1 00:03:01,430 --> 00:03:04,851 - Voitko huonosti? - En tiedä, mikä minulla on. 2 00:03:04,976 --> 00:03:10,481 Nukun koko ajan. Joskus nukun 13 -14 tuntia. 3 00:03:10,648 --> 00:03:13,943 Se ei ole normaalia. Sen täytyy olla jokin virus. 4 00:03:14,110 --> 00:03:18,781 Voit huonosti. Luulen, että se on psykosomaattista. 5 00:03:18,948 --> 00:03:24,120 - Uskotko sinä sellaiseen? - Oletko tosissasi? 6 00:03:24,286 --> 00:03:26,706 Se on tieteellisesti todistettu. 7 00:03:26,873 --> 00:03:33,420 Joka kerta, kun menen hammaslääkäriin, mahaani koskee. 8 00:03:33,588 --> 00:03:35,632 Mitä sitten? 9 00:03:35,798 --> 00:03:40,762 Osa irtisanotaan, mutta meistä tulee Euroopan suurimpia. 10 00:03:40,928 --> 00:03:45,391 - Eikö se ole sääli? - Että robotit tekevät työn? Ei. 11 00:03:45,558 --> 00:03:50,563 Työolosuhteet paranevat. Sinä ansaitset enemmän. 12 00:03:50,730 --> 00:03:55,401 Siksi olen tehnyt kaikkeni, että saat ylennyksen. 13 00:03:55,568 --> 00:04:01,741 Saat tavata henkilöstöpäällikön. Kerron sitten, kun on sen aika. 14 00:04:13,002 --> 00:04:16,297 Kuukauden kuluttua meitä on enää viisi. 15 00:04:16,463 --> 00:04:21,385 - Meidät vaihdetaan robotteihin. - Robotit eivät pysty samaan kuin me. 16 00:04:21,553 --> 00:04:23,596 - Mitä sinä sait? - En mitään. 17 00:04:23,763 --> 00:04:27,141 Minä sain eläkkeen etukäteen. 18 00:04:27,308 --> 00:04:32,730 Osa sai ilmeisesti ylennyksen. Niin minä kuulin. 19 00:04:32,897 --> 00:04:37,735 - Mitä sinä aiot tehdä? - En tiedä. 20 00:04:37,902 --> 00:04:43,700 Tapaan henkilöstöpäällikön, mutta... Entä sinä? 21 00:04:43,866 --> 00:04:47,704 Minut halutaan siirtää Vesouliin. Mitä minä siellä teen? 22 00:04:47,870 --> 00:04:50,206 Marseille olisi ollut parempi. 23 00:06:38,731 --> 00:06:44,320 Voit mennä nyt henkilöstöpäällikön luo. 24 00:06:44,571 --> 00:06:49,784 Vaihdoin protokolla 57:ään. Silloin ei tarvitse mennä HCM8:n kautta. 25 00:06:53,621 --> 00:06:57,709 Kuvailkaa itseänne yhdellä sanalla. 26 00:07:00,461 --> 00:07:05,508 - Miten? - Valitkaa yksi sana, joka kuvailee... 27 00:07:05,675 --> 00:07:11,889 - sitä, miten näette itsenne. - Se on vaikeaa. 28 00:07:12,056 --> 00:07:14,308 - Yksi sanako? - Niin. 29 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 Yksi sana... 30 00:07:16,644 --> 00:07:18,938 Sanoisin, että... 31 00:07:19,105 --> 00:07:21,941 Mutta ei sittenkään, koska... 32 00:07:22,108 --> 00:07:25,194 - Yksi ainoa sana. - Aivan. Yksi sana. 33 00:07:25,361 --> 00:07:30,658 Se vaihtelee. Olen enemmän... Miten sen nyt sanoisi? 34 00:07:30,825 --> 00:07:33,995 - Kupla? - Kupla? 35 00:07:34,161 --> 00:07:36,539 - Eikö? - Näettekö te minut kuplana? 36 00:07:36,706 --> 00:07:40,167 - En ollenkaan. - Miksi sitten... 37 00:07:40,334 --> 00:07:44,547 - Teitte kuplamaisen eleen. - En ollenkaan. 38 00:07:44,714 --> 00:07:48,926 - Onpa omituista. - Se sana vain tuli mieleeni. 39 00:07:49,093 --> 00:07:53,305 - Otetaanko seuraava kysymys? - Miksei? 40 00:07:53,472 --> 00:07:58,269 Missä roolissa viihdytte parhaiten? Johtajana vai alaisena? 41 00:07:58,435 --> 00:08:01,022 Joo. 42 00:08:01,188 --> 00:08:04,275 - Se oli kysymys. - Aivan. 43 00:08:04,441 --> 00:08:07,904 Totta kai. Alaisena, johtajana. 44 00:08:22,669 --> 00:08:26,255 En tiedä, onko hänestä siihen. 45 00:08:42,897 --> 00:08:45,232 Mélanie. 46 00:08:45,399 --> 00:08:51,698 Haluamme, että esittelet tuloksesi huhtikuussa. 47 00:08:51,864 --> 00:08:57,453 - Huhtikuussako? - Niin. Eikä vain meille. 48 00:08:57,620 --> 00:09:03,459 Lahjoittajat ovat myös paikalla. Se on tärkeä tilaisuus. 49 00:09:03,626 --> 00:09:08,673 En ole varma, pystynkö siihen. 50 00:09:08,840 --> 00:09:13,427 Tietenkin pystyt puhumaan hallituksen ja lahjoittajien edessä. 51 00:09:13,595 --> 00:09:17,014 He haluavat, että näytämme olevamme nuori tiimi. 52 00:09:17,181 --> 00:09:19,517 Ilman muuta. 53 00:09:19,684 --> 00:09:24,396 - Voimmeko sopia näin? - Kyllä. 54 00:09:24,564 --> 00:09:27,483 - Hyvä. - Kiitos. 55 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 - Minulla on univaikeuksia. - Minulla on univaikeuksia. 56 00:09:47,670 --> 00:09:51,340 - Nukun koko ajan. - En pysty nukkumaan. 57 00:09:54,301 --> 00:09:57,972 - No niin. - Michel. 58 00:09:58,139 --> 00:10:01,559 - Ehdotan tätä. - Tämä on mieto unilääke. 59 00:10:01,726 --> 00:10:05,605 - Tässä on vitamiineja... - Käykää lääkärissä... 60 00:10:05,772 --> 00:10:10,527 jos haluatte jotain vahvempaa. 61 00:12:17,153 --> 00:12:19,697 Mikä sinulla on? 62 00:12:21,741 --> 00:12:24,160 Rentoudu. 63 00:12:26,370 --> 00:12:31,292 Älä mieti sitä liikaa. Joskus siinä käy hyvin, joskus ei. 64 00:12:31,458 --> 00:12:34,837 Toistaiseksi lähinnä ei käy. 65 00:13:14,836 --> 00:13:17,839 Onko kaikki kunnossa? 66 00:13:18,005 --> 00:13:21,008 Hei. 67 00:13:21,175 --> 00:13:24,554 Puristakaa minua kädestä. 68 00:13:31,143 --> 00:13:37,441 Onko kaikki hyvin? 69 00:13:43,364 --> 00:13:47,326 Puristakaa minua kädestä, jos kuulette. 70 00:13:47,493 --> 00:13:49,871 Kaikki on hyvin. 71 00:13:50,037 --> 00:13:53,457 - Sattuuko teitä johonkin? - Ei. 72 00:13:53,625 --> 00:13:57,795 - Me huolehdimme teistä. - Mittaan verenpaineen. 73 00:14:11,392 --> 00:14:14,353 En löydä teistä mitään vikaa. 74 00:14:14,521 --> 00:14:17,607 Oletteko stressaantunut? 75 00:14:21,528 --> 00:14:24,572 - En erityisemmin. - Miten perheenne voi? 76 00:14:24,739 --> 00:14:28,660 Perheenikö? Hyvin. 77 00:14:28,826 --> 00:14:34,123 - Onko kaikki töissä hyvin? - Kyllä minusta. 78 00:14:34,290 --> 00:14:40,296 Kaikki on irtisanottu, mutta muuten kaikki on hyvin. 79 00:14:40,462 --> 00:14:45,217 - Mutta ei teitä? - Ei... Tai kyllä. 80 00:14:45,384 --> 00:14:52,224 Mutta minulle tarjottiin heti uutta paikkaa, joten kaikki on hyvin. 81 00:14:54,602 --> 00:14:59,649 Luulen, että se oli paniikkikohtaus. Teidän pitäisi puhua jonkun kanssa. 82 00:14:59,816 --> 00:15:04,403 - Jonkun? - Psykologin. 83 00:15:30,221 --> 00:15:32,932 Herra Pelletier. 84 00:15:40,523 --> 00:15:42,984 Käykää istumaan. 85 00:15:59,667 --> 00:16:06,340 - Puhummeko me oikeasti näin? - Kyllä. 86 00:16:18,060 --> 00:16:21,856 Mitä... En tiedä... 87 00:16:22,023 --> 00:16:27,069 - Sanokaa jotain. - Teidän tässä kuuluu puhua. 88 00:16:44,671 --> 00:16:46,881 - Rouva Brunet? - Kyllä. 89 00:16:47,048 --> 00:16:50,677 Päivää. Tulkaa sisään. 90 00:16:56,223 --> 00:17:00,311 - Käynkö pitkäkseni? - Ei vielä. 91 00:17:00,477 --> 00:17:07,359 Istukaa tuohon minua vastapäätä. 92 00:17:07,527 --> 00:17:11,363 Anteeksi, mutta en ihan tajua. 93 00:17:11,531 --> 00:17:16,035 Auttaako teille puhuminen minua nukkumaan? 94 00:17:16,202 --> 00:17:18,955 Kyllä, se on psykoterapian tarkoitus. 95 00:17:19,121 --> 00:17:25,837 Kun kärsimyksen pukee sanoiksi, sen kanssa on helpompi elää. 96 00:17:26,003 --> 00:17:31,175 Mitä se tarkoittaa? En ole... 97 00:17:35,972 --> 00:17:38,683 Ymmärrättekö, mitä tarkoitan? 98 00:17:38,850 --> 00:17:42,854 Lääkäri sanoi, että minun pitäisi puhua jonkun kanssa. 99 00:17:43,020 --> 00:17:47,191 Kunnes toisin todistetaan, minä olen joku. 100 00:17:47,358 --> 00:17:50,027 Olen myös psykoterapeutti. 101 00:17:50,194 --> 00:17:56,993 Mutta onko psykoterapia parempi kuin unilääkkeet? 102 00:17:57,159 --> 00:18:03,833 Tavallaan. Jos olette täällä, lääkkeet eivät toimi. 103 00:18:04,000 --> 00:18:09,506 - Vai mitä mieltä olette? - En tiedä. 104 00:18:09,672 --> 00:18:12,759 Olimme yhdessä melkein kolme vuotta. 105 00:18:15,678 --> 00:18:17,972 Erosta on nyt vuosi. 106 00:18:20,975 --> 00:18:26,355 Se voi liittyä siihen, että isäni jätti äitini, kun olin 5-vuotias. 107 00:18:28,775 --> 00:18:32,236 Anteeksi. En pysty... 108 00:18:32,403 --> 00:18:37,659 Hän tuhosi kaiken. Olimme hirveän onnellisia. 109 00:18:37,825 --> 00:18:41,203 On rankkaa, ettei hän ole enää täällä. 110 00:18:41,370 --> 00:18:43,873 Puhutteko nyt isästänne vai exästänne? 111 00:18:44,040 --> 00:18:49,045 Ei, ei. Näen isää melkein useammin, kerran vuodessa. 112 00:18:49,211 --> 00:18:54,008 - Miksi saitte paniikkikohtauksen? - En tiedä. 113 00:18:54,175 --> 00:19:00,598 Mistä se voi johtua? Onko se masennusta? 114 00:19:00,765 --> 00:19:03,392 Kenties. 115 00:19:03,560 --> 00:19:09,440 Mutta masennus on vakava sairaus. Oletteko te masentunut? 116 00:19:11,526 --> 00:19:14,278 En. En tiedä. 117 00:19:14,445 --> 00:19:17,657 Olen yksin. Asun yksin. 118 00:19:17,824 --> 00:19:22,453 Joskus se on... Mutta en ole... 119 00:19:22,620 --> 00:19:26,666 Ette pysty nukkumaan ja pyörryitte metrossa. 120 00:19:26,833 --> 00:19:30,461 Miten kuvailisitte tilaanne? 121 00:19:32,296 --> 00:19:35,466 - Yhdellä sanallako? - Jos haluatte. 122 00:19:37,093 --> 00:19:40,054 Kupla? 123 00:19:45,602 --> 00:19:51,273 Teidän täytyy ymmärtää, että saatte olla onnellinen. 124 00:19:51,440 --> 00:19:54,110 Rakastunut ja onnellinen. 125 00:19:54,276 --> 00:19:58,447 Se on helpommin sanottu kuin tehty. 126 00:20:00,908 --> 00:20:05,997 Ongelman tiedostaminen ei riitä sen ratkaisemiseen- 127 00:20:06,163 --> 00:20:11,377 - mutta ongelma täytyy tiedostaa, jotta sen voi ratkaista. 128 00:21:01,761 --> 00:21:03,971 Ei, ei, ei. 129 00:21:04,138 --> 00:21:06,849 - Miten niin ei? - Tuo ei sovi teille. 130 00:21:07,016 --> 00:21:10,269 - Mikä sitten sopii? - On pestoa ja pestoa. 131 00:21:10,436 --> 00:21:16,275 Tämä on pestoa. Tuokaa se takaisin, jos ette pidä siitä. 132 00:21:16,442 --> 00:21:19,320 - Tämä on kalliimpaa. - Mutta paljon parempaa. 133 00:21:27,161 --> 00:21:29,371 - Hei. - Hei. 134 00:21:31,541 --> 00:21:35,002 Parhaat oliivit ovat kalleimpia, eikö niin? 135 00:21:35,169 --> 00:21:40,382 Minulla on kahdenlaisia tuotteita: halvimpia ja parhaita. 136 00:21:40,550 --> 00:21:46,263 Ihannemaailmassa halvin olisi paras, mutta tämä ei ole ihannemaailma. 137 00:21:46,430 --> 00:21:53,395 Tiedän, että teillä on varaa, joten ostakaa kalleinta ja parasta. 138 00:21:53,605 --> 00:21:56,232 - Laitetaanko niitä? - Hyvä on. 139 00:21:56,398 --> 00:21:59,318 Hamza! Palvele rouvaa. 140 00:21:59,485 --> 00:22:03,781 - Mitä haluatte? - Noita kauimmaisia. 141 00:22:03,948 --> 00:22:07,368 - Ne ovat kalleimpia. - Tiedän. Kiitos. 142 00:22:18,087 --> 00:22:22,759 - Hei. Mitä kuuluu? - Miksi sinä sellaista kysyt? 143 00:22:22,925 --> 00:22:26,929 - Emme ole nähneet aikoihin. - Kaikki on hyvin. 144 00:22:27,096 --> 00:22:32,018 En voinut tietää sitä. Siksi minä kysyin. 145 00:22:33,603 --> 00:22:35,897 Sano sitten, että kaikki on hyvin. 146 00:22:36,063 --> 00:22:40,777 Olen samaa mieltä. Kokeile Tinderiä tai Happnia. 147 00:22:40,943 --> 00:22:42,945 - Ei hän niin sanonut. - Sanoipa. 148 00:22:43,112 --> 00:22:46,616 Tunnen psykologit. Jos tulkitset hänen sanojaan- 149 00:22:46,783 --> 00:22:49,869 - sinun täytyy nähdä vaivaa tavataksesi joku. 150 00:22:50,036 --> 00:22:53,289 - Haluatko puhua veljesi kanssa? - Okei. 151 00:22:53,455 --> 00:22:55,958 Laurent! Laurent! 152 00:22:56,125 --> 00:22:59,253 - Terve. - Moi. Miten menee? 153 00:22:59,420 --> 00:23:02,715 - Hyvin. Entä sinulla? - Hyvin. 154 00:23:02,882 --> 00:23:07,136 - Miten Pariisissa menee? - Tämä on Pariisi. Tiedät kyllä. 155 00:23:07,303 --> 00:23:10,515 - Paljon ihmisiä. - Oletko Facebookissa? 156 00:23:10,682 --> 00:23:14,602 - En vieläkään. - Miten aiot tavata jonkun? 157 00:23:14,769 --> 00:23:20,441 - Olen sinkku, mutta en ole... - Sinun täytyy tulla ulos kuplasta. 158 00:23:23,069 --> 00:23:25,947 LUO TILI 159 00:23:28,866 --> 00:23:33,037 'Kuka Rémy Pelletier olette?' 160 00:23:33,204 --> 00:23:37,959 Jos pidätte toisistanne, hän lähettää viestin. 161 00:23:38,125 --> 00:23:42,463 Sitten voitte jutella ja ehkä tavata. 162 00:23:42,630 --> 00:23:45,216 - Tilaanko ruokaa? - Joo. 163 00:23:45,382 --> 00:23:48,761 On paras tavata turvallisessa paikassa. 164 00:23:48,928 --> 00:23:51,556 Lisäksi tämä käyttää sijantiasi. 165 00:23:51,723 --> 00:23:55,852 Jos joku, josta pidät ja joka pitää sinusta, on lähellä- 166 00:23:56,018 --> 00:24:00,356 - tulee crush. Se on kuin match Tinderissa. 167 00:24:00,523 --> 00:24:04,527 Italialaista, japanilaista, kiinalaista... jopa tanskalaista. 168 00:24:04,694 --> 00:24:07,279 Tuo on komea. Katso. 169 00:24:07,446 --> 00:24:11,033 - Todellakin. Tykkää hänestä. - Sinne meni. 170 00:24:11,200 --> 00:24:14,411 - Tietääkö hän nyt, missä asun? - Ei. 171 00:24:14,579 --> 00:24:18,165 - Hän tietää vain alueen. - Sushia, makeja vai vartaita? 172 00:24:18,332 --> 00:24:21,210 Lisää kuva... 173 00:24:21,377 --> 00:24:24,421 Miltä minä näytän? 174 00:24:24,589 --> 00:24:28,009 Tällä on vain yksi kuva, ja kasvot ovat varjossa. 175 00:24:28,175 --> 00:24:31,137 - Kasvoja ei näe. - Siinä on jotain hämärää. 176 00:24:34,140 --> 00:24:39,353 Irstasta! Tuo on pelottava. 177 00:24:39,521 --> 00:24:42,982 - Tonnikalaa, lohta vai katkarapuja? - Tonnikalaa. 178 00:24:43,149 --> 00:24:45,151 Tämä on sinulle. 179 00:24:45,317 --> 00:24:48,112 Pidän tästä. Hän on seksikäs. 180 00:24:48,279 --> 00:24:50,698 - Tykkäänkö? - Tykkää. 181 00:24:53,701 --> 00:24:57,622 Vahvista. Sinne meni. 182 00:24:57,789 --> 00:25:02,251 Sait crushin. Se on se aiempi tyyppi. 183 00:25:02,418 --> 00:25:05,337 Crush, crush, crush! Lähetä jotain. 184 00:25:05,505 --> 00:25:09,466 - Mitä kirjoitan? - 'Hei. Miten menee?' 185 00:25:09,634 --> 00:25:12,469 Ei. Odota vähän. 186 00:25:12,637 --> 00:25:15,890 - Tilasitko kastikkeita? - Makeaa ja suolaista. 187 00:25:16,057 --> 00:25:18,976 Kirjoita vain 'miten menee'? Älä tervehdi. 188 00:25:19,143 --> 00:25:22,396 Miksei? Kyllä ihmiset tervehtivät. 189 00:25:22,564 --> 00:25:26,067 - 'Hei. Miten menee?' - Se kuulostaa oudolta. 190 00:25:26,233 --> 00:25:31,614 Aivan. Pelkkä 'miten menee?' riittää. 191 00:25:31,781 --> 00:25:35,326 - Esitä rentoa. - Olet enemmän kuin tervehtijä. 192 00:25:35,492 --> 00:25:39,330 Kirjoita siis 'miten menee?' 193 00:25:39,496 --> 00:25:41,916 KAVERIPYYNTÖ 194 00:25:44,210 --> 00:25:46,337 Mathieu Bernard. 195 00:25:48,923 --> 00:25:54,261 - 'Hyvin.' - Hyvä alku. 196 00:25:59,559 --> 00:26:02,061 'Ravintolassa kavereiden kanssa.' 197 00:26:02,228 --> 00:26:05,356 'Takaisin toimistoon. Sattuu.' 198 00:26:05,523 --> 00:26:07,984 Ei hullumpaa. 199 00:26:08,150 --> 00:26:11,403 Okei... Mathieu Bernard. 200 00:26:13,030 --> 00:26:15,449 Mahtavaa. 201 00:26:15,617 --> 00:26:19,912 - Mikä sen opettajan nimi oli? - Historian ja maantiedonko? 202 00:26:20,079 --> 00:26:22,582 Tournaire. Etkö muista häntä? 203 00:26:22,749 --> 00:26:25,209 Nauroimme hänelle aina. 204 00:26:25,376 --> 00:26:28,630 Hän oli uskomaton. Kerran hän sanoi: 205 00:26:28,796 --> 00:26:32,800 'Kuulustelen teitä kaikkia torstaina! Ei, vaan tiistaina!' 206 00:26:32,967 --> 00:26:36,804 'Siis torstaina vai tiistaina, opettaja?' 207 00:26:36,971 --> 00:26:40,600 Hän sanoi: 'Älkää yrittäkö! Tiistaina!' 208 00:26:40,767 --> 00:26:44,186 Me vain nauroimme emmekä tajunneet mitään. 209 00:26:44,353 --> 00:26:47,774 Hän sekoili päivissä. Se oli hillitöntä. 210 00:26:47,940 --> 00:26:52,904 - Etkö muista? - En. Olimmeko samalla luokalla? 211 00:26:53,070 --> 00:26:55,865 Olimme. 212 00:26:56,032 --> 00:26:59,035 6. 4. luokka, 5. 2. luokka, 4. 4. luokka... 213 00:26:59,201 --> 00:27:01,788 Ja Tourbon. Fanny Tourbon! 214 00:27:01,954 --> 00:27:05,207 - Fanny...? - Tourbon. 215 00:27:05,374 --> 00:27:10,379 - Tourbon. Fanny. Fanny Tourbon. - En muista. 216 00:27:10,547 --> 00:27:15,217 Pierre Chaffrai, Sébastien Calone, Anthony Cadoret, Laura... 217 00:27:15,384 --> 00:27:19,346 - Karine Pélisson! Pitkä... - Oliko hän pitkä? 218 00:27:19,514 --> 00:27:23,350 - Hänellä oli... - Kiharat? 219 00:27:23,518 --> 00:27:25,770 Ei, kun vikaa päässä. 220 00:27:25,937 --> 00:27:29,273 Hän söi kissan. 221 00:27:29,440 --> 00:27:33,861 Bussi. Koulubussi aamulla. 222 00:27:34,028 --> 00:27:38,866 Joskus tie oli suljettu lumen takia. Silloin se alkoi takaa. 223 00:27:39,033 --> 00:27:41,828 'Suljettu!' 224 00:27:41,994 --> 00:27:45,331 Sitten minä aloitin. 'Suljettu! Suljettu!' 225 00:27:45,497 --> 00:27:49,293 Sitten kaikki alkoivat hokea sitä. 'Suljettu!' 226 00:27:49,460 --> 00:27:52,672 Me vain jatkoimme. 227 00:27:52,839 --> 00:27:56,843 En muista mitään. Sinä muistat kaiken, mutta minä en. 228 00:27:57,009 --> 00:28:01,263 - Minua sanottiin Kiintolevyksi. - Kiintolevyksi? 229 00:28:01,430 --> 00:28:05,226 - Olitko sinä Kiintolevy? - Joo. 230 00:28:05,392 --> 00:28:11,023 - Ahaa. - Kiintolevy. Muistatko? 231 00:28:17,739 --> 00:28:20,658 En tiedä, mitä minun pitäisi sanoa. 232 00:28:22,493 --> 00:28:27,456 Minulla ei ole mitään erityistä kerrottavaa. 233 00:29:15,087 --> 00:29:17,339 CRUSH! 234 00:29:41,405 --> 00:29:44,992 Eikö ole outoa, ettei hän sanonut mitään? 235 00:29:45,159 --> 00:29:49,872 Sitä voi puhua vaikka säästä, mutta että ei mitään... 236 00:29:50,039 --> 00:29:52,709 Hän ei sanonut mitään. Hän sanoi... 237 00:29:52,875 --> 00:29:58,631 Minusta tuntuu, että olen etsinyt sinua vuosia. Missä olet ollut? 238 00:29:58,798 --> 00:30:02,259 - En tiennyt, mitä sanoa. - Kamalaa. 239 00:30:02,426 --> 00:30:06,138 - Se ei naurata. - Näen sinut mielessäni. 240 00:30:06,305 --> 00:30:12,269 Hän oli komea ja hymyili, mutta ei sanonut mitään. 241 00:30:12,436 --> 00:30:15,940 - Mikset lähtenyt pois? - Koska olen liian kiltti. 242 00:30:16,107 --> 00:30:21,028 En voi sanoa: 'Olet tylsä.' Minusta ei ole siihen. 243 00:30:21,195 --> 00:30:25,491 Miten liika kiltteys voi olla ongelma? 244 00:30:25,658 --> 00:30:30,663 Parisuhteeni eivät ole onnistuneet, koska... 245 00:30:31,581 --> 00:30:35,292 Minä suostun kaikkeen. 246 00:30:35,459 --> 00:30:38,755 Olen liian... 247 00:30:38,921 --> 00:30:41,883 Olen liian kiltti. 248 00:30:42,049 --> 00:30:45,136 Hauraus on joskus vahvuus. 249 00:30:46,888 --> 00:30:49,390 Niin, mutta... 250 00:30:58,941 --> 00:31:02,069 Guillaume. 251 00:31:02,236 --> 00:31:05,322 Pidin Guillaumesta niin paljon, että... 252 00:31:06,533 --> 00:31:11,162 Miten sen nyt sanoisi? Suostuin kaikkeen. Hyväksyin kaiken. 253 00:31:11,328 --> 00:31:17,126 Hän veti minut kierteeseen. En pystynyt vastustamaan häntä. 254 00:31:19,837 --> 00:31:23,340 Minä asun tässä. 255 00:31:27,011 --> 00:31:30,682 En pyydä sinua sisään. Minun täytyy nousta aikaisin. 256 00:31:30,848 --> 00:31:33,184 - Moneltako? - Puoli seitsemältä. 257 00:31:33,350 --> 00:31:36,688 - Täydellistä. Kello on 6.50. - Mitä? 258 00:31:36,854 --> 00:31:38,898 - Voi ei. - Kyllä. 259 00:31:39,065 --> 00:31:44,654 Mutta en voinut vastustaa. Se oli minua vahvempi. 260 00:31:44,821 --> 00:31:51,786 Minusta tuntui, etten koskettanut enää maata. En ollut osa maailmaa. 261 00:31:51,994 --> 00:31:57,083 Tunsin, että pyörremyrsky oli vienyt minut pois. 262 00:31:57,249 --> 00:32:01,045 Aloimme tapailla yhä useammin, yleensä hänen luonaan. 263 00:32:01,212 --> 00:32:06,342 Se oli kuin pakoa todellisuudesta. 264 00:32:06,509 --> 00:32:08,720 - Miten ammun? - Se nappaa sinut. 265 00:32:15,142 --> 00:32:18,813 Olin aina ollut- 266 00:32:18,980 --> 00:32:24,151 - kiltti tyttö, tasapainoinen... Muutuin täysin. 267 00:32:27,572 --> 00:32:34,537 Menetin kaiken ajantajun. Aika muuttui joustavaksi. 268 00:32:34,746 --> 00:32:38,249 Tunti tuntui sekunnilta, päivät vuosisadoilta. 269 00:32:38,415 --> 00:32:42,128 Antaa mennä! 270 00:32:42,294 --> 00:32:45,673 Antaa mennä! 271 00:32:47,424 --> 00:32:49,802 Oliko se Zlatan vai ei? 272 00:32:49,969 --> 00:32:53,139 - Eikö se ollut paitsio? - Ei. 273 00:32:53,305 --> 00:32:58,477 Mikä on paitsio? Eikö se ole sitä, kun pallo on... tuossa neliössä? 274 00:32:58,645 --> 00:33:00,813 Ei, se ei ole paitsio. 275 00:33:00,980 --> 00:33:04,441 Jos se olisi ollut paitsio, tuomari olisi... 276 00:33:04,609 --> 00:33:08,029 Hän oli oikeassa. 277 00:33:08,195 --> 00:33:13,701 Minulla ei ole veljeä, joten pidin miesten seurasta. 278 00:33:13,868 --> 00:33:18,873 Mutta todellisuus voitti. 279 00:33:19,040 --> 00:33:25,129 Ruokakaupassa käynti, arjen ongelmat... Hän ei pitänyt siitä. 280 00:33:25,296 --> 00:33:28,007 - Eikö Pastore ole loukkaantunut? - On. 281 00:33:28,174 --> 00:33:31,678 - Mikä nyt on? - Ei mikään. 282 00:33:31,844 --> 00:33:36,432 - Kuulostat siltä, ettet välitä. - Sanoin vain, että hän loukkaantui. 283 00:33:36,599 --> 00:33:40,853 Pastore on aina loukkaantunut. 284 00:33:41,020 --> 00:33:46,400 Luulen, että parisuhde tappoi hänen tunteensa. 285 00:33:48,235 --> 00:33:51,864 Kadotin itseni seuratessani häntä, mutta... 286 00:33:52,031 --> 00:33:54,742 Eikö huomenna ole peli? 287 00:33:54,909 --> 00:33:57,995 Rakastin häntä enemmän kuin itseäni. 288 00:33:58,162 --> 00:34:01,332 Eikö huomenna ole peli? 289 00:34:01,498 --> 00:34:06,588 Joo, mutta se on Amiensia vastaan. En tiedä, aionko katsoa sitä. 290 00:34:06,754 --> 00:34:12,051 Rakastin niin paljon, että hän oli kaikki ja minä en ollut mitään. 291 00:34:14,095 --> 00:34:18,390 Mutta oli ihanaa olla ei mitään. 292 00:34:22,520 --> 00:34:26,608 - Siinä se. - Ja siitä on siis vuosi? 293 00:34:26,774 --> 00:34:33,280 Olen miettinyt sitä vuoden ja itken koko ajan. En tajua, mitä tapahtui. 294 00:34:33,447 --> 00:34:39,537 Kuten sanoin, ette ehkä ole surrut sitä tarpeeksi. 295 00:34:39,704 --> 00:34:42,999 En tiedä, haluanko unohtaa Guillaumea. 296 00:34:43,165 --> 00:34:47,128 Surutyö ei tarkoita unohtamista. 297 00:34:47,294 --> 00:34:53,009 Se tarkoittaa sitä, että oppii elämään asian kanssa. 298 00:35:00,474 --> 00:35:03,185 Haluatteko olla onnellinen? 299 00:35:03,352 --> 00:35:07,607 Hyväksykää menneisyys, jotta voitte elää nykyhetkessä. 300 00:35:07,774 --> 00:35:12,529 Se on helpommin sanottu kuin tehty. Teillä on oikeus olla onnellinen. 301 00:35:12,695 --> 00:35:16,490 Ongelman ymmärtäminen ei riitä... 302 00:35:32,507 --> 00:35:35,635 Hei. Mitä kuuluu? 303 00:35:35,802 --> 00:35:39,013 Kiva nähdä sinua. 304 00:35:39,180 --> 00:35:42,224 - Näytät hyvältä. - Niinkö? 305 00:35:42,391 --> 00:35:47,021 Tiedän, ettet halua tulla mukaan, mutta halusin tulla moikkaamaan. 306 00:35:47,188 --> 00:35:49,899 - Tule mukaan. - En. 307 00:35:50,066 --> 00:35:53,945 Et voi jäädä jouluksi yksin Pariisiin. 308 00:35:54,111 --> 00:36:00,535 Äiti haluaa kaikki sinne tänään. Hän ilahtuisi kovasti. Tule nyt. 309 00:36:00,702 --> 00:36:06,498 - Hän voi tulla Pariisiin. - Oletko yhä hänelle vihainen? 310 00:36:06,666 --> 00:36:11,212 - Hän asuu idiootin kanssa. - Hän saa asua kenen kanssa haluaa. 311 00:36:11,378 --> 00:36:14,966 Hän päätti asua kaukana meistä, emme me. 312 00:36:15,132 --> 00:36:18,553 Jos hän haluaa tavata meidät, hän voi tulla tänne. 313 00:36:23,600 --> 00:36:27,394 - On harmi, ettet tule. - Ei voi mitään. 314 00:36:31,440 --> 00:36:36,362 Minun täytyy olla rehellinen. Et näytä hyvältä. 315 00:36:36,529 --> 00:36:40,241 Et ole näyttänyt pitkään aikaan. 316 00:36:41,868 --> 00:36:46,080 Älä nyt suutu, mutta sinun pitäisi puhua jonkun kanssa. 317 00:36:46,247 --> 00:36:50,084 - Käyn jo terapiassa. - Niinkö? 318 00:36:52,294 --> 00:36:56,549 - Onko siitä apua? - On. 319 00:37:03,848 --> 00:37:06,768 Minun pitää mennä. 320 00:37:09,353 --> 00:37:12,899 Heippa. 321 00:37:13,065 --> 00:37:15,777 Hyvää joulua. 322 00:37:15,943 --> 00:37:19,405 - Capucine. - Niin? 323 00:37:19,572 --> 00:37:23,034 Soitatko, kun juna menee ohi? 324 00:37:23,200 --> 00:37:27,830 Totta kai. Hei hei. 325 00:37:29,415 --> 00:37:32,418 - Oletko lähdössä nyt asemalta? - Joo. 326 00:37:35,129 --> 00:37:38,299 - Näetkö minut? - Sinä et näe minua. Näen sinut. 327 00:37:38,465 --> 00:37:41,969 - Oletko etuosassa? - Toisessa vaunussa. Näetkö minut? 328 00:37:42,136 --> 00:37:46,766 - Hyvää joulua. - Samoin. Halauksia. 329 00:38:32,311 --> 00:38:34,772 Menikö matka hyvin? 330 00:38:34,939 --> 00:38:37,942 Terve, pariisilainen! 331 00:38:38,109 --> 00:38:40,862 - Onko kaikki hyvin? - On. Entä itselläsi? 332 00:38:41,028 --> 00:38:45,032 - Oletko leikannut hiuksesi? - Otatko kakut, isä? 333 00:38:47,577 --> 00:38:50,663 Mitä kuuluu? Onpa hän kasvanut. 334 00:38:50,830 --> 00:38:53,791 - Onko kaikki hyvin? - On. 335 00:38:55,543 --> 00:38:58,337 - Voinko ottaa Switchini? - Mistä sovimme? 336 00:38:58,505 --> 00:39:02,174 - Sain ottaa sen mukaan. - Pitääkö meidän toistaa kaikki? 337 00:39:02,341 --> 00:39:05,595 - Otitko Babycookin? - Onko sinulla autonavaimet? 338 00:39:05,762 --> 00:39:08,931 - Voimmeko olla naapurissa? - He eivät ole siellä. 339 00:39:09,098 --> 00:39:12,018 Äiti, onko sinulla päänsärkylääkettä? 340 00:39:12,184 --> 00:39:14,937 Ota Philin laukku. 341 00:39:15,104 --> 00:39:17,314 Terve! Miten menee? 342 00:39:17,481 --> 00:39:21,193 - Tulitteko te moottoripyörillä? - Milloin saan auton? 343 00:39:21,360 --> 00:39:26,574 - Voitteko ottaa hänet viikoksi? - On liian lumista moottoripyörille. 344 00:39:26,741 --> 00:39:30,411 - Olitko sinä kyydissä? - Haluatko kuulla oikeasti? 345 00:39:30,578 --> 00:39:34,123 Ei se ole kiellettyä. 346 00:39:34,290 --> 00:39:39,671 Mitä velipoika? Sinä se jaksat kiivetä. 347 00:39:39,837 --> 00:39:42,674 Aiotko ostaa auton? 348 00:39:42,840 --> 00:39:44,967 Täältä tulee ranskalaisia! 349 00:39:47,512 --> 00:39:53,309 Et ole vastannut, pariisilainen. Onko kaikki hyvin? Otatko ranskalaisia? 350 00:39:53,475 --> 00:39:57,188 - Ei oikeastaan. - Etkö halua ranskalaisia? 351 00:39:57,354 --> 00:40:00,149 Anteeksi. 352 00:40:00,316 --> 00:40:05,404 - Minulla ei mene kovin hyvin. - Eikö? 353 00:40:05,572 --> 00:40:10,159 - Miten yläasteella menee? - Hyvin. Olen saanut kavereita. 354 00:40:10,326 --> 00:40:13,495 Minulla on ilmeisesti... 355 00:40:13,663 --> 00:40:17,374 masennus. 356 00:40:22,296 --> 00:40:25,299 - Masennus? - Niin. 357 00:40:25,466 --> 00:40:29,637 - Oletko käynyt lääkärissä? - Olen. 358 00:40:29,804 --> 00:40:32,264 Hän käski minun mennä... 359 00:40:34,016 --> 00:40:37,061 - Psykoterapiaan. - Mihin? 360 00:40:37,228 --> 00:40:43,109 Psykoterapiaan? Ethän sinä ole hullu. 361 00:40:43,275 --> 00:40:46,696 - En, äiti. Mutta... - Olet ihan normaali. 362 00:40:46,863 --> 00:40:51,283 Masennus ei tarkoita sitä, että on hullu tai epänormaali. 363 00:40:51,450 --> 00:40:55,622 Se tarkoittaa, että on väsynyt ja stressaantunut. 364 00:40:55,788 --> 00:40:59,584 Hänellä on uusi tyttöystävä. Hänen nimensä on Maria. 365 00:40:59,751 --> 00:41:02,211 Sinun ei tarvitse kertoa kaikille. 366 00:41:02,378 --> 00:41:06,423 - Ottaako joku ranskalaisia? - Joo. 367 00:41:06,591 --> 00:41:09,761 Anna hänelle ranskalaisia. 368 00:41:12,639 --> 00:41:15,683 - Ota tästä. - Ei kiitos. 369 00:41:15,850 --> 00:41:22,023 - Olen juonut jo. - Ota vähän. Skoolataan. 370 00:41:22,189 --> 00:41:25,610 - Joululle. - Hyvää joulua. 371 00:41:33,200 --> 00:41:36,162 Eikö mentäisi kerrankin tuota kautta? 372 00:41:36,328 --> 00:41:40,750 - Miksi sinä sinne haluat? - En tiedä. Mennään katsomaan. 373 00:41:40,917 --> 00:41:47,339 Ei. Emme mene sinne. Tiedät, että isä ei halua. 374 00:41:58,059 --> 00:42:01,646 Älä provosoi heitä. Tiedät, millaisia he ovat. 375 00:42:01,813 --> 00:42:03,815 Voivathan ihmiset muuttua. 376 00:42:11,447 --> 00:42:14,951 Oliko se totta, että käyt psykologilla? 377 00:42:15,117 --> 00:42:18,037 On se totta. 378 00:42:23,209 --> 00:42:29,006 - Onko sinulla naista? - Ei. 379 00:42:29,173 --> 00:42:34,762 Eikö ole yksinäistä olla sinkkuna suurkaupungissa? 380 00:42:34,929 --> 00:42:41,644 - Joo, mutta pidän anonymiteetistä. - Miten niin? 381 00:42:44,981 --> 00:42:50,987 Muistatko, kun olin Félicitén kanssa? Sen mustan tytön. 382 00:42:51,153 --> 00:42:53,865 Olimme yhtenä lauantai-iltana ukona. 383 00:42:54,031 --> 00:42:59,829 Sunnuntaiaamuna markkinoilla kaikki kommentoivat sitä. 384 00:42:59,996 --> 00:43:03,165 Sen takia en voi asua täällä. 385 00:43:03,332 --> 00:43:08,630 Pariisissa on huonompi ilma, mutta siellä pystyy hengittämään. 386 00:44:05,311 --> 00:44:07,939 Charlotte otti sen. 387 00:44:08,105 --> 00:44:11,150 - Onko teillä luomumunia? - Totta kai. 388 00:44:11,317 --> 00:44:13,736 Iles! Hae luomumunia. 389 00:44:13,903 --> 00:44:16,906 - Missä ne ovat? - Meillä on vain tavallisia. 390 00:44:17,073 --> 00:44:20,702 - Sitten otan kai niitä. - Hän pyysi luomumunia. 391 00:44:20,868 --> 00:44:23,955 Miksi heidän pitää saada luomumunia? 392 00:44:24,121 --> 00:44:26,290 Kai ne ovat terveellisempiä. 393 00:44:26,457 --> 00:44:29,335 He vetävät röökiä, mutta haluavat luomua. 394 00:44:29,502 --> 00:44:31,671 Ihmiset tekevät, mitä haluavat. 395 00:44:31,838 --> 00:44:37,552 Jérémy ja Pablo tulevat myös. Ja Charlotte. Kai sinä tulet? 396 00:44:37,719 --> 00:44:40,638 Luomuperunoita, luomucouscousia. 397 00:44:40,805 --> 00:44:45,893 Olet tylsä. Et halua ikinä tehdä mitään. Pidät tanssimisesta. 398 00:44:46,060 --> 00:44:48,896 Mitä te teette? Anna tänne ne. 399 00:44:49,063 --> 00:44:51,691 - Ne eivät ole luomua. - Ei se mitään. 400 00:44:51,858 --> 00:44:58,197 Olkaa hyvä. Nämä ovat Sarthesta. Oikein hyviä. 401 00:44:58,364 --> 00:45:02,702 - Anteeksi. Puhuitte tanssimisesta. - Niin. 402 00:45:02,869 --> 00:45:06,831 - Tiedättekö konpan? - Emme. 403 00:45:06,998 --> 00:45:12,962 Tanssia on monenlaista. Konpa on oikeaa tanssia. 404 00:45:13,129 --> 00:45:15,632 Lankoni opettaa sitä. 405 00:45:15,798 --> 00:45:20,177 Kadun päädyssä, intialaisen dvd-kaupan takana. 406 00:45:20,344 --> 00:45:24,932 - Millaista tanssia se on? - Konpa on... vartaloiden sopimusta. 407 00:45:25,099 --> 00:45:29,270 - 'Vartaloiden sopimusta.' - Mikä ettei? 408 00:48:03,966 --> 00:48:06,553 Onko täällä ketään? 409 00:48:06,719 --> 00:48:09,806 Onko täällä ketään? 410 00:48:09,972 --> 00:48:12,183 Mitä nyt? 411 00:48:17,479 --> 00:48:20,316 Täällä saattaa olla virhe. 412 00:48:20,482 --> 00:48:23,736 Parannamme työskentelyolosuhteitanne. 413 00:48:23,903 --> 00:48:28,866 Tämä on virhe. Puhutteko ranskaa? 414 00:48:29,033 --> 00:48:31,911 Ei! 415 00:48:32,078 --> 00:48:34,330 Tässä taitaa olla pieni virhe. 416 00:48:34,496 --> 00:48:37,041 Apua! 417 00:48:37,208 --> 00:48:39,251 Apua! 418 00:48:39,418 --> 00:48:41,588 Apua! 419 00:48:44,924 --> 00:48:47,343 Niin? 420 00:48:54,266 --> 00:48:56,310 Tulossa ollaan. 421 00:48:56,477 --> 00:49:01,899 - Terve. Onko kaikki hyvin? - Joo. 422 00:49:02,066 --> 00:49:07,363 - Voitko tulla hetkeksi? - Miksi? 423 00:49:07,530 --> 00:49:09,949 Tytöt haluavat pitää kaksi. 424 00:49:10,116 --> 00:49:14,286 Yksi niistä on valkoinen, joten ajattelin sinua. 425 00:49:14,453 --> 00:49:16,831 Me ajattelimme häntä. 426 00:49:16,998 --> 00:49:21,418 - Vai niin. Ei. - Katso, miten söpö se on. 427 00:49:21,586 --> 00:49:24,589 - En halua kissaa. - En minäkään. 428 00:49:24,756 --> 00:49:28,300 - Mutta otit niitä kuitenkin. - Se on niin suloinen. 429 00:49:28,467 --> 00:49:32,054 Onhan se suloinen. 430 00:49:32,221 --> 00:49:34,265 Tosi suloinen. 431 00:49:43,775 --> 00:49:46,528 Mutta minä... 432 00:49:49,113 --> 00:49:52,449 Ei sitä. Saat tämän. 433 00:49:57,079 --> 00:49:59,331 Sinulla täytyy olla nälkä. 434 00:50:02,585 --> 00:50:05,004 - Oletteko hankkinut kissan? - Joo. 435 00:50:05,171 --> 00:50:09,008 - Yksikö? - Joo. En tiedä, oliko se hyvä idea. 436 00:50:09,175 --> 00:50:15,472 Myyn tämän tämän kerran, mutta kissojen ruokaa täytyy vaihdella. 437 00:50:15,640 --> 00:50:19,769 Kebabkojun Ali jättää joskus palasia paikallisille kissoille- 438 00:50:19,936 --> 00:50:22,689 -ja luita Amirin cockerspanielille. 439 00:50:22,855 --> 00:50:28,319 Amirilla on puhelinkorjaamo kiinalaisten thaihieronnan vieressä. 440 00:50:28,485 --> 00:50:31,488 - Samalla kadulla kuin pesula? - Ei. 441 00:50:31,656 --> 00:50:35,618 Siinä on se malilaisten pitämä karibialainen kampaamo. 442 00:50:35,785 --> 00:50:39,246 Sen vieressä on se falafelpaikka, joka oli ennen... 443 00:52:53,965 --> 00:52:58,970 Odota. Mitä sinä teet? Tule tänne. 444 00:52:59,136 --> 00:53:03,099 Hitto. Ei tuollaista saa tehdä. 445 00:53:06,978 --> 00:53:10,940 Jäät tänne minun luokseni. Onko selvä? 446 00:53:27,790 --> 00:53:30,084 Mitä...? 447 00:54:44,450 --> 00:54:49,163 Aloitan sillä, että geenin poistaminen vahvistaa immuniteettia- 448 00:54:49,330 --> 00:54:53,167 -ja lopetan Toulousen tuloksilla. 449 00:54:53,334 --> 00:54:56,128 Ei hätää. Aikaa on vielä kaksi kuukautta. 450 00:54:56,295 --> 00:54:59,090 Montako ihmistä hallituksessa on? 451 00:54:59,256 --> 00:55:04,762 Vähemmän kuin viime vuonna. Noin 30. 452 00:55:04,929 --> 00:55:08,224 10 tai 30, ihan sama. 453 00:55:08,390 --> 00:55:11,769 - Keskity tuloksiisi. - Selvä. 454 00:55:14,313 --> 00:55:18,985 - Opettelenko sen ulkoa? - Se ei ole tarpeen. 455 00:55:19,151 --> 00:55:21,738 Oletko varma? 456 00:55:21,904 --> 00:55:25,366 Opettele se ulkoa. 457 00:55:29,787 --> 00:55:34,250 En tiedä, mitä sanoit hänelle, mutta hän pitää sinusta. 458 00:55:34,416 --> 00:55:38,963 Sinulla on hänen mielestään harvinainen persoonallisuus. 459 00:55:39,130 --> 00:55:44,844 Paikka 2029 on sinun. Käy istumaan. 460 00:55:45,011 --> 00:55:50,600 Hoidat 200 -300 asiakasta päivässä. 461 00:55:50,767 --> 00:55:55,396 Jos sinulla on kysyttävää, käytä sisäistä chattia. 462 00:55:55,563 --> 00:55:59,233 Tiedätkö, mitä vanhoille työkavereilleni tapahtui? 463 00:55:59,400 --> 00:56:03,112 Tämä on tosi trendikäs paikka. 464 00:56:03,279 --> 00:56:06,407 Meillä on pingispöytäkin. 465 00:56:06,574 --> 00:56:11,120 Aloita vain. Ole niin kuin en olisi täällä. 466 00:56:11,287 --> 00:56:15,499 Farfastin asiakaspalvelu, Rémy Pelletier. Kuinka voin auttaa? 467 00:56:15,667 --> 00:56:20,505 - Pakettini ei ole tullut. - Selvitän asiaa. 468 00:56:20,672 --> 00:56:23,758 Voinko saada tilausnumeronne? 469 00:56:23,925 --> 00:56:27,970 - Päivämääränkö? - Ei, vaan tilausnumeron. 470 00:56:28,137 --> 00:56:31,223 Ei minulla ole sellaista. 471 00:56:31,390 --> 00:56:34,519 - Minä... - Tarvitset tilausnumeron. 472 00:56:34,686 --> 00:56:38,480 - Ikävä kyllä tarvitsen sen. - Minulla ei ole sellaista. 473 00:56:38,648 --> 00:56:41,150 Minulla on tänään syntymäpäivä. 474 00:56:41,317 --> 00:56:45,112 Niinkö? Hyvää syntymäpäivää. 475 00:56:45,279 --> 00:56:47,615 Älä tee noin. 476 00:56:47,782 --> 00:56:52,453 Lahjani oli paketissa. Sen piti tulla tänään. 477 00:56:52,620 --> 00:56:56,082 - Ymmärrän kyllä, rouva. - Täytän sata vuotta. 478 00:56:56,248 --> 00:56:59,877 - Se on uskomatonta. - Ei ole kivaa olla vanha. 479 00:57:00,044 --> 00:57:03,297 Hän täyttää sata. 480 00:57:03,464 --> 00:57:08,177 Ainoa, mitä voin tehdä, on... Haloo? 481 00:57:10,638 --> 00:57:13,474 Rouva? 482 00:57:14,684 --> 00:57:21,482 Huomenta. Olen uusi työtoverinne. Nimeni on Jenna. 483 00:57:22,024 --> 00:57:24,652 Huomenta. Nimeni on Rémy. 484 00:57:24,902 --> 00:57:28,197 Miksi puhut kuin robotti? 485 00:57:28,364 --> 00:57:33,035 - Minä vain vastasin. - Jos sinulla on kysyttävää... 486 00:57:33,202 --> 00:57:35,872 Kyllä, rouva. Selvitän asiaa. 487 00:57:36,038 --> 00:57:41,961 Kysy vain. Olen ollut täällä pari kuukautta. Alussa se oli outoa. 488 00:57:42,128 --> 00:57:47,675 Kaikki on täällä hyvin, agentti 2029. Olen selvittänyt asiaa. 489 00:57:47,842 --> 00:57:51,345 Selvä, selvä. 490 00:57:51,513 --> 00:57:55,725 Farfastin asiakaspalvelu, Rémy Pelletier. Miten voin auttaa? 491 00:58:04,025 --> 00:58:07,529 - Rakastan ruokatuntia. - Niinkö? 492 00:58:09,656 --> 00:58:12,742 Olet siis juusto. 493 00:58:12,909 --> 00:58:15,870 - Mitä tarkoitat? - Miehiä on kolmenlaisia. 494 00:58:16,037 --> 00:58:19,541 Yksi valitsee juustopurilaisen, toinen hampurilaisen- 495 00:58:19,707 --> 00:58:24,378 - ja kolmas nugetit. Siinä on suuri ero. 496 00:58:24,546 --> 00:58:29,759 Nugettimies on mukava eikä halua olla kenellekään vaivaksi. 497 00:58:29,926 --> 00:58:32,386 Hän on kiva, mutta käy tylsäksi. 498 00:58:32,554 --> 00:58:38,267 Hampurilaismies on röyhkeä eikä välitä mistään. 499 00:58:38,434 --> 00:58:42,396 Hän on seksikäs, mutta voi olla idiootti. Häntä pitää varoa. 500 00:58:42,564 --> 00:58:46,609 Mutta juustomiehellä on tyyliä. 501 00:58:46,776 --> 00:58:50,237 Hänellä on kanttia, mutta hän ei näytä sitä. 502 00:58:50,404 --> 00:58:54,659 Hän pitää vivahteista. 503 00:58:54,826 --> 00:58:57,829 - Niinkö? - Kyllä. 504 00:58:57,995 --> 00:59:01,040 Minä pidän juustomiehistä. 505 00:59:05,419 --> 00:59:09,298 Olet juustomies, mutta et erityisen puhelias. 506 00:59:09,465 --> 00:59:14,596 Anteeksi. Nukun nykyään huonosti. 507 00:59:14,762 --> 00:59:18,349 - Olen päivisin aika outo. - Outo? 508 00:59:18,516 --> 00:59:22,186 Olen vain vähän sekaisin. 509 00:59:22,353 --> 00:59:24,647 Olet siis vähän hämärä. 510 00:59:24,814 --> 00:59:30,277 En ollenkaan. Vain outo. 511 00:59:30,444 --> 00:59:34,365 - En hämärä. - Hyvä. 512 00:59:42,039 --> 00:59:44,291 Pikku söpöläiseni. 513 00:59:46,503 --> 00:59:49,797 Annan sinulle nimeksi Nugetti. Sopiiko? 514 01:00:02,393 --> 01:00:04,562 Nugetti! 515 01:00:06,397 --> 01:00:08,733 Nugetti! 516 01:00:08,900 --> 01:00:13,445 Nimeni on Nugetti. Tykkään pähkinöistä. Olen Nugetti. 517 01:00:16,365 --> 01:00:18,618 Minä tässä, Nugetti. 518 01:00:18,785 --> 01:00:21,370 Haluatko suukon? 519 01:00:26,417 --> 01:00:28,920 Haluat sinä suukkoja. 520 01:00:55,988 --> 01:00:58,157 Katso. 521 01:01:07,416 --> 01:01:09,961 He ovat taitavia. 522 01:01:34,611 --> 01:01:36,863 Nugetti? 523 01:01:38,447 --> 01:01:40,867 Nugetti? 524 01:01:42,535 --> 01:01:44,954 Nugetti? 525 01:02:12,607 --> 01:02:15,484 Nugetti! 526 01:02:17,654 --> 01:02:20,239 Nugetti! 527 01:02:36,088 --> 01:02:38,340 Nugetti! 528 01:02:40,342 --> 01:02:42,554 Nugetti! 529 01:02:44,388 --> 01:02:46,641 Nugetti! 530 01:03:04,659 --> 01:03:08,329 En halunnut kissaa. 531 01:03:08,495 --> 01:03:13,751 Mutta vein sen kotiin ja annoin sille ruokaa ja nimen. 532 01:03:13,918 --> 01:03:17,004 Nyt se on poissa, enkä kestä sitä. 533 01:03:17,171 --> 01:03:21,884 Se on varmaan jäänyt auton alle. Se on minun vikani. 534 01:03:22,051 --> 01:03:26,931 - Oletteko varma, että se on kuollut? - En, mutta... 535 01:03:27,098 --> 01:03:30,852 Mutta uskotte silti, että se on jäänyt auton alle. 536 01:03:31,018 --> 01:03:34,438 Se on niin pieni. 537 01:03:34,606 --> 01:03:40,528 Teidän täytyy uskoa elämään. Älkää pelätkö aina pahinta. 538 01:03:40,695 --> 01:03:44,824 - Mutta on suuri riski, että... - Ei ollenkaan. 539 01:04:02,550 --> 01:04:05,261 Mitä sinä täällä teet? 540 01:04:05,427 --> 01:04:08,472 Oletko yksin? 541 01:04:08,640 --> 01:04:11,475 En ymmärrä. 542 01:04:11,643 --> 01:04:14,020 Haluatko kertoa? 543 01:04:50,890 --> 01:04:53,685 Onko sinut hylätty? 544 01:04:56,771 --> 01:04:59,649 En voi ottaa sinua. 545 01:04:59,816 --> 01:05:03,069 Käyn päivisin töissä ja asun yksin. 546 01:05:03,235 --> 01:05:06,948 Olen sitä paitsi masentunut. 547 01:05:07,114 --> 01:05:11,786 - Miten niin? Tehän sanoitte... - Se näytti siltä. 548 01:05:11,953 --> 01:05:15,915 Teillä oli masennuksen oireita, mutta tuo ei ole masennusta. 549 01:05:16,082 --> 01:05:22,338 - En siis ole masentunut? - Palataan vielä kissaan. 550 01:05:22,505 --> 01:05:27,510 - Mitä te tunsitte? - Että minulla on epäonnea. 551 01:05:27,677 --> 01:05:30,972 Minulla on aina ollut epäonnea. 552 01:05:31,138 --> 01:05:33,975 Meidän täytyy lopettaa tältä päivältä. 553 01:05:34,141 --> 01:05:40,607 Mutta taisitte osua asian ytimeen. 554 01:05:40,773 --> 01:05:47,739 Miettikää ensi kerraksi, miksi teillä on epäonnea. 555 01:05:49,824 --> 01:05:56,455 Oletteko tavannut työtoverianne työpaikan ulkopuolella? 556 01:05:56,623 --> 01:06:00,752 En. Pelkään, että hän pettyy. 557 01:06:00,918 --> 01:06:06,340 Eikä pety. Uskokaa itseenne. 558 01:06:06,508 --> 01:06:10,136 Selvä. Näkemiin. 559 01:06:28,404 --> 01:06:31,115 Haloo. Onko 2129? 560 01:06:37,872 --> 01:06:40,875 Katso. Nyt et näe mitään. 561 01:06:41,042 --> 01:06:44,295 Katso. Milloin olet syönyt viimeksi? 562 01:06:58,225 --> 01:07:00,436 - Niin? - Jenna täällä. 563 01:07:03,981 --> 01:07:07,276 - Voinko lainata puhelintasi? - Kun tämä on valmis. 564 01:07:07,443 --> 01:07:10,362 Hei. Onko tuo tyttärenne? 565 01:07:10,530 --> 01:07:13,199 - Oletko? - En. Olen hänen prinsessansa. 566 01:07:13,365 --> 01:07:16,452 - Hän on prinsessani. - Hän on tosi söpö. 567 01:07:16,619 --> 01:07:20,540 Onko teillä nykyään kissa? Kaikilla tuntuu olevan. 568 01:07:20,707 --> 01:07:25,127 - Erikoista. - Mukavaa illan jatkoa. 569 01:07:25,294 --> 01:07:29,298 - Hamza! Missä sinä olet? - Kassalla. 570 01:07:29,465 --> 01:07:31,843 Rahasta sitten. 571 01:07:32,009 --> 01:07:35,972 Tervetuloa asuntooni. 572 01:07:36,138 --> 01:07:38,641 - Onko tuo makuuhuoneesi? - On. 573 01:07:38,808 --> 01:07:41,894 - Otatko oluen? - Mielelläni. 574 01:07:46,941 --> 01:07:50,361 - Mikä tämä on? - Se on vain... 575 01:07:50,528 --> 01:07:53,865 - Sopiiko? - Siitä vain. 576 01:07:58,703 --> 01:08:02,498 - Pidätkö tanssimisesta? - Katson sitä mielelläni. 577 01:08:02,665 --> 01:08:07,294 - Etkö tanssi itse? - En usein. Käyn harvoin ulkona. 578 01:08:07,461 --> 01:08:12,592 - Et siis tanssi ikinä. - Lähes ikinä. 579 01:08:12,759 --> 01:08:15,261 Mikä tuo on? 580 01:08:15,427 --> 01:08:18,890 Se on osa... 581 01:08:19,056 --> 01:08:24,145 Jaguarin K-sarjan IL6:sta. Se on myyttinen moottori. 582 01:08:24,311 --> 01:08:27,607 - Onko sellaisia olemassa? - On tietenkin. 583 01:08:27,774 --> 01:08:31,653 K-sarjan IL6, Ferrarin ensimmäinen V12- 584 01:08:31,819 --> 01:08:35,281 -Porschen flat-six, BMW:n 6L... 585 01:08:35,447 --> 01:08:38,034 Olet tosi fani. 586 01:08:38,200 --> 01:08:43,414 - Tunnetko mäntämoottoreita? - Joo. Tai en. 587 01:08:43,581 --> 01:08:46,292 Kaikki alkaa kipinästä. 588 01:08:46,458 --> 01:08:53,007 Se sytyttää sytytystulpan, ja seuraa räjähdys. 589 01:08:53,174 --> 01:08:59,556 Siitä seuraa ketjureaktio. Se on uskomatonta. 590 01:08:59,722 --> 01:09:03,434 Kemiallinen energia muuttuu mekaaniseksi energiaksi. 591 01:09:03,601 --> 01:09:10,066 Kaikki alkaa pienestä asiasta. 592 01:09:10,232 --> 01:09:15,530 Kipinästä. Se on kiehtovaa. 593 01:09:28,209 --> 01:09:30,962 Mitä sinä teet? 594 01:09:34,465 --> 01:09:38,761 - En tiedä. Sinä... - Ei. 595 01:09:38,928 --> 01:09:42,640 Luulin, että... 596 01:09:50,314 --> 01:09:54,068 Ei, koska... Ei. 597 01:09:54,235 --> 01:09:58,615 Anteeksi. Minä... 598 01:09:58,781 --> 01:10:02,201 - Oletko sinä lähdössä? - Joo. 599 01:10:02,368 --> 01:10:06,247 Anteeksi, mutta... 600 01:10:06,413 --> 01:10:11,418 Muutuit yhtäkkiä vähän liikaa hampurilaismieheksi. 601 01:10:11,586 --> 01:10:14,589 Minä en... Okei. 602 01:10:14,756 --> 01:10:17,550 - Heippa. - Joo, heippa. 603 01:10:21,554 --> 01:10:26,350 Nykyään on järjettömän helppoa tavata ihmisiä. 604 01:10:26,518 --> 01:10:32,439 Ensin lähetellään viestejä ja sitten tavataan baarissa. 605 01:10:35,151 --> 01:10:39,488 Mutta seuraavana päivänä sanotaan, että oli mukava tavata- 606 01:10:39,656 --> 01:10:43,117 -mutta minua ei enää kiinnosta. 607 01:10:43,284 --> 01:10:46,788 Olen niin kuin Guillaume. 608 01:10:46,954 --> 01:10:51,668 Hän tapailee paljon tyttöjä... 609 01:10:51,834 --> 01:10:58,424 Niin hän tekee. Entä te? Miksi te teette sitä? 610 01:10:58,591 --> 01:11:03,262 Onko teistä hauskaa tehdä niin kuin Guillaume? 611 01:11:03,429 --> 01:11:07,016 En tiedä. 612 01:11:07,183 --> 01:11:11,062 Oliko se mies oikea tapaaminen? 613 01:11:11,228 --> 01:11:13,606 Miten niin oikea? 614 01:11:13,773 --> 01:11:20,572 Jotain, joka tapahtuu sattumalta, mutta jatkuu muuten vain. 615 01:11:20,738 --> 01:11:26,619 Ettekö te hyväksy Happnia, Tinderiä ja deittailusivustoja? 616 01:11:28,287 --> 01:11:32,917 Ei. Minun tehtäväni ei ole tuomita. Annan vain neuvoja. 617 01:11:33,084 --> 01:11:39,381 Minusta sosiaalinen media tuhoaa sosiaalisen kanssakäymisen- 618 01:11:39,549 --> 01:11:45,680 - mutta olen täällä kuuuntelemassa sitä, mitä sanottavaa teillä on. 619 01:11:45,847 --> 01:11:51,811 Olette saanut Trinderistä välitöntä nautintoa. 620 01:11:51,978 --> 01:11:56,524 Se toimii, mutta se ei ole sitä, mitä haette. 621 01:11:56,691 --> 01:12:02,404 - Nyt se ei enää kiinnosta teitä. - Se pitää paikkansa. 622 01:12:02,572 --> 01:12:07,034 Luulen, että odotitte tapaamiselta enemmän. 623 01:12:07,201 --> 01:12:14,083 Teidän täytyy tavata joku, joka antaa teille jotain. 624 01:12:43,696 --> 01:12:47,033 - Herra? - Niin? 625 01:12:49,661 --> 01:12:52,997 - Oletteko te Musclor 75? - En. 626 01:12:53,164 --> 01:12:55,875 - Odotatteko te jotakuta? - Kyllä. 627 01:12:56,042 --> 01:12:59,587 - Voinko sammuttaa valon? - Ette. 628 01:13:07,219 --> 01:13:10,765 - Hei. Olen Kevin. - Ei. 629 01:13:12,517 --> 01:13:14,936 - Olen Jack. - Ei. 630 01:13:15,102 --> 01:13:17,271 - Ali. - Ei. 631 01:13:17,438 --> 01:13:19,566 - Tom. - Ei. 632 01:13:19,732 --> 01:13:22,860 - Ben. - Michel. 633 01:13:23,027 --> 01:13:27,031 - Menkää pois. Odotan seuraa. - Minä menin jo. 634 01:13:27,198 --> 01:13:31,202 Olen ulkona. Te ette ole sisällä. 635 01:13:31,368 --> 01:13:34,997 Tosiaan. Anteeksi. 636 01:13:35,164 --> 01:13:37,750 Tulossa ollaan! 637 01:13:37,917 --> 01:13:40,920 Musclor... Naapuri. Anteeksi. 638 01:13:41,087 --> 01:13:43,297 Kuka siellä nyt on? 639 01:13:44,006 --> 01:13:48,094 Äiti? Voin selittää... 640 01:13:48,260 --> 01:13:51,889 Tämä on minun... Nämä ovat minun... 641 01:13:53,558 --> 01:13:56,853 Tämä on apteekkarini. 642 01:14:00,022 --> 01:14:04,068 - Tulinko liian aikaisin? - Et. 643 01:14:04,235 --> 01:14:06,445 Nukuin liian pitkään. 644 01:14:06,613 --> 01:14:11,033 Minun ja Amauryn juttu alkaa olla vakava. 645 01:14:11,200 --> 01:14:13,828 - Haluan, että tapaat hänet. - Joo. 646 01:14:15,371 --> 01:14:18,958 - Kuunteletko sinä? - Joo. En. Joo. 647 01:14:19,125 --> 01:14:23,045 Mietit vain sitä, mitä luet. Anna tänne se. 648 01:14:23,212 --> 01:14:27,383 Tapaan hänet mielelläni. 649 01:14:31,303 --> 01:14:38,019 Biologia on aina edistynyt tutkimalla pieniä osia. 650 01:14:38,185 --> 01:14:42,481 Ole enemmän oma itsesi. Äläkä lue koko ajan paperista. 651 01:14:42,649 --> 01:14:46,861 En oppinut sitä ulkoa, joten minun on pakko. 652 01:14:47,028 --> 01:14:51,032 En saa varmasti huomenna sanaakaan sanottua. 653 01:14:51,198 --> 01:14:56,245 Sinun on oltava vakuuttava. Muuten meiltä voi lähteä rahoitus. 654 01:14:56,412 --> 01:15:00,082 - Se lähti jo. - Tiedän. 655 01:15:00,249 --> 01:15:02,418 Aloita alusta. 656 01:15:05,046 --> 01:15:09,341 Kyllä. Avasin tietonne. Pieni hetki. 657 01:15:09,509 --> 01:15:11,928 2029. 658 01:15:12,094 --> 01:15:15,389 Teen haun saman tien. 659 01:15:15,557 --> 01:15:19,268 - Oletko minulle vihainen? - En. 660 01:15:19,435 --> 01:15:23,898 - Anteeksi se taannoinen juttu. - Ei se mitään. 661 01:15:24,065 --> 01:15:27,443 Halusin, että juokset perääni. 662 01:15:27,610 --> 01:15:32,949 - Mykistän linjan hetkeksi. - Palaan pian. Pysykää linjalla. 663 01:15:33,115 --> 01:15:36,786 Sitten tajusin, ettet tekisi sellaista. 664 01:15:36,953 --> 01:15:40,832 Luulin, että se menisi toisinpäin. 665 01:15:40,998 --> 01:15:43,876 Onko sinulla illalla menoa? 666 01:15:44,043 --> 01:15:46,754 - Ei. - On sinulla. 667 01:15:46,921 --> 01:15:49,966 - Mitä? - Se on salaisuus. Muuten et tule. 668 01:15:50,132 --> 01:15:52,885 - Hetki vain. - Rouva... 669 01:15:53,052 --> 01:15:56,180 41 rue du Temple. 670 01:15:56,347 --> 01:15:58,641 Kyllä, rouva. Minä... 671 01:15:58,808 --> 01:16:03,437 41 rue du Temple. Ei, se ei ollut teille. 672 01:16:03,605 --> 01:16:09,401 - En pysty tähän. - Pystytpäs. Tunnet aiheen. 673 01:16:09,569 --> 01:16:14,782 - Häiritseekö sinua, jos lähden? - Ei häiritse. 674 01:16:14,949 --> 01:16:17,409 Heippa. 675 01:17:06,042 --> 01:17:08,878 - Hei. - Hei. Miten menee? 676 01:17:09,045 --> 01:17:11,923 - Mene aikaisin nukkumaan. - Olen jo sängyssä. 677 01:17:12,089 --> 01:17:17,679 - Soita minulle sitten. Heippa. - Kiitos. Hyvää yötä. 678 01:17:52,088 --> 01:17:54,549 Mitä nyt? 679 01:17:54,716 --> 01:17:56,801 Minua ei nukuta. 680 01:18:31,210 --> 01:18:34,088 Steevy. 681 01:18:50,605 --> 01:18:52,774 Crush! 682 01:18:59,030 --> 01:19:05,286 - Hei. - Hei. Olen Steevy. Miten menee? 683 01:19:12,544 --> 01:19:16,213 Onpa sinulla söpö kissa. 684 01:19:16,380 --> 01:19:20,677 Onpa se ketterä. Pidän siitä. 685 01:19:26,849 --> 01:19:29,852 Kissanpentu! 686 01:19:38,277 --> 01:19:41,488 - Joimme kaiken oluen. - Voi ei. 687 01:19:41,656 --> 01:19:44,992 - Sinun pitää mennä. - Nytkö? 688 01:19:45,159 --> 01:19:49,330 Minun täytyy herätä aikaisin. Minulla on tärkeää menoa. 689 01:19:49,496 --> 01:19:52,416 Pidän hampaistasi. 690 01:19:52,584 --> 01:19:56,671 Enkö voi jäädä vielä vähäksi aikaa? 691 01:19:56,838 --> 01:20:00,091 Ei, sinun täytyy... 692 01:20:07,098 --> 01:20:09,892 Oletko kunnossa? 693 01:20:10,059 --> 01:20:13,187 Et taida olla. 694 01:20:13,646 --> 01:20:16,983 Autanko sinua? 695 01:20:24,824 --> 01:20:30,121 - Haloo? Méla? - Hei... Capu? 696 01:20:30,287 --> 01:20:33,666 - Niin? - Hei, Capu. Olen Steevy. 697 01:20:33,833 --> 01:20:37,211 Mitä se tarkoittaa? 698 01:20:37,378 --> 01:20:41,549 - Nimeni on Steevy. - Anteeksi, mutta kuka te olette? 699 01:20:41,716 --> 01:20:45,845 Olen ystävä... Olen... 700 01:20:46,012 --> 01:20:51,225 - Mélanienko? - Niin. Olen Mélanien ystävä. 701 01:20:51,392 --> 01:20:56,147 - Hän voi huonosti. - Mitä? Mitä tarkoitatte? 702 01:20:56,313 --> 01:20:58,650 Hän antoi minulle puhelimensa. 703 01:20:58,816 --> 01:21:01,235 Hän on oksennellut kaikkialle. 704 01:21:01,402 --> 01:21:06,073 - Missä te olette? - Hänen luonaan. Hän oksentaa. 705 01:21:06,240 --> 01:21:08,993 - Onko hän tajuissaan? - En tiedä. 706 01:21:09,160 --> 01:21:11,829 - Capu, onko kaikki hyvin? - Se olen minä. 707 01:21:11,996 --> 01:21:14,290 - Steevy! - Haloo? 708 01:21:18,419 --> 01:21:20,462 - Oletko sinä Capu? - Olen. 709 01:21:20,630 --> 01:21:23,132 - Missä hän on? - Olohuoneessa. 710 01:21:23,299 --> 01:21:27,344 - Mitä te olette ottaneet? - Pari kaljaa vain ja vähän ganjaa. 711 01:21:27,512 --> 01:21:31,307 - Ja votkaa. - Hänellä on lääkitys. 712 01:21:31,473 --> 01:21:35,186 - Méla! Miten voit? - Varo. 713 01:21:35,352 --> 01:21:40,066 Steevy, te voitte lähteä. Minä jään tänne. 714 01:21:40,232 --> 01:21:45,154 Sinä myös, Amau. Me hoidamme tämän keskenämme. 715 01:21:45,321 --> 01:21:47,615 Hoidetaan tämä yhdessä. 716 01:21:49,241 --> 01:21:52,954 - Ettekö halua, että jään? - Ei. Haluamme olla rauhassa. 717 01:21:53,120 --> 01:21:57,750 - Oletko varma? - Olen. Soitan huomenna. 718 01:21:57,917 --> 01:22:00,712 - Hei hei, Amélie. - Näkemiin. 719 01:22:00,878 --> 01:22:03,798 Hänen nimensä on Mélanie. 720 01:22:03,965 --> 01:22:09,596 - Olen oksentanut. - Niin olet. Mitä sinä otit? 721 01:22:09,762 --> 01:22:13,015 Auta vähän. Pääsetkö ylös? 722 01:22:15,267 --> 01:22:18,605 - Konferenssi... - Niin, konferenssi. 723 01:22:18,771 --> 01:22:22,900 Mistä se tyyppi tuli? Minun käy sinua sääliksi. 724 01:22:23,067 --> 01:22:26,487 - Hei hei, Steevy. - Hän lähti jo. 725 01:22:26,654 --> 01:22:32,034 Auta vähän. Jalat tähän. Yksi, kaksi, kolme. 726 01:22:35,663 --> 01:22:38,666 Tämä auttaa. 727 01:22:54,265 --> 01:22:57,685 Mélanie, herää. 728 01:22:57,852 --> 01:23:00,897 Kello on 7. Meidän täytyy lähteä kohta. 729 01:23:01,063 --> 01:23:04,526 Äkkiä nyt. 730 01:23:09,822 --> 01:23:12,283 Ylös siitä. 731 01:23:12,449 --> 01:23:14,786 - Huomenta. - Huomenta. 732 01:23:15,912 --> 01:23:18,497 - Ei enempää kahvia. - Se tekee hyvää. 733 01:23:19,624 --> 01:23:22,877 Mélanie, katso. Delcourt on täällä. 734 01:23:23,044 --> 01:23:26,673 Lensin tänne New Yorkista, joten aikaero rasittaa. 735 01:23:26,839 --> 01:23:29,926 Tässä on Mélanie Brunet, josta olen kertonut. 736 01:23:30,092 --> 01:23:33,012 - Tekö pidätte esitelmän? - Kyllä. 737 01:23:33,179 --> 01:23:38,309 - Tiiminne sen kuin nuorenee. - Aivan. Hän on loistava. 738 01:23:41,896 --> 01:23:45,024 Mélanie, hyvin se menee. 739 01:24:04,919 --> 01:24:07,547 Joskus... 740 01:24:10,508 --> 01:24:13,553 Joskus hauraus on vahvuus. 741 01:24:16,055 --> 01:24:19,684 Se, joka voi aluksi näyttää paradoksilta- 742 01:24:19,851 --> 01:24:23,688 - voi osoittautua oleelliseksi taistelussa syöpää vastaan. 743 01:24:23,855 --> 01:24:28,359 Tutkimuslaitoksemme vieressä on sairaala. 744 01:24:28,985 --> 01:24:32,780 Käyn joskus työmatkalla tapaamassa potilaita. 745 01:24:33,906 --> 01:24:37,744 Tiedän, että osa kollegoistani ei pidä siitä- 746 01:24:37,910 --> 01:24:42,665 - mutta kun näen sairaita lapsia, joskus parantumattoman sairaita- 747 01:24:42,832 --> 01:24:45,918 -muistan, miksi olen tutkija. 748 01:24:46,085 --> 01:24:50,715 Lääketieteessä ylipäänsä ja etenkin syöpätutkimuksessa- 749 01:24:50,882 --> 01:24:57,514 - meillä on tapana tuhota kaikki kasvaimen ympäriltä. 750 01:24:57,680 --> 01:25:02,644 Immunoterapia aktivoi ja vahvistaa immuunijärjestelmää. 751 01:25:02,810 --> 01:25:09,066 Jos immuunijärjestelmä tuhoaa kasvaimen, vahingot ovat vähäiset- 752 01:25:09,233 --> 01:25:15,823 - verrattuna sädehoitoon, joka voi tuhota immuunivasteen. 753 01:25:15,990 --> 01:25:20,787 Nykyään voimme nähdä syövän tasapainohäiriönä, ei aggressiona. 754 01:25:21,871 --> 01:25:25,542 Kaikki elämänmuodot perustuvat vaihtoon. 755 01:25:25,708 --> 01:25:28,920 Se on meille tärkeää. 756 01:25:48,480 --> 01:25:52,902 Hei. Mitä riisiä suosittelette? 757 01:25:53,069 --> 01:25:55,154 Tulkaa. 758 01:25:58,866 --> 01:26:03,996 - Otan yleensä tätä. - Ei sitä. Se ei sovi teille. 759 01:26:04,163 --> 01:26:07,374 - Minä myyn teille kunnon riisiä. - Selvä. 760 01:26:07,542 --> 01:26:11,045 - Haluatteko kiinteää vai pehmeää? - Pehmeää. 761 01:26:11,212 --> 01:26:16,801 Tämä on Uonumasta. Paikalliset sanovat sielujen lentävän sinne. 762 01:26:16,968 --> 01:26:22,557 Se vie teidät oikealle matkalle. 763 01:26:22,724 --> 01:26:26,143 Pidätte siitä varmasti. 764 01:26:26,310 --> 01:26:31,941 Kumpi näistä hummuksista on parempi? 765 01:26:32,108 --> 01:26:34,944 Kortas. Siinä on vahvempi sitruunan maku. 766 01:26:35,111 --> 01:26:37,279 Kahdeksan euroa, kiitos. 767 01:26:37,446 --> 01:26:40,074 - Kortillako? - Kyllä. 768 01:26:40,241 --> 01:26:45,955 Tiedättekö, mitä basmati tarkoittaa? Parfyymin kuningatarta. 769 01:26:46,122 --> 01:26:50,126 Nämä ovat iranilaisia pistaasipähkinöitä. Maistakaa. 770 01:26:50,292 --> 01:26:52,419 Hei. 771 01:27:00,762 --> 01:27:03,222 Iltaa. 772 01:27:08,269 --> 01:27:10,980 - Te edistytte. - Niinkö? 773 01:27:11,147 --> 01:27:13,691 Tämä on Périgordista. 774 01:27:15,484 --> 01:27:17,945 - Tiedättekö konpan? - En. 775 01:27:21,282 --> 01:27:26,078 Se on paritanssi. Lankoni opettaa sitä perjantaisin. 776 01:28:02,782 --> 01:28:07,369 Laitan tämän yllesi, niin pysyt lämpimänä. 777 01:28:07,537 --> 01:28:10,832 Pärjäätkö nyt? 778 01:28:14,210 --> 01:28:18,089 Tulkaa mukaani. 779 01:28:18,255 --> 01:28:22,218 - Dembo! - Isä! 780 01:28:22,384 --> 01:28:27,849 Ei hätää. Hän hengittää. Viemme hänet sairaalaan. 781 01:28:33,563 --> 01:28:39,777 - Sattuuko teitä päähän? - Ei. 782 01:28:41,278 --> 01:28:48,202 Haluan tietää, mitä sille miehelle kävi. Kuoliko hän vai ei. 783 01:28:51,163 --> 01:28:56,210 Kun isä lähti, kysyin koko ajan, milloin hän tulee kotiin. 784 01:28:57,504 --> 01:29:01,298 Näin äidin halaavan tytärtään lujasti. 785 01:29:01,465 --> 01:29:06,804 He molemmat itkivät. Hän halasi tyttöä niin kovaa, että se sattui. 786 01:29:06,971 --> 01:29:11,809 Tyttö näki isän lähtevän eikä tiennyt, näkeekö tätä enää. 787 01:29:11,976 --> 01:29:14,771 Se oli kamalaa. 788 01:29:14,937 --> 01:29:20,484 Mietittekö tekin, näettekö isäänne enää koskaan? 789 01:29:22,987 --> 01:29:25,197 Mietin. 790 01:29:27,700 --> 01:29:30,912 Miksette tapaa häntä enää? 791 01:29:31,078 --> 01:29:34,456 Isääkö? En tiedä. 792 01:29:34,624 --> 01:29:39,086 Hän muutti Yhdysvaltoihin ja... 793 01:29:39,253 --> 01:29:44,551 Hän on naimisissa amerikkalaisen kanssa eikä halua nähdä meitä. 794 01:29:44,717 --> 01:29:47,428 Hänellä on siellä uusi elämä. 795 01:29:47,595 --> 01:29:52,600 Teidän on helpompi antaa anteeksi isällenne kuin äidillenne. 796 01:29:56,729 --> 01:30:00,567 Äiti piti meistä huolta. 797 01:30:05,487 --> 01:30:09,534 En tiedä, miksi olen vihaisempi hänelle kuin isälle. 798 01:30:09,701 --> 01:30:15,081 Kun hän muutti Amiensiin, olin 20 ja olin itsenäinen. 799 01:30:17,416 --> 01:30:20,962 Kun joku lähtee, se on niin kuin hän kuolisi. 800 01:30:21,128 --> 01:30:24,256 Se täytyy käsitellä. 801 01:30:26,509 --> 01:30:29,095 Hän hymyili. 802 01:30:29,261 --> 01:30:32,181 - Hän ei itkenyt. - Kuka? 803 01:30:32,348 --> 01:30:36,519 Cécile, siskoni. Hän oli kuin tulipalon tyttö. 804 01:30:36,686 --> 01:30:39,564 Cécile? Kertokaa hänestä. 805 01:30:41,983 --> 01:30:47,614 Pikkusiskoni Cécile kuoli 7-vuotiaana syöpään. 806 01:30:47,780 --> 01:30:51,492 Ette ole kertonut siitä ennen. 807 01:30:51,659 --> 01:30:54,829 En ole ajatellut sitä. 808 01:30:57,206 --> 01:30:59,333 Olin 10-vuotias. 809 01:30:59,501 --> 01:31:05,131 Pikkusiskoni Cécile, joka oli 7, sairastui ja... 810 01:31:07,258 --> 01:31:09,761 Alle kolmessa kuukaudessa hän... 811 01:31:12,764 --> 01:31:15,141 Anteeksi. 812 01:31:17,018 --> 01:31:22,023 Viimeisellä kerralla sairaalassa lääkärit sanoivat vanhemmilleni- 813 01:31:22,189 --> 01:31:25,359 -että se oli ohi. 814 01:31:25,527 --> 01:31:30,031 Vanhempani eivät antaneet minun... 815 01:31:30,197 --> 01:31:34,368 edes sanoa hänelle hyvästi. 816 01:31:46,338 --> 01:31:51,343 Viimeisenä päivänä hän hymyili minulle kuin tulipalon tyttö. 817 01:31:51,511 --> 01:31:57,934 Ihan kuin hän olisi halunnut sanoa: 'Mahtavaa. Sinä saat elää.' 818 01:32:00,061 --> 01:32:04,857 Halusin halata häntä, mutta äiti kielsi koskemasta häneen. 819 01:32:09,821 --> 01:32:12,824 Kaksi päivää myöhemmin hautasimme hänet. 820 01:32:16,202 --> 01:32:19,956 7-vuotias. On älytöntä kuolla 7-vuotiaana. 821 01:32:20,122 --> 01:32:26,378 Aloitte sisarenne kuoleman jälkeen sanoa, että epäonni seuraa teitä. 822 01:32:31,801 --> 01:32:35,930 Tunnen syyllisyyttä siitä, että olen elossa. 823 01:32:36,097 --> 01:32:42,562 Ja saitte jatkaa töissä, kun työtoverinne jäivät työttömiksi. 824 01:32:46,983 --> 01:32:51,988 Eikö olisi aika lakata tuntemasta syyllisyyttä? 825 01:32:52,154 --> 01:32:57,660 Teillä on ehdottomasti oikeus elää, Rémy. 826 01:33:00,162 --> 01:33:03,290 Ja teillä on oikeus olla onnellinen. 827 01:33:13,134 --> 01:33:17,680 Sinulla on eläkeläisenä aikaa, mutta minä en ehdi tehdä mitään. 828 01:33:17,847 --> 01:33:21,100 Kuten tiedätte, vaimoni on lakanialisti- 829 01:33:21,267 --> 01:33:25,563 -ja puhuu taukoamatta. 830 01:33:29,066 --> 01:33:32,695 - Et kai ole lähdössä? - Tulen kohta takaisin. 831 01:33:32,862 --> 01:33:35,823 Etkö olekin sairaalassa töissä? 832 01:33:48,503 --> 01:33:53,174 On vaikea kestää muiden katseita. 833 01:33:53,340 --> 01:33:56,844 Mutta olen onnellisempi, kun olen oma itseni. 834 01:33:57,011 --> 01:34:01,724 Ennen esitin olevani joku muu- 835 01:34:01,891 --> 01:34:04,351 -ja se on sietämätöntä. 836 01:34:04,519 --> 01:34:08,981 Äiti pakotti minut leikkaamaan hiukseni. En halunnut itse. 837 01:34:09,148 --> 01:34:14,236 - Sitten minut irtisanottiin. - Hän esitti olevansa puhelimessa. 838 01:34:14,403 --> 01:34:19,033 Luulen, että hän kuuntelee kaikkia puheluitani. 839 01:34:19,200 --> 01:34:23,746 - He veivät kaiken. - Muutimme joka vuosi 5 vuoden ajan. 840 01:34:23,913 --> 01:34:27,667 - Näen, että iPhone on kiinni. - Sitten seurasi 5 kuolemaa. 841 01:34:27,834 --> 01:34:33,005 Hän sanoi: 'Menen ostamaan tupakkaa.' Niin hän sanoi. 842 01:34:33,172 --> 01:34:36,175 En nähnyt häntä enää koskaan. 843 01:34:36,342 --> 01:34:40,513 Viisi. Viisi. Numero viisi ei ole minulle mikään ongelma. 844 01:34:40,680 --> 01:34:43,015 Ikäviä asioita tapahtuu koko ajan. 845 01:34:43,182 --> 01:34:45,935 Etkö ole yhtään masentunut? 846 01:34:51,148 --> 01:34:54,276 En yhtään. 847 01:34:54,443 --> 01:34:59,240 Ajattelen kaikkea, mitä ihmiset ovat kertoneet minulle- 848 01:34:59,406 --> 01:35:03,703 - ennen kuin he pääsevät itse asiaan. 849 01:35:03,870 --> 01:35:07,582 Lopetan muutaman päivän päästä. 850 01:35:09,000 --> 01:35:13,963 Tulee olemaan vaikeaa sulkea ovi viimeisen potilaan jälkeen. 851 01:35:16,799 --> 01:35:22,013 Mietin, mitä hyötyä tästä kaikesta on ollut. 852 01:35:34,734 --> 01:35:37,737 Mitä haluat minun sanovan? 853 01:35:38,905 --> 01:35:42,366 Se on mennyttä. Unohda se. 854 01:35:42,534 --> 01:35:45,161 Ei. 855 01:35:46,913 --> 01:35:49,832 Minä en halua unohtaa. 856 01:35:49,999 --> 01:35:52,502 Tekään ette ole unohtaneet Cécileä. 857 01:35:52,669 --> 01:35:56,380 - Hiljaa. Älä sano noin. - Ei. En halua olla hiljaa. 858 01:35:56,548 --> 01:36:00,760 Teidän on vaikea surra Cécileä, ei minun. 859 01:36:04,847 --> 01:36:08,601 Olisi ollut parempi, jos kaikki olisivat puhuneet. 860 01:36:08,768 --> 01:36:14,023 Ette ymmärrä, miten vaikeaa vaitonaisuutenne on. 861 01:36:14,190 --> 01:36:17,484 Se on raskasta. 862 01:37:43,821 --> 01:37:46,032 Rémy! 863 01:37:57,251 --> 01:38:04,216 Jos tapaisin joku päivä jonkun miehen oikeasti- 864 01:38:04,383 --> 01:38:09,180 - en tiedä, uskaltaisinko kertoa, kuka oikeasti olen. 865 01:38:09,346 --> 01:38:13,100 - Ja että käyn terapiassa. - Mikset? 866 01:38:13,267 --> 01:38:17,897 Se ei ole seksikästä. 867 01:38:19,774 --> 01:38:22,777 Suhde toimii harvoin, jos ei ole rehellinen. 868 01:38:22,944 --> 01:38:25,905 En ole kovin kiinnostava. 869 01:38:26,072 --> 01:38:30,660 Olette te. Olen kuunnellut teitä puoli vuotta. Olette kiinnostava. 870 01:38:30,827 --> 01:38:35,331 Jotta voitte olla jonkun kanssa, teidän on oltava oma itsenne. 871 01:38:35,497 --> 01:38:39,586 - Anteeksi kuinka? - Kummankin on oltava oma itsensä. 872 01:38:41,754 --> 01:38:46,968 Ette voi tavata ketään ennen kuin olette ratkaisseet ongelmanne. 873 01:38:47,134 --> 01:38:49,554 Uskokaa elämään. 874 01:38:49,721 --> 01:38:55,560 Oikea kohtaaminen on sitä, että jakaa sen, mitä ei olisi uskonut. 875 01:38:55,727 --> 01:39:00,189 Teidän täytyy vain rakastaa itseänne hieman enemmän. 876 01:39:03,275 --> 01:39:06,070 No niin. 877 01:39:06,237 --> 01:39:09,782 Eikö niin? 878 01:39:09,949 --> 01:39:14,036 Rakkaus ei onnistu, jos ette rakasta ensin itseänne. 879 01:39:18,290 --> 01:39:20,877 Nähdään ensi viikolla. 880 01:39:49,864 --> 01:39:52,366 Äiti? 881 01:39:52,534 --> 01:39:56,037 Mélanie täällä. 882 01:39:56,203 --> 01:40:00,708 Kaikkea sitä voi sattua. 883 01:40:00,875 --> 01:40:06,631 Niin. Minä myös. 884 01:40:07,423 --> 01:40:14,055 - Se on outoa, mutta tuntui hyvältä. - Se oli teille tärkeää. 885 01:40:14,221 --> 01:40:21,187 On hyvä tehdä asioita, Rémy. Te tarvitsette sitä nyt. Koskekaa. 886 01:40:21,395 --> 01:40:24,857 Teillä on oikeus koskettaa. 887 01:40:25,024 --> 01:40:31,614 Älkää pelätkö lähestyä asioita, ihmisiä, elämää, naisia. 888 01:40:31,781 --> 01:40:36,536 Älkää vain katsoko heitä kaukaa tai puhuko heille kaukaa. 889 01:40:36,703 --> 01:40:41,583 Pidätte moottoreista. Menkää autokouluun. 890 01:40:41,749 --> 01:40:46,588 - Aion vaihtaa työpaikkaa. - Tiedättekö, mitä aiotte tehdä? 891 01:40:46,754 --> 01:40:50,382 En, mutta löydän varmasti jotain. 892 01:40:50,550 --> 01:40:53,803 Positiivista ajattelua. 893 01:40:59,892 --> 01:41:04,188 Kuten kerroin, jään lomien jälkeen eläkkeelle. 894 01:41:07,441 --> 01:41:12,822 Annan teille kollegan nimen. Hän voi auttaa- 895 01:41:12,989 --> 01:41:16,450 -jos teillä on tarvetta. 896 01:41:22,832 --> 01:41:25,543 Näkemiin, Rémy. 897 01:41:25,710 --> 01:41:31,758 Haluaisin sanoa... Kiitos. 898 01:41:58,910 --> 01:42:01,829 - Anna mennä, kun olet valmis. - Hyppäänkö? 899 01:42:10,462 --> 01:42:14,383 Mitä tapahtui? Mitä olet syönyt? 900 01:42:14,551 --> 01:42:18,721 - Tuo on 7A. - Oletko tosissasi? 901 01:42:18,888 --> 01:42:21,599 Uskomatonta. 902 01:42:43,996 --> 01:42:49,669 Aloitamme tänään perusaskeleella, mutta kerron hieman ensi viikosta. 903 01:42:49,836 --> 01:42:54,757 Puhumme silloin konpasta kokonaisuutena- 904 01:42:54,924 --> 01:42:59,345 -samoin salsasta ja bachatasta. 905 01:42:59,512 --> 01:43:03,265 Haluatteko kokeilla? Hyvä. Dady on lankoni. 906 01:43:03,432 --> 01:43:06,352 Tässä on Rémy. Hän on uusi. 907 01:43:06,519 --> 01:43:09,230 Vaimoni Gladys. 908 01:43:09,396 --> 01:43:14,110 Aloitetaan rauhallisesti. Täällä on tänään paljon uusia kasvoja. 909 01:43:14,276 --> 01:43:19,532 Aloitetaan kahdella tahdilla ja liikutetaan hieman lantiota. 910 01:43:19,699 --> 01:43:26,664 1 ja 2 ja 3 ja 4 ja 5 ja 6 ja 7 ja 8. 911 01:43:26,873 --> 01:43:29,876 Se 'ja' siinä välissä on tärkeä. 912 01:43:30,042 --> 01:43:34,005 Se erottaa tämän muista paritansseista. 913 01:43:34,171 --> 01:43:37,884 Jos osaatte kävellä, osaatte tanssia. 914 01:43:38,050 --> 01:43:43,430 - Otetaan musiikin tahtiin. - Tämä on tosi helppoa. 915 01:43:54,025 --> 01:43:58,738 Muistakaa, että paino on ja-sanan kohdalla. 916 01:44:01,699 --> 01:44:07,622 Lantiot liikkeelle. Olemme Haitissa. Täällä on lämmintä ja ihanaa. 917 01:44:07,789 --> 01:44:12,877 Rentoutukaa ja nauttikaa. Hienoa! 918 01:44:13,044 --> 01:44:16,380 Otetaan parit. 919 01:44:16,548 --> 01:44:21,260 Rémy, tule sinä tämän toisen uuden pariksi. 920 01:44:21,427 --> 01:44:23,721 Hän on tuolla takana. 921 01:44:31,729 --> 01:44:33,773 Hei. 922 01:45:15,690 --> 01:45:19,193 - Onko näin hyvä? - On. 923 01:45:19,360 --> 01:45:22,697 - Mikä sinun nimesi on? - Mélanie. Entä sinun? 924 01:45:22,780 --> 01:45:27,034 - Rémy. - Laitan musiikin päälle. 925 01:46:02,006 --> 01:46:10,040 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org