1 00:00:43,460 --> 00:00:46,296 EPISODE 16 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,181 Welcome, Prince Dowon. 3 00:01:00,852 --> 00:01:02,353 How have you been, Your Majesty? 4 00:01:02,437 --> 00:01:05,231 It's always the same for me. 5 00:01:06,649 --> 00:01:08,193 Come here and sit. 6 00:01:17,911 --> 00:01:22,040 I did not know you could be so impatient. 7 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 Are you here to rush me 8 00:01:24,584 --> 00:01:27,462 after you heard about the Garyecheong? 9 00:01:27,545 --> 00:01:28,505 No. 10 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 I'm here 11 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 to ask you for a favor. 12 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 Please withdraw the order to find a bride 13 00:01:43,436 --> 00:01:45,063 and put a halt to my wedding. 14 00:01:47,482 --> 00:01:48,483 Prince Dowon. 15 00:01:48,858 --> 00:01:50,819 I am already in love with someone. 16 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 I love her very deeply. 17 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 And I do not wish to marry anyone else 18 00:02:06,960 --> 00:02:08,294 other than her. 19 00:02:26,896 --> 00:02:29,899 I will not ask who that lady is. 20 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 I do not need to know the name 21 00:02:32,777 --> 00:02:35,697 of someone you are only casually seeing for a short while. 22 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 -Your Majesty. -Do you still not know? 23 00:02:39,409 --> 00:02:40,451 You are 24 00:02:40,785 --> 00:02:44,080 a prince of this kingdom before you are a man. 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,540 And a prince's marriage 26 00:02:46,249 --> 00:02:48,418 is not decided based on your personal feelings. 27 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 It is a national, historic event. 28 00:02:52,088 --> 00:02:56,426 Why must you make me teach you such common sense? 29 00:03:01,681 --> 00:03:04,142 I fully understand how much you wish 30 00:03:05,101 --> 00:03:06,895 to be with this lady. 31 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 However, 32 00:03:10,565 --> 00:03:13,151 you must not let such young, fleeting love 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,321 ruin one of the most important events in your life. 34 00:03:17,322 --> 00:03:18,406 Just bury 35 00:03:20,366 --> 00:03:22,410 those feelings. 36 00:03:23,328 --> 00:03:24,579 Be strong. 37 00:03:25,872 --> 00:03:28,791 That is the best thing you can do for yourself 38 00:03:29,125 --> 00:03:30,168 as well as 39 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 for that lady. 40 00:03:59,489 --> 00:04:00,406 I will 41 00:04:01,074 --> 00:04:02,533 head back, then. 42 00:04:05,995 --> 00:04:07,580 Why don't you seem bothered at all? 43 00:04:13,544 --> 00:04:15,171 How can you be so nonchalant about it? 44 00:04:16,089 --> 00:04:17,757 Does this situation 45 00:04:18,883 --> 00:04:19,884 mean nothing to you? 46 00:04:25,431 --> 00:04:26,641 I'm holding it all in. 47 00:04:29,143 --> 00:04:31,646 -I don't want to be angry at you. -I'd rather deal with that 48 00:04:32,313 --> 00:04:35,733 than you congratulating me and saying you should head back. 49 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 I want to know what you're thinking 50 00:04:40,446 --> 00:04:41,906 and how you feel, 51 00:04:44,367 --> 00:04:45,535 so please show me. 52 00:04:54,752 --> 00:04:55,878 What I'm thinking? 53 00:04:57,046 --> 00:05:00,383 Then what on earth were you thinking earlier? 54 00:05:02,802 --> 00:05:05,263 What if the Queen Dowager accepted your request? 55 00:05:05,888 --> 00:05:08,433 Then what? Were you going to tell her that I am that lady 56 00:05:08,516 --> 00:05:11,144 and pester her to allow you to marry me? 57 00:05:14,397 --> 00:05:15,982 Did you think you could 58 00:05:16,065 --> 00:05:18,526 just marry me like that regardless of how I would feel? 59 00:05:21,279 --> 00:05:23,323 I have made it clear to you 60 00:05:24,907 --> 00:05:27,243 that I do not wish to live here married to a prince. 61 00:05:28,286 --> 00:05:29,370 I... 62 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 do not want that. 63 00:05:31,789 --> 00:05:33,207 Even if you don't want it, 64 00:05:35,126 --> 00:05:36,377 I do not care. 65 00:05:38,504 --> 00:05:40,548 -Just put up with it and stay by my side. -Your Highness. 66 00:05:40,631 --> 00:05:41,632 Otherwise, 67 00:05:47,597 --> 00:05:49,182 I will end up losing you. 68 00:05:57,106 --> 00:05:58,232 Be honest with me. 69 00:05:58,566 --> 00:06:00,109 Tell me that you do not want me 70 00:06:01,277 --> 00:06:04,906 to marry another woman. Say you're not okay with it at all. 71 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 -Hae-ryung. -It's the King's orders. 72 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 You should obey him. 73 00:06:45,363 --> 00:06:47,865 Your Highness, where have you been? 74 00:08:16,704 --> 00:08:19,999 I mean, how could Clerk Yi be Prince Dowon? 75 00:08:20,082 --> 00:08:22,251 The gap is just too huge. 76 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 A clerk is a rankless position 77 00:08:25,671 --> 00:08:27,131 that is the lowest of the low, 78 00:08:27,215 --> 00:08:30,134 whereas a prince doesn't even need a rank 79 00:08:30,218 --> 00:08:33,179 because he is His Majesty's son. 80 00:08:33,262 --> 00:08:35,348 The gap is just... 81 00:08:35,932 --> 00:08:38,476 Officer Yang, you treated a prince of this kingdom 82 00:08:38,559 --> 00:08:40,728 like a servant, scolded him, and bossed him around 83 00:08:40,853 --> 00:08:42,730 when you're a mere senior seventh-rank officer. 84 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 He didn't just scold him. He called him a lunatic. 85 00:08:46,567 --> 00:08:48,361 I remember it clearly. 86 00:08:48,444 --> 00:08:49,946 "Are you a lunatic?" 87 00:08:50,321 --> 00:08:52,031 Shut your mouth, will you? 88 00:08:52,114 --> 00:08:54,158 You're all accomplices, you fools. 89 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 But wouldn't you say it's His Highness' fault? 90 00:08:56,911 --> 00:08:59,872 Why not just stay at his residence and enjoy his comfortable life? 91 00:09:00,122 --> 00:09:01,499 Why bother coming here 92 00:09:01,582 --> 00:09:02,917 dressed as a clerk? 93 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 That's exactly my point. He's so weird. 94 00:09:05,211 --> 00:09:07,421 And why did he take Clerk Goo yesterday? 95 00:09:07,505 --> 00:09:11,133 I swear I saw some sparks between those two. 96 00:09:11,592 --> 00:09:15,304 Come to think of it, it did look like something was going on between them. 97 00:09:17,932 --> 00:09:21,227 I'm suddenly so curious now. 98 00:09:21,894 --> 00:09:23,688 Someone here must know what's going on. 99 00:09:23,771 --> 00:09:27,358 Don't ask me. Please don't ask me! 100 00:09:31,779 --> 00:09:33,281 I'm sorry I'm late. 101 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 Hey, come here and tell us. Yesterday-- 102 00:09:36,826 --> 00:09:38,244 Apprentice Goo. From today, 103 00:09:40,037 --> 00:09:41,622 you'll go to Her Majesty's chamber. 104 00:09:42,248 --> 00:09:44,250 Record everything about the prince's wedding. 105 00:09:48,129 --> 00:09:49,505 Prince Dowon's wedding? 106 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 I normally go to Her Majesty's chamber. Why are you sending Apprentice Goo? 107 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 I'll go. You should go to Nokseodang... 108 00:09:58,806 --> 00:10:00,224 She can't go there either. 109 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 I can go. I'll go to Nokseodang. 110 00:10:02,727 --> 00:10:04,687 Apprentice Goo, you can go to Junggungjeon. 111 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 Yes, that's perfect. 112 00:10:06,939 --> 00:10:09,108 Queen Dowager Im's chamber, Junggungjeon, and Nokseodang. 113 00:10:10,109 --> 00:10:10,943 No, it's okay. 114 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 I'll just go to Queen Dowager Im's chamber. 115 00:10:39,472 --> 00:10:40,848 What are you waiting for? 116 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 His Highness must have woken up a while ago. 117 00:10:43,768 --> 00:10:45,394 Of course, we know that. 118 00:10:45,478 --> 00:10:47,521 We're just afraid he might take his anger out on us. 119 00:10:47,605 --> 00:10:50,650 Still, do you realize what time it is now? You little... 120 00:10:54,737 --> 00:10:55,988 Your Highness. 121 00:10:56,947 --> 00:10:58,366 It's me, Sam-bo. 122 00:11:04,622 --> 00:11:05,790 Your Highness. 123 00:11:09,168 --> 00:11:10,002 Your Highness. 124 00:11:12,630 --> 00:11:15,299 -I woke up earlier than usual. -Are you all right? 125 00:11:18,052 --> 00:11:19,178 Why wouldn't I be? 126 00:11:22,682 --> 00:11:23,766 Bring my breakfast now. 127 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 -Yes, Your Highness. -Of course. 128 00:11:36,028 --> 00:11:38,155 I'd rather deal with him bawling his eyes out. 129 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 What is this? 130 00:11:39,490 --> 00:11:42,076 I'm afraid His Highness might lose his sanity at this rate. 131 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 That may have already happened. 132 00:11:54,755 --> 00:11:55,881 Your Highness. 133 00:12:02,555 --> 00:12:05,015 I am Apprentice Heo A-ran from the Office of Royal Decrees. 134 00:12:18,070 --> 00:12:22,283 MARRIAGE BAN LOOKING FOR A PRINCE'S BRIDE-TO-BE 135 00:12:24,493 --> 00:12:27,663 We are looking for the prince's bride-to-be. 136 00:12:27,872 --> 00:12:31,500 How come all the candidates are ladies from such humble families? 137 00:12:31,584 --> 00:12:35,129 We still have some time. Please do not be concerned, Your Majesty. 138 00:12:36,547 --> 00:12:38,966 How is Prince Dowon doing? 139 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 He has been quieter than usual since that day. 140 00:12:41,510 --> 00:12:43,679 But other than that, not much has changed. 141 00:12:44,472 --> 00:12:46,432 I see. As time passes, 142 00:12:47,016 --> 00:12:50,603 he will put it all behind him. 143 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 Tell Eunuch Heo to serve him more attentively. 144 00:12:54,398 --> 00:12:55,483 Yes, Your Majesty. 145 00:12:55,691 --> 00:12:58,194 -Your Majesty. -You may come in. 146 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 We just heard from Lord So Baek-seon. 147 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 He has submitted information about his daughter. 148 00:13:09,121 --> 00:13:10,164 Has he? 149 00:13:18,172 --> 00:13:19,256 The Gyeongju So clan? 150 00:13:19,757 --> 00:13:21,383 Are you sure it is the Gyeongju So clan? 151 00:13:21,467 --> 00:13:25,721 Yes, I heard it myself at the Office of Rites. 152 00:13:26,013 --> 00:13:27,097 It is the Gyeongju So clan. 153 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 She is Lord So Baek-seon's eldest daughter. 154 00:13:29,016 --> 00:13:32,686 The military officials from that family made many contributions during the war. 155 00:13:33,020 --> 00:13:35,064 Why would that family want Prince Dowon? 156 00:13:35,147 --> 00:13:39,276 Besides, Lord So is the commander of the Military Training Corps. 157 00:13:39,860 --> 00:13:41,612 Why would a military commander 158 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 wish to marry his daughter into the royal family? 159 00:13:45,074 --> 00:13:46,367 Something is fishy, my lord. 160 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 He doesn't even want to have 161 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 a drink with us ministers in the royal court. 162 00:13:51,288 --> 00:13:54,542 I'm sure there is an ulterior motive behind this sudden move. 163 00:14:05,553 --> 00:14:07,179 Please contact Lord So. 164 00:14:07,972 --> 00:14:08,848 Certainly, my lord. 165 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 I'm surprised. 166 00:14:14,520 --> 00:14:17,398 I did not know Lord So Baek-seon had a daughter. 167 00:14:17,481 --> 00:14:20,401 She is a precious child he got after the age of 30. 168 00:14:20,860 --> 00:14:23,112 She is 18 years old this year. 169 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 However, Your Royal Highness, 170 00:14:26,949 --> 00:14:30,369 there are rumors going around about how the Second State Councillor 171 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 has someone specific in mind. 172 00:15:01,525 --> 00:15:04,486 I heard that the officials trained at the Military Training Corps 173 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 are making many great contributions all over the country. 174 00:15:08,032 --> 00:15:09,700 Your exceptional bravery 175 00:15:09,783 --> 00:15:12,119 must attract all the outstanding talents. 176 00:15:12,202 --> 00:15:13,287 I am flattered, sir. 177 00:15:13,746 --> 00:15:17,666 All I do is teach them that it is their duty as military officers 178 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 to be loyal to our country and the people. 179 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 "Their duty as military officers"? 180 00:15:25,633 --> 00:15:29,553 Why you do not know your rightful place when you know what your duty is? 181 00:15:32,473 --> 00:15:34,475 I am only saying this 182 00:15:34,558 --> 00:15:37,186 as you seem determined to marry your daughter into the royal family. 183 00:15:39,855 --> 00:15:43,442 We, the civil officials, are the core of the royal court. 184 00:15:44,318 --> 00:15:46,654 There is no place for you military officials, 185 00:15:46,737 --> 00:15:48,906 who mindlessly brandish your spears and swords all day. 186 00:15:56,288 --> 00:15:58,874 Sir, you are being overly sensitive. 187 00:15:59,375 --> 00:16:02,002 People say that this kingdom is ruled by the Min family, 188 00:16:02,086 --> 00:16:04,588 not the Yi dynasty, because you always threaten everyone 189 00:16:04,713 --> 00:16:07,466 and try to influence every political decision like this. 190 00:16:08,968 --> 00:16:12,096 I simply submitted information about my daughter 191 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 as per the royal orders. 192 00:16:13,931 --> 00:16:16,558 Unlike someone, I do not intend on selling off my daughter 193 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 to gain power and authority, 194 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 so there is no need to worry. 195 00:16:30,280 --> 00:16:31,865 Don't fool yourself. 196 00:16:34,868 --> 00:16:38,330 I am letting you lead the Military Training Corps because you are 197 00:16:39,039 --> 00:16:41,250 a man of integrity who has no interest in power, 198 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 not because I cannot replace you. 199 00:17:38,766 --> 00:17:42,686 FIRST EVALUATION 200 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 I am Kim Jin-myeong, the second daughter 201 00:18:02,623 --> 00:18:03,916 of Kim Yeong-sik. 202 00:18:04,917 --> 00:18:08,128 I am Park Seon-jeong, the eldest daughter of Deputy Magistrate Park. 203 00:18:11,840 --> 00:18:14,927 I am the eldest daughter of Commander So Baek-seon, 204 00:18:15,219 --> 00:18:16,428 So Yeong-hwa. 205 00:20:05,704 --> 00:20:08,874 I was taught that it is wrong for women to study history 206 00:20:09,166 --> 00:20:11,752 and to discuss manners. 207 00:20:12,336 --> 00:20:15,088 Hence, I have never read any books 208 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 that are not about essential lessons for women. 209 00:20:17,507 --> 00:20:19,760 Rice must be warm like spring, 210 00:20:19,843 --> 00:20:21,553 soup must be hot like summer, 211 00:20:22,179 --> 00:20:24,223 tea must be cool like autumn, 212 00:20:24,598 --> 00:20:26,975 and beverages must be cold like winter. 213 00:20:27,476 --> 00:20:31,396 The wife of King Wen of Zhou, Tai Si, who was known for her filial piety 214 00:20:31,480 --> 00:20:33,899 and gentle temperament, was the greatest wife in history. 215 00:20:34,316 --> 00:20:36,235 And his mother, Tai Ren, 216 00:20:36,318 --> 00:20:39,279 who thoughtfully educated him, was the greatest mother in history. 217 00:21:12,479 --> 00:21:13,522 Be honest with me. 218 00:21:13,605 --> 00:21:15,399 Tell me that you do not want me 219 00:21:16,233 --> 00:21:20,070 to marry another woman. Say you're not okay with it at all. 220 00:21:28,954 --> 00:21:29,997 He was right. 221 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 I'm not okay with it. 222 00:22:14,416 --> 00:22:15,500 What's wrong, kiddo? 223 00:22:16,918 --> 00:22:18,545 Did those jerks bully you again? 224 00:22:19,212 --> 00:22:20,297 No. 225 00:22:21,048 --> 00:22:22,215 It's not that. 226 00:22:23,550 --> 00:22:24,968 I just saw something strange. 227 00:22:25,427 --> 00:22:26,803 "Something strange"? What? 228 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 What did you see? You seem so out of it. 229 00:22:30,974 --> 00:22:32,893 -Let me see. -Let's see. 230 00:22:34,102 --> 00:22:35,270 What is this? 231 00:22:35,354 --> 00:22:38,023 "The eldest daughter of Deputy Magistrate Park Jae-hak will be 232 00:22:38,106 --> 00:22:41,985 excluded from the third evaluation, for she lied about her year of birth. 233 00:22:42,069 --> 00:22:44,363 The eldest daughter of the Section Chief of Personnel, 234 00:22:44,446 --> 00:22:46,740 Song Sa-hui, will be added to the list of candidates." 235 00:22:47,240 --> 00:22:48,492 What? 236 00:22:48,575 --> 00:22:51,078 Is this the Song Sa-hui that we know? 237 00:22:57,667 --> 00:22:58,752 That girl, Song Sa-hui? 238 00:23:01,963 --> 00:23:03,090 What's the matter, sir? 239 00:23:03,715 --> 00:23:07,135 You're on the list of candidates for Prince Dowon's bride-to-be. 240 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 Pardon me? 241 00:23:16,061 --> 00:23:19,189 At this rate, you'll obtain the senior first-rank before any of us do. 242 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 Maybe we should've been nicer to her. 243 00:23:27,406 --> 00:23:28,573 Yes, I know. 244 00:23:36,123 --> 00:23:38,583 Sa-hui, what are you doing here? 245 00:23:40,460 --> 00:23:43,463 All of you, please kindly leave the room for a few minutes. 246 00:23:44,506 --> 00:23:46,842 Sa-hui, why... Gosh. 247 00:23:46,925 --> 00:23:48,844 -Let's go. -Hey. 248 00:23:48,927 --> 00:23:51,555 -Go on. -Sa-hui. 249 00:23:51,638 --> 00:23:52,639 I mean... 250 00:24:01,481 --> 00:24:04,067 -What is this about? -Just as you read. 251 00:24:04,818 --> 00:24:07,487 The deputy magistrate's daughter lied about her age, 252 00:24:07,571 --> 00:24:12,701 -and you've been chosen to fill her spot. -Why was I chosen to fill her spot? 253 00:24:17,956 --> 00:24:20,041 Please revoke this order. I do not... 254 00:24:22,002 --> 00:24:24,171 wish to marry Prince Dowon. 255 00:24:28,717 --> 00:24:30,635 -My lord! -You were the one who came 256 00:24:30,719 --> 00:24:32,637 to see me and said you wish to work for me. 257 00:24:32,929 --> 00:24:34,389 I decide where you are needed 258 00:24:34,473 --> 00:24:36,057 and how I will use you. 259 00:24:36,558 --> 00:24:40,270 And I've decided that you must marry Prince Dowon. 260 00:24:41,229 --> 00:24:45,066 What on earth can you get out of me marrying Prince Dowon? 261 00:24:48,028 --> 00:24:49,362 You will find out soon. 262 00:24:53,742 --> 00:24:56,661 The candidates for the third evaluation are staying at Byeolgung. 263 00:24:56,745 --> 00:24:59,748 That is where you should be starting tomorrow. 264 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 He has someone specific in mind? 265 00:25:44,125 --> 00:25:47,128 He wants another family member to marry into the royal family? 266 00:25:47,212 --> 00:25:49,548 This time, it is not someone from his own family. 267 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 I heard it is Section Chief of Personnel Song Jae-cheon's daughter. 268 00:25:54,636 --> 00:25:56,429 -That is... -Yes. 269 00:25:56,513 --> 00:25:59,766 It is Apprentice Song Sa-hui at the Office of Royal Decrees. 270 00:26:51,610 --> 00:26:52,902 Don't touch it. 271 00:28:17,362 --> 00:28:20,865 She hasn't said a word all day. She's scaring me. 272 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 Thank goodness Clerk Song didn't come in today. 273 00:28:23,993 --> 00:28:27,122 Had she come in, there would've been so much tension. 274 00:28:27,914 --> 00:28:30,750 By the way, will Clerk Song never come back, then? 275 00:28:31,376 --> 00:28:32,460 I have no idea. 276 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 What is happening these days? 277 00:28:34,796 --> 00:28:36,673 We're losing our historians one by one. 278 00:28:36,756 --> 00:28:38,591 At this rate, I'll be the only one left soon. 279 00:28:48,643 --> 00:28:49,811 Apprentice Song. 280 00:29:32,395 --> 00:29:34,606 I said you must stay at Byeolgung starting today. 281 00:29:35,982 --> 00:29:38,109 I am still a historian. 282 00:29:46,618 --> 00:29:48,620 You'd like Commander So Baek-seon 283 00:29:49,245 --> 00:29:51,414 to be transferred to Hamgyong Province as the governor? 284 00:29:52,791 --> 00:29:55,502 I heard that Russian spies often cross the Tumen River 285 00:29:55,877 --> 00:29:58,797 to spy on commoners' houses and our military camps these days. 286 00:29:59,297 --> 00:30:01,633 Commander So Baek-seon is extremely experienced, 287 00:30:01,716 --> 00:30:03,218 so he should guard our borders. 288 00:30:03,885 --> 00:30:06,971 The Military Training Corps Commander is responsible for training our troops 289 00:30:07,055 --> 00:30:09,724 and guarding the city, which is extremely important. 290 00:30:10,850 --> 00:30:12,727 I will not send him there to catch a few mice. 291 00:30:12,811 --> 00:30:13,686 Please leave. 292 00:30:13,812 --> 00:30:16,773 I can find a suitable replacement for-- 293 00:30:17,273 --> 00:30:18,817 What is your real reason for this? 294 00:30:22,779 --> 00:30:24,197 What got on your nerves this time? 295 00:30:24,280 --> 00:30:27,492 Why are you trying to send our greatest military official to the border region? 296 00:30:27,575 --> 00:30:29,619 You are being outrageous, Your Royal Highness. 297 00:30:30,411 --> 00:30:32,831 I am only concerned about our national security-- 298 00:30:32,914 --> 00:30:34,749 You are concerned about your own security. 299 00:30:35,500 --> 00:30:37,585 You are afraid someone who is not your supporter 300 00:30:37,669 --> 00:30:40,505 might become part of the royal family. I know what you are up to. 301 00:30:43,925 --> 00:30:45,218 You are very smart, indeed. 302 00:30:55,144 --> 00:30:57,480 Then please make a wise decision. 303 00:30:58,439 --> 00:31:00,942 Prince Dowon doesn't have any power. 304 00:31:01,568 --> 00:31:02,861 If something bad happens 305 00:31:02,944 --> 00:31:05,196 to Commander So Baek-seon because of the marriage, 306 00:31:06,364 --> 00:31:08,741 who will protect His Highness? 307 00:31:09,993 --> 00:31:11,202 Second State Councillor! 308 00:31:14,289 --> 00:31:16,082 I shall leave now, Your Royal Highness. 309 00:31:52,493 --> 00:31:53,870 You should leave, too. 310 00:32:15,558 --> 00:32:16,768 He will not stop. 311 00:32:19,854 --> 00:32:21,147 If not today, tomorrow. 312 00:32:21,773 --> 00:32:24,275 If not tomorrow, the day after that. 313 00:32:26,277 --> 00:32:28,029 He will pressure you 314 00:32:29,364 --> 00:32:30,907 until he reaches his goal. 315 00:32:33,785 --> 00:32:34,869 So what? 316 00:32:35,495 --> 00:32:37,872 Do you want me to be under his control? 317 00:32:39,457 --> 00:32:41,334 So you can become Prince Dowon's wife? 318 00:32:44,170 --> 00:32:47,048 You said you became a female historian because you had nothing. 319 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 I did not know 320 00:32:50,134 --> 00:32:53,137 this is what you wanted with the Second State Councillor's help. 321 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 -Do not jump to conclusions. -I'm congratulating you. 322 00:32:57,600 --> 00:32:59,227 You can live a life of luxury now. 323 00:32:59,894 --> 00:33:01,145 You'll soon become someone 324 00:33:01,229 --> 00:33:03,731 whom everyone looks up to, not just a female historian. 325 00:33:04,273 --> 00:33:07,193 Didn't you get what you wanted? 326 00:33:13,366 --> 00:33:16,160 That is not what I wanted. 327 00:33:24,085 --> 00:33:25,962 I wanted the freedom to choose. 328 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 I wanted to live my life with my own choices 329 00:33:31,801 --> 00:33:35,221 without getting swayed or controlled by anyone else. 330 00:33:36,848 --> 00:33:40,476 I thought I could live that life if I became a female historian. 331 00:33:43,021 --> 00:33:44,856 That is why I went to see him. 332 00:33:45,523 --> 00:33:46,649 It did not mean 333 00:33:47,275 --> 00:33:49,652 I wanted to leave my entire life in his hands. 334 00:33:54,115 --> 00:33:55,408 Even so, 335 00:33:56,492 --> 00:33:58,911 do you still think I got what I wanted? 336 00:34:01,080 --> 00:34:02,999 My life is hardly mine. 337 00:34:04,375 --> 00:34:06,419 Do you know how devastated I am 338 00:34:07,795 --> 00:34:09,338 after realizing that reality? 339 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 I came in 340 00:34:27,440 --> 00:34:30,651 to say goodbye face-to-face, because this may be the last time. 341 00:34:42,997 --> 00:34:44,999 Stay strong, Your Royal Highness. 342 00:35:00,598 --> 00:35:01,766 I know that feeling, too. 343 00:35:07,438 --> 00:35:08,731 Realizing that 344 00:35:10,441 --> 00:35:11,859 I cannot choose 345 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 my own life. 346 00:35:25,331 --> 00:35:26,374 Have a seat. 347 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 I will hear you out 348 00:35:32,046 --> 00:35:33,464 one last time. 349 00:36:17,717 --> 00:36:19,218 "On the honeymoon night, 350 00:36:19,844 --> 00:36:22,221 the prince arrives at the prince's palace first. 351 00:36:22,305 --> 00:36:25,224 Then he leads his wife into the room. 352 00:36:26,225 --> 00:36:27,727 The prince faces west 353 00:36:28,561 --> 00:36:30,188 and bows to his wife. 354 00:36:30,271 --> 00:36:33,858 His wife faces east and bows down to him twice. 355 00:36:34,317 --> 00:36:36,027 After the prince bows down in return, 356 00:36:36,152 --> 00:36:39,363 he bows to his wife once again and takes a seat." 357 00:37:08,601 --> 00:37:09,644 Your Majesty. 358 00:37:10,770 --> 00:37:11,938 Your Majesty. 359 00:37:16,525 --> 00:37:17,818 What is all this fuss? 360 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Well, it's... 361 00:37:27,620 --> 00:37:29,080 What's with those old fogeys? 362 00:37:29,747 --> 00:37:32,875 Is there something on my face? 363 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 No. 364 00:37:41,050 --> 00:37:43,094 Hey, what did you say? 365 00:37:43,844 --> 00:37:46,847 They should make a better effort before coming up with a rumor. 366 00:37:46,931 --> 00:37:48,641 Clerk Song? My gosh, come on. 367 00:37:49,267 --> 00:37:51,978 Yes, Scribe Jegal. You must be mistaken. 368 00:37:52,353 --> 00:37:55,356 It would make more sense if she talked back and got kicked out. 369 00:37:55,439 --> 00:37:56,607 She wouldn't do such a thing. 370 00:37:57,024 --> 00:38:00,194 -I'm telling you. -I'm serious. 371 00:38:00,444 --> 00:38:04,115 Court Lady Kim told Eunuch Park, and Eunuch Park told Clerk Choe, 372 00:38:04,198 --> 00:38:06,075 and I overheard them talk. 373 00:38:07,159 --> 00:38:08,077 Hey, Clerk Song. 374 00:38:08,160 --> 00:38:10,621 Wait, Apprentice Song, you should tell him the truth. 375 00:38:11,205 --> 00:38:13,624 He keeps on spreading a weird rumor. 376 00:38:13,708 --> 00:38:14,875 What rumor? 377 00:38:14,959 --> 00:38:17,628 Well, how can I put this? 378 00:38:17,712 --> 00:38:20,840 It's that, you know, 379 00:38:21,757 --> 00:38:24,552 someone saw Clerk Song walk out of Dongungjeon this morning. 380 00:38:24,635 --> 00:38:27,096 Come on, that makes no sense. 381 00:38:27,179 --> 00:38:30,641 Apprentice Song came in this morning with us... 382 00:38:31,726 --> 00:38:34,061 She didn't come in with us. 383 00:38:40,651 --> 00:38:42,862 Clerk Song, why aren't you saying anything? 384 00:38:42,945 --> 00:38:44,613 Tell them it's not true. 385 00:38:46,198 --> 00:38:47,450 Apprentice Song? 386 00:38:56,125 --> 00:38:57,293 It's true 387 00:38:58,878 --> 00:39:00,546 that I was in Dongungjeon. 388 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 Wait. 389 00:39:12,058 --> 00:39:13,225 What do you mean by that? 390 00:39:14,477 --> 00:39:16,520 Wait, did you... Did you and His Royal Highness... 391 00:39:17,229 --> 00:39:19,357 It's not like that. I... 392 00:39:19,440 --> 00:39:21,817 Then what is it? Why would you spend the night there? 393 00:39:22,401 --> 00:39:25,196 Hey, are you out of your mind? 394 00:39:25,279 --> 00:39:27,365 How can a historian be with... 395 00:39:32,370 --> 00:39:33,496 Officer Yang! 396 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 Officer Yang! 397 00:39:38,000 --> 00:39:40,586 There's a court lady outside. 398 00:39:40,795 --> 00:39:43,506 Her Royal Highness is looking for Song Sa-hui. 399 00:39:43,589 --> 00:39:44,924 Tell her that she cannot go. 400 00:39:45,883 --> 00:39:47,259 Tell her Officer Min U-won said no. 401 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 -I tried telling her that, but... -I'll go. 402 00:39:51,389 --> 00:39:52,556 Apprentice Song. 403 00:40:00,981 --> 00:40:02,149 What will happen to her? 404 00:40:02,233 --> 00:40:05,611 What if something terrible happens to Apprentice Song? 405 00:40:12,952 --> 00:40:14,161 Where is she going? 406 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 Apprentice Goo! 407 00:40:20,459 --> 00:40:24,296 Your Royal Highness, Apprentice Song Sa-hui has arrived. 408 00:40:31,053 --> 00:40:33,889 What do you think you're doing here? You should go back. 409 00:40:35,224 --> 00:40:37,393 She's an officer at the Office of Royal Decrees. 410 00:40:38,352 --> 00:40:41,772 Her Royal Highness cannot meet her without a historian. 411 00:40:41,856 --> 00:40:43,065 Tell her to come inside. 412 00:41:08,591 --> 00:41:09,967 I want all of you to stay outside. 413 00:41:36,827 --> 00:41:37,995 How brazen of you. 414 00:41:38,746 --> 00:41:40,456 I expected you to get on your knees. 415 00:41:43,959 --> 00:41:46,003 I'm not surprised that you look down on me. 416 00:41:47,671 --> 00:41:49,340 I'm being jealous 417 00:41:49,423 --> 00:41:52,009 when I'm not even capable of approaching the Crown Prince. 418 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 So you must find me foolish and revolting. 419 00:41:56,472 --> 00:41:58,057 -That is not true. -Then why... 420 00:42:00,100 --> 00:42:02,144 Why don't you look guilty at all? 421 00:42:03,604 --> 00:42:07,274 Is it because you feel superior thinking that you managed 422 00:42:07,358 --> 00:42:09,568 to sleep with His Royal Highness 423 00:42:09,652 --> 00:42:12,238 when I've failed to do so for over ten years? 424 00:42:12,947 --> 00:42:15,157 Do you not fear me because you're sure 425 00:42:15,741 --> 00:42:17,868 that you’ll soon become his concubine? 426 00:42:25,960 --> 00:42:27,294 Don't get mistaken. 427 00:42:28,087 --> 00:42:29,588 Regardless of how hard you try, 428 00:42:30,381 --> 00:42:32,049 His Royal Highness will never become yours. 429 00:42:33,133 --> 00:42:34,260 I've never dared 430 00:42:35,970 --> 00:42:38,556 to even wish for something like that. 431 00:42:43,894 --> 00:42:46,230 All I wanted was for His Royal Highness 432 00:42:48,065 --> 00:42:49,191 to acknowledge 433 00:42:50,568 --> 00:42:52,194 my feelings. 434 00:42:53,946 --> 00:42:55,030 Your feelings? 435 00:42:56,156 --> 00:42:59,910 Are you even aware that your feelings 436 00:43:00,536 --> 00:43:02,413 could snatch everything away from you 437 00:43:05,666 --> 00:43:06,709 and ruin your life? 438 00:43:10,713 --> 00:43:11,714 Yes, I am. 439 00:43:14,300 --> 00:43:15,342 However, 440 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 I do not regret it. 441 00:43:43,787 --> 00:43:46,457 What? The Crown Prince and a female historian? 442 00:43:46,540 --> 00:43:47,499 Yes. 443 00:43:48,000 --> 00:43:51,587 And she's apparently the Section Chief of Personnel's daughter, 444 00:43:51,670 --> 00:43:53,797 one of the candidates for Prince Dowon's bride. 445 00:43:56,050 --> 00:43:57,968 How nice of her. 446 00:43:58,594 --> 00:44:01,013 She helped me ruin the Second State Councillor's plan. 447 00:44:01,347 --> 00:44:05,142 However, this will turn into a big scandal for His Royal Highness. 448 00:44:05,893 --> 00:44:09,104 We could say it was just a false rumor made by the court ladies... 449 00:44:12,566 --> 00:44:13,692 I apologize, Your Majesty. 450 00:44:15,402 --> 00:44:16,737 Your Majesty. 451 00:44:28,832 --> 00:44:30,042 Baek-seon. 452 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 Your Majesty. 453 00:44:37,049 --> 00:44:39,593 Have you been well? 454 00:44:43,222 --> 00:44:44,348 Thank you. 455 00:44:44,848 --> 00:44:46,975 I'm sure it wasn't easy 456 00:44:47,059 --> 00:44:49,269 to get on Min Ik-pyeong's bad side. 457 00:44:49,645 --> 00:44:52,940 It was a request from you, so I had no reason to hesitate. 458 00:44:53,816 --> 00:44:57,403 But I heard that he's trying to have me transferred. 459 00:45:01,281 --> 00:45:02,658 I also heard the news. 460 00:45:04,076 --> 00:45:08,247 It's a pity, but we will have to take a step back. 461 00:45:09,289 --> 00:45:12,084 Our goal was to stop him from getting Prince Dowon 462 00:45:12,167 --> 00:45:14,378 to marry the candidate he had in mind. 463 00:45:14,461 --> 00:45:17,047 There's no reason to push ahead with the marriage 464 00:45:17,464 --> 00:45:19,800 when your current position is at risk. 465 00:45:21,635 --> 00:45:22,761 Yes, Your Majesty. 466 00:45:23,178 --> 00:45:27,182 I'll try to find a decent husband for your daughter, 467 00:45:27,349 --> 00:45:30,436 so please console her so that she doesn't feel distressed. 468 00:45:31,437 --> 00:45:33,021 Don't worry, Your Majesty. 469 00:45:39,737 --> 00:45:40,904 Didn't you once 470 00:45:41,530 --> 00:45:44,283 tell me that you wanted to meet Prince Dowon in person? 471 00:45:51,749 --> 00:45:53,208 Is that him? 472 00:46:18,192 --> 00:46:19,777 He must like reading books. 473 00:46:20,944 --> 00:46:21,945 Yes. 474 00:46:23,030 --> 00:46:25,824 He was always reading ever since he was young. 475 00:46:28,118 --> 00:46:30,078 He's very similar to His Majesty. 476 00:46:43,717 --> 00:46:44,927 Let me take that. 477 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 What's the matter? 478 00:46:54,520 --> 00:46:55,813 You haven't changed. 479 00:46:56,063 --> 00:46:58,440 You still won't let others carry things. 480 00:47:02,778 --> 00:47:05,656 How have you been? 481 00:47:08,450 --> 00:47:09,827 Both you and that girl. 482 00:47:10,494 --> 00:47:12,579 When I first went to Qing, 483 00:47:14,748 --> 00:47:17,668 I was only focused on making a living. 484 00:47:18,710 --> 00:47:20,629 I worked as an interpreter for merchants, 485 00:47:21,797 --> 00:47:24,049 and Hae-ryung helped me as she followed me around. 486 00:47:25,843 --> 00:47:27,386 And I spent 487 00:47:28,595 --> 00:47:30,305 the next few years struggling 488 00:47:31,640 --> 00:47:33,934 because Hae-ryung asked me every single day 489 00:47:35,018 --> 00:47:37,312 regarding what happened to our teacher 490 00:47:38,397 --> 00:47:40,607 and why we had to leave Joseon. 491 00:47:41,775 --> 00:47:42,860 So tell me. 492 00:47:43,610 --> 00:47:45,904 How much does she know? 493 00:47:47,948 --> 00:47:50,409 She thinks her father passed away because 494 00:47:52,369 --> 00:47:53,537 he was falsely accused. 495 00:47:56,665 --> 00:47:58,542 She'll find out the truth one day. 496 00:47:59,543 --> 00:48:00,711 And when she does, 497 00:48:02,045 --> 00:48:03,672 she won't forgive you. 498 00:48:06,258 --> 00:48:09,553 I have never thought about being forgiven. 499 00:48:10,220 --> 00:48:13,599 I'm just scared that Hae-ryung might not be able 500 00:48:15,517 --> 00:48:16,894 to cope with the truth. 501 00:48:20,355 --> 00:48:21,440 The fact 502 00:48:22,691 --> 00:48:24,860 that I'm the one 503 00:48:26,028 --> 00:48:27,237 who made her father die. 504 00:48:45,839 --> 00:48:49,593 They look exquisite. I guess it's because they were made for the royal family. 505 00:48:50,010 --> 00:48:53,639 This looks like it was made by a master craftsman. 506 00:49:04,608 --> 00:49:06,109 What is all this? 507 00:49:06,360 --> 00:49:09,488 We got it from the embroidery room. They need to check the size 508 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 and whether His Highness finds them comfortable. 509 00:49:13,158 --> 00:49:14,952 Are you trying to make things worse? 510 00:49:15,535 --> 00:49:18,622 -Must I do it today? -No, not exactly. 511 00:49:19,039 --> 00:49:20,290 Then let's do it next time. 512 00:49:21,833 --> 00:49:23,126 You should leave. 513 00:49:39,726 --> 00:49:40,894 Your Highness. 514 00:49:41,353 --> 00:49:44,606 I looked into a few houses outside of the palace. 515 00:49:44,690 --> 00:49:45,857 Tell me next time. 516 00:49:46,483 --> 00:49:48,068 Please don't be like this. 517 00:49:48,360 --> 00:49:51,363 If you stay indoors, you'll get bitten by mosquitos, 518 00:49:51,446 --> 00:49:54,157 and you'll feel really hot and stuffy. 519 00:49:54,408 --> 00:49:56,952 Why don't you go outside and get some fresh air-- 520 00:49:57,035 --> 00:49:57,911 I don't want to. 521 00:50:00,080 --> 00:50:03,875 Then why don't you at least take a walk to the garden-- 522 00:50:03,959 --> 00:50:04,918 I said, no. 523 00:50:05,002 --> 00:50:08,797 I know you don't want to, but just do it anyway! 524 00:50:10,465 --> 00:50:14,469 This entire room is filled with memories of Apprentice Goo. 525 00:50:14,720 --> 00:50:18,098 Nothing will get better if you just stay indoors like this. 526 00:50:18,557 --> 00:50:20,851 You should at least go outside and keep yourself busy 527 00:50:20,934 --> 00:50:23,812 so you don't think about her too much. 528 00:50:24,062 --> 00:50:25,856 If you think about it positively, 529 00:50:25,939 --> 00:50:28,483 this is your chance to get what you've always wanted. 530 00:50:28,900 --> 00:50:30,694 You'll get to move out of the palace. 531 00:50:31,153 --> 00:50:34,614 You should go outside and take a look at a few houses. 532 00:50:35,073 --> 00:50:37,743 Then you'll think about how you want to live in the future, 533 00:50:37,826 --> 00:50:39,661 and start chattering about it to me. 534 00:50:41,038 --> 00:50:44,750 It'll make you feel better and cheer you up. 535 00:50:44,916 --> 00:50:45,751 What do you say? 536 00:51:02,601 --> 00:51:04,519 Let me tell you about this house. 537 00:51:04,603 --> 00:51:07,397 The god of childbirth is very generous to those who live here. 538 00:51:07,481 --> 00:51:12,444 Every woman who lived here gave birth 539 00:51:12,527 --> 00:51:14,863 to at least six or seven sons. 540 00:51:21,161 --> 00:51:23,497 This is the famous and priceless front gate 541 00:51:23,580 --> 00:51:27,459 that was made with the jujube tree that was struck by lightning. 542 00:51:27,542 --> 00:51:30,045 It blocks all the bad energy from coming inside 543 00:51:30,128 --> 00:51:31,963 and brings money to those who live here. 544 00:51:32,047 --> 00:51:34,299 This house is filled with good luck. 545 00:51:37,135 --> 00:51:40,514 YEONRIJAE 546 00:51:40,597 --> 00:51:44,768 Every couple that lived here were happily married. 547 00:51:45,393 --> 00:51:48,772 So they named this place Yeonrijae. 548 00:51:51,608 --> 00:51:52,984 "Yeonrijae"? 549 00:51:55,153 --> 00:51:56,238 Tell me more specifically. 550 00:51:59,324 --> 00:52:00,617 Certainly, Your Highness. 551 00:52:01,118 --> 00:52:03,787 When the branches of two trees get tangled up, 552 00:52:03,870 --> 00:52:06,039 they eventually become one, and it is called "yeonriji." 553 00:52:06,248 --> 00:52:08,083 And every married couple who lives here 554 00:52:08,458 --> 00:52:11,878 is known to live the rest of their lives as one 555 00:52:11,962 --> 00:52:15,257 without ever breaking apart. 556 00:54:33,561 --> 00:54:34,813 "I hope 557 00:54:36,690 --> 00:54:37,816 you live 558 00:54:38,984 --> 00:54:40,402 for a long time 559 00:54:42,279 --> 00:54:45,323 and be the owner of my heart." 560 00:54:51,955 --> 00:54:53,748 Hae-ryung! 561 00:54:54,332 --> 00:54:56,543 Hae-ryung! 562 00:54:57,544 --> 00:54:59,504 Hae-ryung! 563 00:55:00,046 --> 00:55:01,381 Who are... 564 00:55:06,511 --> 00:55:08,096 My goodness, where... 565 00:55:08,221 --> 00:55:10,265 Where are you going? 566 00:55:14,144 --> 00:55:15,186 Wait. 567 00:55:17,272 --> 00:55:18,815 What are you doing? 568 00:55:18,898 --> 00:55:21,234 You can't just barge into someone's house like this. 569 00:55:21,318 --> 00:55:25,447 Lady Hae-ryung, he just barged in here... 570 00:55:43,298 --> 00:55:44,215 Please leave. 571 00:55:57,520 --> 00:55:58,521 I'll just... 572 00:56:01,107 --> 00:56:02,150 abandon everything. 573 00:56:11,826 --> 00:56:14,287 You do not need to live as a prince's wife 574 00:56:16,039 --> 00:56:17,207 if you don't want to. 575 00:56:17,791 --> 00:56:18,792 I can just... 576 00:56:22,253 --> 00:56:23,630 put down my title as a prince. 577 00:56:26,883 --> 00:56:29,636 I can give up everything. I am fine 578 00:56:31,221 --> 00:56:32,472 with abandoning everything. 579 00:56:38,103 --> 00:56:39,104 Your Highness. 580 00:56:39,187 --> 00:56:41,272 Let's just go to a place where no one knows us. 581 00:56:42,816 --> 00:56:44,776 Let's go to a place where no one knows us 582 00:56:46,069 --> 00:56:47,487 and live happily there. 583 00:56:50,448 --> 00:56:52,200 You can do what you want 584 00:56:52,742 --> 00:56:54,244 and go where you want. 585 00:56:54,619 --> 00:56:55,745 And I'll just... 586 00:57:00,959 --> 00:57:02,293 stay by your side. 587 00:57:04,212 --> 00:57:05,338 That's all I want. 588 00:57:28,778 --> 00:57:29,779 Your Highness. 589 00:57:32,740 --> 00:57:33,825 The world we live in 590 00:57:36,244 --> 00:57:37,537 isn't a novel. 591 00:57:42,959 --> 00:57:44,544 Running away like that 592 00:57:47,422 --> 00:57:50,300 might sound like a beautiful ending when you read it in a novel, 593 00:57:52,469 --> 00:57:53,803 but the reality is different. 594 00:57:57,474 --> 00:57:59,350 Unlike a book that has an ending, 595 00:58:00,810 --> 00:58:02,645 we'll have to live the rest of our lives 596 00:58:05,398 --> 00:58:07,901 feeling burdened and being chased. 597 00:58:08,943 --> 00:58:11,196 I'm fine with that. I won't regret it. 598 00:58:12,864 --> 00:58:13,740 No. 599 00:58:17,076 --> 00:58:18,995 We will get tired as time goes by. 600 00:58:23,124 --> 00:58:24,584 We will eventually get exhausted 601 00:58:27,337 --> 00:58:29,380 and end up hating each other one day. 602 00:58:31,007 --> 00:58:33,092 We will regret the choice we made 603 00:58:35,261 --> 00:58:36,638 and live in resentment. 604 00:58:39,891 --> 00:58:41,059 I promise. 605 00:58:42,143 --> 00:58:43,520 I won't ever feel that way. 606 00:58:44,604 --> 00:58:45,855 I swear. 607 00:58:50,109 --> 00:58:51,653 It is not you that I do not trust. 608 00:58:52,403 --> 00:58:54,280 I just don't trust myself. 609 00:59:00,036 --> 00:59:03,957 What if I end up feeling the slightest bit of regret? 610 00:59:05,583 --> 00:59:07,043 And what if that feeling grows, 611 00:59:09,254 --> 00:59:11,130 and I end up blaming and hating you? 612 00:59:14,342 --> 00:59:16,052 Will you be able to endure that? 613 00:59:28,398 --> 00:59:29,857 So please go back. 614 00:59:31,526 --> 00:59:32,569 This is 615 00:59:33,528 --> 00:59:35,363 the best I can do. 616 00:59:39,867 --> 00:59:42,161 I hope you meet someone who has a big heart 617 00:59:43,288 --> 00:59:44,831 that can walk beside you, 618 00:59:45,873 --> 00:59:47,333 wish the same wishes, 619 00:59:49,252 --> 00:59:50,670 and love you wholeheartedly. 620 00:59:54,591 --> 00:59:56,551 You can meet someone like that. 621 01:00:05,393 --> 01:00:06,436 Hae-ryung. 622 01:00:29,959 --> 01:00:31,252 You know 623 01:00:34,297 --> 01:00:35,715 that you're everything to me. 624 01:01:05,411 --> 01:01:06,496 I'm sorry. 625 01:01:08,164 --> 01:01:09,582 I don't feel the same way. 626 01:03:01,569 --> 01:03:03,863 He will not just sit back. 627 01:03:03,946 --> 01:03:05,740 You never know what he might do to you. 628 01:03:05,823 --> 01:03:07,200 Her Majesty even took Prince Dowon? 629 01:03:07,283 --> 01:03:10,244 Make sure the Second State Councillor doesn't find out. 630 01:03:10,328 --> 01:03:11,954 You will be a great husband. 631 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 Any woman would be glad to have you as her husband. 632 01:03:15,124 --> 01:03:18,044 Ever since you came to Nokseodang, 633 01:03:18,127 --> 01:03:19,837 I never once had a bad dream. 634 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 You practically killed everyone 635 01:03:22,006 --> 01:03:24,675 including the King and the people of Seoraewon! 636 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Jae-gyeong? 637 01:03:25,676 --> 01:03:28,930 That means he died the day I was born. 638 01:03:29,013 --> 01:03:32,475 I saw the name "Ho Dam" near the royal villa. 639 01:03:32,558 --> 01:03:35,394 There's no reason or need for him to be alive! 640 01:03:35,978 --> 01:03:39,690 Prince Dowon is the first son of the dethroned King. 641 01:03:41,567 --> 01:03:43,694 Subtitle translation by Liya Choi