1 00:00:46,087 --> 00:00:48,673 EPISODE 3 2 00:01:15,867 --> 00:01:16,910 Excuse me. 3 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Where are you coming from? 4 00:01:19,954 --> 00:01:21,915 -Pardon me? -Your hair. 5 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 Thank you. 6 00:01:36,554 --> 00:01:39,182 THE NIGHT BEFORE THE WEDDING 7 00:02:01,955 --> 00:02:03,373 An exam for a female historian? 8 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 I came by unannounced, even though I know 9 00:02:16,886 --> 00:02:18,138 how discourteous it is to do so. 10 00:02:20,140 --> 00:02:21,349 I apologize for surprising you. 11 00:02:23,268 --> 00:02:24,310 No, it's okay. 12 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 I was worried about your family. 13 00:02:34,571 --> 00:02:35,405 Sir. 14 00:02:36,072 --> 00:02:38,116 Lady Hae-ryung, why... 15 00:02:39,325 --> 00:02:40,160 Please don't... 16 00:02:45,915 --> 00:02:47,959 Why are you being like this? 17 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 Please call off the wedding. 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,882 I cannot go ahead with this marriage. 19 00:02:56,050 --> 00:02:57,635 I cannot break off the engagement 20 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 when you did nothing wrong. 21 00:03:00,054 --> 00:03:02,932 You should be the one to reject me. 22 00:03:03,516 --> 00:03:04,434 Lady Hae-ryung. 23 00:03:05,685 --> 00:03:08,521 Did my family hurt your feelings in any way? 24 00:03:09,397 --> 00:03:12,025 Or is it because I am not good enough for you? 25 00:03:13,484 --> 00:03:15,028 My heart is to blame. 26 00:03:18,197 --> 00:03:19,866 I tried to accept you into my heart. 27 00:03:21,618 --> 00:03:23,703 I tried to think that it was simply my fate, 28 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 but... 29 00:03:26,581 --> 00:03:29,000 I cannot control my heart. 30 00:03:31,586 --> 00:03:35,131 I do not think I can spend the rest of my life as a naive noble lady, 31 00:03:35,506 --> 00:03:36,883 nor do I wish to live such a life. 32 00:03:37,008 --> 00:03:37,884 I... 33 00:03:40,970 --> 00:03:41,846 I truly cannot... 34 00:03:41,930 --> 00:03:45,058 Lady Hae-ryung, it's okay. 35 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 That is... 36 00:03:48,102 --> 00:03:50,188 That is not your fault. 37 00:03:51,564 --> 00:03:52,398 However, 38 00:03:53,483 --> 00:03:55,401 our marriage was decided by our families. 39 00:03:56,110 --> 00:03:58,238 It is not something we can call off 40 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 just because we don't want to do it. Besides... 41 00:04:04,869 --> 00:04:05,912 Lady Hae-ryung. 42 00:04:07,413 --> 00:04:08,414 If... 43 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 I reject you, 44 00:04:13,544 --> 00:04:16,381 people will point their finger at you for the rest of your life. 45 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 You may not be able to get married. 46 00:04:19,550 --> 00:04:21,010 Would you rather... 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,347 go through all that... 48 00:04:26,808 --> 00:04:28,142 than marry me? 49 00:04:52,208 --> 00:04:54,252 I'm sorry. I cannot... 50 00:04:55,837 --> 00:04:59,007 I cannot go ahead with this marriage! 51 00:05:16,899 --> 00:05:19,235 Where are you going, all dressed up like that? 52 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 I want some fresh air, so I'm heading out for a walk. 53 00:05:23,072 --> 00:05:26,326 Your Highness, do you take me for a fool? 54 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 You are going to the examination site to see all the ladies. 55 00:05:30,246 --> 00:05:32,874 It's written all over your face. 56 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 I have no interest in... 57 00:05:36,336 --> 00:05:38,921 I'm on my way to check out the exam. 58 00:05:39,380 --> 00:05:42,300 If you think about it, I'm the one who came up with the question. 59 00:05:42,467 --> 00:05:43,593 Don't I deserve to be there? 60 00:05:44,761 --> 00:05:45,595 Hang on. 61 00:05:45,678 --> 00:05:49,640 What happened when you went to check out the book rental store 62 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 the other day? 63 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 What happened that day again? 64 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 I nearly got abducted by some roughnecks. 65 00:05:58,483 --> 00:05:59,776 And... 66 00:06:00,151 --> 00:06:03,321 what happened when you snuck out and went to the book reading event 67 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 without telling me? 68 00:06:04,322 --> 00:06:06,324 That was because of that weird woman-- 69 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 What happened that day? 70 00:06:11,329 --> 00:06:13,706 I was arrested and detained at the Royal Investigation Bureau. 71 00:06:14,499 --> 00:06:17,794 All right. Then let's do some thinking here. 72 00:06:18,503 --> 00:06:21,923 Should you go out and expose yourself 73 00:06:22,006 --> 00:06:24,842 to all sorts of dangers and the crazy commoners? 74 00:06:24,926 --> 00:06:27,762 Or should you stay at Nokseodang, 75 00:06:27,845 --> 00:06:29,931 where safety and peace are guaranteed? 76 00:06:31,474 --> 00:06:34,685 This time, I'll stay out of trouble and just quietly observe the examination. 77 00:06:35,686 --> 00:06:37,563 Girls, are you there? 78 00:06:41,025 --> 00:06:42,652 We prepared sturdy ropes, sir. 79 00:06:42,944 --> 00:06:43,903 Shall we tie him up now? 80 00:06:53,663 --> 00:06:54,789 Fine, I won't go anywhere! 81 00:07:05,883 --> 00:07:09,720 We will now announce the topic! 82 00:07:31,617 --> 00:07:34,996 Our ancestors believed that solar eclipses are heaven's way of chastising kings 83 00:07:35,079 --> 00:07:37,248 for their shortcomings and wrongdoings. 84 00:07:38,833 --> 00:07:41,544 So they tried to right their wrongs through the solar eclipse ritual, 85 00:07:41,627 --> 00:07:45,006 but heaven's wrath continues to this day. 86 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 What must a king do 87 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 to prevent solar eclipses? 88 00:07:54,807 --> 00:07:56,017 The topic is wrong. 89 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 Goodness, what should we do? 90 00:08:03,065 --> 00:08:04,901 My gosh... 91 00:08:06,194 --> 00:08:07,487 Did you know about this? 92 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 I'm asking if you knew! 93 00:08:10,490 --> 00:08:13,743 Well, Lady Hae-ryung practically begged us. 94 00:08:13,826 --> 00:08:16,370 Then you should have come to me. You should have told me! 95 00:08:16,454 --> 00:08:20,583 Please forgive me, my lord. It is all my fault. 96 00:08:21,751 --> 00:08:24,629 I thought it would be the best thing for Lady Hae-ryung. 97 00:08:30,718 --> 00:08:34,388 You have 15 minutes to submit your sigwon! 98 00:08:34,472 --> 00:08:35,640 SIGWON: ANSWER SHEET 99 00:09:25,147 --> 00:09:26,023 Seol-geum. 100 00:09:26,107 --> 00:09:27,316 My lady, is the exam over now? 101 00:09:29,110 --> 00:09:30,444 Is Jae-gyeong very angry? 102 00:09:32,947 --> 00:09:35,491 I told you. How could you abandon your own wedding 103 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 for this exam? 104 00:09:37,577 --> 00:09:39,954 -I told you not to leave. -I'm sorry. 105 00:09:45,710 --> 00:09:46,627 Have some. 106 00:09:46,711 --> 00:09:49,839 Lord Goo sent these for you, saying you'll probably be hungry. 107 00:09:52,466 --> 00:09:54,385 Even after what I did today? 108 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 -How knowledgeable. -Oh, my. 109 00:10:01,517 --> 00:10:03,394 -Her writing is excellent. -My goodness. 110 00:10:04,770 --> 00:10:06,188 How dare she! 111 00:10:06,689 --> 00:10:07,773 Look, sir. 112 00:10:07,982 --> 00:10:10,693 I've never seen such an arrogant answer before. 113 00:10:10,776 --> 00:10:12,653 Who on earth submitted this? 114 00:10:13,696 --> 00:10:15,364 This brazen wench. 115 00:10:15,448 --> 00:10:18,117 I bet she has read those barbaric books from the West. 116 00:10:18,200 --> 00:10:20,494 The Crown Prince wanted answers about virtuous governance 117 00:10:20,578 --> 00:10:21,621 and the heavenly order. 118 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 How dare she try to lecture-- 119 00:10:23,873 --> 00:10:25,499 Who wishes to lecture me? 120 00:10:26,083 --> 00:10:27,710 -Your Royal Highness. -Your Royal Highness. 121 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 I am getting restless just sitting around and waiting. 122 00:10:34,008 --> 00:10:36,969 If there are any good answers, may I have a look at them? 123 00:10:37,053 --> 00:10:39,138 We are still evaluating them, Your Royal Highness. 124 00:10:39,430 --> 00:10:42,433 And we have not come across any answers that deserve your attention. 125 00:10:46,979 --> 00:10:47,980 This analogy is wrong. 126 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 There was an earthquake after a solar eclipse 127 00:10:50,775 --> 00:10:53,736 at the Weiyang Palace of Han, not the Xianyang Palace of Qin. 128 00:10:56,072 --> 00:10:58,491 And here, the phrase "good governance" would work better 129 00:10:58,574 --> 00:11:00,368 than "A king's good deeds are profound." 130 00:11:11,837 --> 00:11:15,925 And for some of these answers, the handwriting looks identical. 131 00:11:16,842 --> 00:11:19,303 It looks like they hired someone to solve the question for them. 132 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 We also thought it was odd. 133 00:11:22,431 --> 00:11:24,767 Hence, we had already excluded them, Your Royal Highness. 134 00:11:25,601 --> 00:11:28,020 Then please look into it and report all the details to me. 135 00:11:28,729 --> 00:11:30,815 I will show everyone that it is a serious offense 136 00:11:31,524 --> 00:11:32,858 to cheat on examinations. 137 00:11:40,699 --> 00:11:44,578 Officer Min, I'd like you to recommend an answer for me to read. 138 00:11:44,662 --> 00:11:47,623 Being a historian, I'm sure you can recognize the kind of talent we need. 139 00:11:48,833 --> 00:11:50,334 Yes, Your Royal Highness. 140 00:11:59,093 --> 00:12:01,470 Officer Min, how could you recommend such a brazen answer? 141 00:12:01,804 --> 00:12:04,181 That answer is extremely insolent, Your Royal Highness. 142 00:12:08,436 --> 00:12:12,481 Eclipses occur when the sun, the moon, and the earth line up perfectly. 143 00:12:13,107 --> 00:12:15,818 A solar eclipse occurs when the moon covers the sun. 144 00:12:16,694 --> 00:12:18,779 A lunar eclipse occurs when the earth covers the moon. 145 00:12:18,863 --> 00:12:20,197 ASTRONOMICAL CHART 146 00:12:21,490 --> 00:12:23,075 It is not heaven's way of chastising us. 147 00:12:25,953 --> 00:12:29,081 It is simply a phenomenon caused by the movements of heavenly bodies. 148 00:12:30,708 --> 00:12:33,627 Nothing, not even Zhuge Liang's resurrection, can prevent its occurrence. 149 00:12:41,719 --> 00:12:44,513 However, what we make of these occurrences 150 00:12:44,597 --> 00:12:46,098 is completely up to us. 151 00:12:50,895 --> 00:12:53,189 We fear it for we do not know why it happens. 152 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 And because we fear it, we think that it is an ominous sign. 153 00:13:19,006 --> 00:13:21,300 Once you learn how the celestial bodies move, 154 00:13:22,593 --> 00:13:25,888 you will realize that eclipses are merely fun spectacles, not calamitous signs. 155 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 "Jiyusuya Bulryujeukbu." 156 00:13:29,850 --> 00:13:33,187 Knowledge is like water. If it doesn't flow, it becomes stale. 157 00:13:34,855 --> 00:13:37,691 History books that are written in Chinese are too difficult to understand. 158 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 One reader-friendly history book written in Korean will open the floodgates 159 00:13:43,280 --> 00:13:45,616 for the knowledge to reach all the people in this country. 160 00:13:46,742 --> 00:13:48,744 "Knowing and seeing correctly 161 00:13:49,411 --> 00:13:52,957 is the only way we can prevent the damage 162 00:13:53,040 --> 00:13:54,250 caused by eclipses." 163 00:14:04,134 --> 00:14:07,054 What a brazen answer. 164 00:14:09,431 --> 00:14:11,475 My lady! 165 00:14:12,351 --> 00:14:13,227 My lady. 166 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 -The results? -The results? 167 00:14:25,865 --> 00:14:26,949 Let's go. 168 00:14:28,701 --> 00:14:29,743 Please be careful. 169 00:14:40,963 --> 00:14:42,089 Over there. 170 00:14:42,798 --> 00:14:44,383 "Hae-ryung". 171 00:14:44,466 --> 00:14:47,386 That's you, right? It means you passed the exam! 172 00:14:48,095 --> 00:14:50,890 No, this isn't the list of candidates who passed. 173 00:14:50,973 --> 00:14:54,476 COME TO DONGUNGJEON BY 3 P.M. TODAY 174 00:14:58,188 --> 00:15:00,065 -Dongungjeon? -Yes! 175 00:15:00,608 --> 00:15:02,151 The Dongungjeon that we know? 176 00:15:02,610 --> 00:15:04,153 Where the Crown Prince lives? 177 00:15:04,612 --> 00:15:05,571 Yes. 178 00:15:05,654 --> 00:15:09,199 I clearly read, "Come to Dongungjeon by 3 p.m. today." 179 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 Why is he summoning the examinees to his residence? 180 00:15:11,952 --> 00:15:13,871 What is the Crown Prince thinking? 181 00:15:13,954 --> 00:15:15,497 Isn't it obvious? 182 00:15:15,581 --> 00:15:17,207 "Choose the person who looks better." 183 00:15:17,958 --> 00:15:19,418 He wants to see who's better-looking. 184 00:15:22,379 --> 00:15:24,840 Is he choosing his concubine or what? 185 00:15:25,591 --> 00:15:29,511 My deep insight is telling me 186 00:15:29,595 --> 00:15:34,516 that this is a highly strategic and diplomatic way of saying, "Screw you." 187 00:15:34,600 --> 00:15:35,893 "A strategic and diplomatic way"? 188 00:15:35,976 --> 00:15:37,436 I mean, think about it. 189 00:15:37,519 --> 00:15:39,605 It's not like he wanted to create this position. 190 00:15:39,688 --> 00:15:41,607 He agreed because he was threatened by... 191 00:15:44,985 --> 00:15:48,864 Anyway, he held the examination and acted like he was hiring for the role, 192 00:15:48,948 --> 00:15:51,492 but he actually doesn't want to... 193 00:15:51,575 --> 00:15:54,620 He doesn't want to hire anyone. Not even one bit. 194 00:15:54,703 --> 00:15:57,539 So instead of announcing the passing candidates, 195 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 he's summoning them to Dongungjeon-- 196 00:15:59,208 --> 00:16:00,960 If he scolds them harshly one-on-one-- 197 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 Then no one would want the position. 198 00:16:03,754 --> 00:16:04,588 Bingo! 199 00:16:06,548 --> 00:16:09,218 And thanks to him, we have nothing to worry about now. 200 00:16:09,301 --> 00:16:12,262 How nice is this? 201 00:16:16,392 --> 00:16:17,726 Officer Seong. 202 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 Yes, sir. 203 00:16:54,638 --> 00:16:57,641 Even the King can't always make the right decisions. 204 00:17:03,439 --> 00:17:06,525 I am Goo Hae-ryung, the sister of Fifth Counselor Goo Jae-gyeong-- 205 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 Did you think I wouldn't know your name? 206 00:17:14,366 --> 00:17:15,701 Tell me about Guan Longfeng. 207 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 Guan Longfeng was executed 208 00:17:23,834 --> 00:17:25,669 because of his frank advice to King Jie-- 209 00:17:25,753 --> 00:17:27,129 Then what about Wang Zhang? 210 00:17:31,258 --> 00:17:34,136 Wang Zhang was one of the key officials in the Later Han. 211 00:17:34,219 --> 00:17:36,513 -Emperor Cheng killed him because-- -What about Bi Gan? 212 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 Bi Gan... 213 00:17:46,398 --> 00:17:49,401 was a minister of the Shang Dynasty who was killed because of his frank advice 214 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 to King Zhou. 215 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 Correct. 216 00:17:54,615 --> 00:17:58,327 All of them paid for their words with their lives. 217 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 You know what this can cost you, 218 00:18:05,751 --> 00:18:08,003 and yet you have the audacity to write something like this. 219 00:18:09,505 --> 00:18:11,715 Do you think I'm wrong? 220 00:18:14,676 --> 00:18:17,262 I asked you if you think I'm wrong. 221 00:18:19,181 --> 00:18:21,517 You are being impertinent. Answer at once. 222 00:18:25,687 --> 00:18:26,814 Your Royal Highness, 223 00:18:28,023 --> 00:18:30,859 if you think there is a way to prevent solar eclipses... 224 00:18:34,196 --> 00:18:35,197 Yes, you're wrong. 225 00:18:39,034 --> 00:18:42,746 It is not my personal opinion. I am simply stating the facts. 226 00:18:44,123 --> 00:18:45,207 We, humans, cannot 227 00:18:46,333 --> 00:18:47,793 control the will of the heavens. 228 00:18:49,962 --> 00:18:52,464 The solar eclipse rituals seem effective 229 00:18:53,048 --> 00:18:55,759 because they are held until the solar eclipse ends. 230 00:18:57,302 --> 00:18:58,720 The ritual has no real effect. 231 00:19:12,317 --> 00:19:16,530 How many people in Joseon do you think can eat 232 00:19:17,114 --> 00:19:18,782 at least one satisfying meal a day? 233 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 And how many people in Joseon do you think can visit a physician 234 00:19:24,496 --> 00:19:26,290 when they are ill? 235 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 -I-- -I bet you have no idea. 236 00:19:32,462 --> 00:19:34,423 You were born into a noble family, 237 00:19:34,506 --> 00:19:37,259 and you've never had to struggle in your entire life. 238 00:19:39,636 --> 00:19:42,764 Did you say one book will be able to teach all the people of this country? 239 00:19:44,057 --> 00:19:46,226 Joseon is a poor country. 240 00:19:47,352 --> 00:19:49,813 Five out of ten fall asleep worrying about the next day's meals. 241 00:19:49,897 --> 00:19:52,900 Six out of ten can't afford to get treated even when they're ill. 242 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 Commoners cannot even give their children proper burials if they die. 243 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 They cannot afford to be sad as they must find food to survive. 244 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 Thinking about things like books and celestial bodies 245 00:20:03,076 --> 00:20:06,330 is a luxury to them. Do you realize that? 246 00:20:08,207 --> 00:20:10,584 Even learning and realizing things 247 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 is a privilege, which only people like us can enjoy. 248 00:20:16,006 --> 00:20:17,257 Are you aware of that? 249 00:20:24,681 --> 00:20:26,642 The royal court holds the solar eclipse ritual 250 00:20:26,725 --> 00:20:29,269 to give the people peace of mind. There is no other reason. 251 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 "Nothing bad will happen. Do not be afraid." 252 00:20:32,105 --> 00:20:33,732 The ritual is held to impart this message. 253 00:20:34,233 --> 00:20:36,151 Because that is the only thing we can do. 254 00:20:37,611 --> 00:20:40,197 That is why we bow to the sky and play our musical instruments. 255 00:20:40,822 --> 00:20:43,033 Therefore, the topic of the exam, 256 00:20:43,533 --> 00:20:47,162 and your answer were both wrong. Do you have any objections? 257 00:21:14,940 --> 00:21:17,776 All bow to His Royal Highness. 258 00:21:27,953 --> 00:21:29,204 Raise your heads. 259 00:21:31,415 --> 00:21:32,582 We will announce the results. 260 00:21:34,167 --> 00:21:36,295 Oh Eun-im, the third daughter of Oh Bok-seon 261 00:21:36,378 --> 00:21:37,671 from the Royal Cuisine Office. 262 00:21:38,255 --> 00:21:41,008 Heo A-ran, the eldest daughter of Heo Man-gyun 263 00:21:41,091 --> 00:21:42,634 from the Office of Interpreters. 264 00:21:45,721 --> 00:21:47,806 Goo Hae-ryung, the sister of Goo Jae-gyeong 265 00:21:48,390 --> 00:21:50,100 from the Office of Diplomatic Correspondence. 266 00:21:53,937 --> 00:21:54,938 The highest score went to 267 00:21:56,773 --> 00:21:59,192 Song Sa-hui, the eldest daughter of Song Jae-cheon, 268 00:21:59,359 --> 00:22:00,610 the Section Chief of Personnel. 269 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 All those who have passed, come forward 270 00:22:05,365 --> 00:22:07,200 and show your respect to His Royal Highness. 271 00:23:07,427 --> 00:23:08,553 Second State Councilor. 272 00:23:14,935 --> 00:23:16,561 SUCCESSFUL CANDIDATES 273 00:23:18,105 --> 00:23:20,190 GOO HAE-RYUNG 274 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Lady Hae-ryung. 275 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Where is Jae-gyeong? 276 00:24:31,344 --> 00:24:32,470 Who's there? 277 00:24:40,228 --> 00:24:44,649 "False wages, embezzlement, and excuses." 278 00:24:46,234 --> 00:24:48,737 Did that man, Sim Hak-bong, truly do all these things? 279 00:24:48,820 --> 00:24:51,198 We are interrogating those who are connected with this, 280 00:24:51,573 --> 00:24:53,867 but we have yet to obtain concrete proof, Your Majesty. 281 00:24:53,950 --> 00:24:57,287 The Third Inspector of the Inspector General Office is a crucial role. 282 00:24:57,370 --> 00:24:58,830 His job is to inspect the officials. 283 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 This rumor is enough for him to be rebuked. 284 00:25:01,499 --> 00:25:03,376 Banish him from the capital immediately 285 00:25:03,960 --> 00:25:05,337 and find his replacement. 286 00:25:05,962 --> 00:25:09,841 I will no longer tolerate my royal advisors' arrogance. 287 00:25:15,222 --> 00:25:19,517 Sir, didn't you hire Third Inspector Sim yourself? 288 00:25:19,935 --> 00:25:22,604 Who'd dare to sabotage one of your men, sir? 289 00:25:22,729 --> 00:25:25,190 It's a scheme against the Office of the Inspector-General. 290 00:25:25,398 --> 00:25:26,691 I will look into it, sir. 291 00:25:28,610 --> 00:25:30,195 He has already been dismissed. 292 00:25:30,612 --> 00:25:31,780 Don't waste your energy. 293 00:25:32,989 --> 00:25:34,366 Find his replacement quickly. 294 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 Yes, sir. 295 00:25:44,292 --> 00:25:46,378 The examination went well, thanks to you. 296 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 Open it. 297 00:25:57,264 --> 00:26:00,308 "Officer of the Junior First Rank, Jahagun Yi Seung-hwi." 298 00:26:01,017 --> 00:26:02,310 Jin, Uncle-- 299 00:26:02,394 --> 00:26:04,145 I wanted to thank you for your help. 300 00:26:04,729 --> 00:26:06,231 He is a member of the royal family, 301 00:26:06,564 --> 00:26:08,942 so that will give you a free pass no matter where you go. 302 00:26:11,528 --> 00:26:14,656 I can't even step out of Nokseodang freely. 303 00:26:15,365 --> 00:26:17,409 When will I get a chance to use this? 304 00:26:20,078 --> 00:26:22,289 Father is at the yigung right now. 305 00:26:22,372 --> 00:26:23,999 YIGUNG: THE ROYAL VILLA 306 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 And I hear that Jahagun 307 00:26:25,750 --> 00:26:27,961 is suffering from a bad skin disease at the moment. 308 00:26:30,213 --> 00:26:32,966 His physician said he should go bathe in the hot springs. 309 00:26:34,175 --> 00:26:36,594 Do you mean to say... Onyang... 310 00:26:37,637 --> 00:26:38,763 Onyang? 311 00:26:40,307 --> 00:26:41,182 Sam-bo! 312 00:26:48,148 --> 00:26:49,065 When can I leave? 313 00:26:53,653 --> 00:26:56,114 I haven't been to the royal villa in years. 314 00:26:57,032 --> 00:26:58,325 Wait, if we're going to Onyang... 315 00:26:58,908 --> 00:27:01,453 We should stop by Suwon for some ribs 316 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 and by Yongin for some sundae-- 317 00:27:02,871 --> 00:27:05,582 There is something we have to do before that. 318 00:27:20,180 --> 00:27:21,306 Oh, boy. 319 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 What brings you here? 320 00:27:29,397 --> 00:27:32,859 "What"? You ungrateful prick. 321 00:27:33,610 --> 00:27:36,237 We did business together for years. 322 00:27:36,321 --> 00:27:38,114 How dare you sell Maehwa out? 323 00:27:38,198 --> 00:27:41,326 What are you talking about? I never sold him out. 324 00:27:41,409 --> 00:27:46,122 -I just introduced him to-- -You're still such a blabbermouth! 325 00:27:46,539 --> 00:27:49,417 You're dead meat! 326 00:28:10,730 --> 00:28:13,441 My tooth! How dare you! 327 00:28:15,819 --> 00:28:18,113 What will you do about my face now? My handsome face! 328 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 Do you even know who you're dealing with here? 329 00:28:24,994 --> 00:28:26,162 Let go. Get off me. 330 00:28:26,246 --> 00:28:27,789 -Back in my prime, -That's enough. 331 00:28:27,872 --> 00:28:29,749 people used to call me Stone Ax. 332 00:28:29,833 --> 00:28:32,043 -Break it up. -Let go. I said, let go. 333 00:28:32,127 --> 00:28:33,169 I said, break it up. 334 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 Your High... 335 00:28:42,762 --> 00:28:44,764 My lord! 336 00:28:44,848 --> 00:28:47,892 Oh, dear. Let me see. 337 00:28:48,643 --> 00:28:51,062 My gosh, I can't believe he did this to your handsome face. 338 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Such insolence! 339 00:28:53,356 --> 00:28:56,609 You shall be punished according to the law... 340 00:28:57,986 --> 00:28:59,028 All right. 341 00:29:00,488 --> 00:29:02,198 As for this, I'll pretend I tripped and fell. 342 00:29:02,782 --> 00:29:04,367 I have a question for you though. 343 00:29:04,451 --> 00:29:05,744 That lady... 344 00:29:06,494 --> 00:29:07,787 Where can I find that woman? 345 00:29:08,413 --> 00:29:10,248 "That lady"? Who? 346 00:29:10,331 --> 00:29:11,916 The fake Maehwa. 347 00:29:12,834 --> 00:29:14,085 From the book reading event. 348 00:29:14,544 --> 00:29:15,754 You mean, Lady Hae-ryung? 349 00:29:18,465 --> 00:29:19,674 The name of that woman 350 00:29:21,301 --> 00:29:22,635 is Hae-ryung, is it? 351 00:29:26,598 --> 00:29:29,100 ROYAL VILLA IN ONYANG 352 00:30:06,971 --> 00:30:08,139 How did you get in here? 353 00:30:10,183 --> 00:30:11,309 I guess you're hungry. 354 00:30:12,060 --> 00:30:14,270 There's probably some food in the kitchen over there. 355 00:30:16,773 --> 00:30:18,566 Don't be so friendly. 356 00:30:19,359 --> 00:30:20,360 I'll get attached to you. 357 00:30:52,976 --> 00:30:54,185 "Ho Dam and Yeongan. 358 00:30:54,978 --> 00:30:57,438 This is where the path was made" 359 00:31:56,122 --> 00:31:58,958 Ho Dam! 360 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 Your Highness, why did you already... 361 00:32:15,934 --> 00:32:16,935 Your Highness! 362 00:32:36,704 --> 00:32:39,415 Your Highness, what is the matter? 363 00:32:39,958 --> 00:32:41,501 Please tell me what's going on. 364 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 -Why... -Your Highness. 365 00:32:44,671 --> 00:32:46,839 I clearly saw the tombstone right here. 366 00:32:47,340 --> 00:32:49,884 "Ho Dam and Yeongan. This is where the path was made"? 367 00:32:49,968 --> 00:32:51,386 It was written on the tombstone. 368 00:32:52,220 --> 00:32:53,805 Did anyone come here? 369 00:32:53,888 --> 00:32:56,057 Or was there anyone other than us? 370 00:32:56,432 --> 00:32:58,476 What do you mean? 371 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 Even the servants left long ago 372 00:33:01,145 --> 00:33:03,064 upon the order of His Royal Highness. 373 00:33:03,147 --> 00:33:05,858 Then where on earth is the tombstone that I saw? 374 00:33:06,442 --> 00:33:08,027 Your Highness. By any chance, 375 00:33:09,737 --> 00:33:11,531 have you been hearing things? 376 00:33:12,240 --> 00:33:15,535 Do you suddenly get angry or see something odd-- 377 00:33:15,618 --> 00:33:17,120 -It's not like that. -Ho Dam. 378 00:33:29,757 --> 00:33:32,885 Your Highness. I am sure you're still tired from traveling. 379 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 You should get some sleep now. 380 00:33:46,649 --> 00:33:47,734 Your Highness. 381 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Come. 382 00:35:03,184 --> 00:35:05,311 DAERUCHEONG 383 00:35:18,950 --> 00:35:20,076 Hello. 384 00:35:23,538 --> 00:35:24,580 You're here early. 385 00:35:25,164 --> 00:35:27,667 We're all in the same office as apprentices. 386 00:35:27,750 --> 00:35:29,001 Let us be good friends. 387 00:35:29,085 --> 00:35:30,628 My name is Heo A-ran. 388 00:35:31,170 --> 00:35:32,964 And this lady right here is... 389 00:35:33,214 --> 00:35:34,215 I am Oh Eun-im. 390 00:35:35,383 --> 00:35:37,093 -I am-- -How dare you sit down 391 00:35:37,176 --> 00:35:38,386 when you're still on probation? 392 00:35:39,512 --> 00:35:41,222 Where are your respect and discipline? 393 00:35:45,768 --> 00:35:48,271 I apologize, my lord. Please take a seat. 394 00:35:49,939 --> 00:35:51,440 What will happen to this country? 395 00:35:56,445 --> 00:35:57,738 They took the civil service exam. 396 00:35:58,322 --> 00:36:00,741 With no sense of shame, they won't have any manners either. 397 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 It's because of my father. 398 00:36:17,717 --> 00:36:20,303 From now on, come to Daerucheong an hour later. 399 00:36:20,970 --> 00:36:23,514 Things like this won't happen if I'm around. 400 00:36:25,683 --> 00:36:27,476 Are you Apprentice Song? 401 00:36:28,561 --> 00:36:29,395 I am Sa-hui. 402 00:36:31,355 --> 00:36:32,982 I am Hae-ryung. Goo Hae-ryung. 403 00:36:43,117 --> 00:36:44,785 Isn't this so exciting? 404 00:36:45,036 --> 00:36:46,954 Now that we are in the palace in our uniform, 405 00:36:47,038 --> 00:36:50,374 it finally feels like we have become true female historians. 406 00:36:50,791 --> 00:36:52,919 I couldn't sleep all night. 407 00:36:53,002 --> 00:36:56,797 I still can't tell if this is a dream or a reality. 408 00:36:58,633 --> 00:37:02,136 Right, I heard there are handsome historians at the Office of Royal Decrees. 409 00:37:02,220 --> 00:37:04,513 The smartest of the smartest, the scholars of all scholars. 410 00:37:04,889 --> 00:37:06,849 When they walk around the palace in a line 411 00:37:06,933 --> 00:37:09,101 with a brush and a history book by their side, 412 00:37:09,518 --> 00:37:10,645 I've heard they look amazing. 413 00:37:16,275 --> 00:37:17,985 Are you going to the Office of Royal Decrees? 414 00:37:19,779 --> 00:37:22,156 You're going in the wrong direction. 415 00:37:22,657 --> 00:37:24,909 Do you see Jinseonmun right here? 416 00:37:24,992 --> 00:37:27,370 If you pass through there, you'll see Sukjeongmun. 417 00:37:27,453 --> 00:37:29,538 Past that, you'll see the high officials' meeting room. 418 00:37:29,622 --> 00:37:32,750 And you take a left, a left, 419 00:37:32,833 --> 00:37:35,461 and a right, a total of three times. 420 00:37:35,544 --> 00:37:38,422 And there you'll find the Office of Royal Decrees. 421 00:37:39,548 --> 00:37:40,758 -Thank you. -Thank you. 422 00:37:45,763 --> 00:37:47,848 Yes, hurry along. 423 00:37:47,932 --> 00:37:49,892 -Goodbye. -And get out of the palace. 424 00:37:58,609 --> 00:38:00,569 THE OFFICE OF ROYAL DECREES 425 00:38:01,654 --> 00:38:03,739 -You're still here? -Hello. 426 00:38:03,823 --> 00:38:06,033 Weren't you on night duty? Why are you still here? 427 00:38:06,158 --> 00:38:08,744 We hung around to meet the female historians. 428 00:38:08,828 --> 00:38:10,496 -I guess they're running late. -What? 429 00:38:11,706 --> 00:38:12,623 "Late"? 430 00:38:12,707 --> 00:38:15,209 Isn't it a given that they come early on their first day 431 00:38:15,293 --> 00:38:16,877 to greet their seniors? 432 00:38:16,961 --> 00:38:19,005 They never learned to fear their seniors 433 00:38:19,088 --> 00:38:20,673 because they didn't attend Sungkyunkwan. 434 00:38:20,756 --> 00:38:22,717 Girls who spent their entire life 435 00:38:22,800 --> 00:38:24,844 doing embroidery won't know a thing. 436 00:39:05,634 --> 00:39:07,511 I'm sorry. 437 00:39:07,803 --> 00:39:09,597 Goodness, I'm sorry. 438 00:39:09,680 --> 00:39:11,432 You see, this crazy idiot... 439 00:39:15,311 --> 00:39:16,645 is here. 440 00:39:16,729 --> 00:39:19,065 Why? What about the crazy idiot? 441 00:39:23,069 --> 00:39:25,988 Hello, I am Oh Eun-im, a female historian. 442 00:39:26,655 --> 00:39:28,032 I am Heo A-ran, a female historian. 443 00:39:29,158 --> 00:39:30,618 I am Song Sa-hui, a female historian. 444 00:39:31,202 --> 00:39:32,703 I am Goo Hae-ryung, a female historian. 445 00:39:41,379 --> 00:39:43,255 I am Seong Seo-gwon, a senior ninth-rank officer. 446 00:39:43,339 --> 00:39:45,174 Goodness, there's no need to introduce yourself 447 00:39:45,257 --> 00:39:46,926 to those that came late on the first day 448 00:39:47,009 --> 00:39:49,053 and got the job without even taking the official exam. 449 00:39:50,596 --> 00:39:51,931 We will do our best. 450 00:39:52,014 --> 00:39:54,266 Please teach us well. 451 00:40:00,439 --> 00:40:02,108 -Officer Yang! -Yes? 452 00:40:02,191 --> 00:40:03,526 She wants to be a good historian. 453 00:40:03,609 --> 00:40:05,861 Really? Tell her to go ahead and do that. 454 00:40:20,835 --> 00:40:23,712 You are not a historian. 455 00:40:38,018 --> 00:40:39,687 That was unlike you. 456 00:40:40,312 --> 00:40:43,732 They took an irregular examination, but they are still probationary officers. 457 00:40:44,024 --> 00:40:45,943 If you're trying to make them quit... 458 00:40:48,404 --> 00:40:49,280 She won't quit. 459 00:40:50,030 --> 00:40:50,865 Pardon? 460 00:40:52,783 --> 00:40:54,034 I know her. 461 00:41:04,962 --> 00:41:06,338 Did you hear what Officer Min said? 462 00:41:06,922 --> 00:41:08,048 Female historian, my foot. 463 00:41:08,132 --> 00:41:11,343 You're just a group of low-level clerks. 464 00:41:12,428 --> 00:41:14,221 -Officer. -"Officer"? 465 00:41:16,974 --> 00:41:19,768 You mean, "My lord." 466 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 I'm suddenly really thirsty. 467 00:41:26,150 --> 00:41:28,611 Whom should I send? Clerk Goo. 468 00:41:29,862 --> 00:41:31,697 Bring me some water. 469 00:41:32,823 --> 00:41:34,450 -Pardon? -Didn't you hear him? 470 00:41:35,201 --> 00:41:37,286 He said he wants to drink some water. 471 00:41:37,912 --> 00:41:38,954 Clerk Goo. 472 00:41:46,212 --> 00:41:47,254 Then... 473 00:41:51,926 --> 00:41:53,177 Should I bring cold water? 474 00:41:54,887 --> 00:41:56,180 Sure. 475 00:42:02,645 --> 00:42:04,313 Walk quietly. 476 00:42:08,567 --> 00:42:09,902 -Clerk Goo. -Yes? 477 00:42:12,696 --> 00:42:13,906 Take this. 478 00:42:13,989 --> 00:42:14,990 -Clerk Heo. -Yes? 479 00:42:17,034 --> 00:42:17,993 -Clerk Oh. -Yes? 480 00:42:22,081 --> 00:42:24,917 What are you doing? Can't you see how dirty this area is? 481 00:42:25,000 --> 00:42:27,378 You should be cleaning the dirty area, not the clean area. 482 00:42:28,587 --> 00:42:30,130 My lord, I brought everything. 483 00:42:30,756 --> 00:42:31,757 Pardon? 484 00:42:35,302 --> 00:42:36,345 Here you go. 485 00:42:36,554 --> 00:42:38,639 No, take them to Chi-guk. 486 00:42:39,056 --> 00:42:40,558 Go on. Give them to Chi-guk. 487 00:42:45,646 --> 00:42:48,190 My lord, these are for you, right? 488 00:42:48,315 --> 00:42:49,567 No? 489 00:42:58,367 --> 00:42:59,410 It's delicious. 490 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 What's this? 491 00:43:10,629 --> 00:43:11,922 -Clerk Goo. -Yes? 492 00:43:12,715 --> 00:43:14,133 The tofu just fell. 493 00:43:16,260 --> 00:43:17,761 The tofu just fell. 494 00:43:20,055 --> 00:43:21,432 Yes, I can see that. 495 00:43:22,016 --> 00:43:23,267 The tofu fell on the floor. 496 00:43:25,185 --> 00:43:27,146 -Why? Are you tired? -No. 497 00:43:27,229 --> 00:43:28,397 If you're tired, go home. 498 00:43:51,503 --> 00:43:52,921 If you're so sleepy, 499 00:43:53,005 --> 00:43:54,423 run 20 laps around the building. 500 00:43:58,510 --> 00:43:59,720 Do you want to run 50 laps? 501 00:44:00,346 --> 00:44:01,388 No, my lord. 502 00:44:05,934 --> 00:44:07,019 My gosh. 503 00:44:48,060 --> 00:44:51,647 Move your leg so I can put the table down. 504 00:44:55,442 --> 00:44:56,443 Seol-geum. 505 00:44:57,820 --> 00:45:01,490 I've come to respect you so much after what I've been through today. 506 00:45:02,241 --> 00:45:04,410 Stop talking nonsense and eat. 507 00:45:05,577 --> 00:45:07,788 I heard you even skipped lunch. 508 00:45:08,247 --> 00:45:09,331 I really mean it. 509 00:45:09,415 --> 00:45:12,960 After working really hard today, 510 00:45:13,043 --> 00:45:15,045 I realized that this job isn't for everyone. 511 00:45:15,462 --> 00:45:17,214 You cook and clean every single day. 512 00:45:17,297 --> 00:45:19,091 I couldn't stop thinking about you. 513 00:45:22,678 --> 00:45:25,305 Then you should get back to your senses 514 00:45:25,389 --> 00:45:26,807 and look for a nice man to marry. 515 00:45:26,890 --> 00:45:28,976 You can take me with you as your servant 516 00:45:29,226 --> 00:45:30,936 and help me live a comfortable life. 517 00:45:31,019 --> 00:45:32,688 What are you talking about? 518 00:45:32,771 --> 00:45:35,190 I worked so hard to get this job. I'm not going to quit. 519 00:45:35,774 --> 00:45:38,110 Are you saying you're going to continue slaving away 520 00:45:38,485 --> 00:45:39,528 for those historians? 521 00:45:40,320 --> 00:45:42,781 I may be nothing but a clerk for now, 522 00:45:42,906 --> 00:45:44,616 but I'm sure they'll let me write something 523 00:45:45,367 --> 00:45:46,452 after a couple of years. 524 00:45:48,412 --> 00:45:51,999 Wouldn't it be a waste not to make use of a smart woman like me? 525 00:45:53,876 --> 00:45:55,127 -Lady Hae-ryung. -Yes? 526 00:45:55,502 --> 00:45:58,046 You know you make it really hard for people to like you, don't you? 527 00:45:59,715 --> 00:46:00,716 Yes, I know. 528 00:46:01,467 --> 00:46:02,551 I'm glad you do. 529 00:46:04,928 --> 00:46:06,305 This is delicious. 530 00:46:06,889 --> 00:46:09,141 They say that greed knows no bounds. 531 00:46:09,600 --> 00:46:10,976 After a few days of good rest, 532 00:46:11,351 --> 00:46:13,228 I really don't want to go back to Hanyang. 533 00:46:13,604 --> 00:46:15,189 Why don't you talk to His Royal Highness 534 00:46:15,272 --> 00:46:17,733 and ask if we could live here instead? 535 00:46:17,983 --> 00:46:21,153 We will be able to live a very fun life here. 536 00:46:21,403 --> 00:46:22,696 Then what about your wife? 537 00:46:26,241 --> 00:46:28,577 Let's go. We need to be there before 7 p.m. 538 00:46:29,203 --> 00:46:30,579 My goodness. 539 00:46:32,247 --> 00:46:33,874 -By the way, Sam-bo. -Yes? 540 00:46:34,458 --> 00:46:36,793 -About that tombstone-- -That again? 541 00:46:36,877 --> 00:46:39,296 We've already discussed this. 542 00:46:39,463 --> 00:46:42,174 You were extremely tired, 543 00:46:42,257 --> 00:46:44,801 and you dozed off because of the warm water. 544 00:46:44,885 --> 00:46:46,094 But the more I think about-- 545 00:46:46,178 --> 00:46:48,305 You told me you saw a dog. 546 00:46:48,388 --> 00:46:49,848 And inside the palace at that. 547 00:46:49,932 --> 00:46:51,558 That proves that it was just a silly dream. 548 00:46:54,811 --> 00:46:57,147 Do you really think it was a dream? 549 00:46:57,231 --> 00:46:59,900 I told you that it was a silly dream 550 00:46:59,983 --> 00:47:01,902 because there was nothing logical about it. 551 00:47:02,486 --> 00:47:05,405 But you're driving me mad 552 00:47:06,156 --> 00:47:09,701 by asking me why I think it was a silly dream. 553 00:47:14,248 --> 00:47:16,708 Your Highness, how about if we just forget about that 554 00:47:17,125 --> 00:47:17,960 and drop by Suwon 555 00:47:18,043 --> 00:47:20,963 to have some ribs before we go back? 556 00:47:23,006 --> 00:47:24,550 He's sullen again. 557 00:47:25,676 --> 00:47:28,720 If you don't want ribs how about some rib stew? 558 00:47:37,396 --> 00:47:40,732 My gosh, we're working like slaves here. 559 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Look at how wrinkly my hands have become. 560 00:47:44,903 --> 00:47:47,948 I never even poured myself my own cup of water at home. 561 00:47:48,365 --> 00:47:50,826 But here, I'm busy doing the dishes. 562 00:47:51,910 --> 00:47:55,247 I've never been mistreated like this during my 18 years of being alive. 563 00:47:57,040 --> 00:48:00,294 I'm practically eating all the meat at the butcher's these days. 564 00:48:00,669 --> 00:48:02,212 I'm always exhausted, so I need to eat 565 00:48:02,296 --> 00:48:04,673 at least three to four dishes of beef to get some energy. 566 00:48:05,465 --> 00:48:06,300 Wait. 567 00:48:07,092 --> 00:48:08,760 Do you think they're trying to haze us? 568 00:48:09,344 --> 00:48:11,638 Is that why they're being so mean to us? 569 00:48:11,722 --> 00:48:14,683 The Office of Royal Decrees is notorious for its hazing rituals. 570 00:48:14,933 --> 00:48:17,185 The newcomers are stripped and beaten at a kisaeng house. 571 00:48:17,269 --> 00:48:18,729 They even have to roll in the mud. 572 00:48:18,812 --> 00:48:23,233 But didn't His Royal Highness forbid them from hazing us? 573 00:48:23,317 --> 00:48:25,444 That's probably why they're being so mean to us. 574 00:48:25,819 --> 00:48:28,947 They can't stand that we get to skip everything that they had to go through. 575 00:48:29,031 --> 00:48:30,407 They're upset and jealous. 576 00:48:31,074 --> 00:48:32,576 Come to think of it, you're right. 577 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 I heard Yulgok Yi-i also got kicked out 578 00:48:35,037 --> 00:48:36,038 because he tried 579 00:48:36,121 --> 00:48:38,498 to avoid the hazing ritual. I heard he even got bullied. 580 00:48:39,166 --> 00:48:41,418 Then is that why they kept calling us low-level clerks 581 00:48:41,501 --> 00:48:42,919 and made us do petty chores? 582 00:48:43,503 --> 00:48:44,630 -That's right. -That's right. 583 00:48:44,713 --> 00:48:47,549 And is that why they also told us that we're not historians? 584 00:48:48,258 --> 00:48:49,968 -That's right. -That's right. 585 00:48:52,888 --> 00:48:53,930 Ladies. 586 00:48:57,142 --> 00:48:58,060 A "hazing ritual"? 587 00:49:02,939 --> 00:49:05,442 Do you even know what a hazing ritual consists of? 588 00:49:05,525 --> 00:49:07,319 Yes, I do. 589 00:49:08,487 --> 00:49:09,571 You can beat us up, 590 00:49:09,655 --> 00:49:11,156 make us dance, 591 00:49:11,948 --> 00:49:13,116 and even make us 592 00:49:14,201 --> 00:49:15,369 strip naked. 593 00:49:19,414 --> 00:49:21,667 We can't do that to a woman. 594 00:49:22,709 --> 00:49:23,752 Go back. 595 00:49:24,753 --> 00:49:25,754 Is it because women 596 00:49:26,630 --> 00:49:27,964 can't be government officials? 597 00:49:31,134 --> 00:49:33,261 We got to this position by taking the civil service exam 598 00:49:33,345 --> 00:49:34,596 just like everyone else. 599 00:49:35,180 --> 00:49:38,725 But why are we exempted from going through a hazing ritual? 600 00:49:40,060 --> 00:49:43,271 Is it because we're women and can't be accepted as historians? 601 00:49:43,355 --> 00:49:44,398 No, that's not it. 602 00:49:44,481 --> 00:49:47,067 Well, that's what it seems like 603 00:49:47,734 --> 00:49:48,652 to me. 604 00:49:54,533 --> 00:49:56,201 Here are the place and time of the ritual. 605 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 I hope to see you there. 606 00:50:18,640 --> 00:50:20,183 Officer Yang! 607 00:50:20,684 --> 00:50:22,185 -Officer Yang! -What is it? 608 00:50:22,728 --> 00:50:24,521 -Take a look at this. -What is this? 609 00:50:28,275 --> 00:50:29,276 They're doing what? 610 00:50:29,901 --> 00:50:31,278 A hazing ritual? 611 00:50:32,821 --> 00:50:35,449 Do they think we're going to accept them 612 00:50:35,532 --> 00:50:37,617 if they do this? 613 00:50:37,826 --> 00:50:39,119 This is good news. 614 00:50:39,202 --> 00:50:40,871 I still get so angry every time I think back 615 00:50:40,954 --> 00:50:42,289 to my own hazing ritual. 616 00:50:42,497 --> 00:50:44,249 -We should blow off our steam-- -Wait. 617 00:50:45,083 --> 00:50:47,002 We're the ones who performed your hazing ritual. 618 00:50:49,796 --> 00:50:52,215 And thanks to you, I've become a great historian. 619 00:50:52,966 --> 00:50:54,551 What should we do? 620 00:50:55,010 --> 00:50:57,053 Spray dirty water on them? Make them drink soy sauce? 621 00:50:57,137 --> 00:50:58,513 Or should we 622 00:50:58,597 --> 00:51:01,433 -pour cow's urine on them? -We can't do that to noble ladies. 623 00:51:03,268 --> 00:51:06,354 I'm going to greet our female historians 624 00:51:06,438 --> 00:51:10,984 with the utmost respect. I'm going to keep things traditional. 625 00:51:20,577 --> 00:51:23,330 My goodness, you're here. 626 00:51:25,207 --> 00:51:27,125 We didn't want to keep you waiting, 627 00:51:27,209 --> 00:51:29,586 so we asked everyone to gather a little early. 628 00:51:30,170 --> 00:51:32,422 This is our way of paying our respects 629 00:51:32,506 --> 00:51:34,090 to you. 630 00:51:34,674 --> 00:51:36,802 And this croaker from the south 631 00:51:36,885 --> 00:51:39,179 is an expression of our sincerity. 632 00:51:40,639 --> 00:51:43,850 Sincerity, my foot. We'll have to pay for all that. 633 00:51:47,771 --> 00:51:51,358 Okay, then. You should start off by greeting us with a bow. 634 00:51:58,156 --> 00:52:02,244 Okay, great. I hope you'll be very obedient to your seniors. 635 00:52:05,747 --> 00:52:06,957 Take your seats. 636 00:52:11,294 --> 00:52:14,881 Now, drink the whole thing. 637 00:52:17,676 --> 00:52:20,846 No, not that one. The one next to it. 638 00:52:22,806 --> 00:52:24,975 What? How can we finish this? 639 00:52:25,892 --> 00:52:26,768 No. 640 00:52:26,852 --> 00:52:28,687 Why? Because you're a woman? 641 00:52:30,438 --> 00:52:35,235 I guess the hazing ritual is a bit too much for you ladies. 642 00:52:35,318 --> 00:52:37,445 It's absurd for noble ladies to receive drinks 643 00:52:37,529 --> 00:52:38,780 from men at a kisaeng house. 644 00:52:38,864 --> 00:52:42,409 That is utterly unimaginable in Joseon. 645 00:52:42,492 --> 00:52:43,368 I agree. 646 00:52:43,869 --> 00:52:46,246 My goodness, let us go and have some drinks on our own. 647 00:52:47,122 --> 00:52:49,416 -I'll drink it. -Who just said that? 648 00:53:07,601 --> 00:53:11,104 I have to say, Clerk Song is very bright. 649 00:53:11,479 --> 00:53:14,065 Okay, then. Have another bowl. 650 00:53:17,193 --> 00:53:19,237 This smells amazing. 651 00:53:29,164 --> 00:53:30,415 Here. 652 00:53:37,172 --> 00:53:39,090 My goodness, that looks delicious. 653 00:53:56,066 --> 00:53:59,569 Now, that's the kind of spirit you need to become a historian. 654 00:54:00,153 --> 00:54:02,322 -Officer An. -Yes, sir. 655 00:54:10,205 --> 00:54:11,414 Here. 656 00:54:21,132 --> 00:54:22,217 Wait. 657 00:54:23,009 --> 00:54:23,843 I will 658 00:54:24,844 --> 00:54:26,304 drink this one. 659 00:54:39,651 --> 00:54:40,610 However, 660 00:54:41,111 --> 00:54:43,905 your affection for us is very touching. 661 00:54:46,825 --> 00:54:47,867 So I must return the love. 662 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 -What? -King Wen of Zhou 663 00:54:50,537 --> 00:54:52,414 became a true leader when he was imprisoned. 664 00:54:53,039 --> 00:54:54,958 And Qu Yuan wrote Li Sao 665 00:54:55,041 --> 00:54:56,668 after he was banished from Zhou. 666 00:54:56,751 --> 00:54:58,128 So the Analects of Confucius say, 667 00:54:58,837 --> 00:55:02,090 "Making someone suffer comes from true affection." 668 00:55:05,135 --> 00:55:08,471 It means you give people hardships because you love them. 669 00:55:24,696 --> 00:55:26,031 So please accept it. 670 00:55:27,657 --> 00:55:28,825 It is a token of my respect. 671 00:55:38,877 --> 00:55:39,753 Over here! 672 00:55:40,795 --> 00:55:42,672 Let's do this! 673 00:55:54,559 --> 00:55:55,727 Don't regret it. 674 00:55:56,603 --> 00:55:58,521 You brought this upon yourself. 675 00:56:03,943 --> 00:56:05,111 Cheers. 676 00:56:05,361 --> 00:56:06,529 -Cheers! -Cheers! 677 00:56:38,770 --> 00:56:40,897 Scoop as much as you can. 678 00:57:28,528 --> 00:57:31,406 Your Highness, it's already past 9 p.m. 679 00:57:31,489 --> 00:57:34,075 Must you stand here in the middle of the bridge? 680 00:57:35,410 --> 00:57:37,745 I'm waiting here because this is where we agreed to meet. 681 00:57:38,455 --> 00:57:39,622 And I didn't know 682 00:57:40,999 --> 00:57:42,333 there'd be so many people here. 683 00:57:45,462 --> 00:57:48,631 You've been waiting for over an hour. You should get the message by now. 684 00:57:49,591 --> 00:57:51,217 She's not going to show up. 685 00:57:53,178 --> 00:57:55,889 You sent her a letter out of nowhere asking her to apologize. 686 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 I doubt anyone would show up to apologize 687 00:57:57,974 --> 00:58:00,852 after receiving a letter like that. 688 00:58:08,776 --> 00:58:11,654 Your Highness, what was that face just now? 689 00:58:12,238 --> 00:58:14,616 You look like a man who has been stood up by his lover. 690 00:58:17,827 --> 00:58:19,245 What kind of nonsense is that? 691 00:58:19,954 --> 00:58:20,914 "Lover"? 692 00:58:21,956 --> 00:58:25,752 How could you call my lifetime enemy a lover? 693 00:58:31,966 --> 00:58:34,969 Forget it if I'm wrong. You don't have to get so angry about it. 694 00:58:36,888 --> 00:58:38,014 My goodness. 695 00:58:38,973 --> 00:58:40,058 Goo Hae-ryung. 696 00:58:51,611 --> 00:58:52,612 My goodness. 697 00:58:54,030 --> 00:58:55,156 Gosh. 698 00:58:57,617 --> 00:58:59,160 Are we done? 699 00:59:05,750 --> 00:59:06,960 That's enough. 700 00:59:07,877 --> 00:59:09,254 -Give me that. -Enough. 701 00:59:11,130 --> 00:59:12,215 My gosh. 702 00:59:13,258 --> 00:59:14,467 Give it to me. 703 00:59:21,599 --> 00:59:22,642 You're... 704 00:59:23,518 --> 00:59:24,519 You're crazy. 705 00:59:26,020 --> 00:59:28,731 You're really a crazy... 706 00:59:29,983 --> 00:59:32,318 You're a crazy woman. 707 00:59:33,111 --> 00:59:34,279 I know. 708 00:59:51,796 --> 00:59:53,548 Drink again? 709 01:00:01,514 --> 01:00:03,600 I miss my mother. 710 01:00:14,694 --> 01:00:15,695 My gosh. 711 01:00:18,197 --> 01:00:19,282 Did you... 712 01:00:20,074 --> 01:00:21,034 We won! 713 01:00:21,159 --> 01:00:23,411 -Sir! -We did it! 714 01:00:23,494 --> 01:00:24,871 -You did it! -Sir. 715 01:00:24,954 --> 01:00:26,039 Wake up. 716 01:00:27,957 --> 01:00:29,083 You did it! 717 01:00:30,001 --> 01:00:30,877 Sir, wake up. 718 01:00:30,960 --> 01:00:33,755 -My goodness. -Sir, wake up. 719 01:00:34,005 --> 01:00:35,423 Sir, please. 720 01:00:36,924 --> 01:00:39,844 -Sir! -We did it! 721 01:00:41,304 --> 01:00:44,807 -I can't believe this. -This is unbelievable. 722 01:00:44,891 --> 01:00:46,684 -Sir! -Wake up! 723 01:00:47,226 --> 01:00:48,895 Sir, wake up. 724 01:00:49,187 --> 01:00:50,855 My goodness, gracious. 725 01:00:56,903 --> 01:00:58,112 Lady Hae-ryung. 726 01:01:00,615 --> 01:01:02,158 -My goodness. -I'm okay. 727 01:01:11,084 --> 01:01:11,959 My gosh, be careful. 728 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 -My goodness. -Oh, gosh. 729 01:01:23,888 --> 01:01:24,806 My gosh. 730 01:01:26,224 --> 01:01:28,559 I was so worried. How much did you... 731 01:01:28,643 --> 01:01:30,895 -My goodness! -Hae-ryung! 732 01:01:32,271 --> 01:01:33,564 Jae-gyeong. 733 01:01:37,402 --> 01:01:39,237 Why are you lying on the ground? 734 01:01:42,865 --> 01:01:45,410 It's cold. You'll get sick. 735 01:01:47,245 --> 01:01:48,621 -Seol-geum. -Yes, my lord. 736 01:01:49,205 --> 01:01:50,957 -Can you please hold this? -Okay. 737 01:01:51,040 --> 01:01:52,083 Here. 738 01:01:53,626 --> 01:01:54,669 Let's go. 739 01:01:56,921 --> 01:01:58,005 -Jae-gyeong. -Gosh. 740 01:01:58,923 --> 01:02:00,925 Let's go. Lead the way. 741 01:02:18,025 --> 01:02:20,069 -My gosh. -Lady Hae-ryung. 742 01:02:21,362 --> 01:02:23,906 Lady Hae-ryung! Your shoes! 743 01:02:29,704 --> 01:02:31,581 -I'll be off. -Okay, bye... 744 01:02:37,712 --> 01:02:39,255 I work at the Office of Royal Decrees. 745 01:02:40,214 --> 01:02:43,009 I am Hae-ryung, a probationary historian of the Office of Royal Decrees. 746 01:02:43,092 --> 01:02:45,428 The Office of Royal Decrees gave orders 747 01:02:45,511 --> 01:02:47,054 to not let anyone in after 7 a.m. 748 01:02:47,138 --> 01:02:48,097 Pardon? 749 01:02:49,390 --> 01:02:51,225 What kind of nonsense is that? 750 01:02:51,309 --> 01:02:52,602 Please let me in. 751 01:03:13,372 --> 01:03:15,333 I know a way you can get inside. 752 01:03:15,917 --> 01:03:16,959 Really? 753 01:03:22,590 --> 01:03:26,552 There's a small hole at the back that leads to the palace. 754 01:03:55,623 --> 01:03:57,041 Lady Park! 755 01:04:01,796 --> 01:04:03,214 Lady Choe! 756 01:04:05,049 --> 01:04:06,175 Hey! 757 01:04:07,802 --> 01:04:09,428 Where is everyone? 758 01:04:10,054 --> 01:04:11,055 Hey! 759 01:04:12,473 --> 01:04:13,307 My goodness. 760 01:04:13,808 --> 01:04:15,101 Court ladies 761 01:04:15,184 --> 01:04:17,812 are strictly forbidden from entering Nokseodang. 762 01:04:17,895 --> 01:04:19,605 So make sure you don't get caught. 763 01:04:34,996 --> 01:04:36,205 Are you lost? 764 01:04:47,758 --> 01:04:49,218 Maehwa? 765 01:04:50,803 --> 01:04:52,179 Sparrow? 766 01:05:10,865 --> 01:05:11,908 It was unpleasant. 767 01:05:11,991 --> 01:05:13,576 I don't need your help. 768 01:05:13,659 --> 01:05:15,578 I can take care of myself. 769 01:05:15,661 --> 01:05:18,289 I'll teach them starting from tomorrow. 770 01:05:18,372 --> 01:05:20,249 Someone was murdered in a deserted house. 771 01:05:20,333 --> 01:05:23,085 Isn't it a bit too meticulous to be done by a group of ladies 772 01:05:23,169 --> 01:05:24,587 who are working in the palace? 773 01:05:24,670 --> 01:05:26,380 I met someone interesting in the palace. 774 01:05:26,464 --> 01:05:29,592 He's a man who's incapable of loving a woman. 775 01:05:29,675 --> 01:05:31,260 Where's the person I asked for? 776 01:05:31,344 --> 01:05:33,971 I will teach you all a lesson! 777 01:05:34,055 --> 01:05:35,890 What's the name of that book? 778 01:05:36,933 --> 01:05:38,643 Did you just say "Ho Dam"?