1 00:00:12,637 --> 00:00:16,349 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,477 [주제곡] 3 00:00:45,670 --> 00:00:47,797 [아이들의 웃음이 들린다] 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,759 [아이들이 시끌벅적 떠든다] 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,022 [위태로운 음악] 지금 무얼 하는 것이냐? 6 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 (의원) 누구십니까? 7 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 (부제학) 위무사로 오신 도원 대군마마시다 8 00:01:23,541 --> 00:01:24,876 예를 갖추어라 9 00:01:26,669 --> 00:01:29,005 (의원) 대군마마를 몰라뵈어 송구하옵니다 10 00:01:29,088 --> 00:01:32,967 소인 내의원에서 어의를 지낸 김홍록이라 하옵니다 11 00:01:33,051 --> 00:01:34,844 (이림) 어의까지 지낸 자가 어찌 12 00:01:35,053 --> 00:01:37,180 저 여인이 하는 짓을 두고 보기만 한 것이냐? 13 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 아이들에게 병을 옮기고 있었다 14 00:01:39,098 --> 00:01:40,809 그건 병을 옮기는 것이 아니라 15 00:01:40,892 --> 00:01:43,102 인두종법이라는 의술이옵니다 16 00:01:43,561 --> 00:01:45,104 '인두종법'? 17 00:01:45,313 --> 00:01:49,400 (모화) 예로부터 병자에게서 두즙을 취하여 건강한 사람 몸에 집어넣으면 18 00:01:49,484 --> 00:01:51,110 한 차례 두창을 앓은 뒤 19 00:01:51,361 --> 00:01:53,613 다시는 두창에 걸리지 않는다 하였습니다 20 00:01:53,696 --> 00:01:58,201 (부제학) 하나 인두법은 반은 살리고 반은 죽이는 위험한 예방법이 아닌가? 21 00:01:58,284 --> 00:02:00,578 열두 명의 아이들에게 행해 본 결과 22 00:02:00,745 --> 00:02:02,705 일곱이 완전히 나았습니다 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,041 하면 다섯은? 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,459 차도가 좋진 않습니다 25 00:02:06,543 --> 00:02:07,794 (부제학) 이런 고약한 년! 26 00:02:07,877 --> 00:02:11,339 어찌 연약한 아이들에게 그리 위험천만한 짓을 해? 27 00:02:12,340 --> 00:02:15,718 그래도 일곱은 살렸다지 않습니까? 일곱이나요 28 00:02:15,802 --> 00:02:18,138 이 아이들이 살아 있는 것이 하늘의 뜻이지 29 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 (부제학) 저 계집의 의술 때문이겠는가? 30 00:02:20,473 --> 00:02:22,892 죽어 가는 아이들도 가만히 두었더라면 31 00:02:23,059 --> 00:02:25,979 무사히 역병을 넘기고 지나갔을 수도 있는 일이네 32 00:02:26,062 --> 00:02:27,564 그렇다고 손 놓고 앉아서 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,108 (의원) 역병에 걸리지 않기만을 바랄 수는 없었습니다 34 00:02:30,191 --> 00:02:33,653 뭐라도 해서 한 사람이라도 더 살려야 하지 않겠습니까? 35 00:02:33,903 --> 00:02:38,074 마마, 이곳의 백성들에게 인두법을 계속하게 해 주십시오 36 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 현재로서는 이 방법이 최선이옵니다 37 00:02:44,247 --> 00:02:45,498 아니 된다 38 00:02:47,083 --> 00:02:50,545 (이림) 백성들의 목숨을 담보로 위험을 무릅쓸 수는 없다 39 00:02:51,796 --> 00:02:53,006 그만하거라 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 [풀벌레 울음] 41 00:03:09,564 --> 00:03:12,400 (삼보) 부인, 예서 뭘 하는 게요? 42 00:03:12,650 --> 00:03:13,735 누가 보면 어쩌려고? 43 00:03:13,818 --> 00:03:15,904 어찌 마마를 이곳으로 모셨습니까? 44 00:03:16,237 --> 00:03:17,447 감영에 계시지 않고요 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,742 아이, 그게, 나인들 수가 있었겠소? 46 00:03:20,825 --> 00:03:23,119 마마께서 한사코 고집을 피우시는데 47 00:03:23,202 --> 00:03:24,495 [모화의 옅은 한숨] 48 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 역병의 기세가 등등하니 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,836 마마께서 객사 밖으로 나오지 않도록 주의해 주십시오 50 00:03:32,086 --> 00:03:34,672 하루빨리 한양으로 돌아가셔야 합니다 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 내 마마를 잘 타일러 보리다 52 00:03:37,842 --> 00:03:39,052 (삼보) 한데, 저... 53 00:03:40,803 --> 00:03:42,597 부인은 괜찮은 거요? 54 00:03:42,680 --> 00:03:44,182 제 걱정은 마시고 55 00:03:45,058 --> 00:03:47,727 마마를 잘 보필해 주십시오 56 00:03:47,810 --> 00:03:48,937 [걱정스러운 한숨] 57 00:03:49,896 --> 00:03:52,523 알았소, 알았소 58 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 - 잘한 거겠지? - (삼보) 예? 59 00:03:59,072 --> 00:04:02,742 그 의녀가 하던 인두법이란 의술 말이다 60 00:04:04,202 --> 00:04:05,828 그만두게 한 게 옳아 61 00:04:06,704 --> 00:04:07,997 (이림) 옳고말고 62 00:04:10,124 --> 00:04:11,459 그렇지 않느냐? 63 00:04:12,210 --> 00:04:13,336 (삼보) 아이... 64 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 글쎄요 65 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 얘기를 들어 보니까 일리가 있는 것이 66 00:04:17,757 --> 00:04:21,427 꼭 틀린 말은 아닌 거 같던데? 67 00:04:21,511 --> 00:04:24,722 아, 그리고 그 의녀가 와서 부탁을 했습니다 68 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 마마께서 역병에 옮을지 모르니 69 00:04:27,475 --> 00:04:29,602 객사 밖으로 외출을 삼가 달라고요 70 00:04:29,686 --> 00:04:33,856 그런 거로 보면은 마마가 좀 매정하기는 했습니다요 71 00:04:33,940 --> 00:04:35,275 매정하다니? 72 00:04:35,441 --> 00:04:38,319 난 대군으로서 우리 백성들을 지켜야 할 의무가 있고... 73 00:04:38,403 --> 00:04:40,780 예, 예, 예, 그렇습죠, 예, 예 74 00:04:40,863 --> 00:04:42,907 마마께서는 이 나라의 대군 75 00:04:42,991 --> 00:04:47,745 한낱 의녀의 말 따위에 귀 기울이실 필요가 없으신 분이시죠, 예 76 00:04:48,037 --> 00:04:50,623 뭐, 아무튼 이미 결론 내리신 거 77 00:04:50,707 --> 00:04:54,294 구태여 다시 생각지 마시고 푹 주무십시오 78 00:04:54,377 --> 00:04:56,462 두창이고 백성이고 나발이고 79 00:04:56,546 --> 00:05:01,092 일단 마마 마음이 편한 게 가장 중요하지 않겠습니까? 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,851 [삼보의 인사하는 신음] 81 00:05:11,894 --> 00:05:14,814 [문이 달칵 여닫힌다] [옅은 한숨] 82 00:05:17,734 --> 00:05:20,111 (모화) 예로부터 병자에게서 두즙을 취하여 [비밀스러운 음악] 83 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 건강한 사람 몸에 집어넣으면 84 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 한 차례 두창을 앓은 뒤 85 00:05:24,282 --> 00:05:26,784 다시는 두창에 걸리지 않는다 하였습니다 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,098 [새들이 짹짹 지저귄다] 87 00:05:54,312 --> 00:05:55,563 (해령) 아, 의녀님 88 00:05:57,273 --> 00:05:59,817 저, 이건 제가 하겠습니다 다른 일 보세요 89 00:05:59,984 --> 00:06:02,403 아, 예, 고맙습니다 90 00:06:06,824 --> 00:06:07,867 [해령의 옅은 신음] 91 00:06:09,035 --> 00:06:10,119 (모화) 먹자 92 00:06:20,546 --> 00:06:22,423 (해령) 정말 대단하신 거 같아요 93 00:06:23,549 --> 00:06:27,887 다른 마을은 의원이며 의녀며 다들 손 놓고 피병 갔다는데 94 00:06:28,846 --> 00:06:31,599 이렇게 먼 곳까지 오셔서 병자를 돌보시다니요 95 00:06:32,725 --> 00:06:34,060 많이 힘드시죠? 96 00:06:34,143 --> 00:06:38,231 (모화) 제가 힘들다 한들 앓아누운 이 아이들만 하겠습니까? 97 00:06:38,314 --> 00:06:41,776 게다가 애초에 책임이 있는 건 접니다 98 00:06:43,361 --> 00:06:47,657 저, 그때 마마께서 하신 말씀은 너무 신경 쓰지 마십시오 99 00:06:47,740 --> 00:06:51,244 원래 성격이 좀 재수 없었다가 좀 봐줄 만은 했다가 100 00:06:51,327 --> 00:06:52,870 이렇게 오락가락하십니다 101 00:06:57,041 --> 00:07:00,044 [아이1의 힘겨운 신음] 102 00:07:05,424 --> 00:07:07,844 (해령) [놀라며] 열이 들끓고 있습니다 103 00:07:07,927 --> 00:07:09,887 체온을 좀 낮춰 줘야 할 거 같은데요? 104 00:07:17,520 --> 00:07:19,772 [모화가 천을 계속 적신다] 105 00:07:22,900 --> 00:07:25,278 병자가 두렵지 않으십니까? 106 00:07:25,361 --> 00:07:28,781 (모화) 얼굴을 보아하니 두창을 앓으신 적도 없는 듯한데요 107 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 (해령) 아... 108 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 예, 저는 괜찮습니다 109 00:07:36,038 --> 00:07:41,419 (해령) 실은 어릴 때 팔에 무언가 넣고서 막 아팠던 기억이 있거든요 110 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 두창을 예방한다고요 111 00:07:43,588 --> 00:07:46,674 지금 생각하니까 그게 인두법이었나 싶습니다 [비밀스러운 음악] 112 00:07:46,883 --> 00:07:51,888 저희 아버지께서도 잠깐 앓고 나면 괜찮아질 거라고 절 다독이셨고요 113 00:07:53,764 --> 00:07:56,559 그게 언제쯤입니까? 114 00:07:58,311 --> 00:08:01,898 제가 지금 스물여섯 살이니까 한... 115 00:08:02,523 --> 00:08:04,400 이십 년 전쯤일 겁니다 116 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 부친께서 의술에 밝으셨나 봅니다 117 00:08:13,034 --> 00:08:17,747 (모화) 그땐 조선에서 인두법을 행하는 사람이 몇 안 됐을 터인데요 118 00:08:17,830 --> 00:08:22,585 (해령) 아, 아마 건너 건너 소문 듣고 아신 걸 겁니다 119 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 저희 아버지는 의술은커녕 120 00:08:24,712 --> 00:08:28,799 상단 일 도우시면서 이름도 관직도 없이 사신 분이라서요 121 00:08:30,259 --> 00:08:31,719 일찍 돌아가셨고요 122 00:08:34,680 --> 00:08:35,848 죄송합니다 123 00:08:36,057 --> 00:08:38,768 그저 귀한 집 아씨인 줄로만 알고 124 00:08:38,935 --> 00:08:40,186 괜한 얘기를 꺼냈어요 125 00:08:40,269 --> 00:08:41,479 (해령) [웃으며] 아니요 126 00:08:41,562 --> 00:08:44,565 아, 귀하게 봐 주셨다니까 무조건 칭찬으로 들어야죠 127 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 기분 좋기만 합니다 128 00:08:48,402 --> 00:08:52,490 (모화) 궁녀 같지는 않으신데 이곳엔 무슨 일로 따라오셨습니까? 129 00:08:52,573 --> 00:08:54,825 아, 제가 인사가 좀 늦었죠? 130 00:08:55,451 --> 00:08:57,078 저는 여사관입니다 131 00:08:57,245 --> 00:09:00,248 예문관 권지 구해령이라고 합니다 132 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 모화라고 합니다 133 00:09:06,504 --> 00:09:08,422 [까치가 깍깍 운다] 134 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 (이진) 도성에 역병 소식이 알려진 지도 얼마 되지 않았습니다 135 00:09:13,135 --> 00:09:16,681 한데 벌써부터 매점매석이 판을 친다는 겁니까? 136 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 [도승지의 헛기침] 137 00:09:20,518 --> 00:09:21,852 [답답한 한숨] 138 00:09:23,020 --> 00:09:24,814 [코 고는 소리가 드르렁 울린다] 139 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 [코 고는 소리가 드르렁 울린다] 140 00:09:30,486 --> 00:09:31,988 [대신들이 웅성거린다] 141 00:09:32,071 --> 00:09:33,739 [서권이 코를 드르렁 곤다] 142 00:09:39,161 --> 00:09:41,414 (시행) [작은 소리로] 성 검열, 성 검열 143 00:09:41,497 --> 00:09:44,333 [대신들의 헛기침] 144 00:09:48,296 --> 00:09:49,547 (서권) 송구하옵니다, 저하 145 00:09:49,630 --> 00:09:51,591 (우의정) 이런 괘씸한 놈을 봤나? 146 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 저하께서는 나라 걱정에 밤잠도 설치시거늘 147 00:09:54,385 --> 00:09:57,680 감히 어느 안전이라고 코까지 골며 졸아 대는 것이야? 148 00:09:57,888 --> 00:10:01,225 (대제학) 자네는 법궁의 대전이 자네 집 안방으로 보이는 겐가? 149 00:10:01,309 --> 00:10:04,020 안위와 동정 하나하나 살피고 적어야 할 사관이 150 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 어찌 입시 중에 잠이 들어? 151 00:10:05,646 --> 00:10:07,315 죽을죄를 지었습니다 152 00:10:07,648 --> 00:10:08,816 용서해 주십시오 153 00:10:08,899 --> 00:10:12,028 (우의정) 저하, 저 사관은 지엄한 대전을 농락하고 154 00:10:12,111 --> 00:10:14,780 사관의 막중한 직무를 업신여겼습니다 155 00:10:14,864 --> 00:10:18,743 당장에 의금부로 끌고 가 마땅히 벌을 내리시옵소서 156 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 (대신들) 벌을 내리시옵소서 157 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 그만들 하세요 158 00:10:22,705 --> 00:10:25,499 (이진) 사관의 업무가 과중함은 모두가 아는 사실입니다 159 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 이깟 일로 처벌까지 내린다면 160 00:10:27,752 --> 00:10:29,629 누가 이 나라의 사필을 잡으려 하겠습니까? 161 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 (우의정) 하오나, 저하... 162 00:10:31,130 --> 00:10:34,800 지금 여기가 무엇을 논하는 자리인지 잊으셨습니까? 163 00:10:34,884 --> 00:10:36,969 [위태로운 음악] 164 00:10:39,263 --> 00:10:43,392 [한숨 쉬며] 사관의 일은 나중에 추고하겠습니다 165 00:10:43,476 --> 00:10:47,480 우선 각 도에서 올라온 구휼미를 모두 평안도, 황해도로 보내고 166 00:10:47,688 --> 00:10:51,233 약재를 사는 데 부족한 돈은 내탕고를 열어 보충할 테니 167 00:10:51,317 --> 00:10:55,196 전국을 뒤져서라도 충분한 약재를 준비시키도록 하세요 168 00:10:55,279 --> 00:10:56,614 (도승지) 예, 저하 169 00:11:00,576 --> 00:11:03,245 (시행) 성 검열 졸다가 걸렸다 170 00:11:03,537 --> 00:11:05,122 - 잠을 잤다고요? - (경묵) 대전에서? 171 00:11:05,206 --> 00:11:06,499 입시 중에? 172 00:11:07,583 --> 00:11:08,709 말도 마라 173 00:11:08,793 --> 00:11:12,838 내가 진짜 오금이 저리고 심장이 벌렁거려서 174 00:11:13,172 --> 00:11:14,632 (시행) [분노하며] 아유! 175 00:11:19,011 --> 00:11:22,848 (아란) 그럼 성 검열님은 어찌 되시는 겁니까? 176 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 설마 잘리시는 겁니까? 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,521 잘리기만 하면 다행이게요? 178 00:11:28,604 --> 00:11:31,273 옛날에 어떤 사관은 입시 중에 졸아 가지고 179 00:11:31,357 --> 00:11:34,193 저 멀리 물 좋고 산 높은 곳으로 유배까지... 180 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 가시진 않겠죠? 181 00:11:40,324 --> 00:11:42,201 나도 마음 같아서는 182 00:11:42,284 --> 00:11:46,372 정신 차리라고 어디 시골에다 콱 처박고 싶은데 183 00:11:46,872 --> 00:11:51,293 자비로운 저하께서 자송문 하나 쓰면 끝내시겠단다 184 00:11:52,378 --> 00:11:55,464 (경묵) 아, 성 검열, 너 운 좋은 줄 알아 185 00:11:55,548 --> 00:11:57,425 세자 저하가 아니라 주상 전하였으면 186 00:11:57,508 --> 00:12:00,386 넌 그 자리에서 그냥 깩, 어? 187 00:12:00,469 --> 00:12:01,637 (서권) 예 188 00:12:02,346 --> 00:12:04,432 저는 입이 열 개라도 할 말이 없습니다 189 00:12:04,515 --> 00:12:07,393 아이, 근데 그게 어디 성 검열 잘못입니까? 190 00:12:07,893 --> 00:12:09,854 역병 때문에 일은 넘쳐 나는데 191 00:12:09,937 --> 00:12:11,772 사람이 모자라니까 그렇죠 192 00:12:11,856 --> 00:12:13,566 (홍익) 아, 그건 또 그렇습니다 193 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 상참, 윤대, 조강에서 석강 194 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 아, 주상 전하 한 분 따라다니는 것도 힘든데 195 00:12:18,362 --> 00:12:20,030 대리청정 중인 세자 저하까지 196 00:12:20,114 --> 00:12:22,491 아이, 그리고 우리가 어디 입시만 합니까? 197 00:12:22,575 --> 00:12:25,077 명하시는 거 다 적어다 공문서로 내려보내야지 198 00:12:25,161 --> 00:12:27,621 또 그것들 다 정리해 시정기 자료로 만들어야지 199 00:12:27,705 --> 00:12:28,622 [홍익의 질색하는 신음] 200 00:12:28,706 --> 00:12:31,625 아, 오죽하면 제가 계룡산 도사를 다 찾아가고 싶더라니까요? 201 00:12:31,709 --> 00:12:33,085 분실술이라도 배워 오게 202 00:12:33,169 --> 00:12:36,046 (치국) [한숨 쉬며] 가장사초 적는 거는 또 어떻고요? 203 00:12:36,380 --> 00:12:39,925 퇴궐하고 나서도 이게 집인지 예문관인지... 204 00:12:40,009 --> 00:12:43,053 아니, 부인하고 단란하게 이, 술 한잔할 시간도 없습니다 205 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 손 대교님도 저번에 사초 쓰다가 206 00:12:44,805 --> 00:12:48,017 둘째 손주 걸음마 떼는 거 놓치셨다면서요 207 00:12:49,643 --> 00:12:50,811 [길승의 속상한 신음] 208 00:12:51,228 --> 00:12:52,271 [장군이 책상을 탁 친다] 209 00:12:52,354 --> 00:12:55,399 (장군) 양 봉교님이 저희 대표로 상소 좀 써 주십시오 210 00:12:55,483 --> 00:12:58,652 예문관 인원을 늘리든가 업무를 줄이든가 211 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 뭐라도 좀 해 달라고요 212 00:13:01,489 --> 00:13:05,201 (시행) 아니, 이것들이 왜 또 불똥을 나한테 튀겨, 어? 213 00:13:05,534 --> 00:13:10,331 저기요, 여기서 예문관 일 힘든 거 모르고 사관 된 놈 있으세요? 214 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 어? 215 00:13:11,582 --> 00:13:14,126 성균관 시절부터 선진들이 216 00:13:14,210 --> 00:13:16,670 '귀양은 가도 예문관은 가지 마라' 217 00:13:16,754 --> 00:13:20,299 '낭랑 18세가 백발 19세 돼서 나오는 곳이다' 218 00:13:20,382 --> 00:13:24,845 귓구녕에 못이 박히도록 경고하는 거 못 들어 본 놈 있으세요? 219 00:13:25,513 --> 00:13:29,391 그래 놓고 이제 와서 얻다 대고 징징질이야, 징징질이? 220 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 징으로 머리를 한 대씩 휘모리장단을 연주해 버릴라, 쯧 221 00:13:33,312 --> 00:13:34,438 다시 일! 222 00:13:37,733 --> 00:13:38,692 [홍익의 한숨] 223 00:13:39,026 --> 00:13:39,985 [경묵의 헛기침] 224 00:13:42,863 --> 00:13:47,326 (시행) 너는 '검열 성서권 대전에서 코 골고 잠들다' 225 00:13:47,409 --> 00:13:50,162 사책에다 똑똑히 적어라 226 00:13:50,246 --> 00:13:51,914 네, 알겠습니다 227 00:13:56,252 --> 00:13:58,170 [새가 짹짹 지저귄다] 228 00:14:05,719 --> 00:14:06,887 [해령의 가쁜 숨소리] 229 00:14:06,971 --> 00:14:08,347 계십니까? 230 00:14:11,475 --> 00:14:12,768 아주머니 231 00:14:14,395 --> 00:14:16,188 아이를 데리러 왔습니다 232 00:14:16,522 --> 00:14:18,649 (해령) 아랫마을에 격리소가 생겨서요 233 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 [여인이 흐느낀다] 234 00:14:36,000 --> 00:14:38,586 [슬픈 음악] 235 00:14:39,211 --> 00:14:41,422 [여인이 흐느낀다] 236 00:14:47,177 --> 00:14:49,096 (여인) [오열하며] 내 새끼... 237 00:14:50,139 --> 00:14:52,182 [여인이 오열한다] 238 00:14:56,353 --> 00:14:58,355 [여인이 연신 흐느낀다] [해령의 힘겨운 숨소리] 239 00:15:08,949 --> 00:15:10,326 [울먹인다] 240 00:15:21,378 --> 00:15:23,547 [여인이 연신 오열한다] 241 00:15:31,263 --> 00:15:33,599 [숨죽여 흐느낀다] 242 00:15:39,229 --> 00:15:41,857 [여인이 연신 오열한다] 243 00:15:55,079 --> 00:15:56,288 [해령이 훌쩍인다] 244 00:16:11,053 --> 00:16:12,262 아씨 245 00:16:14,640 --> 00:16:17,184 무슨 일 있으셨습니까? 246 00:16:19,937 --> 00:16:21,397 저 때문에 247 00:16:25,275 --> 00:16:27,194 한 아이가 죽었습니다 248 00:16:29,446 --> 00:16:31,031 [해령의 울먹이는 숨소리] 249 00:16:31,281 --> 00:16:33,200 살릴 수 있었는데 250 00:16:34,952 --> 00:16:36,954 지켜 줄 수 있었는데 251 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 제가 외면했습니다 252 00:16:49,216 --> 00:16:50,551 [해령이 흐느낀다] 253 00:16:59,977 --> 00:17:01,979 [해령이 훌쩍인다] 254 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 [해령이 흐느낀다] 255 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 고맙습니다 256 00:17:28,380 --> 00:17:31,300 이제 좀 기분이 괜찮아지셨습니까? 257 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 [깊은 한숨] 258 00:17:43,145 --> 00:17:45,022 (모화) 누가 그러더군요, 아씨 259 00:17:45,439 --> 00:17:48,901 꽃이 필 때는 비바람이 많고 260 00:17:49,902 --> 00:17:53,197 사람의 삶에는 이별이 많은 것이라고요 261 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 세상에는 내 탓도 아니고 262 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 누구의 탓도 아닌 263 00:18:02,790 --> 00:18:05,125 그런 일도 있는 법입니다 264 00:18:06,376 --> 00:18:08,629 [잔잔한 음악] 265 00:18:08,712 --> 00:18:10,964 그러니 스스로를 책망하지 마세요 [해령이 훌쩍인다] 266 00:18:11,381 --> 00:18:15,677 그 힘으로 할 수 있는 일을 하시면 됩니다 267 00:18:39,743 --> 00:18:41,036 [이진의 한숨] 268 00:18:41,120 --> 00:18:44,248 (나인) 세자 저하, 대비마마 드셨사옵니다 269 00:18:44,998 --> 00:18:46,250 뫼시거라 270 00:18:54,174 --> 00:18:55,467 대비마마 271 00:18:56,510 --> 00:18:59,304 바쁜데 방해가 된 건 아닌지요? 272 00:18:59,388 --> 00:19:01,682 아닙니다, 앉으십시오 273 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 평안도에서 소식이 왔다 들었습니다 274 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 상황이 아주 안 좋다지요? 275 00:19:18,615 --> 00:19:19,449 예 276 00:19:19,533 --> 00:19:20,659 세자 277 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 하루빨리 도원을 환궁시켜 주세요 278 00:19:24,037 --> 00:19:27,207 이 할미가 도원 걱정에 밥도 넘어가질 않고 279 00:19:27,291 --> 00:19:29,334 잠도 이룰 수가 없습니다 280 00:19:30,377 --> 00:19:33,046 이러다 정말 흉한 소식이라도 들릴까 281 00:19:33,130 --> 00:19:37,384 매일같이 속을 태우고 있습니다 282 00:19:37,467 --> 00:19:40,971 저도 도원을 데려오고 싶은 마음이 태산입니다 283 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 하나 부왕께서... 284 00:19:42,931 --> 00:19:45,142 [애잔한 음악] 285 00:19:45,225 --> 00:19:46,435 [이진의 한숨] 286 00:19:47,060 --> 00:19:49,396 (이진) 속히 환궁하라 명을 내리겠습니다 287 00:19:49,479 --> 00:19:52,149 그러니 부디 귀체를 살피십시오 288 00:19:52,232 --> 00:19:55,944 도원이 돌아오면 웃으며 맞아 주셔야 하지 않겠습니까? 289 00:19:57,905 --> 00:19:58,906 예 290 00:20:00,574 --> 00:20:02,492 내 그래야겠지요 291 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 [떨리는 숨소리] 292 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 [풀벌레 울음] 293 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 대군마마 294 00:20:20,802 --> 00:20:22,262 (해령) 주무십니까? 295 00:20:24,306 --> 00:20:25,307 아니 296 00:20:27,476 --> 00:20:28,644 (이림) 들어오거라 297 00:20:32,189 --> 00:20:33,398 [문이 탁 닫힌다] 298 00:20:37,486 --> 00:20:39,821 무슨 일이더냐, 이 야심한 시각에? 299 00:20:48,872 --> 00:20:51,041 이게 무엇이냐? 300 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 모두를 살릴 수 있는 방도입니다 301 00:20:55,879 --> 00:20:59,007 (해령) 정답은 사람이 아니라 소였습니다 302 00:20:59,758 --> 00:21:02,135 인두즙이 아니라 우두즙을 쓰면 303 00:21:02,886 --> 00:21:04,638 두창을 막을 수 있습니다 304 00:21:04,721 --> 00:21:07,224 우두즙을 쓴다는 게 무슨 뜻이지? 305 00:21:07,307 --> 00:21:09,393 두창 걸린 소에게서 짜낸 고름을 306 00:21:09,476 --> 00:21:12,229 사람의 몸에 집어넣는 의술입니다 307 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 너무 놀라지 마십시오 308 00:21:14,231 --> 00:21:18,735 본디 사람의 두즙은 그 기세가 강해 건강한 사람을 죽이기도 하지만 309 00:21:19,653 --> 00:21:22,572 (해령) 소의 두즙은 가볍게 두창을 앓고 지나갈 뿐 310 00:21:22,948 --> 00:21:24,616 생명에는 지장이 없다고 합니다 311 00:21:24,700 --> 00:21:26,326 말이 안 되질 않느냐? 312 00:21:26,576 --> 00:21:29,621 사람의 고름만으로도 절반이 죽는다는데 313 00:21:29,830 --> 00:21:30,831 어찌 짐승의 고름으로... 314 00:21:30,914 --> 00:21:33,375 이미 구라파의 영길리라는 나라에서는 315 00:21:33,458 --> 00:21:36,336 우두법을 시행해 수많은 사람들의 목숨을 구했다고 합니다 316 00:21:36,420 --> 00:21:37,796 뿐만 아니라 사해 곳곳에서... 317 00:21:37,879 --> 00:21:39,131 듣기 싫다 318 00:21:39,756 --> 00:21:41,300 그 얘기는 그만하거라 319 00:21:43,260 --> 00:21:44,094 [옅은 한숨] 320 00:21:49,016 --> 00:21:50,100 (해령) 마마 321 00:21:50,183 --> 00:21:52,311 죽어 가는 가족을 두고 322 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 뭐라도 하고 싶은 그 마음을 323 00:21:57,816 --> 00:21:59,901 제가 헤아리지 못했습니다 324 00:22:02,154 --> 00:22:03,905 제가 잘못했습니다 325 00:22:06,783 --> 00:22:09,536 사람의 목숨을 하늘의 뜻에 맡긴다는 게 326 00:22:10,912 --> 00:22:14,708 얼마나 비겁한 일이었는지 이제야 깨달았습니다 327 00:22:14,916 --> 00:22:19,421 지금 드리는 말씀이 얼마나 황당한지는 저도 잘 알고 있습니다 328 00:22:19,504 --> 00:22:24,551 하지만 제가 이곳의 백성들처럼 죽을 날만을 기다리는 입장이라면 329 00:22:26,011 --> 00:22:29,890 그 황당한 이야기에 실낱같은 기대라도 걸어 보고 싶었을 겁니다 330 00:22:32,059 --> 00:22:34,186 그만큼 간절했을 테니까요 331 00:22:36,938 --> 00:22:40,025 한 번만 읽어 봐 주십시오, 마마 332 00:22:40,567 --> 00:22:44,112 그리고 그때 안 된다고 명을 내리셔도 333 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 늦지 않습니다 334 00:22:46,406 --> 00:22:49,284 [애잔한 음악] 335 00:23:35,747 --> 00:23:37,165 [이림의 한숨] 336 00:23:41,545 --> 00:23:42,754 [이림의 답답한 한숨] 337 00:23:57,394 --> 00:23:58,937 "우두종서, 영안" 338 00:23:59,604 --> 00:24:02,399 [잔잔한 음악] (문직) 예로부터 구라파에서는 339 00:24:02,482 --> 00:24:07,320 소의 젖을 짜는 여인들이 두창에 걸리지 않는다는 속설이 있었다 340 00:24:08,029 --> 00:24:11,908 우두종법은 그 속설을 기원으로 한다 341 00:24:13,785 --> 00:24:17,998 우두즙을 놓은 서른여섯 모두가 완쾌하여 일어났다 342 00:24:18,957 --> 00:24:22,586 이들은 앞으로도 두창에 걸리지 않을 것이다 343 00:24:23,461 --> 00:24:26,673 하나 나는 완전히 실패했다 344 00:24:27,883 --> 00:24:28,800 (문직) 잠시... 345 00:24:28,884 --> 00:24:33,638 (문직) 짐승 고름을 몸에 넣겠다는 얘기에 백성들은 굳게 마음을 닫았다 346 00:24:33,722 --> 00:24:34,598 계십니까? 347 00:24:34,681 --> 00:24:37,517 (문직) 해괴한 소문이 온 도성에 퍼졌다 348 00:24:37,601 --> 00:24:38,560 [백성들의 겁먹은 신음] 349 00:24:38,643 --> 00:24:41,104 두창과 싸워 이길 수는 있었으나 350 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 두려움과 싸워 이길 수는 없었다 351 00:24:43,982 --> 00:24:49,446 이것은 평생에 걸쳐 해결해야 할 우리의 과업이다 352 00:24:50,197 --> 00:24:52,324 백성들에게 믿음을 얻는 것 353 00:24:52,616 --> 00:24:56,161 해서 이 나라 조선을 두창에서 해방시키는 것 354 00:24:56,244 --> 00:24:57,245 [한숨] 355 00:24:57,329 --> 00:25:01,833 사람의 목숨을 하늘의 뜻에 맡기는 시대는 끝나야 한다 356 00:25:02,542 --> 00:25:07,797 이제는 사람이 사람을 살리는 시대다 357 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 [매미가 요란하게 운다] 358 00:25:15,096 --> 00:25:16,514 [소들이 음매 운다] 359 00:25:28,652 --> 00:25:30,987 (삼보) 마마, 데려왔습니다 360 00:25:42,791 --> 00:25:44,084 (모화) 대군마마 361 00:25:45,418 --> 00:25:47,003 서책을 보았다 362 00:25:47,545 --> 00:25:50,882 (이림) 밤새 생각하고 또 생각해 보았는데 363 00:25:53,009 --> 00:25:54,469 믿을 수가 없었다 364 00:25:56,012 --> 00:25:58,807 이 병든 소가 사람을 살릴 수 있다는 게 365 00:26:00,183 --> 00:26:01,893 도저히 믿어지지가 않아 366 00:26:02,727 --> 00:26:04,479 모두들 그랬습니다 367 00:26:05,939 --> 00:26:09,484 그저 허무맹랑한 얘기라 여겼지요 368 00:26:10,277 --> 00:26:13,321 그래, 허무맹랑한 얘기다 369 00:26:15,615 --> 00:26:16,992 하지만 나는 370 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 나는 이 허무맹랑한 얘기를 믿어 보고 싶다 371 00:26:27,335 --> 00:26:28,503 [잔잔한 음악] 372 00:26:28,586 --> 00:26:29,838 진심으로 373 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 (이림) 그러니 답해다오 374 00:26:32,257 --> 00:26:33,758 난 이리 어려운데 375 00:26:34,426 --> 00:26:36,928 넌 어찌 이 서책의 내용이 사실이라고 376 00:26:37,804 --> 00:26:39,472 믿을 수가 있는 것이냐? 377 00:26:39,931 --> 00:26:41,891 그 서책에 나온 의녀가 378 00:26:42,726 --> 00:26:43,935 접니다 379 00:26:46,521 --> 00:26:50,859 20여 년 전 서래원이라는 곳에서 의술을 배웠습니다 380 00:26:51,026 --> 00:26:55,655 (모화) 그때 스승님과 함께 우두종법을 연구하면서 쓴 서책입니다 381 00:26:57,824 --> 00:27:00,535 제 손으로 우두즙을 채취했고 382 00:27:00,618 --> 00:27:03,705 제 손으로 사람들에게 우두즙을 넣었고 383 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 제 눈으로 384 00:27:05,874 --> 00:27:09,669 사람들이 건강히 일어나는 것을 똑똑히 보았습니다 385 00:27:10,628 --> 00:27:11,880 그 말에 386 00:27:12,839 --> 00:27:14,966 너의 목숨도 걸 수 있겠느냐? 387 00:27:19,220 --> 00:27:20,138 예 388 00:27:24,225 --> 00:27:25,393 따라오너라 389 00:27:33,026 --> 00:27:34,110 [새들이 짹짹 지저귄다] 390 00:27:34,194 --> 00:27:36,821 (부제학) 마마, 그게 무슨 말씀이십니까? 391 00:27:36,905 --> 00:27:39,282 백성들에게 소 고름을 놓으시겠다니요? 392 00:27:39,366 --> 00:27:43,828 분명 백성들의 목숨을 담보로 위험을 무릅쓸 수는 없다 하지 않으셨습니까? 393 00:27:43,912 --> 00:27:46,831 그땐 내가 지레 겁을 먹었습니다 394 00:27:47,290 --> 00:27:50,001 (이림) 하지만 이제는 아닙니다 395 00:27:50,335 --> 00:27:54,547 이렇게 손을 놓고 역병이 퍼지는 걸 지켜보지만은 않을 겁니다 396 00:27:54,631 --> 00:27:56,883 (부제학) 소신 고금을 막론하고 397 00:27:56,966 --> 00:28:00,095 짐승 고름을 쓰는 의술은 들어 본 바가 없사옵니다 398 00:28:00,178 --> 00:28:01,596 어찌 그리 해괴한 방법으로 399 00:28:01,679 --> 00:28:04,474 천리만리 퍼지는 역병을 막을 수가 있단 말입니까, 마마? 400 00:28:04,557 --> 00:28:06,101 막을 수 있습니다 401 00:28:06,643 --> 00:28:10,188 (이림) 역병을 잠재우는 것도 백성을 살리는 것도 402 00:28:11,731 --> 00:28:13,733 더 이상 하늘의 뜻이 아니니까요 403 00:28:14,567 --> 00:28:16,236 (부제학) [걱정스럽게] 대군마마 404 00:28:16,569 --> 00:28:18,279 (의원) 외람되오나, 마마 405 00:28:18,696 --> 00:28:22,992 마마의 뜻이 그렇다 해도 백성들이 순순히 따르진 않을 것입니다 406 00:28:23,159 --> 00:28:27,288 일전에 이 의녀가 인두법을 하겠다고 아이들을 모을 때에도 407 00:28:27,372 --> 00:28:29,082 퍽 어려움을 겪었는데 408 00:28:29,624 --> 00:28:31,084 하물며 소의 고름이라면은... 409 00:28:31,167 --> 00:28:32,252 (이림) 해서 410 00:28:32,961 --> 00:28:35,547 내가 먼저 백성들에게 믿음을 주려 합니다 411 00:28:35,630 --> 00:28:38,842 [경쾌한 음악] (부제학) 마마, 아니 되옵니다 412 00:28:39,050 --> 00:28:40,760 (삼보) 아니 되옵니다, 마마 413 00:28:40,844 --> 00:28:41,803 [놀란 숨소리] 414 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 내게 우두즙을 놓아 줄 수 있겠느냐? 415 00:28:53,314 --> 00:28:54,941 예, 대군마마 416 00:28:55,024 --> 00:28:56,568 [놀란 숨소리] 417 00:29:04,451 --> 00:29:05,952 (우원) 넌 알고 있었느냐? 418 00:29:10,081 --> 00:29:13,668 마마께서 갑자기 생각을 바꾸신 이유 419 00:29:15,044 --> 00:29:18,840 제가 어젯밤에 마마를 찾아뵙고 서책을 한 권 드렸습니다 420 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 우두종법에 대해 쓰인 서책요 421 00:29:23,887 --> 00:29:25,054 어찌하여? 422 00:29:26,681 --> 00:29:28,725 마마께서 생각을 바꾸시길 바랐습니다 423 00:29:28,808 --> 00:29:29,976 [언성을 높이며] 어찌하여? 424 00:29:30,810 --> 00:29:33,188 그게 옳은 결정이라 여겼기 때문입니다 425 00:29:34,564 --> 00:29:36,608 (우원) 넌 지금 그것이 [우원의 한숨] 426 00:29:37,692 --> 00:29:39,861 사관으로서도 옳은 결정이라 생각했느냐? 427 00:29:39,944 --> 00:29:43,656 전 사관이기 이전에 이 나라의 신하고 백성입니다 428 00:29:44,908 --> 00:29:46,659 밖에서 사람들이 저렇게 죽어 가는데 429 00:29:46,743 --> 00:29:48,995 붓 들고 사책만 적고 있을 수는 없지 않습니까? 430 00:29:49,078 --> 00:29:50,830 그것이 사관이다! 431 00:29:51,539 --> 00:29:54,667 말을 하는 사람이 아니라 말을 듣는 사람이고 432 00:29:54,751 --> 00:29:56,669 (우원) 결정을 내리는 사람이 아니라 433 00:29:58,129 --> 00:30:00,048 결정을 기록하는 사람이야 434 00:30:00,965 --> 00:30:02,884 단순히 기록만 할 거라면 435 00:30:02,967 --> 00:30:05,345 왜 힘들여 사관을 뽑고 가르칩니까? 436 00:30:06,346 --> 00:30:08,807 글을 아는 사람 아무나 데려다가 앉혀 놓으면 될 일을요? 437 00:30:08,890 --> 00:30:10,934 글을 아는 사람은 많아도 438 00:30:12,185 --> 00:30:14,479 주제를 아는 사람은 적기 때문이다 439 00:30:14,771 --> 00:30:17,023 [아련한 음악] 440 00:30:19,734 --> 00:30:21,027 [우원의 한숨] 441 00:30:21,277 --> 00:30:23,279 모든 역사에는 명암이 있다 442 00:30:24,280 --> 00:30:28,576 그 사실을 받아들이는 것이 사관의 숙명이야 443 00:30:29,244 --> 00:30:33,164 누군가의 과오를 바로잡겠다 누군가의 생각을 바꾸겠다 444 00:30:34,457 --> 00:30:36,292 그리 마음먹은 순간부터 445 00:30:37,919 --> 00:30:39,796 넌 네 입맛대로 446 00:30:40,797 --> 00:30:43,383 역사를 쓰는 소설가에 불과하게 된다 447 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 알겠느냐? 448 00:31:04,904 --> 00:31:07,282 [매미가 요란하게 운다] [소들이 음매 운다] 449 00:31:13,204 --> 00:31:14,455 (삼보) 부인! 450 00:31:16,124 --> 00:31:17,375 아, 부인! 451 00:31:17,625 --> 00:31:19,460 대체 어쩌자는 게요? 452 00:31:19,544 --> 00:31:22,088 정말로 마마께 소 고름을 집어넣을 생각이오? 453 00:31:22,171 --> 00:31:23,673 못 들으셨습니까? 454 00:31:23,965 --> 00:31:25,508 마마께서 명하신 일입니다 455 00:31:25,592 --> 00:31:27,343 아무리 그래도 그렇지 456 00:31:27,594 --> 00:31:30,722 만약 마마께서 잘못되기라도 하시면은 457 00:31:30,930 --> 00:31:34,767 (삼보) 부인은 그냥 참형이오, 참형 458 00:31:35,351 --> 00:31:37,103 목이 날아간단 말이오! 459 00:31:41,024 --> 00:31:42,483 [답답해하며] 부인! 460 00:31:43,318 --> 00:31:44,527 [삼보의 답답한 신음] 461 00:31:45,361 --> 00:31:46,446 (삼보) 부인! 462 00:31:46,863 --> 00:31:49,365 [위태로운 음악] 463 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 (익평) 평안도다, 성히 데려오거라 464 00:31:52,619 --> 00:31:54,245 내 그 계집에게 물을 것이 많으니 465 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 [귀재의 기합] 466 00:31:55,371 --> 00:31:57,624 [백성들이 소란스럽다] 467 00:32:01,711 --> 00:32:04,172 (백성1) 아니, 대군 몸에 소 고름을 넣는다니 468 00:32:04,255 --> 00:32:05,840 그게 무슨 흉측한 짓이오? 469 00:32:05,924 --> 00:32:08,468 (백성2) 고저 서양 오랑캐들의 의술이라잖소? 470 00:32:08,635 --> 00:32:10,178 두창을 막는다고 [백성1의 질색하는 숨소리] 471 00:32:10,261 --> 00:32:12,889 (백성3) 내 살다 살다 별 희한한 소리를 다 들어 472 00:32:13,181 --> 00:32:15,058 그, 소나 되지 않으면 다행이게? 473 00:32:21,981 --> 00:32:26,569 (삼보) 마마, 지금이라도 명을 거두어 주시옵소서 474 00:32:26,778 --> 00:32:29,030 너무 위험합니다 475 00:32:29,280 --> 00:32:32,241 차라리 제가 소 고름을 맞겠습니다 476 00:32:32,325 --> 00:32:36,120 이깟 몸뚱어리 마마의 뜻을 위해서라면 기꺼이 바치겠습니다 477 00:32:37,622 --> 00:32:39,207 [답답해하며] 마마 478 00:32:39,999 --> 00:32:41,793 준비가 다 되었습니다 479 00:32:49,801 --> 00:32:51,135 [긴장한 숨소리] 480 00:32:54,305 --> 00:32:56,307 발을 걷거라 [삼보의 못마땅한 신음] 481 00:32:56,391 --> 00:32:58,184 [어두운 음악] [삼보의 걱정스러운 숨소리] 482 00:32:58,267 --> 00:32:59,519 [부제학의 한숨] 483 00:33:01,521 --> 00:33:03,064 [삼보의 걱정스러운 숨소리] 484 00:33:07,026 --> 00:33:09,278 [백성들이 웅성거린다] 485 00:33:16,786 --> 00:33:17,829 [이림의 옅은 한숨] 486 00:33:29,424 --> 00:33:30,550 [삼보의 걱정스러운 숨소리] 487 00:33:31,926 --> 00:33:34,387 [백성들이 질색한다] 488 00:33:36,639 --> 00:33:37,724 [이림의 힘겨운 숨소리] 489 00:33:37,932 --> 00:33:39,934 [백성들이 술렁인다] 490 00:33:43,062 --> 00:33:44,439 (삼보) [걱정스럽게] 마마 491 00:33:52,280 --> 00:33:53,823 [백성들이 질색한다] 492 00:33:53,906 --> 00:33:55,074 [힘겨운 숨소리] 493 00:34:00,580 --> 00:34:01,873 [부제학의 못마땅한 한숨] 494 00:34:04,333 --> 00:34:06,794 [백성들이 연신 웅성거린다] 495 00:34:12,592 --> 00:34:13,676 [칼이 휙 스친다] 496 00:34:15,344 --> 00:34:16,429 [귀재가 칼로 쓱 벤다] 497 00:34:34,405 --> 00:34:35,782 - (귀재) 잡아라 - (사병) 예 498 00:34:36,282 --> 00:34:38,242 [사병들의 힘겨운 신음] 499 00:34:38,951 --> 00:34:40,036 [모화의 다급한 숨소리] 500 00:34:40,369 --> 00:34:42,080 [사병들의 다급한 신음] 501 00:34:47,293 --> 00:34:49,420 [말 울음소리가 들린다] 502 00:34:56,010 --> 00:34:57,512 [사내들의 재촉하는 신음] 503 00:34:57,595 --> 00:35:00,181 [사내들의 기합] 504 00:35:03,434 --> 00:35:04,560 [칼이 휙 스친다] 505 00:35:06,145 --> 00:35:08,231 (각쇠) 어서 타십시오 [사내들이 소란스럽게 싸운다] 506 00:35:08,314 --> 00:35:09,315 어서! 507 00:35:09,398 --> 00:35:11,400 [위태로운 음악] 508 00:35:13,486 --> 00:35:14,445 [각쇠의 재촉하는 신음] 509 00:35:14,737 --> 00:35:16,405 (삼보) [다급하게] 부인! 510 00:35:19,534 --> 00:35:20,910 부인! 511 00:35:22,453 --> 00:35:23,538 [삼보의 다급한 신음] 512 00:35:23,788 --> 00:35:24,789 이보시오 513 00:35:24,956 --> 00:35:27,667 여기 있던 그 의녀, 의녀 어디로 갔소? 514 00:35:27,750 --> 00:35:29,252 밤새 들어오지 않았습니다 515 00:35:29,335 --> 00:35:31,045 (의원) 객사에 있던 거 아니었습니까? 516 00:35:31,462 --> 00:35:32,880 [삼보의 절망하는 신음] 517 00:35:33,798 --> 00:35:34,882 (삼보) 부인! 518 00:35:35,508 --> 00:35:37,844 (부제학) 뭐라? 그 의녀가 사라져? 519 00:35:37,927 --> 00:35:41,973 (삼보) 예, 어제 잠시 아이들을 보고 온다며 나갔는데 520 00:35:42,056 --> 00:35:43,891 여태 돌아오질 않습니다 521 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 거처에도 밤새 안 왔다 하고 522 00:35:46,352 --> 00:35:47,311 대체 어딜 간 건지... 523 00:35:47,395 --> 00:35:48,980 마마께서는 어떠시냐? 524 00:35:49,981 --> 00:35:52,483 열이 올라 의식이 온전치가 않습니다 525 00:35:53,192 --> 00:35:55,319 두창이 발병한 거 같습니다 526 00:35:55,403 --> 00:35:58,489 감당치 못할 일을 벌여 놓고 도망친 게 분명하다 527 00:35:58,656 --> 00:36:01,742 (부제학) 당장 군졸을 풀어 샅샅이 마을을 뒤져라 528 00:36:01,826 --> 00:36:03,536 반드시 그 의녀를 잡아들여야 한다 529 00:36:03,619 --> 00:36:04,579 (군장) 예 530 00:36:07,540 --> 00:36:08,875 [이림의 힘겨운 숨소리] 531 00:36:27,435 --> 00:36:28,352 [이림의 힘겨운 숨소리] 532 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 "출입 금지" 533 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 [이조 정랑의 신난 웃음] 534 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 (이조 정랑) 자, 그... [수레가 요란하게 지나간다] 535 00:36:51,876 --> 00:36:54,754 아니, 아니 이놈들이 왜 남의 집에서... 536 00:36:55,296 --> 00:36:57,089 야, 이놈, 멈춰! 537 00:36:57,256 --> 00:36:59,258 멈춰, 이놈들아, 멈춰, 멈춰! 538 00:36:59,342 --> 00:37:01,010 멈춰, 멈춰, 이놈들아! 539 00:37:01,093 --> 00:37:03,262 아니, 이놈들이, 이놈들이... 540 00:37:03,346 --> 00:37:04,430 (집사) 마지막이네 541 00:37:04,513 --> 00:37:05,890 응, 수고하시게 [이조 정랑의 당황한 신음] 542 00:37:06,224 --> 00:37:08,684 (이조 정랑) 이거, 이게, 이게 무슨... 543 00:37:08,768 --> 00:37:09,977 (포졸) 자, 이제 다 됐다, 가자 544 00:37:10,061 --> 00:37:12,063 (이조 정랑) 야, 이게 무슨 일들이야, 어? 545 00:37:13,064 --> 00:37:14,607 왜 광이 다 비었어? 546 00:37:14,982 --> 00:37:17,735 왜 저놈들이 내 광을 다 털어 가냐고, 글쎄! 547 00:37:17,985 --> 00:37:21,280 (집사) 예? 쇤네는 영감마님 명을 받고... 548 00:37:21,447 --> 00:37:23,157 (이조 정랑) 이 작자가 노망이 났나? 549 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 내가 언제 이딴 일을 시켰어? 내가 언제? 550 00:37:25,409 --> 00:37:27,119 거, 거짓이 아니옵니다 551 00:37:27,453 --> 00:37:30,206 아까 분명 사희 아씨가 영감마님 명이라고... 552 00:37:30,331 --> 00:37:32,166 뭐라고? 사, 사희? 553 00:37:32,250 --> 00:37:33,209 (집사) 예 554 00:37:33,292 --> 00:37:37,296 영감마님께서 삼두음 재료를 모두 혜민서에 갖다주라 명하셨다고 555 00:37:37,380 --> 00:37:39,131 분명 그리 전하였습니다 [이조 정랑의 황당한 숨소리] 556 00:37:40,049 --> 00:37:41,259 (이조 정랑) 사희 어디 있어? 557 00:37:41,342 --> 00:37:42,885 송사희 이년 어디 있어? 558 00:37:42,969 --> 00:37:45,263 (노비) [다급하게] 마님, 영감마님! 559 00:37:45,346 --> 00:37:46,347 [노비의 다급한 신음] 560 00:37:46,430 --> 00:37:48,057 궐에서 전갈이 왔습니다요 561 00:37:48,140 --> 00:37:51,060 - 뭐? 궐? - (노비) 예 562 00:37:54,981 --> 00:37:56,148 [이조 정랑의 옅은 신음] 563 00:37:57,233 --> 00:37:58,651 (이진) 앉으세요, 정랑 564 00:37:59,193 --> 00:38:00,278 (이조 정랑) 아, 예 565 00:38:03,614 --> 00:38:05,533 갑자기 불러내어 놀라셨습니까? 566 00:38:05,616 --> 00:38:08,244 (이조 정랑) 아이, 아닙니다, 저하 567 00:38:09,078 --> 00:38:14,333 한데 무슨 일로 소신을 동궁전까지... 568 00:38:26,554 --> 00:38:28,014 (이조 정랑) 아, 아, 예 569 00:38:29,015 --> 00:38:30,099 [이조 정랑의 옅은 한숨] 570 00:38:34,937 --> 00:38:36,939 (이조 정랑) 저하, 이거는 571 00:38:37,231 --> 00:38:39,150 천잠사 비단이 아닙니까? 572 00:38:39,233 --> 00:38:42,361 그대가 혜민서로 약재를 보냈다는 소식을 들었습니다 573 00:38:42,445 --> 00:38:45,281 해서 내 약소하나마 보답을 준비했습니다 574 00:38:45,364 --> 00:38:47,366 (이조 정랑) 아유, 야, 약소하다니요? 575 00:38:47,450 --> 00:38:49,535 이 귀하디귀한 걸, 아휴 576 00:38:49,618 --> 00:38:52,455 귀한 걸 내어 주신 분은 정랑이 아닙니까? 577 00:38:52,538 --> 00:38:54,123 (이진) 어찌 된 영문인지 근래 들어 578 00:38:54,206 --> 00:38:57,126 도성에서 약재를 구하기가 어려워 내 걱정이 많았는데 579 00:38:57,209 --> 00:39:01,339 정랑 덕분에 역병으로 고생하는 백성들을 보살필 수 있게 됐습니다 580 00:39:01,505 --> 00:39:02,548 큰 도움이 됐어요 581 00:39:02,631 --> 00:39:04,133 (이조 정랑) 과찬이십니다 582 00:39:04,467 --> 00:39:09,597 소신 그저 백성들을 위해 사비를 탈탈 털어 약재를 사 모으고 583 00:39:10,097 --> 00:39:13,351 그저 혜민서에 고이 보냈을 뿐입니다 584 00:39:13,434 --> 00:39:16,020 [이조 정랑의 억지웃음] 585 00:39:17,480 --> 00:39:18,564 이, 천... 586 00:39:18,647 --> 00:39:20,232 [이조 정랑의 억지웃음] 587 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 [못마땅한 숨소리] 588 00:39:28,032 --> 00:39:29,658 (이조 정랑) 에이, 씨... 589 00:39:29,825 --> 00:39:32,995 아니, 들인 약재값이 얼만데 이깟 비단으로 590 00:39:33,079 --> 00:39:34,622 에이, 이, 씨 591 00:39:35,206 --> 00:39:36,248 [분한 숨소리] 592 00:39:40,086 --> 00:39:41,670 [당황한 신음] 593 00:39:50,304 --> 00:39:51,972 (사희) 저도 물러나 보겠습니다 594 00:39:54,642 --> 00:39:56,352 (이진) 네가 한 일임을 안다 595 00:40:02,691 --> 00:40:04,110 [이진의 한숨] 596 00:40:05,486 --> 00:40:08,614 (이진) 네 아비가 매점매석을 한다는 소문에 597 00:40:08,823 --> 00:40:10,741 증좌를 찾고 있었는데 598 00:40:12,451 --> 00:40:14,495 용케도 처벌을 면했어 599 00:40:15,329 --> 00:40:18,207 게다가 네 손으로 사책에 아비의 덕행을 적어 600 00:40:18,290 --> 00:40:20,042 길이 남길 수 있게 되었으니 601 00:40:20,126 --> 00:40:23,254 그 지극한 효심에 감동을 해야 할지 602 00:40:24,630 --> 00:40:26,882 괘씸해해야 할지 모르겠구나 603 00:40:31,929 --> 00:40:33,431 읽으시겠습니까? 604 00:40:35,349 --> 00:40:36,559 아니면 605 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 읽어 드릴까요? 606 00:40:39,895 --> 00:40:41,021 뭐라? 607 00:40:46,318 --> 00:40:49,196 (사희) '이조 정랑 송재천이 혜민서에 약재를 보냈다' 608 00:40:49,697 --> 00:40:51,532 '이는 일찍이 어지러운 시국을 틈타' [이진의 한숨] 609 00:40:51,615 --> 00:40:53,242 - (이진) 그만하거라 - '폭리를 취하기 위해 사 둔...' 610 00:40:53,325 --> 00:40:54,410 (이진) 그만! 611 00:40:54,493 --> 00:40:56,787 [애잔한 음악] 612 00:40:58,706 --> 00:40:59,915 [이진의 분노한 숨소리] 613 00:40:59,999 --> 00:41:01,208 너는 사관이다 614 00:41:01,292 --> 00:41:04,003 비밀로 해야 될 사책의 내용을 어찌 내 앞에서 발설하는 것이냐? 615 00:41:04,086 --> 00:41:05,838 저를 먼저 의심하신 건 616 00:41:07,631 --> 00:41:09,049 저하셨습니다 617 00:41:11,135 --> 00:41:12,970 제가 혜민서에 약재를 보낸 건 618 00:41:13,053 --> 00:41:16,390 처벌을 면하기 위한 술책도 아비를 위한 효심도 아닙니다 619 00:41:18,058 --> 00:41:22,229 그저 그것이 사대부의 도리라 여겼기 때문입니다 620 00:41:33,282 --> 00:41:34,366 [문이 달칵 열린다] 621 00:41:35,326 --> 00:41:36,535 [문이 달칵 닫힌다] 622 00:41:37,870 --> 00:41:39,580 (해령) 목단피... 623 00:41:40,706 --> 00:41:41,916 [해령이 중얼거린다] 624 00:41:42,583 --> 00:41:43,959 대청엽 625 00:41:46,337 --> 00:41:48,297 [탕약이 보글보글 끓는다] 626 00:41:48,839 --> 00:41:49,882 [해령의 옅은 한숨] 627 00:42:20,621 --> 00:42:21,914 [해령의 옅은 한숨] 628 00:42:26,377 --> 00:42:27,628 (이림) [힘겹게] 물... 629 00:42:33,884 --> 00:42:35,010 마마 630 00:42:37,888 --> 00:42:39,473 물을 좀 다오 631 00:42:39,557 --> 00:42:41,600 [잔잔한 음악] [해령의 안도하는 웃음] 632 00:42:41,684 --> 00:42:43,102 [삼보의 다급한 숨소리] 633 00:42:43,185 --> 00:42:44,812 (삼보) 마마! 634 00:42:45,604 --> 00:42:47,982 마마 [삼보의 옅은 웃음] 635 00:42:48,732 --> 00:42:49,984 (삼보) 마마! 636 00:42:50,192 --> 00:42:51,986 [삼보의 가쁜 숨소리] 637 00:42:52,361 --> 00:42:53,737 마마 638 00:42:53,821 --> 00:42:56,240 [웃으며] 마마, 마마... 639 00:42:57,157 --> 00:42:58,534 [삼보가 훌쩍인다] 640 00:42:58,617 --> 00:43:01,287 뭔 잠을 이리 오래 주무십니까? 641 00:43:01,370 --> 00:43:03,080 [삼보가 흐느낀다] 642 00:43:03,706 --> 00:43:07,626 내가 정말 애가 타고 속이 타서 죽을 뻔했습니다 643 00:43:08,460 --> 00:43:12,798 이 허삼보, 마마 없이 못 사는 거 아시잖습니까? 644 00:43:12,881 --> 00:43:13,924 [삼보의 징징대는 신음] 645 00:43:14,008 --> 00:43:15,801 (이림) 일단 이것 좀 놓고... 646 00:43:15,884 --> 00:43:17,803 [삼보가 계속 훌쩍인다] 647 00:43:18,053 --> 00:43:19,179 (삼보) 아, 예 648 00:43:22,057 --> 00:43:23,892 정말 괜찮으신 겁니까? 649 00:43:24,226 --> 00:43:27,187 갑자기 소여물이 먹고 싶다거나 650 00:43:27,605 --> 00:43:30,691 '음매' 이리 울고 싶지는 않으십니까? 651 00:43:30,983 --> 00:43:32,943 엉덩이에 꼬리가 생긴 건 아니겠지요? 652 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 (부제학) 그만하시게, 허 내관 653 00:43:34,486 --> 00:43:36,363 의원도 진맥을 봐야 하지 않겠는가? 654 00:43:36,447 --> 00:43:39,325 (삼보) 아, 예, 진맥, 진맥 봐야지요 655 00:43:39,408 --> 00:43:41,869 [삼보의 안도하는 흐느낌] 656 00:43:51,378 --> 00:43:53,922 (어의) 어디 불편한 데는 없으십니까? 657 00:43:54,089 --> 00:43:57,718 오래 누워 있던 탓인지 조금 어지럽습니다 658 00:43:58,510 --> 00:43:59,762 (이림) 그리고... 659 00:44:01,180 --> 00:44:03,474 여기 수포가 올라오고 있는데 660 00:44:08,187 --> 00:44:10,230 (어의) 이거는 올라오는 게 아니라 661 00:44:10,314 --> 00:44:12,524 가라앉고 있는 것입니다 662 00:44:12,608 --> 00:44:16,111 [평화로운 음악] 이제 다 나으셨습니다, 마마 663 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 [삼보의 옅은 웃음] 664 00:44:19,073 --> 00:44:20,282 [안도하는 한숨] 665 00:44:25,371 --> 00:44:28,165 한데 그 의녀는 어디에 있습니까? 666 00:44:28,248 --> 00:44:30,125 아뢰옵기 황송하오나 667 00:44:30,292 --> 00:44:34,630 그 의녀는 사흘 전부터 종적을 감추었습니다 668 00:44:34,880 --> 00:44:37,883 종적을 감춰? 어찌하여? 669 00:44:37,966 --> 00:44:39,468 이유는 모르옵고 670 00:44:39,551 --> 00:44:41,804 (부제학) 군졸들을 풀어 수색 중입니다 671 00:44:43,722 --> 00:44:47,017 내가 우두즙을 맞는 모습을 기록했습니까? 672 00:44:47,101 --> 00:44:48,435 (우원) 예, 대군마마 673 00:44:48,519 --> 00:44:51,897 그대로 적어 평안도의 각 고을에 내려보내세요 674 00:44:51,980 --> 00:44:53,023 예 675 00:44:54,733 --> 00:44:56,235 우두종법을 676 00:44:57,694 --> 00:44:59,029 시행할 겁니다 677 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 [경쾌한 음악] 678 00:45:00,656 --> 00:45:01,824 [어의의 호응하는 신음] 679 00:45:08,372 --> 00:45:10,332 [소들이 음매 운다] 680 00:45:14,044 --> 00:45:16,296 [소가 음매 운다] 681 00:45:24,596 --> 00:45:26,140 (의원) 자, 됐소 682 00:45:34,398 --> 00:45:37,401 (백성4) 아이고, 저, 여보라오 거, 참말로 괜찮은 거오? 683 00:45:37,734 --> 00:45:39,653 그, 저쪽 마을 누구네 아들놈이 684 00:45:39,736 --> 00:45:42,531 이걸 맞고 송아지로 변했다던데? [의원의 옅은 웃음] 685 00:45:43,532 --> 00:45:45,159 저길 보시게 686 00:45:45,242 --> 00:45:48,704 (의원) 대군마마께서 멀쩡히 사람 모습으로 앉아 계시질 않나? 687 00:45:48,787 --> 00:45:51,373 (백성5) 저분이 대군마마시래 [백성들이 수군거린다] 688 00:45:51,457 --> 00:45:54,168 소 고름을 넣고도 다 나았다지? 689 00:45:54,251 --> 00:45:56,587 [백성들이 연신 수군거린다] 690 00:46:03,510 --> 00:46:04,845 (삼보) 마마 691 00:46:05,804 --> 00:46:09,600 누가 보면은 억지로 앉혀 놓은 줄 알겠습니다 692 00:46:09,933 --> 00:46:11,393 좀 웃으시지요? 693 00:46:11,852 --> 00:46:12,978 [어색한 웃음] 694 00:46:14,730 --> 00:46:16,148 이렇게 말이냐? 695 00:46:16,398 --> 00:46:18,817 (삼보) 아이, 그 잘난 얼굴을 왜 그리 쓰십니까? 696 00:46:18,901 --> 00:46:20,152 더 활짝 697 00:46:20,235 --> 00:46:22,404 내 이빨이 이렇게 많다 698 00:46:22,488 --> 00:46:24,948 더 활짝 이렇게 [삼보가 키득거린다] 699 00:46:27,951 --> 00:46:29,119 [해령이 풋 웃는다] 700 00:46:29,453 --> 00:46:30,746 [해령의 옅은 웃음] 701 00:46:30,913 --> 00:46:32,080 [이림의 어색한 웃음] 702 00:46:32,164 --> 00:46:34,208 [삼보의 옅은 웃음] 703 00:46:36,293 --> 00:46:37,878 [해령의 새어 나오는 웃음] 704 00:46:49,431 --> 00:46:50,557 [문이 달칵 열린다] 705 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 (삼보) 마마, 왜 그러십니까? 706 00:46:55,729 --> 00:46:57,439 또 어디 아프신 겁니까? 707 00:46:57,523 --> 00:46:58,690 (이림) 아니 708 00:46:59,066 --> 00:47:01,777 아까 어찌나 손을 이렇게 흔들어 댔는지 709 00:47:02,778 --> 00:47:03,946 [이림의 지친 신음] 710 00:47:04,029 --> 00:47:06,907 온몸에 기운이 하나도 없다 711 00:47:07,241 --> 00:47:08,367 예 712 00:47:08,742 --> 00:47:10,035 몇 시진 동안 713 00:47:10,118 --> 00:47:13,622 가만히 앉아서 웃기만 하느라고 고생 많으셨습니다, 그래 714 00:47:15,874 --> 00:47:17,084 [이림의 힘겨운 신음] 715 00:47:19,753 --> 00:47:21,129 (이림) 그게 무엇이냐? 716 00:47:25,008 --> 00:47:28,595 이 허삼보가 마마를 위해 준비한 717 00:47:29,680 --> 00:47:31,139 (삼보) 특식입니다 718 00:47:31,223 --> 00:47:32,683 수육? [삼보의 신난 웃음] 719 00:47:32,766 --> 00:47:34,309 이 판국에 수육을 어찌 구해서? 720 00:47:34,393 --> 00:47:35,644 (삼보) 아이참 721 00:47:35,727 --> 00:47:39,481 제가 마마 드리려고 여기저기 발품도 팔고 722 00:47:39,565 --> 00:47:41,608 전두도 뿌리고 고생 좀 했지요 723 00:47:41,692 --> 00:47:42,985 [삼보가 숨을 씁 들이마신다] 724 00:47:43,360 --> 00:47:45,070 자, 드셔 보십시오 725 00:47:45,153 --> 00:47:47,114 누가 고기 냄새 맡고 쫓아오기 전에, '아' 726 00:47:47,197 --> 00:47:48,115 잠깐 727 00:47:48,198 --> 00:47:50,075 (이림) 이건 너 먹고, 나 물 한 잔만 떠다오 728 00:47:50,158 --> 00:47:51,159 (삼보) 물? 729 00:47:52,995 --> 00:47:54,580 알았, 가만... 730 00:47:54,663 --> 00:47:56,123 금방 다녀오겠습니다 731 00:47:56,707 --> 00:47:58,417 [삼보의 행복한 웃음] 732 00:47:58,500 --> 00:48:01,003 [문이 달칵 여닫힌다] 733 00:48:05,632 --> 00:48:06,717 [들뜬 숨소리] 734 00:48:12,014 --> 00:48:14,349 [풀벌레 울음] 735 00:48:14,600 --> 00:48:15,726 (이림) 구 서리 736 00:48:21,231 --> 00:48:22,274 [헛기침] 737 00:48:22,357 --> 00:48:25,110 이번엔 또 어디로 잠행 가십니까? 738 00:48:26,069 --> 00:48:29,698 [한숨 쉬며] 이건 뭐, 너무 어두워 가지고 사책이 보이지도 않을 텐데요? 739 00:48:29,781 --> 00:48:31,366 [해령이 책장을 탁탁 넘긴다] 740 00:48:31,450 --> 00:48:32,743 그게 아니라... 741 00:48:33,744 --> 00:48:35,037 받거라 742 00:48:35,787 --> 00:48:38,832 내 너에게 주는 하사품이다 743 00:48:42,961 --> 00:48:45,464 [아름다운 음악] 744 00:48:49,885 --> 00:48:51,428 (해령) 응? 수육? 745 00:48:53,055 --> 00:48:56,475 저한테 수육을 내리시는 겁니까? 746 00:48:56,558 --> 00:48:57,517 그래 747 00:48:57,809 --> 00:49:00,062 네가 내 걱정을 얼마나 많이 했는지 748 00:49:00,479 --> 00:49:04,274 얼굴이 막 반쪽이 됐길래 749 00:49:04,650 --> 00:49:05,817 [이림의 쑥스러운 웃음] 750 00:49:05,901 --> 00:49:07,819 네? 제가요? 751 00:49:08,820 --> 00:49:12,741 아, 아니, 저 그동안 밥도 잘 먹고 잠도 무지 잘 잤는데요? 752 00:49:15,202 --> 00:49:16,953 - 뭐라고? - (해령) 아니, 뭐, 여기 와 있으니까 753 00:49:17,037 --> 00:49:18,705 잡일 시키는 선진들도 없고 754 00:49:18,789 --> 00:49:21,041 (해령) 뭐, 한양처럼 날씨가 더운 것도 아니고 하여 755 00:49:21,124 --> 00:49:23,460 뭐, 아침저녁으로 산책 꼬박꼬박 하면서 756 00:49:23,543 --> 00:49:24,961 병자들 구호도 돕고 757 00:49:25,045 --> 00:49:27,756 아주 부지런하게 잘 지냈습니다, 저 758 00:49:28,131 --> 00:49:30,008 어찌 잘 지낼 수가 있느냐? 759 00:49:30,300 --> 00:49:31,968 대군이 아파서 누워 있는데 760 00:49:32,052 --> 00:49:35,013 오늘내일하면서 사경을 막 이렇게 헤매고 있는데! 761 00:49:36,264 --> 00:49:37,683 아이고, 저기, 그 762 00:49:37,766 --> 00:49:40,268 아, 솔직히 그 정도로 심각한 상황은 아니었죠 763 00:49:40,352 --> 00:49:41,561 그래, 잘 알겠다 764 00:49:41,645 --> 00:49:44,898 내 걱정 요만큼도 안 한 거 아주 잘 알겠어 765 00:49:48,360 --> 00:49:49,611 (해령) 대군마마 766 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 또 뭐? 767 00:49:53,865 --> 00:49:55,117 기쁩니다 768 00:49:55,701 --> 00:49:57,411 마마께서 깨어나셔서요 769 00:50:03,125 --> 00:50:04,501 너... 770 00:50:04,584 --> 00:50:06,586 너, 너 진짜... 771 00:50:09,172 --> 00:50:10,424 [이림이 씩씩거린다] 772 00:50:10,507 --> 00:50:11,717 [해령이 풋 웃는다] 773 00:50:14,136 --> 00:50:15,470 [해령의 옅은 웃음] 774 00:50:25,605 --> 00:50:27,107 (이태) 우두종법? 775 00:50:27,399 --> 00:50:29,317 그건 웬 듣도 보도 못한 의술이냐? 776 00:50:29,401 --> 00:50:31,570 (도승지) 서양에서 쓰이는 두창의 예방법인데 777 00:50:31,653 --> 00:50:34,531 사람의 두즙 대신 소의 두즙을 쓴다 합니다 778 00:50:34,614 --> 00:50:37,117 (우의정) 하면 마마께서 백성들 몸에다 779 00:50:37,200 --> 00:50:40,829 소, 소 고름을 넣으라 명을 하셨단 말인가? 780 00:50:40,912 --> 00:50:42,998 그것도 서양 오랑캐들의 학문을 믿고? 781 00:50:43,081 --> 00:50:44,875 (도승지) 예, 뿐만 아니라 782 00:50:44,958 --> 00:50:47,085 백성들에게 우두법을 독려하겠다며 783 00:50:47,169 --> 00:50:50,088 대군마마께서 직접 우두즙을 맞으셨다 합니다 784 00:50:50,172 --> 00:50:51,590 [대제학의 못마땅한 신음] 785 00:50:51,798 --> 00:50:55,469 (대제학) 주상께서 물려주신 귀체에 어찌 그런 망측한... 786 00:50:56,887 --> 00:50:58,096 해서 도원은요? 787 00:50:58,180 --> 00:50:59,431 도원은 괜찮답니까? 788 00:50:59,514 --> 00:51:02,267 (이태) 괜찮으니 그런 해괴한 짓도 벌이고 다니는 거겠지 789 00:51:03,226 --> 00:51:04,728 즉시 교지를 내리거라 790 00:51:04,811 --> 00:51:08,523 우두종법을 금하고 도원을 당장 한양으로 불러들여 791 00:51:08,607 --> 00:51:10,859 (대신들) 예, 전하 792 00:51:15,197 --> 00:51:16,698 소 고름? 793 00:51:16,865 --> 00:51:19,451 (시행) 참 나, 말도 안 되는... 794 00:51:19,534 --> 00:51:21,328 야, 왜, 아주 개똥을 퍼먹었다 그러지? 795 00:51:21,411 --> 00:51:23,830 (홍익) 진짜라니까요? 현 대교님도 들으셨죠? 796 00:51:23,914 --> 00:51:26,374 (경묵) 글쎄 그게 두창 예방법이라고 797 00:51:26,708 --> 00:51:30,128 우두 걸린 소 배에서 고름을 쫙 짜 가지고 798 00:51:30,212 --> 00:51:33,215 여길 째서 막 쑤셔 넣는답니다, 어? 799 00:51:33,298 --> 00:51:35,884 (길승) 아, 그, 그게 진짜 효험이 있나? 800 00:51:35,967 --> 00:51:39,221 그 소 고름을 맞으면 두창에 영영 안 걸린다고? 801 00:51:39,304 --> 00:51:42,974 (시행) 효험이 있든 없든 그게 사람으로 태어나서 할 짓이니? 802 00:51:43,433 --> 00:51:44,976 '신체발부수지부모'요 803 00:51:45,060 --> 00:51:48,146 제 몸을 중히 여기는 것이 효의 시작이라고 했거늘 804 00:51:48,605 --> 00:51:50,273 더럽게 얻다가 짐승 고름... 805 00:51:50,357 --> 00:51:52,442 (홍익) 안 그래도 몇몇 고을에서나 따르지 806 00:51:52,526 --> 00:51:54,528 열에 아홉은 거들떠도 안 본답니다 807 00:51:54,611 --> 00:51:56,154 대군마마가 이상한 짓을 벌인다고요 808 00:51:56,238 --> 00:51:58,949 당연하지, 나 같아도 안 한다, 쯧 809 00:51:59,866 --> 00:52:02,035 (시행) 밥 먹는데 고름 얘기! [시행의 불쾌한 신음] 810 00:52:02,118 --> 00:52:03,745 (홍익) 아니, 물어보시길래... [경묵의 헛기침] 811 00:52:03,829 --> 00:52:05,747 (아란) 저거 보십시오 812 00:52:05,831 --> 00:52:09,417 민 봉교님은 그 멀리서 쌀밥도 못 먹고 있는데 813 00:52:09,751 --> 00:52:13,255 자기들은 시간 맞춰서 꼬박꼬박 고기반찬 챙겨 먹는 거 814 00:52:13,338 --> 00:52:15,465 어휴, 하여간 얄미워, 진짜 815 00:52:15,549 --> 00:52:17,676 (은임) 그래도 이제 한시름 놓았잖아요 816 00:52:18,093 --> 00:52:21,096 구 권지 돌아오면 우리끼리 작게 환영회라도 할까요? 817 00:52:21,221 --> 00:52:22,639 (사희) 전 빼 주십시오 818 00:52:22,806 --> 00:52:24,766 - (사희) 그날 바쁠 예정이라서요 - (은임) 에이... 819 00:52:24,850 --> 00:52:26,935 (은임) 또 까칠한 척하신다 820 00:52:27,269 --> 00:52:28,937 벌써 소문 다 났습니다 821 00:52:29,020 --> 00:52:31,064 송 권지가 혜민서에 약재 보낸 거 822 00:52:31,147 --> 00:52:35,902 (아란) 맞아요, 사람들이 지당 영감한테 그런 여식이 있었냐고 823 00:52:35,986 --> 00:52:38,780 '호부견자'가 아니라 '견부호자'라고 막... 824 00:52:39,447 --> 00:52:40,824 '지당 영감'요? 825 00:52:43,743 --> 00:52:45,370 사람들이 제 아비를 그리 부릅니까? 826 00:52:45,453 --> 00:52:47,163 아, 아니, 그게... 827 00:52:47,497 --> 00:52:49,082 막 심한 욕도 아닙니다 828 00:52:49,165 --> 00:52:51,084 그냥 좌상 대감 옆에서 829 00:52:51,167 --> 00:52:53,837 '지당하십니다, 지당하십니다' 830 00:52:53,920 --> 00:52:55,881 (아란) 그 말만 하는 영감이라고 막... 831 00:53:02,470 --> 00:53:04,389 (아란) 아, 송 권지 832 00:53:05,140 --> 00:53:07,309 - (은임) 아유, 그런 소릴 왜 합니까? - (아란) 아, 어떡합니까? 833 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 (각쇠) 분부하신 대로 한양으로 모셨습니다 834 00:53:10,270 --> 00:53:11,605 당분간은 안전하실 겁니다 835 00:53:11,688 --> 00:53:13,690 (재경) 그래, 수고했다 836 00:53:13,773 --> 00:53:14,774 (각쇠) 예 837 00:53:16,401 --> 00:53:18,445 [백성들이 시끌벅적하다] (아전1) 줄 좀 서시게 838 00:53:21,072 --> 00:53:23,325 - (아전2) 자, 어여 오시오 - (아전3) 자, 다음 분 오시게 839 00:53:23,408 --> 00:53:25,535 (아전4) 아이고, 줄을 서시오, 줄을! 840 00:53:25,619 --> 00:53:27,370 - (아전5) 아, 빨리빨리... - (아전2) 어여 오시오 841 00:53:27,454 --> 00:53:28,371 (아전2) 자, 얼른 오시오 842 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 (아전5) 싸움들 하지 말고 843 00:53:31,666 --> 00:53:33,710 [아전5가 중얼거린다] 844 00:53:34,502 --> 00:53:36,630 (백성6) 많이 주시오, 많이많이, 많이 845 00:53:36,963 --> 00:53:38,673 (삼보) 어, 아이... 846 00:53:39,090 --> 00:53:40,467 보고만 계실 겁니까? 847 00:53:40,926 --> 00:53:42,510 (백성6) 3일을 굶었소, 3일을! 848 00:53:42,594 --> 00:53:44,679 - (백성7) 좀 새치기하지 마요 - (백성6) 아유, 아유! 849 00:53:48,183 --> 00:53:49,768 (해령) 아유, 쯧 850 00:53:51,603 --> 00:53:53,355 [경쾌한 음악] (우원) 자... 851 00:53:54,272 --> 00:53:55,273 [이림의 헛기침] 852 00:53:55,607 --> 00:53:56,942 (해령) 좀만 더 먹으면 돼 853 00:53:57,651 --> 00:53:58,652 '아'... 854 00:54:00,320 --> 00:54:02,697 (우원) 자, '아', '아' 855 00:54:03,156 --> 00:54:05,408 [무뚝뚝하게] 아, 맛있다, '아'... 856 00:54:07,202 --> 00:54:08,203 [우원의 답답한 신음] 857 00:54:08,328 --> 00:54:10,705 - (이림) 옳지, 옳지, 옳지, 아유 - (우원) 많, 많으냐? [아이2가 콜록댄다] 858 00:54:12,165 --> 00:54:14,000 (해령) 아, 저, 여기 그... 859 00:54:14,376 --> 00:54:16,127 가서 불이나 피우십시오 860 00:54:16,962 --> 00:54:17,963 (우원) 그, 이... 861 00:54:19,422 --> 00:54:21,383 (우원) 불이 붙을 것 같습니다, 마마 862 00:54:21,883 --> 00:54:23,093 [우원이 입바람을 후 분다] 863 00:54:23,426 --> 00:54:25,345 - (이림) 힘내자 - (우원) 네 [이림의 힘겨운 신음] 864 00:54:25,762 --> 00:54:28,348 [우원의 용쓰는 신음] 865 00:54:32,852 --> 00:54:33,937 [해령의 답답한 한숨] 866 00:54:39,526 --> 00:54:41,736 [우원과 이림이 입바람을 후후 분다] 867 00:54:44,781 --> 00:54:46,366 [우원과 이림의 당황한 숨소리] 868 00:54:48,034 --> 00:54:48,952 [해령의 한숨] 869 00:54:49,035 --> 00:54:51,538 지금까지 불 안 피우고 뭐 하셨습니까? 870 00:54:51,621 --> 00:54:54,833 (해령) 설마 살면서 불 피워 본 적 없으십니까? 871 00:54:54,916 --> 00:54:56,001 [우원의 멋쩍은 헛기침] 872 00:54:59,379 --> 00:55:00,463 [헛웃음] 873 00:55:01,214 --> 00:55:03,717 [우원의 헛기침] 부엌에 들어가 본 적도 없으시고요? 874 00:55:05,510 --> 00:55:06,511 (우원) 응 875 00:55:10,557 --> 00:55:13,601 [한숨 쉬며] 그, 저기, 나가 가지고 장작이나 나르십시오 876 00:55:14,769 --> 00:55:16,271 (해령) 아유, 자 877 00:55:17,939 --> 00:55:20,025 [재촉하며] 빨리빨리, 빨리 가십시오, 빨리 878 00:55:20,692 --> 00:55:21,901 [우원이 중얼거린다] 879 00:55:22,610 --> 00:55:24,237 [해령의 못마땅한 신음] 880 00:55:29,784 --> 00:55:32,245 (해령) 아니, 이걸 왜 못 해? 아유, 진짜 881 00:55:36,916 --> 00:55:38,168 (이림) 가시가 있다 882 00:55:38,376 --> 00:55:41,671 다치지 않게 조심 또 조심하거라 883 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 예, 마마 884 00:55:43,631 --> 00:55:45,467 명을 받들겠사옵나이다 885 00:55:45,717 --> 00:55:46,801 [사내의 힘주는 숨소리] 886 00:55:51,765 --> 00:55:53,933 (우원) 마마 [우원과 이림의 힘주는 신음] 887 00:55:54,684 --> 00:55:57,437 [우원의 힘겨운 신음] [이림의 힘겨운 숨소리] 888 00:55:58,063 --> 00:56:00,398 - (우원) 괜찮으십니까, 마마? - (이림) 괜찮다 889 00:56:00,482 --> 00:56:01,441 (우원) 저는 괜찮습니다 890 00:56:01,524 --> 00:56:03,693 (삼보) [혀를 쯧쯧 차며] 우리 마마는 891 00:56:03,777 --> 00:56:08,156 얼굴과 글, 그 두 개 말고는 잘하는 게 전혀 없으시네 892 00:56:08,239 --> 00:56:10,158 민 봉교님도 마찬가지입니다 893 00:56:10,533 --> 00:56:11,785 외딴곳에 버려두면 894 00:56:11,868 --> 00:56:14,746 굶어 죽기 딱 좋게 생겼어요, 저 둘 [우원과 이림의 당황한 신음] 895 00:56:14,996 --> 00:56:17,207 [우원과 이림의 힘겨운 신음] 896 00:56:17,582 --> 00:56:20,502 (우원) 이, 가, 가시가 있는 거 같습니다, 마마 897 00:56:20,585 --> 00:56:22,462 (이림) 하, 조심하라 하지 않았느냐 898 00:56:22,545 --> 00:56:25,340 (삼보) 아유 [삼보가 혀를 쯧쯧 찬다] 899 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 - (우원) 하나, 둘, 셋 - (이림) 하나, 둘 900 00:56:26,841 --> 00:56:27,926 [우원과 이림의 힘주는 신음] 901 00:56:28,009 --> 00:56:29,302 (우원) 아이고 902 00:56:30,678 --> 00:56:32,680 (삼보) 아유, 씨 [삼보가 혀를 쯧쯧 찬다] 903 00:56:32,764 --> 00:56:34,808 [밤새 울음] - (우원) 감사합니다 - (삼보) 네 904 00:56:34,891 --> 00:56:36,309 [삼보의 옅은 웃음] 905 00:56:38,603 --> 00:56:39,729 (삼보) 이야 906 00:56:42,232 --> 00:56:43,858 - (삼보) 드시지요 - (우원) 예 907 00:56:44,400 --> 00:56:45,568 (이림) 반찬은? 908 00:56:46,236 --> 00:56:48,029 반찬은 없는 것이냐? 909 00:56:50,615 --> 00:56:53,576 그, 반찬 없을 수 있지 910 00:56:53,660 --> 00:56:55,537 [이림의 어색한 웃음] 911 00:56:55,620 --> 00:56:57,539 - (이림) 아, 먹자 - (삼보) 예 912 00:57:00,333 --> 00:57:01,584 (아이3) 대군마마 913 00:57:02,460 --> 00:57:06,673 이거 엄마가 갖다주라고... 914 00:57:07,423 --> 00:57:08,633 [옅은 웃음] 915 00:57:09,425 --> 00:57:10,593 고맙다 916 00:57:10,760 --> 00:57:13,179 잘 먹겠다고 전해 드리거라 917 00:57:13,513 --> 00:57:15,265 [잔잔한 음악] 918 00:57:15,348 --> 00:57:16,432 [삼보의 놀라는 신음] 919 00:57:17,392 --> 00:57:18,393 [삼보의 호응하는 신음] 920 00:57:21,187 --> 00:57:22,355 (삼보) 뭐야? 921 00:57:22,439 --> 00:57:24,190 [놀라며] 아이... 922 00:57:24,524 --> 00:57:26,568 [우원의 의아한 신음] (이림) 이게 뭐야? 미역인가? 923 00:57:27,277 --> 00:57:28,862 개떡이라는 겁니다 924 00:57:28,945 --> 00:57:32,240 (삼보) '얼굴이 개떡 같다' 할 때 그 개떡요 925 00:57:32,407 --> 00:57:34,284 아, 이제... 926 00:57:38,997 --> 00:57:40,540 [삼보의 행복한 웃음] [해령의 옅은 웃음] 927 00:57:40,623 --> 00:57:43,001 맛있습니다 [삼보의 웃음] 928 00:57:46,504 --> 00:57:48,089 아, 근데 그... 929 00:57:48,173 --> 00:57:50,592 오늘 나눠 준 보리도 얼마 안 되는데 930 00:57:51,843 --> 00:57:55,430 그걸 또 대군마마 드리겠다고 이렇게 음식을 만들었나 봅니다 931 00:57:55,763 --> 00:57:57,015 날 위해 932 00:57:57,807 --> 00:58:00,185 자기들이 먹을 걸 내어 줬다는 말이냐? 933 00:58:01,644 --> 00:58:03,521 며칠을 내내 굶고도 934 00:58:05,023 --> 00:58:06,399 날 위해서? 935 00:58:29,047 --> 00:58:30,131 맛있다 936 00:58:31,508 --> 00:58:34,135 맛있구나, 맛있어 937 00:58:34,928 --> 00:58:36,387 (이림) 민 봉교도 먹어 보세요 938 00:58:37,430 --> 00:58:38,556 (우원) 예, 마마 939 00:58:38,765 --> 00:58:40,183 [이림의 옅은 웃음] 940 00:58:43,561 --> 00:58:46,356 (우원) 음, 맛있습니다, 마마 [삼보와 이림의 웃음] 941 00:58:47,232 --> 00:58:49,984 개떡이 맛있구나 [함께 웃는다] 942 00:58:50,068 --> 00:58:52,445 이 이름을 참 잘 지은 거 같습니다 943 00:58:52,820 --> 00:58:55,573 - (삼보) 개떡입니다, 개떡 - (이림) 개떡, 개떡 [함께 웃는다] 944 00:59:07,627 --> 00:59:09,921 [엄숙한 음악] 945 00:59:36,698 --> 00:59:40,952 (부제학) 마마, 벌써 어명이 내려온 지 열흘이나 지났습니다 946 00:59:41,035 --> 00:59:42,412 더 이상 시간을 지체하시면은... 947 00:59:42,495 --> 00:59:43,705 알겠습니다 948 00:59:56,009 --> 00:59:58,720 (김 내관) 저하, 체통을 지키십시오 949 00:59:59,053 --> 01:00:00,805 그리 좋으십니까? [이진의 웃음] 950 01:00:00,888 --> 01:00:02,223 (이진) 어서, 네 951 01:00:02,307 --> 01:00:03,433 [이진의 설레는 한숨] 952 01:00:10,148 --> 01:00:12,859 (삼보) 마마, 주상 전하십니다 953 01:00:12,942 --> 01:00:15,028 [무거운 음악] 954 01:00:33,171 --> 01:00:34,505 아바마마 955 01:00:34,672 --> 01:00:36,299 그간 강녕하셨습... 956 01:00:42,805 --> 01:00:44,015 (이태) 강녕? 957 01:00:44,182 --> 01:00:46,893 네놈이 감히 어디서 강녕함을 묻는 게야? 958 01:00:47,101 --> 01:00:50,730 어명을 무시해 놓고도 진정 내가 강녕하길 바라느냐? 959 01:00:52,899 --> 01:00:53,900 예 960 01:00:54,692 --> 01:00:56,944 제가 어명을 무시했습니다, 전하 961 01:00:58,446 --> 01:01:02,742 우두종법을 금하고 한양으로 돌아오란 교지를 받았으나 962 01:01:03,576 --> 01:01:05,078 따르지 않았습니다 963 01:01:08,164 --> 01:01:09,540 (이림) 용서해 주십시오 964 01:01:11,959 --> 01:01:15,088 (이태) 그래, 네가 이리 본색을 드러내는구나 965 01:01:15,797 --> 01:01:19,509 임금을 무시하고도 한 치 죄스러움도 없는 흉악한 본색을 966 01:01:20,218 --> 01:01:21,344 이제야 드러내? 967 01:01:21,427 --> 01:01:22,762 그런 것이 아닙니다 968 01:01:22,845 --> 01:01:25,098 소자는 그저 그곳의 백성들에게... 969 01:01:25,181 --> 01:01:26,974 네가 뭘 안다고 백성을 운운해? 970 01:01:27,058 --> 01:01:30,478 (이태) 평생 궁궐 구석에 처박혀 산 놈이 대체 뭘 안다고? 971 01:01:31,229 --> 01:01:32,438 [안타까운 숨소리] 972 01:01:32,814 --> 01:01:36,567 내 이번 일은 절대 그냥 넘어가지 않을 것이야 973 01:01:37,443 --> 01:01:40,405 여봐라, 당장 도원 대군을... 974 01:01:40,488 --> 01:01:41,739 (이진) 아바마마! 975 01:01:41,823 --> 01:01:44,117 [다가오는 발걸음] 976 01:01:46,411 --> 01:01:48,913 [이진의 다급한 숨소리] 977 01:01:52,792 --> 01:01:55,920 (이진) 아바마마, 이번 한 번만 도원을 용서해 주십시오 978 01:01:56,003 --> 01:01:57,588 이렇게 용서를 구하고 있지 않습니까? 979 01:01:57,672 --> 01:01:59,340 세자는 끼어들지 말거라 980 01:01:59,799 --> 01:02:01,300 사관이 있습니다 981 01:02:03,136 --> 01:02:04,387 (이진) 사관이 982 01:02:05,847 --> 01:02:07,765 모두 보고 있습니다, 전하 983 01:02:07,849 --> 01:02:10,476 [무거운 음악] 984 01:02:31,038 --> 01:02:32,790 [대비 임씨의 떨리는 숨소리] 985 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 [애잔한 음악] 986 01:03:03,112 --> 01:03:04,739 (익평) 아직도 나를 원망하는 게냐? 987 01:03:04,822 --> 01:03:07,950 (우원) 아버지의 아들인 것이 이미 제겐 허물입니다 988 01:03:08,034 --> 01:03:09,744 (이림) 사가로 나가 살고 싶습니다 989 01:03:09,827 --> 01:03:11,871 도원이 있을 곳은 여기입니다 990 01:03:11,954 --> 01:03:14,165 (대비 임씨) 이 궐이 도원의 자리입니다 991 01:03:14,248 --> 01:03:16,959 (시행) 세자 저하랑 세자빈마마가 부부 싸움? 992 01:03:17,043 --> 01:03:19,212 (세자빈) 말로만 하는 사과는 듣고 싶지 않습니다 993 01:03:19,295 --> 01:03:22,340 다음 합방일입니다 세손 생산에 힘써 주십시오 994 01:03:22,423 --> 01:03:26,511 (은임) 잘생긴 미친놈이랑 개막장처럼 사랑해 보는 거요 995 01:03:26,594 --> 01:03:29,722 (이림) 난 네가 내 곁에 있는 거 싫지 않아 996 01:03:29,847 --> 01:03:31,641 내 곁에서 멀어지지 마라