1 00:00:43,251 --> 00:00:46,087 EPISODE 18 2 00:00:49,340 --> 00:00:50,300 Then, 3 00:00:51,634 --> 00:00:54,345 have you been seeing the dethroned king in your dreams the whole time? 4 00:00:55,680 --> 00:00:56,723 Maybe. 5 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 I've never seen his face before. 6 00:01:01,978 --> 00:01:05,190 How did you know right away that he was Ho Dam? 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Did you meet him in the past? 8 00:01:11,654 --> 00:01:14,074 Is it something you can't tell me? 9 00:01:18,036 --> 00:01:20,371 I've never told the story to anyone before. 10 00:01:21,915 --> 00:01:23,041 However, 11 00:01:24,167 --> 00:01:28,046 I no longer want to pretend I don't know anything. 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,428 My father passed away 20 years ago 13 00:01:36,679 --> 00:01:38,098 because he was accused of treason. 14 00:01:40,725 --> 00:01:43,728 Hence, my brother, who was one of my father's students, 15 00:01:45,271 --> 00:01:48,233 took me to Qing to save me. 16 00:01:49,984 --> 00:01:52,737 And I've been living as Goo Hae-ryung since then. 17 00:01:55,323 --> 00:01:56,658 Then you're... 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Right. 19 00:02:00,078 --> 00:02:02,413 I've been on the run for the past 20 years. 20 00:02:04,791 --> 00:02:05,917 How... 21 00:02:07,585 --> 00:02:09,254 did that happen? 22 00:02:12,215 --> 00:02:13,925 I don't know the details either. 23 00:02:14,592 --> 00:02:17,804 All I know is that my father was the dean of a place called Seoraewon, 24 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 and I heard he was roped into committing treason. 25 00:02:23,685 --> 00:02:27,939 I studied medical practice at a place called Seoraewon around 20 years ago. 26 00:02:29,941 --> 00:02:31,484 Seoraewon... 27 00:02:32,861 --> 00:02:34,237 I've heard of it before. 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 That female physician studied medical practice there. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,994 She said she studied cowpox variolation there with her teacher. 30 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 Right. 31 00:02:47,458 --> 00:02:48,543 Yeongan... 32 00:02:50,128 --> 00:02:52,255 must have been my father's pseudonym. 33 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 I can't believe myself. 34 00:03:03,433 --> 00:03:04,893 As his one and only daughter, 35 00:03:07,312 --> 00:03:08,855 I couldn't even recognize his writing. 36 00:03:28,875 --> 00:03:29,959 If this is too hard for you, 37 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 you don't have to tell me anymore. 38 00:03:35,548 --> 00:03:36,549 No. 39 00:03:38,885 --> 00:03:40,595 I must think about it even if it's hard. 40 00:03:41,262 --> 00:03:42,639 All these years, 41 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 I just thought my father died an unfair death 42 00:03:48,645 --> 00:03:50,730 because he was framed for treason by some bad people. 43 00:03:52,941 --> 00:03:56,110 But if Ho Dam was the King at the time, 44 00:03:59,113 --> 00:04:02,951 why did he just let my father suffer such false allegations? 45 00:04:06,246 --> 00:04:08,581 They were close enough for the King to frequent Seoraewon. 46 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 I've lived 47 00:04:14,629 --> 00:04:15,755 many years 48 00:04:17,382 --> 00:04:18,883 with the name Seoraewon 49 00:04:20,969 --> 00:04:22,929 and my father buried in my heart. 50 00:04:24,806 --> 00:04:27,934 I acted like nothing happened, as if I knew nothing, 51 00:04:30,228 --> 00:04:33,189 because I was told that my father's wish for me was that 52 00:04:34,232 --> 00:04:36,067 I forget everything and move on with my life. 53 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 But I don't want to do that anymore. 54 00:04:44,200 --> 00:04:46,411 I want to find out what exactly he was accused of, 55 00:04:48,204 --> 00:04:50,123 what happened at Seoraewon, 56 00:04:52,458 --> 00:04:53,543 and why Ho Dam 57 00:04:54,502 --> 00:04:55,837 was dethroned. 58 00:04:57,505 --> 00:04:58,631 I want to know 59 00:05:01,009 --> 00:05:02,176 and understand what happened. 60 00:05:08,850 --> 00:05:10,101 I feel the same way. 61 00:05:10,893 --> 00:05:12,437 I want to understand 62 00:05:15,189 --> 00:05:16,566 all these things. 63 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Your Highness! 64 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 Your Highness! 65 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 I was worried thinking something might have happened to you. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,706 Why are you out here? You need to rest. 67 00:05:32,290 --> 00:05:33,833 I was just about to head in. 68 00:05:52,769 --> 00:05:53,728 Hurry, let's go. 69 00:06:09,243 --> 00:06:11,704 Please, go on in. 70 00:06:18,169 --> 00:06:20,838 I will quickly lay out your bedding for you. 71 00:06:21,547 --> 00:06:25,134 Getting a lot of rest will help you recover fast. 72 00:06:25,218 --> 00:06:26,260 Eunuch Heo. 73 00:06:31,557 --> 00:06:34,102 -Yes, Your Highness. -You started working in the palace 74 00:06:35,103 --> 00:06:36,437 before I was born, right? 75 00:06:36,521 --> 00:06:38,356 Yes, Your Highness, that is correct. 76 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 -Why do you ask-- -Do you remember 77 00:06:43,361 --> 00:06:45,279 what happened on the day I was born? 78 00:06:49,325 --> 00:06:52,453 Gosh, sure thing. Of course I do. 79 00:06:53,579 --> 00:06:57,792 His Majesty was elated all day, delighted by the birth of a prince. 80 00:06:57,917 --> 00:07:01,587 The Queen and the Queen Dowager were very happy as well. 81 00:07:01,671 --> 00:07:05,258 Everyone in the palace was excited and happy. 82 00:07:09,804 --> 00:07:11,931 The Queen Dowager was happy? 83 00:07:15,143 --> 00:07:16,185 Even though... 84 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 her son, the dethroned king, passed away that day? 85 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Why are you lying to me? 86 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 What are you hiding from me? 87 00:07:35,163 --> 00:07:36,998 -Your Highness. -I will return to the palace. 88 00:07:37,206 --> 00:07:38,040 Do not follow me. 89 00:07:40,251 --> 00:07:41,335 No, you shouldn't! 90 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 You're not well enough yet! Your Highness! 91 00:07:46,382 --> 00:07:47,717 Your Highness. 92 00:08:01,063 --> 00:08:03,357 Because I have a son like you, 93 00:08:03,441 --> 00:08:05,943 I am too ashamed to face the former kings after I die. 94 00:08:06,611 --> 00:08:08,779 You are more wicked and malicious than anyone 95 00:08:09,363 --> 00:08:11,073 who has ever lived in this palace! 96 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Rim. 97 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 Your Highness! 98 00:08:55,660 --> 00:08:57,745 Are you Seomun Jik's daughter, Hui-yeon? 99 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 Yes. Who are you, sir? 100 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Me? 101 00:09:07,380 --> 00:09:09,632 You can call me Ho Dam. Master Ho Dam. 102 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Here. 103 00:09:13,094 --> 00:09:16,097 But the thing is, I was looking for 104 00:09:16,389 --> 00:09:18,808 a different book, not this one. 105 00:09:19,392 --> 00:09:20,226 Is that so? 106 00:09:22,019 --> 00:09:24,063 Then do you wish to find it yourself? 107 00:09:24,146 --> 00:09:25,439 Sure. 108 00:09:31,112 --> 00:09:33,614 -I want to read that one too. -What? 109 00:09:34,740 --> 00:09:36,742 Oh, okay. Sure. 110 00:09:44,500 --> 00:09:45,585 Your Majesty. 111 00:09:46,877 --> 00:09:49,005 There you are, Yeongan. 112 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Your father is back. 113 00:09:52,174 --> 00:09:54,677 Hello, Master Ho Dam. 114 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 You are back, Father. 115 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 Father. 116 00:10:23,914 --> 00:10:26,375 Dowon returned to the palace in that state? 117 00:10:26,584 --> 00:10:28,919 Yes, Your Majesty. I do not know what he has found out, 118 00:10:30,046 --> 00:10:33,049 but he asked me about what happened in the year of Gyeongo. 119 00:10:57,448 --> 00:10:59,867 -Clean this up. -Yes, Your Majesty. 120 00:11:10,920 --> 00:11:12,672 We searched the whole area 121 00:11:13,255 --> 00:11:14,882 but found no traces of them. 122 00:11:15,174 --> 00:11:19,261 They must be highly trained in raids and retreats. 123 00:11:22,431 --> 00:11:23,808 Don't worry, Your Royal Highness. 124 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 Our soldiers are going door to door asking about them. 125 00:11:27,478 --> 00:11:30,398 We will soon find out where they fled to. 126 00:11:30,481 --> 00:11:31,524 No, that is not necessary. 127 00:11:31,857 --> 00:11:32,900 Stop the search. 128 00:11:33,484 --> 00:11:36,737 Your Royal Highness, they tried to harm His Highness Prince Dowon. 129 00:11:37,029 --> 00:11:39,448 We must track them down and find out who is behind them. 130 00:11:40,533 --> 00:11:41,409 That is... 131 00:11:48,416 --> 00:11:49,917 Seeing soldiers walking around 132 00:11:50,000 --> 00:11:52,545 will only make the people fearful. 133 00:11:53,462 --> 00:11:55,840 First, order all the soldiers to return to the palace at once. 134 00:11:55,923 --> 00:11:57,216 I will take care of the rest. 135 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 Giddy-up! 136 00:12:59,570 --> 00:13:01,405 What did he lose? What's the fuss about? 137 00:13:01,489 --> 00:13:04,450 Do you really know nothing about the royal court? 138 00:13:04,533 --> 00:13:06,368 It is a document that merges historical records, 139 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 the Royal Secretariat's daily records, and so on. 140 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 Right, the daily records. 141 00:13:18,589 --> 00:13:21,634 Who might you be? Why are you looking for a scribe? 142 00:13:24,762 --> 00:13:25,596 I am Prince Dowon. 143 00:13:26,680 --> 00:13:27,598 Your Highness. 144 00:13:27,681 --> 00:13:28,766 There is something 145 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 I need you to do. 146 00:13:35,231 --> 00:13:36,106 Your Majesty. 147 00:13:38,609 --> 00:13:40,027 Is everything all right... 148 00:13:51,497 --> 00:13:53,040 I know nothing about it. 149 00:13:54,792 --> 00:13:56,377 We do not share a single drop of blood, 150 00:13:57,002 --> 00:13:59,672 but I have lived as your son for almost 50 years. 151 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 Who would do such a thing to their mother? 152 00:14:03,300 --> 00:14:07,638 Then why is Min Ik-pyeong still alive? 153 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 Tell me, Your Majesty. 154 00:14:12,351 --> 00:14:14,436 The Second State Councillor is clearly the only person 155 00:14:14,520 --> 00:14:17,565 in this country that is capable of doing such a thing, so why... 156 00:14:18,941 --> 00:14:22,361 Why is that man still alive? 157 00:14:24,154 --> 00:14:25,531 I cannot punish him 158 00:14:26,490 --> 00:14:28,617 just based on mere suspicions without any evidence. 159 00:14:28,701 --> 00:14:29,785 That is not the reason. 160 00:14:30,953 --> 00:14:34,039 You are turning a blind eye to what he is doing 161 00:14:34,123 --> 00:14:36,166 for you share the same goal with him. 162 00:14:36,542 --> 00:14:38,127 Even at this moment, 163 00:14:38,210 --> 00:14:41,755 I am sure you are lamenting the fact that the arrow 164 00:14:42,548 --> 00:14:44,091 failed to pierce Dowon's heart. 165 00:14:44,174 --> 00:14:45,092 Your Majesty. 166 00:14:45,175 --> 00:14:48,304 Do not forget the promise you made to me. 167 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 I have made it clear to you. 168 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 If anything bad happens to Dowon, 169 00:14:57,313 --> 00:14:59,857 I will hang myself without any hesitation. 170 00:15:00,024 --> 00:15:03,319 You will then be remembered as a king that killed his own mother 171 00:15:03,402 --> 00:15:05,154 for generations to come. 172 00:15:06,530 --> 00:15:07,781 I still feel 173 00:15:09,825 --> 00:15:12,620 the exact same way as I did 174 00:15:14,914 --> 00:15:17,166 twenty years ago. 175 00:15:24,757 --> 00:15:26,383 Did you wrap things up well? 176 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Yes, they won't be able to come after us. 177 00:15:30,095 --> 00:15:32,056 -How is the Prince? -Don't worry. 178 00:15:32,765 --> 00:15:35,392 His wound isn't too deep, so he will recover soon. 179 00:15:35,976 --> 00:15:36,977 I'm sorry. 180 00:15:37,394 --> 00:15:38,771 Go get some rest now. 181 00:15:39,355 --> 00:15:40,230 Good work. 182 00:15:45,653 --> 00:15:49,573 I heard people are saying the attack was led by the Second State Councillor. 183 00:15:50,157 --> 00:15:51,075 Yes. 184 00:15:51,575 --> 00:15:54,662 As we expected, the King seems to be suspicious of Min Ik-pyeong as well. 185 00:15:55,996 --> 00:15:59,249 A rift will form between them very soon. 186 00:16:03,212 --> 00:16:04,380 Be careful. 187 00:16:04,463 --> 00:16:06,924 If they find out that you've joined hands with us, 188 00:16:07,299 --> 00:16:09,802 they will try to kill you right away. 189 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 I gave up my desire to live 190 00:16:13,722 --> 00:16:15,307 a long time ago. 191 00:16:38,122 --> 00:16:39,999 My lady, what are you doing here? 192 00:16:40,207 --> 00:16:41,542 Your bed is all ready. 193 00:16:41,875 --> 00:16:44,586 You said Jae-gyeong went to the countryside for work, right? 194 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 -Yes, my lady. -And he didn't come home three days ago. 195 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 That's right. 196 00:16:49,842 --> 00:16:50,926 What's the matter? 197 00:16:58,642 --> 00:17:02,104 My lady, what do you need to do in that empty room? 198 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Government Newspaper? 199 00:18:27,940 --> 00:18:31,527 GOVERNMENT NEWSPAPER 200 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 "A historian who refused to turn in his daily record?" 201 00:18:36,448 --> 00:18:37,783 Why is Jae-gyeong 202 00:18:38,784 --> 00:18:40,744 keeping this government newspaper? 203 00:18:43,288 --> 00:18:45,833 "The day of sinmyo, month of jeonghae, and year of Gyeongo. 204 00:18:46,041 --> 00:18:47,751 First Historian Kim Il-mok 205 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 refused to submit his daily record to Ilgicheong." 206 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 ILGICHEONG: MANAGED RECORDS ON DEPOSED KINGS 207 00:18:52,714 --> 00:18:55,134 "The day of sinchuk, month of jeonghae, and year of Gyeongo. 208 00:18:56,009 --> 00:18:57,970 First Historian Kim Il-mok 209 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 was executed by decapitation outside the gate." 210 00:19:08,147 --> 00:19:11,108 Apprentice Goo, you should go to the library and get some rest. 211 00:19:11,191 --> 00:19:13,777 I can't believe she had to come to work when she nearly died. 212 00:19:13,861 --> 00:19:15,028 Isn't it crazy? 213 00:19:15,612 --> 00:19:17,072 I'm really okay. 214 00:19:17,656 --> 00:19:21,326 I'm totally fine, from head to toe. 215 00:19:26,790 --> 00:19:30,210 Well, who went to Nokseodang yesterday? 216 00:19:32,004 --> 00:19:35,174 No historians are allowed to go anywhere near Nokseodang for the time being. 217 00:19:35,257 --> 00:19:38,635 His Highness needs to recover, and they think we'll just be a nuisance to him. 218 00:19:43,307 --> 00:19:45,309 Oh, boy. There you are. 219 00:19:45,392 --> 00:19:48,395 The unlucky troublemaker. 220 00:19:49,438 --> 00:19:53,692 You shouldn't even step out of the Office of Royal Decrees from now on. 221 00:19:53,775 --> 00:19:56,403 -I'm too anxious to let you go anywhere. -Understood, sir. 222 00:19:56,778 --> 00:19:57,863 I'm glad you're back. 223 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 -Officer Min. -Yes. 224 00:20:11,460 --> 00:20:12,628 By any chance, 225 00:20:13,045 --> 00:20:15,505 have you heard of a historian by the name of Kim Il-mok? 226 00:20:17,341 --> 00:20:18,217 Historian Kim Il-mok? 227 00:20:19,927 --> 00:20:22,054 How do you know about him? 228 00:20:22,930 --> 00:20:23,847 Kim Il-mok? 229 00:20:24,681 --> 00:20:27,184 -Who is that? -I've told you about him before. 230 00:20:27,267 --> 00:20:31,772 The senior historian before my time who was like a crazy tiger. 231 00:20:32,731 --> 00:20:34,316 I heard he worked extremely hard. 232 00:20:34,399 --> 00:20:37,361 He always went home when the stars were high up in the sky 233 00:20:37,653 --> 00:20:39,154 and returned before sunrise. 234 00:20:39,821 --> 00:20:44,743 And whenever a royal lecture was held, he wrote three to four sachaeks. 235 00:20:44,826 --> 00:20:47,162 Then how come we knew nothing 236 00:20:47,454 --> 00:20:49,706 about such a wonderful historian until now? 237 00:20:50,457 --> 00:20:52,251 I would've loved to visit him 238 00:20:52,334 --> 00:20:54,544 and learn how to write daily records. 239 00:20:55,587 --> 00:20:56,880 He passed away. 240 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 He refused to submit his daily record 241 00:20:59,424 --> 00:21:01,343 regarding the deposed king to Ilgicheong 242 00:21:02,010 --> 00:21:03,053 and was beheaded. 243 00:21:03,428 --> 00:21:06,390 Pardon me? Why would a historian refuse to turn in his daily record? 244 00:21:06,974 --> 00:21:09,393 -What was his reason? -No one knows. 245 00:21:09,893 --> 00:21:12,729 That's why people suspected that he never wrote one 246 00:21:12,813 --> 00:21:14,690 or he misplaced it somewhere. 247 00:21:14,773 --> 00:21:16,566 There were only rumors. 248 00:21:18,235 --> 00:21:20,153 Why are you asking about him? 249 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 I happened to hear about him, so I was just curious. 250 00:21:25,492 --> 00:21:26,994 Don't ask anyone about him. 251 00:21:27,661 --> 00:21:29,371 He didn't just refuse to turn it in. 252 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 He was sentenced to death for committing high treason. 253 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 People might misunderstand your intentions. 254 00:21:37,796 --> 00:21:39,006 Understood, sir. 255 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 I can only find one reason. 256 00:21:56,898 --> 00:21:58,191 It's because... 257 00:22:01,486 --> 00:22:03,322 I visited the dethroned king's grave. 258 00:22:03,405 --> 00:22:05,907 More importantly, he was sentenced to death by my father 259 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 for committing high treason. 260 00:22:11,163 --> 00:22:12,080 Your Royal Highness. 261 00:22:12,664 --> 00:22:16,418 Don't get mistaken and think that you know everything. 262 00:22:16,501 --> 00:22:20,589 Not everything you hear is the truth. 263 00:22:23,133 --> 00:22:24,092 Your Royal Highness. 264 00:22:25,677 --> 00:22:27,429 Here is what you asked for. 265 00:22:28,055 --> 00:22:29,097 Great, thank you. 266 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 But the scribe told me 267 00:22:33,018 --> 00:22:34,478 that His Highness Prince Dowon 268 00:22:34,561 --> 00:22:37,481 also viewed the records from the year of Gyeongo. 269 00:22:39,024 --> 00:22:40,067 Dowon? 270 00:22:51,912 --> 00:22:54,081 -Jin. -This is about the dethroned king. 271 00:22:54,539 --> 00:22:57,667 It is unnecessary for you to step in. And you shouldn't. 272 00:22:57,751 --> 00:23:00,754 I wish to find out things about myself, not about the dethroned king. 273 00:23:01,338 --> 00:23:04,257 What is it that you want to know? What are you thinking? 274 00:23:04,341 --> 00:23:05,675 Is there 275 00:23:07,177 --> 00:23:09,012 some kind of connection between me and him? 276 00:23:09,846 --> 00:23:10,889 Rim. 277 00:23:13,058 --> 00:23:14,684 Did you know about it? 278 00:23:16,186 --> 00:23:18,480 The day of mujin, month of gapsin, and year of Gyeongo. 279 00:23:21,483 --> 00:23:23,193 The day I was born, 280 00:23:25,404 --> 00:23:26,613 His Majesty launched a coup. 281 00:23:28,824 --> 00:23:31,159 Right, I did hear about it. 282 00:23:32,077 --> 00:23:34,871 But that does not mean anything. 283 00:23:35,122 --> 00:23:36,164 It was just... 284 00:23:36,915 --> 00:23:39,251 -It was a mere coincidence. -If that is the case, 285 00:23:41,420 --> 00:23:42,796 why is it that 286 00:23:44,840 --> 00:23:47,509 there is nothing about my birth in the Royal Secretariat's records? 287 00:23:50,679 --> 00:23:52,764 There are records about His Majesty's royal orders, 288 00:23:52,848 --> 00:23:54,933 appointing his aides in the coup to high positions, 289 00:23:55,851 --> 00:23:58,854 and you and Mother moving into the palace from your residence. 290 00:23:58,937 --> 00:24:00,605 However, I could not find my name 291 00:24:02,566 --> 00:24:03,692 anywhere... 292 00:24:04,943 --> 00:24:06,486 in the months' worth of daily records. 293 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 That is... 294 00:24:11,032 --> 00:24:12,033 Well... 295 00:24:13,577 --> 00:24:16,580 Mother stayed with her parents for a while 296 00:24:17,122 --> 00:24:19,708 when His Majesty was preparing for the revolt. 297 00:24:20,167 --> 00:24:22,502 You were born at their house and came to the palace later. 298 00:24:22,878 --> 00:24:25,672 That is probably why there is no record about your birth. 299 00:24:26,131 --> 00:24:28,633 -It took place outside of the palace. -Then answer this question. 300 00:24:30,385 --> 00:24:31,553 Did you ever see Mother... 301 00:24:34,431 --> 00:24:37,142 when she was pregnant with me? 302 00:24:46,109 --> 00:24:48,236 Yes, I did. 303 00:24:49,237 --> 00:24:51,448 She had made a little garment for you 304 00:24:51,531 --> 00:24:53,241 and had even picked a name for you. 305 00:24:53,950 --> 00:24:56,036 Father, Mother, and I 306 00:24:56,453 --> 00:24:59,581 excitedly waited for the day when we could meet you. 307 00:25:00,040 --> 00:25:01,666 That I clearly remember. 308 00:25:04,628 --> 00:25:05,629 Jin. 309 00:25:09,466 --> 00:25:10,634 So please... 310 00:25:11,968 --> 00:25:13,386 Do not doubt it ever again. 311 00:25:16,515 --> 00:25:18,767 You are a member of our family 312 00:25:20,644 --> 00:25:21,895 and my one and only brother. 313 00:25:22,562 --> 00:25:25,357 That fact will never change. 314 00:25:34,241 --> 00:25:35,283 Rim. 315 00:26:02,227 --> 00:26:03,728 -Your Highness. -Let His Majesty know. 316 00:26:08,608 --> 00:26:09,901 Your Majesty. 317 00:26:10,819 --> 00:26:13,113 His Highness Prince Dowon is here to see you. 318 00:26:14,114 --> 00:26:15,865 I do not feel well today. 319 00:26:16,449 --> 00:26:17,617 Tell him to come another day. 320 00:26:19,995 --> 00:26:23,164 Your Highness, please return to your chamber. 321 00:26:26,293 --> 00:26:27,377 Father. 322 00:26:28,962 --> 00:26:30,422 Please let me in. 323 00:26:31,006 --> 00:26:32,132 I wish to ask you something. 324 00:26:34,175 --> 00:26:35,427 I was... 325 00:26:37,304 --> 00:26:38,805 hit by an arrow. 326 00:26:41,975 --> 00:26:43,101 Do you not wish to know... 327 00:26:45,937 --> 00:26:47,397 if I am okay? 328 00:27:03,705 --> 00:27:06,333 DAEJOJEON 329 00:27:09,502 --> 00:27:10,587 I must 330 00:27:11,296 --> 00:27:13,298 speak with you today, Father. 331 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 I will stay here 332 00:27:17,719 --> 00:27:19,012 until you let me in. 333 00:27:32,859 --> 00:27:34,778 DAEJOJEON 334 00:27:51,753 --> 00:27:52,879 Your Majesty. 335 00:28:31,376 --> 00:28:32,585 Your Highness. 336 00:28:33,962 --> 00:28:34,963 You... 337 00:28:35,797 --> 00:28:37,590 haven't fully recovered yet. 338 00:28:40,927 --> 00:28:42,220 Please get up. 339 00:28:57,068 --> 00:28:58,069 Then, 340 00:28:58,903 --> 00:29:01,364 I will wait here with you. 341 00:29:02,407 --> 00:29:03,241 Apprentice Goo. 342 00:29:04,492 --> 00:29:06,995 All rise for His Majesty. 343 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 Look at you being all stubborn with a female historian by your side. 344 00:29:27,390 --> 00:29:29,601 What is all this fuss about? 345 00:29:30,226 --> 00:29:32,103 I do not know what it is that you want to know. 346 00:29:32,395 --> 00:29:35,315 But I do not wish to converse with you, nor do I have anything to tell you. 347 00:29:41,529 --> 00:29:44,115 -Dowon! -Father, have you ever... 348 00:29:46,868 --> 00:29:47,952 loved me, 349 00:29:51,664 --> 00:29:53,374 even for a short moment? 350 00:30:02,467 --> 00:30:03,676 What do you mean? 351 00:30:03,802 --> 00:30:05,261 Have you ever 352 00:30:06,930 --> 00:30:10,099 thought of me or missed me, even just once? 353 00:30:11,643 --> 00:30:13,978 Have you ever felt affectionate toward me? 354 00:30:17,565 --> 00:30:19,108 I am asking... 355 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 if you have ever... 356 00:30:33,081 --> 00:30:34,457 truly thought of me 357 00:30:35,375 --> 00:30:36,584 as your son. 358 00:30:59,941 --> 00:31:01,276 Escort him back to his chamber. 359 00:31:02,944 --> 00:31:03,987 Father. 360 00:34:34,197 --> 00:34:35,323 Government Newspaper? 361 00:34:35,406 --> 00:34:37,033 GOVERNMENT NEWSPAPER 362 00:34:37,116 --> 00:34:38,910 KIM IL-MOK REFUSES TO TURN IN DAILY RECORD 363 00:34:38,993 --> 00:34:40,411 Don't ask anyone about him. 364 00:34:40,495 --> 00:34:42,163 He didn't just refuse to turn it in. 365 00:34:42,830 --> 00:34:45,124 He was sentenced to death for committing high treason. 366 00:34:46,417 --> 00:34:47,502 A historian who didn't 367 00:34:48,753 --> 00:34:50,046 turn in his daily record. 368 00:34:54,717 --> 00:34:57,553 JANNABI, JIWANUI 369 00:34:58,513 --> 00:34:59,555 What? 370 00:35:00,473 --> 00:35:01,432 Private history books? 371 00:35:02,308 --> 00:35:03,309 Yes. 372 00:35:03,392 --> 00:35:06,479 History books by private historians, not governmental historians. 373 00:35:08,064 --> 00:35:09,982 If you are a historian, 374 00:35:10,066 --> 00:35:12,777 why are you looking for history out on the streets? 375 00:35:12,860 --> 00:35:14,529 It's filled with nothing but rumors. 376 00:35:14,862 --> 00:35:17,240 I don't care if it's just filled with rumors and gossip. 377 00:35:18,533 --> 00:35:21,160 Do you have anything from 378 00:35:22,286 --> 00:35:23,538 the year of Gyeongo? 379 00:35:23,913 --> 00:35:25,957 Let's see. The year... 380 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 What? The year what? 381 00:35:29,252 --> 00:35:32,338 Are you trying to get me in trouble again? 382 00:35:33,005 --> 00:35:36,717 All the private history books released in that year are banned. 383 00:35:37,844 --> 00:35:40,888 We aren't supposed to sell it, and you aren't supposed to look for it. 384 00:35:41,556 --> 00:35:42,640 They're all banned? 385 00:35:42,723 --> 00:35:45,852 There were too many rumors about the deposed King. 386 00:35:46,310 --> 00:35:48,729 He took people to Seoraewon or something 387 00:35:48,813 --> 00:35:51,315 and slit their stomachs in half to death, 388 00:35:51,899 --> 00:35:55,278 and he apparently associated with Western barbarians. 389 00:35:55,611 --> 00:35:58,573 Anyway, you won't find that in any other book rental stores, 390 00:35:58,906 --> 00:36:01,534 so don't go around looking for it. 391 00:36:22,555 --> 00:36:24,849 Are you getting ready to go into the palace already? 392 00:36:25,224 --> 00:36:27,602 I was away for too long. 393 00:36:29,478 --> 00:36:32,398 You need to quit working as a female historian. 394 00:36:32,481 --> 00:36:35,943 You need to quit for good and cut ties with the Second State Councillor. 395 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 Why do you suddenly say that? 396 00:36:39,780 --> 00:36:41,157 What do you think? 397 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 I can't let you go on. That's why. 398 00:36:43,784 --> 00:36:45,745 When you went to the Office of Royal Decrees 399 00:36:45,828 --> 00:36:47,163 and became a bridal candidate, 400 00:36:47,622 --> 00:36:49,999 I just figured that you had a plan. 401 00:36:51,250 --> 00:36:52,376 My gosh. 402 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 He's a man who let his kid's wife die. 403 00:36:55,087 --> 00:36:57,089 How would he know how precious my daughter is? 404 00:36:58,174 --> 00:37:01,344 Anyway, you need to have nothing to do with Min Ik-pyeong from now on. 405 00:37:02,178 --> 00:37:04,180 I'll find a way to patch up the situation. 406 00:37:04,764 --> 00:37:05,932 Father. 407 00:37:06,766 --> 00:37:09,227 I can protect myself. 408 00:37:11,020 --> 00:37:12,521 And even the Second State Councillor 409 00:37:14,899 --> 00:37:16,400 couldn't lay a finger on me. 410 00:37:18,069 --> 00:37:21,697 Once I open my mouth, he won't live to see another day either. 411 00:38:36,814 --> 00:38:37,857 What are these? 412 00:38:38,858 --> 00:38:39,734 A banned book. 413 00:39:12,099 --> 00:39:14,769 Councillor, this is the book you mentioned... 414 00:39:15,227 --> 00:39:17,480 Put those down immediately! This is a banned book! 415 00:39:18,064 --> 00:39:19,982 -A banned book? -It's a banned book. 416 00:39:25,613 --> 00:39:28,991 All rise for His Majesty. 417 00:39:38,417 --> 00:39:39,460 THE STORY OF HO DAM 418 00:39:44,507 --> 00:39:46,509 THE STORY OF HO DAM 419 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 Why is this here? 420 00:39:50,888 --> 00:39:52,181 Who put this here? 421 00:40:26,215 --> 00:40:27,633 THE STORY OF HO DAM 422 00:40:29,385 --> 00:40:31,804 THE STORY OF HO DAM 423 00:40:53,617 --> 00:40:55,369 "The Story of Ho Dam"? 424 00:40:58,080 --> 00:41:00,749 What did they say? Is it the same for everyone? 425 00:41:01,250 --> 00:41:03,502 Yes, the Royal Secretariat, Office of Special Advisors, 426 00:41:03,586 --> 00:41:05,754 Office of Censors, Office of the Inspector-General, 427 00:41:05,838 --> 00:41:07,923 Sungkyunkwan, and the Street of the Six Ministries 428 00:41:08,007 --> 00:41:09,258 all got these books. 429 00:41:11,677 --> 00:41:14,096 What kind of lunatic would do something like this? 430 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 Why would anyone leave copies of this novel all over the palace? 431 00:41:18,142 --> 00:41:21,103 I know, right? I wonder what it's about. 432 00:41:21,896 --> 00:41:25,107 This book was on the list of banned books. 433 00:41:25,191 --> 00:41:26,942 You'll get in trouble for reading it. 434 00:41:27,568 --> 00:41:29,612 Everyone else is reading it already. 435 00:41:29,862 --> 00:41:32,281 I'm getting nervous just by looking at it. 436 00:41:32,364 --> 00:41:34,450 Just give it to the Royal Secretariat. 437 00:41:34,533 --> 00:41:36,994 Tell them that we didn't even touch it. 438 00:41:37,828 --> 00:41:38,871 I'll do it. 439 00:41:58,807 --> 00:42:01,143 I was looking for a book called The Story of Ho Dam. 440 00:42:02,269 --> 00:42:04,271 It's become a banned book now, so I can't get it. 441 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 THE STORY OF HO DAM 442 00:42:29,505 --> 00:42:30,839 THE STORY OF HO DAM 443 00:42:36,262 --> 00:42:38,889 -Did you collect every single copy? -Yes, Your Majesty. 444 00:42:39,598 --> 00:42:42,851 But many officials have already read the book. 445 00:42:42,935 --> 00:42:44,603 Then arrest them all! 446 00:42:46,313 --> 00:42:48,023 Whoever talks about the banned book 447 00:42:48,732 --> 00:42:51,026 will be tied to a rack and have their tongue pulled out. 448 00:42:51,652 --> 00:42:54,405 Your Majesty, please calm yourself. 449 00:42:54,822 --> 00:42:59,034 Your Majesty, the people you must punish are the ones who spread the book, 450 00:42:59,493 --> 00:43:00,869 not the ones who read it. 451 00:43:02,204 --> 00:43:06,000 On top of that, you already know who's responsible for this. 452 00:43:13,132 --> 00:43:14,967 Second State Councillor, watch what you say. 453 00:43:15,634 --> 00:43:17,011 What do you mean I know who it is? 454 00:43:17,094 --> 00:43:21,473 The Story of Ho Dam is just a novel that used to be all over the street. 455 00:43:23,100 --> 00:43:25,519 Anyone who reads this book and talks about it should be blamed 456 00:43:26,061 --> 00:43:27,855 for being dull-witted. 457 00:43:27,938 --> 00:43:30,274 But whoever brought this banned book into the palace 458 00:43:30,357 --> 00:43:31,775 and questioned your authority 459 00:43:32,443 --> 00:43:34,570 should definitely be punished severely, Your Majesty. 460 00:43:38,991 --> 00:43:42,328 I hope you'll stay level-headed and make the right choice. 461 00:43:59,178 --> 00:44:02,097 My lord, why did you bother mentioning the Queen Dowager? 462 00:44:02,640 --> 00:44:05,934 You know His Majesty can't do anything to her. 463 00:44:06,185 --> 00:44:09,271 His indecisive character is what led things to come this far. 464 00:44:10,189 --> 00:44:12,983 He's turning a blind eye even when she's hiding a knife behind her back. 465 00:44:13,067 --> 00:44:15,444 I took a look at the book earlier, and I noticed 466 00:44:15,527 --> 00:44:17,655 that a lot of the things were written in detail. 467 00:44:18,113 --> 00:44:19,490 Do you think the Queen Dowager 468 00:44:19,573 --> 00:44:22,409 managed to find Historian Kim Il-mok's daily record? 469 00:44:22,493 --> 00:44:24,745 We've searched the entire country for 20 years, 470 00:44:24,828 --> 00:44:26,246 but couldn't find a single trace. 471 00:44:26,330 --> 00:44:29,333 There's no way she would've been able to find that all of a sudden. 472 00:44:33,545 --> 00:44:36,131 Nothing in the book seems too different from the truth. 473 00:44:38,842 --> 00:44:42,137 So I don't get why my father is so upset about this. 474 00:44:42,221 --> 00:44:45,849 Well, the school named Seoraewon that's mentioned in that book 475 00:44:46,225 --> 00:44:49,645 was actually established and run in real life 476 00:44:49,978 --> 00:44:52,606 -by the dethroned king 20 years ago. -The dethroned king? 477 00:44:54,066 --> 00:44:57,945 Then are you saying Ho Dam is actually the dethroned king? 478 00:44:58,779 --> 00:45:01,573 I'm afraid so. 479 00:45:04,785 --> 00:45:08,539 However, that novel is very different from the truth. 480 00:45:09,123 --> 00:45:11,583 I don't exactly know what happened back then in detail. 481 00:45:12,042 --> 00:45:14,253 But I do remember everyone talking about 482 00:45:14,670 --> 00:45:17,923 how the dethroned king established a school named Seoraewon 483 00:45:18,006 --> 00:45:20,134 and taught Catholicism to peasants and women. 484 00:45:20,217 --> 00:45:22,261 And they also said he frequently performed 485 00:45:22,344 --> 00:45:24,555 strange rituals, killed people, and even tortured them. 486 00:45:26,223 --> 00:45:27,391 But... 487 00:45:28,183 --> 00:45:30,644 were those rumors all true? 488 00:45:31,895 --> 00:45:33,564 Of course, they were true. 489 00:45:34,231 --> 00:45:35,774 History says that His Majesty 490 00:45:36,275 --> 00:45:38,819 raised an army to stop the dethroned king's wickedness 491 00:45:39,445 --> 00:45:41,155 and finally saved our country. 492 00:45:51,582 --> 00:45:53,459 THE STORY OF HO DAM 493 00:45:53,542 --> 00:45:55,252 NOT TOO LONG AGO... 494 00:46:05,095 --> 00:46:06,722 Not too long ago, 495 00:46:07,931 --> 00:46:09,725 there was once a scholar named Ho Dam. 496 00:46:11,226 --> 00:46:13,312 Ho Dam loved to read. 497 00:46:14,813 --> 00:46:15,981 He cared for others. 498 00:46:17,316 --> 00:46:19,193 And he truly loved his country. 499 00:46:21,278 --> 00:46:25,991 However, the outside world was changing very quickly. 500 00:46:26,658 --> 00:46:30,704 Western countries slowly started exerting their influence to the East. 501 00:46:31,580 --> 00:46:34,500 Ho Dam was sure that Neo-Confucianism, which had been the pillar of Joseon 502 00:46:34,583 --> 00:46:36,335 for 400 years, 503 00:46:36,794 --> 00:46:38,921 was no longer enough to protect Joseon. 504 00:46:40,881 --> 00:46:43,509 This country needed change. 505 00:46:45,135 --> 00:46:48,639 Thus, he and his old friend named Yeongan came together and set a goal. 506 00:46:48,722 --> 00:46:51,600 HO DAM AND YEONGAN THIS IS WHERE THE PATH WAS MADE 507 00:46:53,143 --> 00:46:55,437 That's how Seoraewon was established. 508 00:46:57,189 --> 00:46:59,358 The Chinese characters meant "dawn" and "arrival". 509 00:47:00,150 --> 00:47:01,568 "The place where dawn arrives." 510 00:47:03,737 --> 00:47:05,948 It was a place that was filled with youth and hope 511 00:47:06,406 --> 00:47:08,575 hoping that Joseon will soon welcome a new beginning. 512 00:47:09,159 --> 00:47:10,702 Inside the walls of Seoraewon, 513 00:47:11,370 --> 00:47:12,579 every class and gender 514 00:47:13,622 --> 00:47:15,707 were all considered equal. 515 00:47:17,501 --> 00:47:20,295 Anyone who had talent was welcome to join 516 00:47:20,379 --> 00:47:21,797 and learn with everyone else. 517 00:47:21,880 --> 00:47:24,174 What is this? 518 00:47:24,258 --> 00:47:27,427 Day and night, the students would always be busy reading their books. 519 00:47:27,928 --> 00:47:30,138 -Take a look. -What's he saying? 520 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 He's teaching us about the human heart. 521 00:47:35,185 --> 00:47:36,520 You keep hogging it. 522 00:47:36,603 --> 00:47:39,523 They were each other's compass and the way to each other's future. 523 00:47:40,315 --> 00:47:42,442 They all dreamt of the same future. 524 00:47:45,529 --> 00:47:48,448 It was truly a beautiful place. 525 00:47:49,825 --> 00:47:52,911 However, others thought quite differently of Seoraewon. 526 00:47:53,245 --> 00:47:55,122 It was where peasants socialized with women, 527 00:47:55,414 --> 00:47:56,665 and it was also a place 528 00:47:56,748 --> 00:47:59,585 where people gathered to learn the languages of barbarians. 529 00:48:00,335 --> 00:48:02,462 No one could understand them. 530 00:48:03,630 --> 00:48:05,257 Misunderstandings became rumors. 531 00:48:05,799 --> 00:48:08,385 And rumors came back as the truth. 532 00:48:08,468 --> 00:48:11,305 -Your Majesty! -Your Majesty! 533 00:48:11,388 --> 00:48:13,515 People eventually turned their backs on Seoraewon. 534 00:48:30,407 --> 00:48:33,160 The young people of Seoraewon who were full of so much hope 535 00:48:34,411 --> 00:48:35,746 all ended up 536 00:48:35,954 --> 00:48:37,664 getting killed hopelessly. 537 00:48:39,625 --> 00:48:40,709 Get over here! 538 00:48:41,543 --> 00:48:42,628 No! 539 00:49:01,605 --> 00:49:04,316 SEORAEWON 540 00:49:04,399 --> 00:49:05,901 Ho Dam and Yeongan 541 00:49:08,570 --> 00:49:10,238 also lost their lives that night. 542 00:49:13,200 --> 00:49:14,993 They dreamed of building power 543 00:49:15,911 --> 00:49:17,871 so we could protect our country. 544 00:49:19,748 --> 00:49:23,627 However, their dream ended up disappearing into darkness. 545 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 They failed 546 00:49:27,422 --> 00:49:29,341 to welcome a new beginning. 547 00:49:34,137 --> 00:49:38,475 THEY FAILED TO WELCOME A NEW BEGINNING 548 00:50:17,014 --> 00:50:19,182 THE STORY OF HO DAM 549 00:50:21,935 --> 00:50:23,061 I thought about it, 550 00:50:25,063 --> 00:50:27,566 and I realized that you're the only one who could possibly 551 00:50:28,817 --> 00:50:30,235 know this much about Seoraewon. 552 00:50:32,612 --> 00:50:33,905 You wrote... 553 00:50:35,782 --> 00:50:37,075 this book, didn't you? 554 00:50:41,204 --> 00:50:44,332 How much of it is true, and how much of it is fiction? 555 00:50:46,793 --> 00:50:48,170 If Ho Dam is the dethroned king, 556 00:50:48,795 --> 00:50:50,297 and Yeongan is my father, 557 00:50:52,340 --> 00:50:54,551 does that mean the current king and his vassals 558 00:50:55,677 --> 00:50:57,679 were the ones who slandered them? 559 00:50:59,306 --> 00:51:00,849 I don't want you to get involved. 560 00:51:00,932 --> 00:51:02,684 Why didn't you tell me? 561 00:51:05,353 --> 00:51:06,646 I worked at the palace every day 562 00:51:08,690 --> 00:51:10,859 without even being aware of that. 563 00:51:20,786 --> 00:51:23,080 I saw you at the temporary palace with the female doctor. 564 00:51:26,208 --> 00:51:27,793 What are you trying to do? 565 00:51:29,669 --> 00:51:32,214 I'll help you get on a boat to Qing tomorrow morning. 566 00:51:32,339 --> 00:51:34,049 -Stay there for a while. -No. 567 00:51:35,258 --> 00:51:37,761 -I'm never going to run away again. -Hae-ryung! 568 00:51:37,844 --> 00:51:39,596 Twenty years ago, on the day of the incident, 569 00:51:40,472 --> 00:51:43,183 my father said goodbye to me and went to work like any other day. 570 00:51:44,351 --> 00:51:45,477 And then, 571 00:51:47,354 --> 00:51:49,314 he never came back. 572 00:51:55,278 --> 00:51:58,073 I can't lose you the same way I lost him. 573 00:52:17,092 --> 00:52:18,510 So please tell me. 574 00:52:20,595 --> 00:52:22,430 What's going on right now? 575 00:52:24,141 --> 00:52:26,017 And what can I do to help? 576 00:52:26,852 --> 00:52:28,436 The only thing you can do 577 00:52:29,896 --> 00:52:32,732 -is to stay alive. -Jae-gyeong! 578 00:52:32,816 --> 00:52:34,860 That was the promise I made to your father. 579 00:52:35,110 --> 00:52:38,113 I promised to save you and to protect you from them. 580 00:52:38,572 --> 00:52:39,739 So please... 581 00:52:40,740 --> 00:52:42,993 I don't want you to get involved. 582 00:53:18,737 --> 00:53:22,365 RECORD OF APPEARANCE, PERSONAL RECORD SHEET 583 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 KIM IL-MOK 584 00:53:40,258 --> 00:53:42,177 The day of sinchuk, month of jeonghae. 585 00:54:04,074 --> 00:54:05,033 How... 586 00:54:05,700 --> 00:54:06,785 do you feel? 587 00:54:08,662 --> 00:54:09,746 I'm okay. 588 00:54:13,166 --> 00:54:14,417 Have you read 589 00:54:15,502 --> 00:54:16,795 The Story of Ho Dam? 590 00:54:17,921 --> 00:54:19,798 -Yes. -What do you think? 591 00:54:21,216 --> 00:54:22,592 Do you believe 592 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 what's written in the book? 593 00:54:26,304 --> 00:54:27,347 It coincided... 594 00:54:28,807 --> 00:54:31,017 with the memories I have of Seoraewon 595 00:54:31,893 --> 00:54:33,103 and my father. 596 00:54:34,187 --> 00:54:36,982 However, if everything in the book 597 00:54:38,441 --> 00:54:40,652 -is actually true... -It means His Majesty 598 00:54:42,445 --> 00:54:45,448 killed your innocent father and the people of Seoraewon 599 00:54:46,074 --> 00:54:48,702 and stole the throne from the dethroned king. 600 00:54:54,374 --> 00:54:56,876 But I still want to find out the truth. 601 00:54:58,211 --> 00:55:00,922 The Royal Secretariat didn't keep a single record about my birth. 602 00:55:02,257 --> 00:55:04,426 And no one tells me about that day including His Majesty, 603 00:55:04,884 --> 00:55:06,761 my brother, and Sam-bo. 604 00:55:07,262 --> 00:55:08,471 But I still need to find out 605 00:55:10,098 --> 00:55:11,975 what happened on the day of my birth 606 00:55:15,061 --> 00:55:16,563 and the death of the dethroned king. 607 00:55:18,857 --> 00:55:21,776 Will you be able to handle it? 608 00:55:23,111 --> 00:55:24,112 Yes. 609 00:55:25,030 --> 00:55:27,157 I might not want to believe the truth. 610 00:55:28,491 --> 00:55:30,118 But I'm finally ready 611 00:55:31,578 --> 00:55:32,620 to face it. 612 00:55:38,293 --> 00:55:39,502 In the year of Gyeongo, 613 00:55:40,920 --> 00:55:42,464 a historian named Kim Il-mok 614 00:55:43,673 --> 00:55:47,135 got executed for refusing to hand in his daily record. 615 00:55:48,261 --> 00:55:49,429 And there was a rumor 616 00:55:49,929 --> 00:55:53,475 saying he secretly hid his daily record somewhere. 617 00:55:53,558 --> 00:55:54,809 Are you saying 618 00:55:55,685 --> 00:55:57,437 the daily record from 20 years ago 619 00:55:58,355 --> 00:55:59,397 still exists? 620 00:56:00,857 --> 00:56:01,858 Yes. 621 00:56:02,734 --> 00:56:03,818 That is... 622 00:56:05,362 --> 00:56:06,488 quite possible. 623 00:56:27,342 --> 00:56:29,010 -Is this the place? -Yes. 624 00:56:30,053 --> 00:56:32,305 There were eight Hanrims back then. 625 00:56:33,098 --> 00:56:34,682 After Kim Il-mok got executed, 626 00:56:35,016 --> 00:56:36,601 three of them gave up their positions. 627 00:56:37,685 --> 00:56:38,728 And among those three, 628 00:56:39,562 --> 00:56:41,564 this person is the only one who's still alive. 629 00:56:45,068 --> 00:56:46,277 Is anyone inside? 630 00:56:52,784 --> 00:56:53,868 Who are you people? 631 00:56:56,621 --> 00:56:59,207 I'm a female historian. I came to ask you something... 632 00:56:59,999 --> 00:57:01,876 Haven't you people harassed me enough? 633 00:57:02,460 --> 00:57:04,379 What do you still want from me? 634 00:57:04,963 --> 00:57:07,465 How many times have I told you that I know nothing? 635 00:57:07,549 --> 00:57:08,591 I know nothing! 636 00:57:09,342 --> 00:57:12,929 Tell the so-called Second State Councillor 637 00:57:13,555 --> 00:57:17,392 that I've never seen Historian Kim's daily record 638 00:57:18,351 --> 00:57:21,187 and that I'm just a yahoo who always drinks all the time! 639 00:57:21,813 --> 00:57:25,650 Tell him that I have absolutely nothing to tell him. 640 00:57:29,404 --> 00:57:30,488 Do you remember 641 00:57:31,322 --> 00:57:32,490 Seoraewon? 642 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 I'm the daughter 643 00:57:39,497 --> 00:57:41,040 of Seomun Jik 644 00:57:42,208 --> 00:57:43,751 who used to be the dean of Seoraewon. 645 00:57:49,132 --> 00:57:51,551 I came because I wanted to find out 646 00:57:52,552 --> 00:57:54,012 what happened to my father. 647 00:58:05,523 --> 00:58:07,233 I'm sorry I don't have much to offer. 648 00:58:08,109 --> 00:58:09,194 No, it's okay. 649 00:58:10,778 --> 00:58:11,654 I guess 650 00:58:12,655 --> 00:58:14,115 time really flew by. 651 00:58:14,199 --> 00:58:16,784 It only feels like yesterday when your father 652 00:58:16,868 --> 00:58:19,329 went around bragging about the birth of his daughter. 653 00:58:19,662 --> 00:58:21,873 Do you know my father? 654 00:58:21,956 --> 00:58:23,583 He was in charge of Sungkyunkwan 655 00:58:24,209 --> 00:58:25,585 back when I was a scholar there. 656 00:58:26,503 --> 00:58:29,380 He was quite odd, but he was also very wise. 657 00:58:29,464 --> 00:58:30,673 I learned a lot from him. 658 00:58:31,382 --> 00:58:35,136 But I really don't know much about Seoraewon. 659 00:58:35,637 --> 00:58:37,305 The vassals always caused a huge fuss 660 00:58:37,388 --> 00:58:39,557 whenever anyone mentioned Seoraewon. 661 00:58:40,266 --> 00:58:41,893 So His Majesty didn't talk much about it. 662 00:58:42,602 --> 00:58:45,063 Whenever he went there, he only took Historian Kim with him. 663 00:58:45,980 --> 00:58:47,357 Are you talking about 664 00:58:48,816 --> 00:58:51,486 First Historian Kim Il-mok who passed away 665 00:58:52,529 --> 00:58:54,781 because he refused to hand in his daily record? 666 00:58:55,657 --> 00:58:58,076 Yes, I guess you already looked into it. 667 00:59:00,078 --> 00:59:03,248 How was it recorded by the Royal Secretariat? 668 00:59:04,457 --> 00:59:06,793 It didn't say anything about the interrogation. 669 00:59:07,794 --> 00:59:10,630 I just read that he dishonored the history of our country 670 00:59:13,299 --> 00:59:15,677 by refusing to hand in his daily record. 671 00:59:18,137 --> 00:59:19,597 He dishonored our country's history? 672 00:59:20,598 --> 00:59:22,308 He's not that kind of person. 673 00:59:22,392 --> 00:59:24,394 We stepped down because we were cowards. 674 00:59:25,687 --> 00:59:27,188 But he remained as a historian 675 00:59:29,274 --> 00:59:30,441 until the very end. 676 00:59:30,525 --> 00:59:33,570 Officer Kim, you'll get executed once the sun rises. 677 00:59:33,653 --> 00:59:37,115 Please stop being so stubborn. Just tell them where you hid your daily record. 678 00:59:37,198 --> 00:59:40,827 They promised to keep you alive if you tell them that. 679 00:59:43,162 --> 00:59:45,707 Min Ik-pyeong formed a group to dethrone His Majesty. 680 00:59:46,082 --> 00:59:49,002 You must stay alive so we can continue to record history. 681 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 Officer Sim. 682 00:59:54,549 --> 00:59:55,675 Don't you get it? 683 00:59:56,676 --> 00:59:59,429 The vassals who betrayed His Majesty 684 01:00:00,513 --> 01:00:02,640 and the historians who succumbed to power 685 01:00:03,349 --> 01:00:05,893 will gather together to distort history. 686 01:00:06,769 --> 01:00:09,897 And our daily records will be edited to their own advantage. 687 01:00:10,523 --> 01:00:14,777 That's why I must protect my daily record. 688 01:00:16,487 --> 01:00:17,697 I'll be protecting the truth 689 01:00:19,073 --> 01:00:20,658 by sacrificing my life. 690 01:00:21,701 --> 01:00:22,827 Officer Kim. 691 01:00:23,870 --> 01:00:26,039 You'll get caught at this rate. You must leave. 692 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 Officer Kim. 693 01:00:33,755 --> 01:00:34,797 Officer Sim. 694 01:00:35,798 --> 01:00:36,883 Come closer. 695 01:00:42,597 --> 01:00:43,723 One day, 696 01:00:44,599 --> 01:00:48,186 go to the island of the green forest. 697 01:00:49,520 --> 01:00:51,314 That's where you can find the truth. 698 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 The island of the green forest 699 01:01:09,624 --> 01:01:10,917 is where you can find the truth? 700 01:01:14,504 --> 01:01:15,797 What's that supposed to mean? 701 01:01:17,924 --> 01:01:18,925 I don't know either. 702 01:01:19,008 --> 01:01:21,427 It seems like the place where he hid his daily record. 703 01:01:22,261 --> 01:01:23,638 But I don't know where that is. 704 01:01:31,437 --> 01:01:32,605 Your Highness. 705 01:01:44,867 --> 01:01:46,077 Your Highness. 706 01:01:47,995 --> 01:01:49,455 What's the matter? 707 01:01:50,707 --> 01:01:53,251 Did you happen to realize something? 708 01:01:53,334 --> 01:01:54,919 Have you ever thought about 709 01:01:55,962 --> 01:01:57,422 the meaning of Nokseodang? 710 01:01:59,173 --> 01:02:00,591 The meaning of Nokseodang? 711 01:02:04,721 --> 01:02:07,724 NOKSEODANG 712 01:02:10,268 --> 01:02:14,188 NOKSEODANG 713 01:02:14,772 --> 01:02:15,815 "Green". 714 01:02:16,733 --> 01:02:17,984 "Island". 715 01:02:18,568 --> 01:02:20,486 "The island of the green forest". 716 01:02:20,570 --> 01:02:24,240 NOKSEODANG 717 01:02:26,033 --> 01:02:27,201 "Nokseo". 718 01:02:35,793 --> 01:02:40,006 NOKSEODANG 719 01:03:03,112 --> 01:03:06,073 Are you saying the Queen Dowager was the one who spread The Story of Ho Dam? 720 01:03:06,324 --> 01:03:08,826 I might not be the person you always thought I was. 721 01:03:08,910 --> 01:03:12,538 Nothing will change. You'll always be the person I know. 722 01:03:13,039 --> 01:03:14,499 It's strange that it never rots. 723 01:03:14,582 --> 01:03:16,292 When did you replace it? 724 01:03:16,375 --> 01:03:18,920 I found Officer Kim Il-mok's daily record. 725 01:03:19,003 --> 01:03:21,088 -No, don't do that. -I will not allow that. 726 01:03:21,172 --> 01:03:23,341 Are you sure it's not because your father was involved? 727 01:03:23,424 --> 01:03:26,427 It's up to the historians to decide what to do. 728 01:03:26,511 --> 01:03:28,262 It wasn't to set things right. It was treason. 729 01:03:28,346 --> 01:03:31,015 Someone changed the content of the letter. 730 01:03:31,516 --> 01:03:33,684 A witness says the daily record was fabricated, 731 01:03:33,810 --> 01:03:35,561 and we have the daily record to prove that. 732 01:03:35,645 --> 01:03:38,397 It's a petition written by Apprentice Goo Hae-ryung. 733 01:03:38,940 --> 01:03:40,942 Subtitle translation by Ja-won Lee