:33:21,882 --> 00:33:23,882
Do you mean where are "they"?
388
00:33:24,923 --> 00:33:26,523
Or where is "he"?
389
00:33:29,923 --> 00:33:33,043
- Do you want to have dinner?
- No. Just tell me where they are.
390
00:33:33,923 --> 00:33:36,723
No one is saying anything.
For Cairo, that is unusual.
391
00:33:38,802 --> 00:33:42,003
Well, truth is,
no one knows where they are.
392
00:33:42,082 --> 00:33:45,362
Any survivors should have
reported back two weeks ago.
393
00:33:45,443 --> 00:33:48,003
We've had no communications
of any sort.
394
00:33:48,402 --> 00:33:50,362
What happened to them?
395
00:33:50,443 --> 00:33:53,362
Well, before you begin
to imagine some heroic combat,
396
00:33:53,443 --> 00:33:55,882
it's almost certain
that if they are all dead,
397
00:33:55,963 --> 00:33:58,402
they weren't killed
by the Germans or the Italians.
398
00:33:58,483 --> 00:34:02,723
They were killed by the desert.
The wind, the sand, the thorns.
399
00:34:03,523 --> 00:34:07,683
Oh, and by the reckless decision taken
by our friend and his comrades
400
00:34:07,763 --> 00:34:09,923
coz they couldn't stand
to lose face.
401
00:34:10,003 --> 00:34:13,323
They decided to take off
and make a parachute drop,
402
00:34:13,403 --> 00:34:16,202
at night in the middle
of a fucking sandstorm.
403
00:34:16,883 --> 00:34:20,242
What is it about Stirling
that you dislike so much?
404
00:34:23,323 --> 00:34:25,282
I invented the SAS.
405
00:34:26,682 --> 00:34:30,682
And he had no right to destroy it
on its first mission.
406
00:34:30,762 --> 00:34:31,843
And if it's not destroyed,
407
00:34:31,923 --> 00:34:36,282
it's now a laughing stock among the few
people who even know it exists.
408
00:34:36,363 --> 00:34:39,883
In terms of percentage, I'm afraid
the chances of Stirling being still alive
409
00:34:39,963 --> 00:34:41,682
are just this side of zero.
410
00:34:41,762 --> 00:34:44,843
I thought you knew the rules
of engagement in time of war?
411
00:34:44,923 --> 00:34:47,803
Fucking is fine.
Feeling is not.
412
00:35:16,803 --> 00:35:18,082
Now, then.
413
00:35:18,762 --> 00:35:21,003
This, my friends, is Jalo.
414
00:35:21,602 --> 00:35:26,043
Literally, unquestionably, undeniably
the middle of fucking nowhere.
415
00:35:26,722 --> 00:35:30,202
If "Fucking Nowhere" had a capital city,
this would be it.
416
00:35:30,762 --> 00:35:33,963
And... and this would be the main street
of Fucking Nowhere City.
417
00:35:34,282 --> 00:35:36,363
And the Lord Mayor
would be fucking no one,
418
00:35:36,682 --> 00:35:38,122
presiding over fuck all,
419
00:35:38,202 --> 00:35:41,202
in a place where there was
no one around to give a fuck.
420
00:35:41,642 --> 00:35:45,602
Which is exactly what you asked for,
Captain Stirling, am I right?
421
00:35:46,642 --> 00:35:47,682
We could carry on driving,
422
00:35:47,762 --> 00:35:50,923
but I'd say this place is as good as any
other part of nowhere we might find.
423
00:35:51,403 --> 00:35:53,483
How far
to the German airfields?
424
00:35:53,562 --> 00:35:56,043
Sirte is 350 miles northwest.
425
00:35:56,122 --> 00:35:57,323
The allied front line?
426
00:35:57,403 --> 00:35:59,803
If you drove east,
the first allied position you'd come to
427
00:35:59,883 --> 00:36:03,523
is a New Zealand reserve troop,
80 miles across open desert.
428
00:36:04,043 --> 00:36:07,883
But the Kiwi fighting men have been
sent north, so the camp's empty.
429
00:36:08,363 --> 00:36:10,202
If you need any help,
there isn't any.
430
00:36:10,282 --> 00:36:12,883
New Zealand camp is empty,
you say?
431
00:36:13,363 --> 00:36:14,483
A few wounded, a few guards.
432
00:36:14,562 --> 00:36:17,642
And a few... empty trucks,
one might imagine.
433
00:36:18,162 --> 00:36:21,562
And maybe some guns they left behind,
maybe some ammunition.
434
00:36:21,642 --> 00:36:23,443
Would there be a piano?
435
00:36:23,963 --> 00:36:25,282
A fucking piano?
436
00:36:25,803 --> 00:36:30,043
The capital city of Fucking Nowhere
will do us just fine, but first...
437
00:36:31,403 --> 00:36:33,523
We need to do
a spot of shopping.
438
00:36:36,762 --> 00:36:38,682
Come on, you dishy bastard.
439
00:36:54,803 --> 00:36:57,122
- Thieving bastard.
- It were me.
440
00:37:04,323 --> 00:37:06,963
If I'd known you were going to rob the
place, I wouldn't have brought you, sir.
441
00:37:07,043 --> 00:37:09,242
Call me David. Not sir.
442
00:37:49,843 --> 00:37:52,202
Phillip, sentry duty.
443
00:37:52,282 --> 00:37:54,323
- On the tower. One hour.
- Yes, sir.
444
00:37:54,803 --> 00:37:56,762
If you can, perhaps,
445
00:37:56,843 --> 00:38:01,003
you might bury the explosive canisters
to keep them out of direct heat.
446
00:38:01,642 --> 00:38:03,323
Where can I put the piano?
447
00:38:04,443 --> 00:38:06,682
- Do you play the piano, Paddy?
- No.
448
00:38:08,682 --> 00:38:12,082
Eoin was trying to teach me.
I want to carry on.
449
00:38:14,242 --> 00:38:17,122
- Put it in the mess hall.
- There isn't a mess hall.
450
00:38:17,443 --> 00:38:18,642
So build one.
451
00:38:21,443 --> 00:38:23,003
- Seekings.
- Yes, boss.
452
00:38:23,082 --> 00:38:26,043
Now, last night was rather a success,
so we have something to celebrate.
453
00:38:26,122 --> 00:38:28,003
What did you steal
by way of drinks?
454
00:38:28,082 --> 00:38:30,642
Brought you 45 gallons
of New Zealand rum, sir.
455
00:38:30,722 --> 00:38:34,883
Good boy, right. So by the time that
we're unpacked, it'll be cocktail hour.
456
00:38:34,963 --> 00:38:37,282
And then when we've had our cocktails
and the sun is set,
457
00:38:37,363 --> 00:38:39,043
I think we should go
for a bit of a jolly.
458
00:38:39,122 --> 00:38:40,242
Over there.
459
00:38:40,642 --> 00:38:43,843
Ammunitions will be signed in
by Lieutenant Fraser,
460
00:38:43,923 --> 00:38:45,323
unless he has a problem
with that.
461
00:38:45,403 --> 00:38:47,843
- No, sir. This way.
- Good.
462
00:38:48,162 --> 00:38:51,923
Refuel your vehicles, Mr. Sadler.
We go tonight.
463
00:38:54,043 --> 00:38:56,682
Get the tents up.
Let's not be too creative.
464
00:38:57,082 --> 00:38:58,443
Call me Mike.
465
00:39:03,883 --> 00:39:06,162
Targets will be given
on the coast.
466
00:39:06,562 --> 00:39:09,883
Ten Lewes bombs for each man.
At the ready.
467
00:39:10,602 --> 00:39:14,562
Have your ten minute fuses,
and your 30 minute fuses.
468
00:39:14,642 --> 00:39:18,803
Do not use your bombs
until you can smell the Messerschmitt.
469
00:39:19,762 --> 00:39:22,443
SAS motorised mission number one.
470
00:39:23,523 --> 00:39:26,562
- Move out, you fucking virgins.
- Come on, Bob.
471
00:39:58,963 --> 00:40:03,483
We are ten miles outside
of Sirte airstrip, directly north.
472
00:40:03,562 --> 00:40:07,122
I'm going to pick three men, take them
there, and do what damage I can.
473
00:40:07,202 --> 00:40:10,282
Lewes, you will take your men
to Mersa Brega.
474
00:40:10,363 --> 00:40:12,722
Your target is fuel trucks
and supply trucks.
475
00:40:12,803 --> 00:40:15,562
Paddy, you will take your men
to Tamet airstrip.
476
00:40:15,642 --> 00:40:19,122
Your target is Italian Caproni
fighter bombers and Messerschmitts.
477
00:40:19,202 --> 00:40:21,323
- Bill Fraser? Where are you?
- I'm here.
478
00:40:21,403 --> 00:40:22,762
Come on.
479
00:40:26,803 --> 00:40:28,722
I hear during the fuck up
480
00:40:28,803 --> 00:40:32,682
that you repeatedly asked questions
of your commanding officer.
481
00:40:34,562 --> 00:40:38,162
Well, we have decided,
in order to avoid further fuck ups,
482
00:40:38,242 --> 00:40:40,963
that questions are
to be welcomed in the SAS.
483
00:40:41,722 --> 00:40:44,642
You will pick four men
and travel to Agedabia.
484
00:40:49,003 --> 00:40:50,883
If questions are welcome, sir
I've got a question.
485
00:40:50,963 --> 00:40:52,003
Yes.
486
00:40:52,082 --> 00:40:55,043
- Can me and the boys have some rum?
- Oh, absolutely. Seekings, please.
487
00:40:55,122 --> 00:40:56,282
Yes, Seekings, come on.
488
00:40:56,363 --> 00:40:59,843
Right. We rendezvous back here
tomorrow morning.
489
00:41:00,483 --> 00:41:02,323
You and your drivers wait here
for our return.
490
00:41:02,403 --> 00:41:06,483
With all due respect, sir, I'm fucking
sick of being the taxi service.
491
00:41:06,562 --> 00:41:09,602
I can read this desert better
than any man here.
492
00:41:10,642 --> 00:41:13,043
Well, if it's action that you're after,
493
00:41:13,403 --> 00:41:15,242
go with Paddy Mayne.
494
00:41:16,403 --> 00:41:18,242
We have a second chance.
495
00:41:18,323 --> 00:41:21,562
Let's see what the stars
have in store for us, shall we?
496
00:41:23,162 --> 00:41:24,282
Come on.
497
00:41:24,722 --> 00:41:25,843
Pull up.
498
00:41:35,363 --> 00:41:38,722
TAMET
GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP
499
00:41:49,883 --> 00:41:53,803
AGEDABIA
GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP
500
00:41:58,562 --> 00:42:01,923
MERSA BREGA
GERMAN / ITALIAN SUPPLY DEPOT
501
00:42:27,562 --> 00:42:30,762
SIRTE
GERMAN / ITALIAN AIRSTRIP
502
00:43:05,323 --> 00:43:06,682
It's empty.
503
00:43:08,602 --> 00:43:10,162
They've all flown.
504
00:43:12,403 --> 00:43:13,483
Shit.
505
00:43:16,082 --> 00:43:17,803
Prime fuses, ten minutes.
506
00:43:55,923 --> 00:43:57,122
Go.
507
00:44:01,403 --> 00:44:03,562
Riley. Take one man,
508
00:44:04,122 --> 00:44:05,403
go to the right.
509
00:44:05,483 --> 00:44:07,043
I'm gonna take three men,
510
00:44:07,122 --> 00:44:08,843
flank around from the rear.
511
00:44:09,562 --> 00:44:10,843
Back here in eight minutes.
512
00:44:11,323 --> 00:44:14,803
Hit as many trucks as you can.
for God's sake don't be seen.
513
00:44:17,242 --> 00:44:18,282
Go.
514
00:44:45,403 --> 00:44:47,043
Sadler.
515
00:44:47,122 --> 00:44:50,082
This is the famous Lewes bomb.
516
00:44:50,843 --> 00:44:52,043
Never heard of it.
517
00:44:52,122 --> 00:44:54,602
That's because it's only famous
That's us.
518
00:44:55,602 --> 00:44:59,323
Jock Lewes invented it.
He cooked us up a prototype.
519
00:44:59,403 --> 00:45:01,403
Tonight, we're going
to try them out.
520
00:45:01,483 --> 00:45:05,323
- You've never used them before?
- No, but Jock Lewes is very smart.
521
00:45:05,403 --> 00:45:06,883
I'm sure we'll be fine.
522
00:45:09,082 --> 00:45:12,443
Now, these have all been primed
and ready to go off in ten minutes, right?
523
00:45:12,523 --> 00:45:14,242
- From now?
- From now.
524
00:45:16,282 --> 00:45:18,483
So we should fucking
get on with it, Paddy.
525
00:45:18,562 --> 00:45:22,403
- Ten minutes is plenty of time, boys.
- Plenty of time for what?
526
00:45:29,523 --> 00:45:32,963
They're drunk, Paddy. We can plant the
bombs and be gone before they know--
527
00:45:33,043 --> 00:45:34,963
Low hanging fruit.
528
00:45:35,642 --> 00:45:37,003
Ripe apples.
529
00:45:38,923 --> 00:45:42,843
Those drunks are pilots and engineers
when they sober up.
530
00:45:43,762 --> 00:45:46,963
So to fuck with conventions,
Geneva or otherwise.
531
00:45:47,323 --> 00:45:52,122
This is our fucking work, boys.
This is who we are. To kill and be killed.
532
00:45:54,602 --> 00:45:59,523
Any man too just and good and noble
for work like this can stay behind,
533
00:45:59,602 --> 00:46:02,483
polish their bullets,
make a nice wee necklace.
534
00:46:05,523 --> 00:46:07,242
Myself, I am tranquil.
535
00:46:08,562 --> 00:46:11,562
I never go to parties
to which I'm invited anyway.
536
00:46:23,803 --> 00:46:27,562
Go, go, go, go, go, go.
537
00:48:03,963 --> 00:48:05,483
Would you like a light?
538
00:48:06,443 --> 00:48:08,323
- Here you are.
- Are you a German?
539
00:48:08,403 --> 00:48:10,722
No. English, actually.
540
00:48:13,202 --> 00:48:15,043
- English?
- Yes.
541
00:48:16,483 --> 00:48:17,602
English...
542
00:48:18,202 --> 00:48:19,483
Hello.
543
00:48:40,642 --> 00:48:42,043
Fuck.
544
00:48:51,803 --> 00:48:52,923
Good evening.
545
00:49:16,162 --> 00:49:18,003
Shit!
Take cover!
546
00:49:20,523 --> 00:49:21,923
Come on.
547
00:49:30,162 --> 00:49:33,323
In three minutes the bombs go off,
including this truck.
548
00:49:33,642 --> 00:49:35,003
Not ideal.
549
00:50:13,722 --> 00:50:15,523
Think they've had
enough now, Paddy.
550
00:50:15,602 --> 00:50:17,642
Paddy, Paddy!
551
00:50:24,483 --> 00:50:27,483
Two minutes to blow
the planes boys. Move.
552
00:50:31,082 --> 00:50:32,963
Fucking move!
553
00:50:50,722 --> 00:50:54,003
Jock, in one minute
this truck's about to get a bit hot.
554
00:50:55,043 --> 00:50:56,443
Not helpful.
555
00:50:56,923 --> 00:50:58,122
Come on.
556
00:51:04,403 --> 00:51:06,483
Paddy?
Are we nearly out?
557
00:51:09,562 --> 00:51:11,242
Where's Paddy?
558
00:51:16,722 --> 00:51:18,122
Where on earth is he?
559
00:51:18,923 --> 00:51:20,202
Paddy!
560
00:51:20,883 --> 00:51:22,363
Paddy!
561
00:51:24,282 --> 00:51:25,602
I'm out.
562
00:51:34,003 --> 00:51:36,003
Get down, down!
563
00:51:47,602 --> 00:51:49,122
The bombs work.
564
00:51:52,003 --> 00:51:54,523
- Move.
- Go, go!
565
00:51:55,642 --> 00:51:56,642
Paddy.
566
00:52:09,483 --> 00:52:11,003
Let's get back
to those chimps.
567
00:52:11,483 --> 00:52:13,602
Paddy!
Where are you, Paddy?
568
00:52:35,082 --> 00:52:36,843
Yes!
569
00:53:00,602 --> 00:53:01,923
Yes, boys.
570
00:53:07,242 --> 00:53:10,162
That's Mersa Brega and Agedabia
blown to hell, sir.
571
00:53:12,122 --> 00:53:13,403
Yes.
572
00:53:21,003 --> 00:53:23,043
And that's Paddy Mayne
at Tamet.
573
00:53:25,443 --> 00:53:28,923
And here am I in the dark
and silence in Sirte.
574
00:53:29,682 --> 00:53:31,443
Come on it's not
a competition, sir.
575
00:53:31,883 --> 00:53:34,122
Of course it fucking is.
576
00:53:40,483 --> 00:53:41,722
Come on.
577
00:53:50,803 --> 00:53:53,363
GARDEN CITY, CAIRO
BRITISH GHQ.
578
00:54:00,642 --> 00:54:02,923
Sir.
Report from intelligence.
579
00:54:17,602 --> 00:54:18,803
Ah, my dear.
580
00:54:19,722 --> 00:54:23,043
At last I have something to report
that's actually true.
581
00:54:27,443 --> 00:54:29,483
Actually fucking true.
582
00:54:34,883 --> 00:54:36,722
Intercepted radio communications
583
00:54:36,803 --> 00:54:39,562
between the German
and Italian air force commands,
584
00:54:39,642 --> 00:54:43,762
says that the night before last,
48 fighter bombers and fighter aircraft
585
00:54:43,843 --> 00:54:46,843
were destroyed while on the ground
at two separate air bases.
586
00:54:46,923 --> 00:54:49,242
Destroyed by men who appeared
apparently from nowhere
587
00:54:49,323 --> 00:54:50,923
and disappeared into the desert.
588
00:54:51,003 --> 00:54:55,722
Also 17 fuel tankers, supply trucks,
ammunition crates, and explosives
589
00:54:55,803 --> 00:54:57,323
were destroyed at Mersa Brega.
590
00:54:57,403 --> 00:54:59,843
Apparently those few who caught
a glimpse of the attackers
591
00:54:59,923 --> 00:55:03,483
said they wore no uniforms
and looked like wild savages.
592
00:55:04,363 --> 00:55:05,843
So he's alive?
593
00:55:10,043 --> 00:55:14,122
The important thing
is that my creation is alive.
594
00:55:18,642 --> 00:55:22,523
I think the mystery of what happened
to L Detachment First SAS Brigade,
595
00:55:22,602 --> 00:55:24,562
may have been solved, sir.
596
00:55:24,642 --> 00:55:27,803
Well, I think that boy
may just have won his bet.
597
00:56:43,282 --> 00:56:45,082
I see.
598
00:56:47,242 --> 00:56:48,803
I see.
599
00:56:54,762 --> 00:56:56,722
Let the games begin.
600
00:57:20,043 --> 00:57:24,963
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA