1 00:00:27,729 --> 00:00:31,729 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:02:42,812 --> 00:02:44,771 ISTEKAO ROK. ZA UNIŠTENJE. 3 00:03:12,021 --> 00:03:12,854 Što imaš? 4 00:03:19,271 --> 00:03:20,521 To! 5 00:03:25,229 --> 00:03:26,104 Oni su OK. 6 00:03:27,479 --> 00:03:28,646 Posao cvate. 7 00:03:31,437 --> 00:03:32,271 29. 8 00:03:32,812 --> 00:03:33,687 Jedna fali. 9 00:03:34,229 --> 00:03:35,104 Prebroji opet. 10 00:03:39,729 --> 00:03:40,812 Evo. 11 00:03:49,437 --> 00:03:50,687 Dao si mi 20 manje! 12 00:03:51,229 --> 00:03:52,062 Prebroji opet. 13 00:03:52,896 --> 00:03:53,729 Kreten! 14 00:04:36,479 --> 00:04:38,271 Mama! 15 00:04:39,979 --> 00:04:42,062 Dušo! 16 00:04:45,812 --> 00:04:49,104 -Donijela sam ti ovo. -Super! Hvala, mama! 17 00:04:49,354 --> 00:04:50,521 Nema na čemu. 18 00:04:50,604 --> 00:04:51,896 Spavaš u autu. 19 00:04:53,687 --> 00:04:56,479 Odmaram se. Radila sam noćnu smjenu. 20 00:04:58,479 --> 00:05:00,896 Imat ću nešto za tebe do kraja tjedna. 21 00:05:02,771 --> 00:05:03,729 Noah! 22 00:05:03,812 --> 00:05:05,312 Ideš s majkom. 23 00:05:06,062 --> 00:05:08,604 -Ne moram, bako. -Noah... 24 00:05:10,521 --> 00:05:11,437 Zdravo, dušo. 25 00:05:12,187 --> 00:05:13,146 Zdravo, mama. 26 00:05:15,229 --> 00:05:18,354 Večeras idem u crkvu. Mogu li biti kod tebe do 19 h? 27 00:05:20,354 --> 00:05:23,937 -Mogu spavati kod mene. -Vrati ih do 19 h. 28 00:05:24,979 --> 00:05:27,479 -Pridruži nam se. -Razmislit ću. 29 00:05:39,229 --> 00:05:40,687 Kako je bilo u školi? 30 00:05:41,229 --> 00:05:44,021 -Znaš da su ptice nastale od dinosaura? -Znam. 31 00:05:44,687 --> 00:05:46,146 A ti, Noah? 32 00:05:47,271 --> 00:05:49,104 -Što? -Kako je bilo u školi? 33 00:05:50,771 --> 00:05:51,604 Dobro. 34 00:05:54,771 --> 00:05:55,896 Što tražiš? 35 00:05:57,104 --> 00:05:58,021 Ništa. 36 00:05:59,229 --> 00:06:02,229 -Zašto ovo radimo? -Umorna sam. 37 00:06:03,062 --> 00:06:04,521 Radila sam noćnu smjenu 38 00:06:04,604 --> 00:06:08,437 i trudim se koliko mogu da vas vratim. 39 00:06:08,521 --> 00:06:12,271 Ne želim da ti bude krivo, ali ne želim se praviti... 40 00:06:19,187 --> 00:06:21,271 -Što si učinila? -Ništa. 41 00:06:22,146 --> 00:06:23,396 -Koči, mama! -Čekaj! 42 00:06:23,479 --> 00:06:24,646 -Mama! -Stani! 43 00:06:26,146 --> 00:06:27,062 Sranje! 44 00:06:27,187 --> 00:06:28,354 Jesi li dobro? 45 00:06:28,729 --> 00:06:29,896 Jesam, mamice. 46 00:06:40,271 --> 00:06:41,771 Voda prodire u auto. 47 00:06:42,146 --> 00:06:44,354 -Što ćemo? -Dođi! Brzo! 48 00:06:46,187 --> 00:06:47,729 -Jesi li dobro? -Jesam. 49 00:06:47,812 --> 00:06:49,396 -Otkopčaj pojas. -Evo. 50 00:06:49,479 --> 00:06:51,479 Sve će biti dobro. 51 00:06:51,562 --> 00:06:53,354 Dođi mamici. Odmah! 52 00:06:53,437 --> 00:06:56,146 Dođi mamici. Brže, dušo. 53 00:06:56,229 --> 00:06:58,104 Sve će biti dobro. 54 00:06:58,187 --> 00:06:59,354 -Mama! -Izađi! 55 00:07:00,146 --> 00:07:01,562 Noah, izađi! 56 00:07:02,646 --> 00:07:04,562 -Sranje! -Mama! 57 00:07:35,229 --> 00:07:36,104 Jesi li dobro? 58 00:07:37,062 --> 00:07:38,521 Jesi li dobro? Matilda! 59 00:07:39,229 --> 00:07:40,187 Matilda! 60 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Matilda! 61 00:07:47,729 --> 00:07:48,771 Dođi, Noah! 62 00:07:51,604 --> 00:07:52,812 Bože! 63 00:07:54,104 --> 00:07:55,687 Nakratko se onesvijestila, 64 00:07:55,771 --> 00:07:58,104 -ali bit će dobro. -Hvala vam! 65 00:07:58,187 --> 00:07:59,562 -Jesi li dobro? -Aha. 66 00:07:59,646 --> 00:08:01,896 -Dobro je. -Hvala. 67 00:08:01,979 --> 00:08:04,062 -Ne znam što se dogodilo. -Dušo. 68 00:08:04,562 --> 00:08:07,354 Nestalo je struje i auti su se oteli kontroli. 69 00:08:08,146 --> 00:08:10,396 Ne vjerujem da će doći Hitna. 70 00:08:10,479 --> 00:08:15,229 Bolnica je blizu, a vas će trebati malo zašiti. 71 00:08:15,312 --> 00:08:16,937 -Molim? -Zašiti. 72 00:08:20,729 --> 00:08:21,646 Soba broj tri. 73 00:08:22,604 --> 00:08:24,104 Ispričavam se. 74 00:08:26,396 --> 00:08:27,396 Trebam liječnika. 75 00:08:28,104 --> 00:08:31,104 Doživjeli smo nesreću, a moja kći je bljuvala vodu. 76 00:08:31,187 --> 00:08:32,021 Jesi li dobro? 77 00:08:33,062 --> 00:08:33,937 Aha. 78 00:08:34,271 --> 00:08:35,104 Dobro je. 79 00:08:35,604 --> 00:08:37,437 Trebam pomoć! 80 00:08:38,687 --> 00:08:40,437 Sigurno teroristički napad. 81 00:08:41,771 --> 00:08:42,646 Što je? 82 00:08:43,104 --> 00:08:43,937 Teroristi? 83 00:08:44,271 --> 00:08:48,146 -Uspjeli su onesposobiti sve aute? -Možda su Kinezi. 84 00:08:48,229 --> 00:08:51,271 Oni su sve to proizveli pa su možda samo isključili. 85 00:08:51,354 --> 00:08:55,479 Možda smo u ratu. Možda su raznijeli New York i L. A., a sad će nas. 86 00:09:01,937 --> 00:09:04,021 Ovo bi uspavalo i nosoroga! 87 00:09:04,104 --> 00:09:05,021 Pomozite! 88 00:09:07,937 --> 00:09:09,937 Molim vas! 89 00:09:15,896 --> 00:09:20,521 PACIJENTI NA DUGOROČNOJ NJEZI 90 00:09:25,271 --> 00:09:26,229 Probudio se. 91 00:09:27,771 --> 00:09:28,896 I on je budan. 92 00:09:39,854 --> 00:09:41,771 Telefoni ne rade, nema struje. 93 00:09:43,062 --> 00:09:44,229 Što se dogodilo? 94 00:09:44,312 --> 00:09:45,729 Auto je u jezeru. 95 00:09:55,312 --> 00:09:56,687 Uvijek izbaci zrak. 96 00:09:57,896 --> 00:09:59,479 -Uvijek. -Bravo. 97 00:10:02,312 --> 00:10:04,854 -Doris, imaš lijekove? -Imam dovoljno. 98 00:10:05,729 --> 00:10:07,812 U trgovini ne primaju kartice. 99 00:10:08,062 --> 00:10:09,812 Imaš li gotovinu za hranu? 100 00:10:10,979 --> 00:10:13,229 Gotovina je u autu u jezeru. 101 00:10:14,354 --> 00:10:17,437 Pokušat ću nešto kupiti u povratku sa sveučilišta. 102 00:10:17,521 --> 00:10:20,729 Radim sutra u 6 ujutro. Moram spavati. 103 00:10:21,312 --> 00:10:22,521 Ideš na posao? 104 00:10:24,146 --> 00:10:26,812 Nemaju struju, trebat će osiguranje. 105 00:10:27,771 --> 00:10:29,937 Nema smisla da hodaš kući. 106 00:10:30,396 --> 00:10:31,812 Prespavaj ovdje. 107 00:10:33,979 --> 00:10:34,937 Hvala, Doris. 108 00:11:52,854 --> 00:11:54,687 Ne shvaćam kako tako spavaš. 109 00:11:56,771 --> 00:11:58,812 Ne spavam. Meditiram. 110 00:12:00,146 --> 00:12:01,021 Pomaže li? 111 00:12:05,812 --> 00:12:06,812 Mislim da pomaže. 112 00:12:07,687 --> 00:12:11,604 Znaš ono kad se ujutro probudiš i nakratko je sve dobro, 113 00:12:11,687 --> 00:12:13,271 prije svih sranja? 114 00:12:14,854 --> 00:12:16,687 Tako se osjećam kad meditiram. 115 00:12:17,604 --> 00:12:22,562 Pokušala sam jogu kad me kuk bolio, ali nije mi pomogla. 116 00:12:26,771 --> 00:12:27,646 Imaš li... 117 00:12:30,021 --> 00:12:32,229 Imaš li nešto da lakše zaspim? 118 00:12:33,812 --> 00:12:35,021 Više to ne radim. 119 00:12:35,687 --> 00:12:37,604 Sudac je rekao da ne smijem. 120 00:12:39,312 --> 00:12:42,937 Zbilja se ne drogiraš ako si i ti budna. 121 00:12:45,396 --> 00:12:46,396 Idem na posao. 122 00:12:47,479 --> 00:12:49,396 Donijet ću ti nešto iz ljekarne. 123 00:13:10,562 --> 00:13:12,229 Zašto ne spavaš? 124 00:13:13,146 --> 00:13:14,354 Nisam umoran. 125 00:13:21,562 --> 00:13:23,146 Gle te zvijezde padalice! 126 00:13:29,271 --> 00:13:30,646 To su sateliti, Noah. 127 00:13:53,146 --> 00:13:54,437 Zaustavite ga! 128 00:14:03,354 --> 00:14:06,021 -Trebam još toga. -Smiri se. 129 00:14:06,104 --> 00:14:10,687 Bilo što, crvene, plave, žute, ljudi sad traže sve, 130 00:14:11,187 --> 00:14:13,771 plaćam dvostruko. 131 00:14:13,854 --> 00:14:15,396 Nisam to rekao. 132 00:14:15,479 --> 00:14:17,437 Rekao si. 133 00:14:17,521 --> 00:14:18,437 Dobro. 134 00:14:18,521 --> 00:14:22,812 Platit ću. Gregg je čovjek od riječi. Lova 'nutra, lova van, krug života. 135 00:14:22,896 --> 00:14:25,687 Plaćam dvostruko sve zombijevske tablete. 136 00:14:27,271 --> 00:14:28,479 -Dobro. -Dobro. 137 00:14:38,104 --> 00:14:39,062 Jorge? 138 00:14:41,021 --> 00:14:42,479 Gdje su svi? 139 00:15:17,812 --> 00:15:18,937 Što je ovo? 140 00:15:19,021 --> 00:15:23,437 Kako vaši auti rade, a naši ne? Koji je ovo kurac? 141 00:15:30,479 --> 00:15:32,312 Polako! 142 00:15:32,396 --> 00:15:35,437 Polako. Ja sam desetnica Adams. Iz Fort Huachuce. 143 00:15:35,937 --> 00:15:37,312 Što radiš ovdje? 144 00:15:38,146 --> 00:15:39,812 Nisam aktivna. Možda jesam. 145 00:15:39,896 --> 00:15:42,146 Jesu li pozvali rezerve? Ne znam. 146 00:15:42,562 --> 00:15:43,604 U redu je. 147 00:15:45,896 --> 00:15:47,354 Puno tableta, Jill. 148 00:15:47,437 --> 00:15:49,937 Objasnit ću. Nije onako kako izgleda. 149 00:15:50,021 --> 00:15:51,771 -Zapakiraj to. -Na zapovijed. 150 00:15:56,354 --> 00:16:00,854 Izložila si se da bi mi sredila ovaj posao i znam da sam zasrala... 151 00:16:00,937 --> 00:16:01,896 Nije me briga. 152 00:16:05,229 --> 00:16:07,312 To jučer bio je EMP? U ratu smo? 153 00:16:07,396 --> 00:16:10,396 Kažu da se to posvuda događa. Koga bismo napali? 154 00:16:12,562 --> 00:16:14,479 Bojnice Murphy? 155 00:16:14,562 --> 00:16:16,562 Sve na mikročipu je sprženo. 156 00:16:16,646 --> 00:16:18,646 -Ovo je sve što sam skinuo. -Dobro. 157 00:16:20,562 --> 00:16:21,562 Ima li još koga? 158 00:16:23,479 --> 00:16:26,062 Organizirat ću centar. Dobro bi nam došla. 159 00:16:26,146 --> 00:16:27,354 Što je, Murphy? 160 00:16:27,896 --> 00:16:31,604 Ondje smo nalazili odgovore. Sad opet trebaju takve ljude. 161 00:16:31,687 --> 00:16:32,521 Bojnice. 162 00:16:33,396 --> 00:16:34,479 Moramo poći. 163 00:16:36,979 --> 00:16:38,229 Ne mogu to više. 164 00:16:42,771 --> 00:16:44,354 Ovo je lokacija centra. 165 00:16:44,437 --> 00:16:46,729 Idi po Lori i moju djecu. 166 00:16:46,854 --> 00:16:48,771 Dođi onamo što prije. 167 00:16:48,854 --> 00:16:50,146 Nema problema. 168 00:16:53,604 --> 00:16:58,312 Ne shvaćaš koliko je ovo gadno. Trebala si poći s njom. 169 00:16:58,396 --> 00:17:01,021 Kako će ona vratiti struju? Psihijatrica je. 170 00:17:01,146 --> 00:17:02,521 Nije stvar u struji. 171 00:17:02,604 --> 00:17:05,937 To se lako može srediti. Zamijeniš žice i osigurače... 172 00:17:07,062 --> 00:17:10,604 -Problem su ljudi. -Nitko ne može spavati. 173 00:17:10,979 --> 00:17:14,146 Poslije 48 h bez sna više ne razmišljaš bistro. 174 00:17:14,229 --> 00:17:16,896 Poslije 96 h priviđenja i gubitak motorike. 175 00:17:17,479 --> 00:17:20,521 A onda? Zakazivanje organa. A poslije? 176 00:17:21,021 --> 00:17:23,604 Paralizirano ležiš dok ti ne otkaže srce? 177 00:17:24,354 --> 00:17:26,146 Znam što se dogodi. 178 00:17:28,104 --> 00:17:31,062 Naravno da znaš. Ali ovo je drukčije. 179 00:17:31,604 --> 00:17:32,937 Sve je ubrzano. 180 00:17:33,271 --> 00:17:35,604 Simptomi se javljaju dva-tri puta brže. 181 00:17:36,687 --> 00:17:40,271 -Nastat će kaos. -Nećemo svi pomrijeti. 182 00:17:43,604 --> 00:17:47,021 -To se ne događa svima. -Događa se. 183 00:17:48,187 --> 00:17:50,937 Jedna žena može spavati. 184 00:17:51,521 --> 00:17:52,729 Dovode je u centar. 185 00:17:53,729 --> 00:17:56,229 I moja kći Matilda je spavala. 186 00:17:58,021 --> 00:17:58,937 Sigurna si? 187 00:18:00,437 --> 00:18:03,771 Cijeli taj centar bit će posvećen toj spavačici. 188 00:18:03,854 --> 00:18:05,729 Ona je toliko važna. 189 00:18:08,812 --> 00:18:10,437 Sigurna si da je spavala? 190 00:18:11,479 --> 00:18:13,729 Bila sam u automobilskoj nesreći. 191 00:18:14,229 --> 00:18:16,354 -Dobro sam. -Kći ti je ozlijeđena? 192 00:18:16,771 --> 00:18:20,937 -Što želiš reći? -Možda nije spavala. 193 00:18:22,104 --> 00:18:23,771 Misliš da je u nesvijesti? 194 00:18:25,187 --> 00:18:27,562 Više nitko nije u nesvijesti. 195 00:18:28,396 --> 00:18:29,312 Ili su... 196 00:18:30,062 --> 00:18:31,104 uključeni ili... 197 00:18:32,896 --> 00:18:33,771 isključeni. 198 00:18:59,562 --> 00:19:00,479 Matilda? 199 00:19:00,812 --> 00:19:01,812 Matilda! 200 00:19:03,062 --> 00:19:03,896 Matilda! 201 00:19:07,771 --> 00:19:10,187 Gdje je ona? 202 00:19:10,271 --> 00:19:12,479 -Gdje ti je sestra? -To boli! 203 00:19:13,854 --> 00:19:15,521 -Luda si. -Oprosti, znam. 204 00:19:15,729 --> 00:19:17,437 Je li Matilda dobro? 205 00:19:18,354 --> 00:19:19,646 Dobro je. 206 00:19:19,729 --> 00:19:21,604 Gdje je? Reci mi! 207 00:19:22,437 --> 00:19:24,562 Baka ju je odvela u crkvu. 208 00:19:25,312 --> 00:19:27,687 Možda bismo i trebali biti budni. 209 00:19:31,312 --> 00:19:34,229 Moraš biti budan da bi svijet vidio kakav jest! 210 00:19:35,687 --> 00:19:38,562 Reče Bog: "Dođite k meni svi umorni 211 00:19:39,437 --> 00:19:41,812 i opterećeni, ja ću vas okrijepiti." 212 00:19:41,896 --> 00:19:43,354 Ona ne spava. 213 00:19:55,146 --> 00:19:56,312 Ne spavaš, Ptičice? 214 00:19:59,062 --> 00:20:00,521 Samo me tata tako zvao. 215 00:20:00,812 --> 00:20:04,146 Oprosti, zaboravio sam. Umoran sam. 216 00:20:14,396 --> 00:20:15,396 Nisu svi... 217 00:20:16,521 --> 00:20:18,354 pozvani da budu s Bogom, znaš? 218 00:20:20,187 --> 00:20:21,479 Ali neki jesu. 219 00:20:24,396 --> 00:20:27,979 Dobro to znam jer nisam oduvijek pastor. 220 00:20:30,354 --> 00:20:31,437 Bio sam narkoman. 221 00:20:37,437 --> 00:20:39,354 Tragove sam prikrio tetovažom. 222 00:20:43,437 --> 00:20:44,896 Predozirao sam se. 223 00:20:45,729 --> 00:20:48,229 Trebao sam umrijeti, ali nisam. 224 00:20:50,146 --> 00:20:53,521 Razvio sam veliku otpornost na drogu. 225 00:20:55,062 --> 00:20:57,687 Tri sam dana nepokretno ležao. 226 00:20:58,979 --> 00:21:00,687 Na kraju sam umro. 227 00:21:02,771 --> 00:21:06,604 Ali bio sam vrlo kratko mrtav kad su me našli. 228 00:21:08,729 --> 00:21:11,646 Poput Isusa sam se vratio iz mrtvih. 229 00:21:14,604 --> 00:21:17,437 Ne uspoređujem se s Isusom. 230 00:21:19,396 --> 00:21:20,312 Samo kažem... 231 00:21:20,896 --> 00:21:24,229 Od toga dana život sam posvetio služenju Njemu. 232 00:21:26,021 --> 00:21:27,062 A meni je... 233 00:21:28,937 --> 00:21:31,312 čudo što sam preživio. 234 00:21:32,979 --> 00:21:35,521 Ljudima sad treba čudo. 235 00:21:39,062 --> 00:21:40,312 Ne shvaćam što... 236 00:21:41,979 --> 00:21:42,937 Mislim... 237 00:21:46,729 --> 00:21:48,271 Mislite da moram umrijeti? 238 00:21:49,104 --> 00:21:49,937 Ne. 239 00:21:50,646 --> 00:21:51,854 Ne, naravno. 240 00:21:53,562 --> 00:21:54,729 Ne, oprosti. 241 00:21:54,979 --> 00:21:55,812 Ne. 242 00:21:57,979 --> 00:21:58,854 Ja... 243 00:22:05,437 --> 00:22:09,562 Sad su svi jako umorni i očajni. 244 00:22:12,271 --> 00:22:14,271 Ljude zanima možeš li spavati. 245 00:22:16,604 --> 00:22:17,604 Mogu spavati. 246 00:22:18,896 --> 00:22:20,854 Ali teško kad nisam umorna. 247 00:22:23,146 --> 00:22:24,937 Smijem li se moliti s tobom? 248 00:22:28,521 --> 00:22:32,312 Mnoga djeca kažu da su moje molitve tako dosadne da odmah zaspu. 249 00:22:40,146 --> 00:22:43,146 Bože, hvala na ovom danu i na Matildi. 250 00:22:46,146 --> 00:22:47,354 Ma što... 251 00:22:50,729 --> 00:22:55,354 717-127-0414. 252 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 Pizza? 253 00:23:03,562 --> 00:23:06,854 To je test mentalne bistrine. 254 00:23:06,937 --> 00:23:09,104 -I? -Dva kriva broja. U redu je. 255 00:23:09,187 --> 00:23:12,896 Moramo naći auto i odvesti tvoju sestru na sigurno. 256 00:23:12,979 --> 00:23:14,437 Čipovi su uništeni. 257 00:23:14,521 --> 00:23:17,062 -Auti ne rade, Jill. -Neki rade. 258 00:23:17,146 --> 00:23:19,062 Možeš li mi pomoći? 259 00:23:19,271 --> 00:23:20,604 Uzmi torbu i hajdemo. 260 00:23:22,146 --> 00:23:23,521 Moramo biti oprezni. 261 00:23:23,604 --> 00:23:25,854 -Sranje! -Tvoja kći! 262 00:23:26,104 --> 00:23:27,437 -Može li spavati? -Što? 263 00:23:27,562 --> 00:23:29,562 -Ovo ti je dečko? -Nije! 264 00:23:30,812 --> 00:23:32,521 Ne može spavati? Je li dobro? 265 00:23:32,604 --> 00:23:35,646 Dobro je. Pogriješila sam. Glumila je da spava. 266 00:23:36,354 --> 00:23:37,896 Matilda je spavala. 267 00:23:38,146 --> 00:23:39,229 Probudio sam je. 268 00:23:41,104 --> 00:23:42,521 Što je? Spavala je. 269 00:23:43,646 --> 00:23:46,687 Jill, moramo tvoju kćer odvesti Murphyci. 270 00:23:47,104 --> 00:23:48,812 -Možda je ključna. -Hajdemo. 271 00:23:48,896 --> 00:23:51,896 Znam gdje je centar. Ondje to žele riješiti. 272 00:23:52,396 --> 00:23:54,396 Već imaju jednu spavačicu. 273 00:23:54,479 --> 00:23:57,146 Briane, ne idemo onamo. Hajdemo. 274 00:23:59,312 --> 00:24:01,312 To je moj bicikl! 275 00:24:03,771 --> 00:24:07,896 U našem podrumu curica spava poput anđela mira. 276 00:24:08,854 --> 00:24:11,187 Ako ona spava, možemo i mi. 277 00:24:12,229 --> 00:24:15,312 Dok je čovječanstvo budno, molimo se za odgovor. 278 00:24:16,104 --> 00:24:17,937 -Pastore. -Da? 279 00:24:18,021 --> 00:24:19,521 Pa što ako ona spava? 280 00:24:20,896 --> 00:24:22,812 Čuda se šire, Jime. 281 00:24:23,562 --> 00:24:26,896 Kao što dobro raste ako vjerujete u njega i date mu šansu. 282 00:24:26,979 --> 00:24:29,521 Više nema tableta za spavanje. 283 00:24:29,604 --> 00:24:33,479 -Daj nam one na recept! -Tražite recept od liječnika. 284 00:24:33,562 --> 00:24:35,771 -Ne javljaju se. -Nemoćan sam. 285 00:24:40,187 --> 00:24:41,229 Dođi. 286 00:24:45,104 --> 00:24:46,896 Hajde, Noah. 287 00:24:51,771 --> 00:24:52,646 Dođi. 288 00:24:57,354 --> 00:24:58,312 Čekaj ovdje. 289 00:25:20,771 --> 00:25:22,271 Bit će još gore. 290 00:25:24,354 --> 00:25:25,479 Što se događa? 291 00:25:28,312 --> 00:25:29,354 Ako ne spavamo... 292 00:25:30,562 --> 00:25:32,521 Um poslije nekog vremena pukne. 293 00:25:33,562 --> 00:25:34,521 Poludiš. 294 00:25:34,604 --> 00:25:36,104 Život se naglo promijeni. 295 00:25:37,437 --> 00:25:41,771 Ali nevolja nas tjera da promijenimo ono što inače ne bismo. 296 00:25:42,229 --> 00:25:44,604 -Zato je prihvaćamo. -Pastore. 297 00:25:47,146 --> 00:25:48,021 Budna je. 298 00:25:51,396 --> 00:25:53,854 -Matilda. -Pomozi nam da spavamo. 299 00:25:53,937 --> 00:25:56,146 -Strpljenja! -Nemam strpljenja. 300 00:25:56,687 --> 00:25:59,479 Raymond ne reagira. Jede, ali ne govori. 301 00:25:59,937 --> 00:26:02,604 -Umoran je kao svi. -Nije samo to. 302 00:26:02,687 --> 00:26:05,271 -Bit će dobro. -Žrtvujmo je. 303 00:26:05,354 --> 00:26:06,354 Ne. 304 00:26:06,437 --> 00:26:09,812 Bog je svog sina Isusa žrtvovao da bi spasio nas. 305 00:26:09,896 --> 00:26:12,021 Bog se žrtvovao za naše grijehe. 306 00:26:12,104 --> 00:26:15,979 Ne trebamo žrtvu. Samo se moramo moliti. 307 00:26:16,062 --> 00:26:19,521 Spreman sam biti Poncije Pilat i osuditi tu curicu. 308 00:26:19,604 --> 00:26:22,271 Roberte, sjedni! Dosta! 309 00:26:22,354 --> 00:26:24,354 Molitva ne pomaže. Trebamo san. 310 00:26:25,354 --> 00:26:26,729 -Matilda! -Mamice! 311 00:26:26,812 --> 00:26:28,021 Stanite. 312 00:26:28,729 --> 00:26:31,146 Svi sjednite. 313 00:26:31,979 --> 00:26:34,312 Samo se želimo moliti s Matildom. 314 00:26:34,396 --> 00:26:37,979 Može spavati i možda može pomoći. Sad trebamo svaku pomoć. 315 00:26:38,646 --> 00:26:42,104 Moja je kći i vodim je sa sobom. 316 00:26:42,187 --> 00:26:44,604 -Po zakonu nije. -Sjednite. 317 00:26:44,687 --> 00:26:47,687 Po zakonu Doris skrbi za djecu. 318 00:26:49,937 --> 00:26:50,812 Istina. 319 00:26:52,354 --> 00:26:57,479 Ali sad kad se ovo događa, znaš da mogu pomoći. 320 00:26:58,104 --> 00:27:00,854 -Hajdemo, Matilda. -Mora ostati. 321 00:27:01,146 --> 00:27:02,062 Jime. 322 00:27:02,146 --> 00:27:03,146 Posebna je. 323 00:27:03,229 --> 00:27:04,229 -Jest. -Dobro. 324 00:27:04,312 --> 00:27:05,896 -Mama? -Smirite se svi. 325 00:27:05,979 --> 00:27:09,021 -Obećali ste. -Sjednite. Na istoj smo strani. 326 00:27:12,146 --> 00:27:13,687 Imate pravo. 327 00:27:15,354 --> 00:27:19,687 Posebna je. Ali ovdje nikom ne može pomoći. 328 00:27:21,021 --> 00:27:24,396 Svi ćemo umrijeti ako ovo ne riješimo. 329 00:27:26,562 --> 00:27:28,687 Mozak nam sad polako bubri. 330 00:27:30,021 --> 00:27:33,562 Pritišće lubanju i to utječe na našu zdravu prosudbu. 331 00:27:34,312 --> 00:27:35,854 To se događa bez spavanja. 332 00:27:37,562 --> 00:27:42,979 Što se više uzbuđujemo i što više krvi ulazi u mozak, to je gore. 333 00:27:44,146 --> 00:27:49,062 Zato bi nam sad najbolje bilo kad bismo duboko udahnuli... 334 00:27:50,562 --> 00:27:51,604 i smirili se. 335 00:27:55,771 --> 00:27:59,229 Okupljamo znanstvenike i liječnike da bi ovo riješili. 336 00:28:00,104 --> 00:28:01,312 Oni to mogu. 337 00:28:05,729 --> 00:28:07,229 Ali trebaju tu curicu. 338 00:28:07,854 --> 00:28:08,687 Mama. 339 00:28:10,687 --> 00:28:12,646 Ne umanjujem vrijednost znanosti, 340 00:28:13,437 --> 00:28:16,896 no ona nije pokusni kunić za eksperimente. 341 00:28:16,979 --> 00:28:19,271 -Nikamo je ne vodiš. -Jime, molim te. 342 00:28:19,687 --> 00:28:20,812 Molitve neće... 343 00:28:21,896 --> 00:28:23,396 Hej, jebem vas glupe, 344 00:28:23,479 --> 00:28:27,271 ako mi je ne date dovest ću vojsku, a oni neće biti pristojni. 345 00:28:27,354 --> 00:28:29,146 -Smiri se! -To želite? 346 00:28:29,229 --> 00:28:32,979 Točno to će se dogoditi ako se ne trgnete! 347 00:28:33,062 --> 00:28:35,062 Bacanjem Biblije nećete... 348 00:28:38,771 --> 00:28:40,312 Jime, što si učinio? 349 00:28:40,562 --> 00:28:42,104 Doris ju je odvela straga. 350 00:28:43,562 --> 00:28:45,771 Noah, sve će biti dobro. 351 00:28:45,854 --> 00:28:48,437 Čekaj me u šumi. Dovest ću tvoju sestru. 352 00:29:04,771 --> 00:29:05,729 Izvedi je! 353 00:29:06,104 --> 00:29:09,062 Nije ovdje. Pogledajmo straga! 354 00:29:14,854 --> 00:29:16,646 -Gdje je? -Nije ovdje? 355 00:29:17,104 --> 00:29:18,062 Bila je. 356 00:29:18,437 --> 00:29:19,562 To je čudo. 357 00:29:20,479 --> 00:29:24,021 Ovo nije poput Isusovog izlaska iz groba! 358 00:29:26,687 --> 00:29:28,146 Nismo mi ovakvi. 359 00:29:32,937 --> 00:29:33,854 Jime? 360 00:29:34,271 --> 00:29:35,104 Jime! 361 00:29:41,604 --> 00:29:42,479 Matilda. 362 00:29:45,771 --> 00:29:48,437 Dušo moja! 363 00:29:49,562 --> 00:29:52,229 -Baka mi je rekla da bježim. -U redu je. 364 00:29:52,312 --> 00:29:54,937 -Jesi li dobro? -Dobro sam. 365 00:29:56,229 --> 00:29:58,312 -Molim te. -Bog mi se obratio. 366 00:29:59,229 --> 00:30:01,396 -Spusti ga. -Ne smijemo je pustiti. 367 00:30:02,479 --> 00:30:04,812 Molim te, sve si uplašio. 368 00:30:19,771 --> 00:30:20,646 Jime! 369 00:30:22,187 --> 00:30:24,146 Molim te, spusti pištolj. 370 00:30:42,146 --> 00:30:43,854 Drži se mene! 371 00:30:44,271 --> 00:30:45,687 -Hajde. -Mama, stani! 372 00:30:46,396 --> 00:30:47,771 Mama, baka! 373 00:30:50,646 --> 00:30:51,646 Dušo. 374 00:30:53,146 --> 00:30:55,604 Baka ne može trčati. Bolesna je. 375 00:30:56,146 --> 00:30:57,646 -Dobro? -Mama, molim te. 376 00:30:57,729 --> 00:31:02,187 Ona će biti dobro. Ti moraš biti sa mnom. 377 00:31:02,437 --> 00:31:03,437 Kako si? 378 00:31:03,771 --> 00:31:04,729 Ne mogu trčati. 379 00:31:05,354 --> 00:31:07,229 -Na leđa. -Dobro. 380 00:31:08,729 --> 00:31:09,646 Hajdemo, Noah. 381 00:31:11,479 --> 00:31:12,437 Ovuda. 382 00:31:14,396 --> 00:31:15,396 Dođite. 383 00:31:16,979 --> 00:31:18,062 Evo nas. 384 00:31:20,396 --> 00:31:21,229 Dođite. 385 00:31:28,354 --> 00:31:30,562 Trebamo auto. Ostanite ovdje. 386 00:31:30,979 --> 00:31:32,062 Idem ga naći. 387 00:31:32,146 --> 00:31:33,229 Kamo idemo? 388 00:31:34,812 --> 00:31:35,896 U vojni centar. 389 00:31:36,812 --> 00:31:40,187 Ne možemo. Ne znaš što su u stanju učiniti. 390 00:31:40,271 --> 00:31:41,604 Ali trebamo lijek. 391 00:31:42,187 --> 00:31:43,812 Nije to tako jednostavno. 392 00:31:43,896 --> 00:31:46,646 Ovdje je, što god to bilo. 393 00:31:46,937 --> 00:31:49,271 Taknuo sam mrtvaca da bih ovo uzeo! 394 00:31:49,354 --> 00:31:51,146 Ondje bi bilo opasno. 395 00:31:51,229 --> 00:31:52,646 Koji je tvoj plan? 396 00:31:53,396 --> 00:31:57,812 Odvest ćemo Matildu na sigurno i umrijeti, a ona će živjeti sama? 397 00:31:58,396 --> 00:32:00,479 Nikad nisam čuo ništa gluplje! 398 00:32:05,854 --> 00:32:07,562 Zapali ovo. 399 00:32:07,646 --> 00:32:10,854 -Spali da ne možemo otići onamo. -Prestani! 400 00:32:11,437 --> 00:32:12,604 Ne radi! 401 00:32:18,854 --> 00:32:19,771 Probudi se! 402 00:32:20,812 --> 00:32:22,396 Ovo nam je jedina šansa. 403 00:32:23,062 --> 00:32:25,937 Ako umremo, ubrzo će i ona. 404 00:32:27,021 --> 00:32:30,687 Ondje je već jedna žena. Naći će lijek. 405 00:32:37,687 --> 00:32:38,604 Molim te. 406 00:32:43,854 --> 00:32:44,771 Dobro. 407 00:33:10,687 --> 00:33:11,521 Ima li koga? 408 00:33:16,312 --> 00:33:17,146 Ima li koga? 409 00:33:18,396 --> 00:33:19,271 Gregg? 410 00:33:19,979 --> 00:33:22,187 215-124-0519. 411 00:33:32,354 --> 00:33:33,521 Ni blizu. 412 00:33:38,354 --> 00:33:39,187 Ima li koga? 413 00:33:42,687 --> 00:33:43,562 Gregg? 414 00:33:48,646 --> 00:33:51,271 Možemo birati. Što kažeš na bemburu? 415 00:33:51,396 --> 00:33:52,229 Budalo! 416 00:33:53,354 --> 00:33:54,937 Moraš uzeti stari auto. 417 00:33:56,062 --> 00:33:56,896 Što je to? 418 00:33:59,312 --> 00:34:00,187 Gregg. 419 00:34:13,979 --> 00:34:15,562 To je samo Gregg. 420 00:34:16,771 --> 00:34:18,937 Još je budan. 421 00:34:19,021 --> 00:34:20,271 Ne može spavati? 422 00:34:21,062 --> 00:34:21,979 Sranje! 423 00:34:22,521 --> 00:34:24,771 Spavaj. 424 00:34:25,437 --> 00:34:27,437 Spavaj. 425 00:34:29,146 --> 00:34:32,021 Spavaj, srce. 426 00:34:37,271 --> 00:34:38,104 Dobro. 427 00:34:38,646 --> 00:34:41,187 Možemo se koncentrirati na auto? 428 00:34:42,812 --> 00:34:43,979 Kvragu! 429 00:34:44,646 --> 00:34:47,437 Kaos je, a ti tratiš vrijeme na ubijanje. 430 00:34:47,521 --> 00:34:49,521 Zašto ne možemo uzeti bemburu? 431 00:34:51,812 --> 00:34:53,187 Posljednji put, 432 00:34:53,521 --> 00:34:57,229 trebamo auto bez elektronike, 433 00:34:57,604 --> 00:35:01,646 koji nije imao akumulator kad se ovaj kurac dogodio. 434 00:35:02,187 --> 00:35:03,646 Pokrenut ću ga. 435 00:35:05,062 --> 00:35:07,937 Camaro ili Dodge radit će sa starim akumulatorom. 436 00:35:12,104 --> 00:35:13,479 Pokušaj. 437 00:35:19,146 --> 00:35:21,729 Mjenjač je nov. Držim fige. 438 00:35:21,812 --> 00:35:22,687 Dobro je. 439 00:35:22,854 --> 00:35:23,937 Reci kad može. 440 00:35:24,104 --> 00:35:24,937 Aha. 441 00:35:30,021 --> 00:35:32,437 Rekao sam ti da će upaliti. 442 00:35:32,521 --> 00:35:34,479 Idi po ključ za Dodge. 443 00:35:35,021 --> 00:35:37,312 I donesi akumulator iz podruma! 444 00:35:38,896 --> 00:35:40,896 -Camaro je moj. -Molim? 445 00:35:41,479 --> 00:35:43,521 Camaro je moj. 446 00:35:44,896 --> 00:35:48,437 -Ne želim Polaru. -Ma idi po ključ, budalo! 447 00:35:48,521 --> 00:35:49,354 Idem! 448 00:35:52,312 --> 00:35:53,187 Dobro. 449 00:35:57,771 --> 00:35:58,646 Jesi li našao? 450 00:35:58,937 --> 00:36:00,646 Tu je negdje! Ti ga nađi! 451 00:36:01,187 --> 00:36:02,312 Želim Camaro. 452 00:36:02,562 --> 00:36:03,812 Je li, šerife? 453 00:36:05,896 --> 00:36:07,521 Uzet ću taj jebeni auto! 454 00:36:08,146 --> 00:36:09,104 Nećeš. 455 00:36:09,396 --> 00:36:10,396 Čuješ? 456 00:36:12,104 --> 00:36:14,021 -Što je to? -Čuo si, je li? 457 00:36:14,104 --> 00:36:14,937 Aha. 458 00:36:15,104 --> 00:36:16,937 Još netko je upalio auto. 459 00:36:17,021 --> 00:36:17,896 Sranje! 460 00:36:24,187 --> 00:36:26,896 Imali su zalihe lijekova. 461 00:36:26,979 --> 00:36:28,604 S tim sigurno mogu zaspati. 462 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Hajdemo. 463 00:36:32,062 --> 00:36:34,396 Poslije ćemo se vratiti po Dodge. 464 00:37:07,104 --> 00:37:08,104 Daj. 465 00:37:08,396 --> 00:37:09,271 Lako je. 466 00:37:12,562 --> 00:37:13,687 Jedan pokret. 467 00:37:15,271 --> 00:37:16,187 Tko je Emily? 468 00:37:18,062 --> 00:37:18,979 Moja cura. 469 00:37:20,271 --> 00:37:21,521 Bivša cura. 470 00:37:23,437 --> 00:37:24,479 Jeste li ikad... 471 00:37:25,729 --> 00:37:26,562 to radili? 472 00:37:26,979 --> 00:37:27,812 Molim? 473 00:37:32,354 --> 00:37:33,271 Čovječe! 474 00:37:35,646 --> 00:37:36,562 Mama? 475 00:37:39,396 --> 00:37:42,354 -Je li sve u redu? -Noah se nikad nije seksao. 476 00:37:46,062 --> 00:37:47,104 Jesam! 477 00:37:48,979 --> 00:37:49,812 Upadajte! 478 00:37:50,312 --> 00:37:51,229 Vežite se. 479 00:38:04,396 --> 00:38:05,896 Što je s tom curom? 480 00:38:06,271 --> 00:38:07,104 Ne. 481 00:38:07,521 --> 00:38:09,812 Nećemo sad o tome. 482 00:38:10,187 --> 00:38:14,312 Daj, Noah! Rodila sam te kad sam bila tvojih godina. 483 00:38:14,437 --> 00:38:16,521 Ne moramo razgovarati o tome. 484 00:38:16,854 --> 00:38:17,729 Dobro. 485 00:38:20,396 --> 00:38:22,771 -Možeš mi reći ako... -Jesmo li završili? 486 00:38:24,771 --> 00:38:25,729 Jesmo. 487 00:38:32,812 --> 00:38:33,771 Zašto ona? 488 00:38:34,646 --> 00:38:35,521 Zašto ne mi? 489 00:38:36,146 --> 00:38:37,104 Što je ovo? 490 00:38:41,354 --> 00:38:42,312 Ostanite u autu. 491 00:40:36,604 --> 00:40:38,937 Auto su izrešetali Murphyčini ljudi. 492 00:40:42,687 --> 00:40:45,646 Radila sam s njom u vojsci. 493 00:40:46,396 --> 00:40:52,021 Ona mi je našla posao na sveučilištu i pomogla da se skinem s droge. 494 00:40:53,604 --> 00:40:55,937 Psihijatrica je. 495 00:40:57,354 --> 00:40:58,562 Ekspert za spavanje. 496 00:40:59,604 --> 00:41:00,979 U pustinji je... 497 00:41:01,687 --> 00:41:04,312 određivala parametre za ispitivanje. 498 00:41:07,187 --> 00:41:09,271 Lišavanje spavanja je mučenje. 499 00:41:16,687 --> 00:41:17,896 Ubijali su ljude. 500 00:41:22,521 --> 00:41:26,854 Tako smo izvlačili odgovore. To je neljudski. 501 00:41:30,312 --> 00:41:31,812 I dalje idemo u centar? 502 00:41:42,312 --> 00:41:43,187 Aha. 503 00:42:01,312 --> 00:42:02,521 O, Bože! 504 00:42:36,354 --> 00:42:40,271 JAVNA KNJIŽNICA 505 00:42:47,396 --> 00:42:49,271 Trebamo knjigu o kartografiji. 506 00:43:03,396 --> 00:43:04,521 Hej, dušo. 507 00:43:07,937 --> 00:43:08,937 Jesi li dobro? 508 00:43:11,312 --> 00:43:12,187 Dođi. 509 00:43:12,812 --> 00:43:15,812 Želim ti pokazati kako ovo radi. 510 00:43:18,146 --> 00:43:19,812 Znam čemu služi knjižnica. 511 00:43:19,896 --> 00:43:23,062 Ali računala više ne rade. 512 00:43:23,271 --> 00:43:25,646 Ovo će ti biti nova škola. 513 00:43:26,229 --> 00:43:28,937 Kad mame više ne bude, nađi knjižnicu. 514 00:43:29,021 --> 00:43:29,979 Dobro? 515 00:43:30,521 --> 00:43:32,146 Čitaj, stalno čitaj. 516 00:43:34,271 --> 00:43:36,604 Nauči sve što možeš. 517 00:43:36,771 --> 00:43:38,312 Ti si moja mala pametnica. 518 00:43:39,187 --> 00:43:40,104 Dobro. 519 00:43:40,646 --> 00:43:41,479 Dobro. 520 00:43:43,021 --> 00:43:44,562 Dođi. 521 00:43:44,979 --> 00:43:45,854 Evo. 522 00:43:46,479 --> 00:43:50,104 Sad ću ti pokazati nešto vrlo važno. 523 00:43:50,604 --> 00:43:52,771 Moraš naučiti pucati. 524 00:43:52,854 --> 00:43:56,812 Ne samo zbog ljudi, nego i zbog životinja. 525 00:43:56,896 --> 00:43:58,312 Naći ćemo ti i pušku. 526 00:43:58,396 --> 00:44:02,604 I iz nje ćeš naučiti pucati jer svijet se sad jako promijenio. 527 00:44:02,687 --> 00:44:04,437 Bit ćeš spremna na sve. 528 00:44:04,729 --> 00:44:05,562 Dobro? 529 00:44:05,771 --> 00:44:08,062 Evo. Primi ga objema rukama. 530 00:44:08,146 --> 00:44:09,729 Tako. 531 00:44:10,812 --> 00:44:13,729 Čvrsto drži, kao ručke bicikla. 532 00:44:14,104 --> 00:44:17,687 Ovu nogu naprijed. Čvrst stav. 533 00:44:18,187 --> 00:44:20,729 Oba oka otvorena. Vidiš ovaj utor ovdje? 534 00:44:20,812 --> 00:44:22,812 Gledaj kroz njega. 535 00:44:23,146 --> 00:44:24,604 Usredotoči se. Diši. 536 00:44:25,604 --> 00:44:26,604 Možeš ti to. 537 00:44:29,021 --> 00:44:29,937 Mrzim oružje. 538 00:44:30,604 --> 00:44:32,562 -Molim te. -Ne želim. 539 00:44:32,646 --> 00:44:33,854 -Moraš. -Neću! 540 00:44:33,937 --> 00:44:34,812 -Moraš. -Neću! 541 00:44:34,896 --> 00:44:36,896 -Moraš, Matilda! -Naći ćemo lijek. 542 00:44:36,979 --> 00:44:38,687 Ti i Noah ćete pucati. 543 00:44:43,312 --> 00:44:44,271 Sad ti. 544 00:44:46,604 --> 00:44:48,729 -Idem u auto. -Čekaj. 545 00:44:52,896 --> 00:44:53,979 Pucala si u mene? 546 00:44:55,104 --> 00:44:57,229 Nisam. Mislila sam da si u autu, 547 00:44:57,937 --> 00:44:59,896 Rekao sam da sam ovdje. 548 00:45:00,604 --> 00:45:01,896 Tko je u autu? 549 00:45:01,979 --> 00:45:02,812 Nitko. 550 00:45:03,062 --> 00:45:04,771 Želiš knjige o kartografiji. 551 00:45:08,396 --> 00:45:10,271 Ne pucaj više u mene, 552 00:45:13,937 --> 00:45:17,562 Mislim da koordinate vode ovamo. 553 00:45:22,146 --> 00:45:23,354 To je... 554 00:45:24,771 --> 00:45:27,812 dvije i pol tisuće kilometara odavde? 555 00:45:28,146 --> 00:45:33,187 Mislim da je 250 km. Ne znam, danima nismo spavali. 556 00:45:37,062 --> 00:45:42,062 I POJAVILE SU SE PTICE 557 00:46:23,604 --> 00:46:25,396 Zapisao sam upute. 558 00:46:26,229 --> 00:46:27,062 Mislim. 559 00:46:38,521 --> 00:46:40,229 Matilda! Dođi. 560 00:46:44,979 --> 00:46:45,896 Ne. 561 00:46:47,146 --> 00:46:47,979 Stani! 562 00:46:48,062 --> 00:46:49,104 Stani! 563 00:46:53,187 --> 00:46:55,187 Neću stati. Pogodit ću te. 564 00:46:57,104 --> 00:46:58,146 Jebi se! 565 00:47:04,062 --> 00:47:05,646 Neću vam ništa. 566 00:47:06,604 --> 00:47:07,562 Neću. 567 00:47:08,604 --> 00:47:09,604 Časna riječ. 568 00:47:10,687 --> 00:47:12,896 Daj mi dječaka. 569 00:47:14,021 --> 00:47:16,771 Možeš ići, samo mi daj dječaka. 570 00:47:17,979 --> 00:47:19,562 Pustit ću te da odeš. 571 00:47:22,021 --> 00:47:23,771 Zafrkavam se. 572 00:47:25,271 --> 00:47:27,562 Svi smo slobodni, sve je dobro. 573 00:47:31,021 --> 00:47:32,812 Mogu li dobiti taj pištolj? 574 00:47:32,896 --> 00:47:34,146 Pucat ću u jednog. 575 00:47:34,229 --> 00:47:37,146 Raštrkat će se, a ti uđi i zaključaj se. 576 00:47:37,729 --> 00:47:38,604 Noah! 577 00:47:39,437 --> 00:47:41,896 -Noah! -Daj mi pištolj. 578 00:47:42,937 --> 00:47:44,104 Pucat ćeš u mene? 579 00:47:46,021 --> 00:47:46,896 Hajde. 580 00:47:47,396 --> 00:47:48,354 Dušo... 581 00:47:56,354 --> 00:47:58,437 Noah, bježi! 582 00:47:58,521 --> 00:48:00,979 Da, bježi, Noah, kujice moja lijepa. 583 00:48:03,187 --> 00:48:04,937 ZATVOR 584 00:48:05,729 --> 00:48:07,146 Mamice, upadaj! 585 00:48:07,854 --> 00:48:09,479 -Uđi, mama. -Uđi! 586 00:48:10,729 --> 00:48:11,729 Uđi. 587 00:48:13,312 --> 00:48:14,312 Tko si ti? 588 00:48:14,562 --> 00:48:15,646 Zašto je to važno? 589 00:48:16,521 --> 00:48:17,604 Kako se zoveš? 590 00:48:18,896 --> 00:48:22,062 -Kako se zoveš!? -Dodge. Zovi me Dodge. 591 00:48:22,604 --> 00:48:24,229 Kako si izašao, Dodge? 592 00:48:24,979 --> 00:48:27,604 Bio sam u ćeliji, a stražari su otišli. 593 00:48:27,687 --> 00:48:32,562 Mislio sam da ću umrijeti od gladi. Stražari su se vratili i otvorili ćelije. 594 00:48:32,646 --> 00:48:34,104 -Izašli ste? -Da. 595 00:48:34,896 --> 00:48:37,312 -Kamo si pošao? -U zatvorskoj odjeći sam. 596 00:48:37,396 --> 00:48:38,854 Odlazim nekamo daleko. 597 00:48:39,146 --> 00:48:40,854 -Daleko odavde! -Pazi! 598 00:48:53,062 --> 00:48:54,354 Nema metaka. 599 00:48:54,437 --> 00:48:55,271 Molim? 600 00:48:56,062 --> 00:48:57,354 Nema metaka. 601 00:49:00,812 --> 00:49:03,062 Zadržat ću ključeve. Trebamo benzin. 602 00:49:07,562 --> 00:49:08,604 Nema metaka, ha? 603 00:49:11,937 --> 00:49:12,812 Jebiga! 604 00:49:16,521 --> 00:49:17,562 O, Bože! 605 00:49:18,271 --> 00:49:19,146 Mama? 606 00:49:25,187 --> 00:49:26,896 To bi trebalo biti čisto. 607 00:49:26,979 --> 00:49:29,771 Vidjela si da sam to stavila u spremnik. 608 00:49:29,854 --> 00:49:32,896 Usiši sad to kao na slamku, 609 00:49:33,229 --> 00:49:37,437 ali jako, a kad osjetiš benzin uguraj to u spremnik. 610 00:49:38,021 --> 00:49:39,312 Stavi to u ovo. 611 00:49:44,104 --> 00:49:45,771 Tvoja sestra može spavati? 612 00:49:51,687 --> 00:49:52,896 Gdje vam je otac? 613 00:49:55,229 --> 00:49:56,062 Umro je. 614 00:49:56,687 --> 00:49:58,562 -U ratu. -Bio je vojnik? 615 00:50:00,396 --> 00:50:01,312 Nije loše. 616 00:50:02,812 --> 00:50:03,687 Nije ni dobro. 617 00:50:12,104 --> 00:50:13,479 Nova odjeća! 618 00:50:26,312 --> 00:50:27,146 Hajde. 619 00:50:27,979 --> 00:50:29,146 Možeš ti to. 620 00:50:29,729 --> 00:50:32,229 Moraš to naučiti. Možeš. 621 00:50:39,062 --> 00:50:41,479 -Popila sam. -U redu je, dušo. 622 00:50:41,562 --> 00:50:42,854 Ispljuni. 623 00:50:43,562 --> 00:50:45,187 Mama ti je opaka. 624 00:50:46,187 --> 00:50:48,896 Priprema Matildu za slučaj da ne nađemo lijek. 625 00:50:49,896 --> 00:50:52,437 -Misli da ne znam što radi, -Lijek? 626 00:50:54,479 --> 00:50:55,937 Pokušavate naći lijek? 627 00:51:06,062 --> 00:51:11,437 Smiješno je što inače spavam dva-tri sata, ali sad... 628 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Uzet ćeš nam auto? 629 00:51:18,854 --> 00:51:20,187 Ovisi. Kamo idete? 630 00:51:23,146 --> 00:51:24,604 North Lewisburg. 631 00:51:28,562 --> 00:51:29,729 Onamo i ja idem. 632 00:51:31,021 --> 00:51:31,896 Na sjever. 633 00:51:35,104 --> 00:51:36,437 Evo ti ga. 634 00:51:36,896 --> 00:51:39,312 Opasno izgledaš kad ga uperiš u nekog. 635 00:51:39,396 --> 00:51:41,396 Za slučaj da se što dogodi. 636 00:51:55,146 --> 00:51:56,229 To je dobro, dušo. 637 00:51:56,646 --> 00:51:58,771 Obje ruke na volanu. 638 00:51:59,062 --> 00:52:00,396 Obje su. 639 00:52:01,479 --> 00:52:03,646 Samo ti govorim da ne zaboraviš. 640 00:52:04,354 --> 00:52:06,354 Uvijek govoriš da dobro pamtim. 641 00:52:06,687 --> 00:52:09,354 -Zašto misliš da ću zaboraviti? -Gledaj cestu. 642 00:52:09,812 --> 00:52:10,687 Hvala. 643 00:52:11,479 --> 00:52:15,146 Bit će teško popraviti ovaj auto. 644 00:52:16,187 --> 00:52:18,021 Ali postoje knjige o tome. 645 00:52:18,396 --> 00:52:20,646 Spali sve knjige. 646 00:52:21,062 --> 00:52:23,229 -Više ih ne trebamo. -Gledaj! 647 00:52:24,521 --> 00:52:26,729 Usredotoči se na vožnju. 648 00:52:26,812 --> 00:52:28,854 Pusti je da se koncentrira. 649 00:52:32,812 --> 00:52:36,729 Puno ljudi je reklo da je Zemlja ravna pa je bila ravna. 650 00:52:37,646 --> 00:52:39,854 Tad su rekli da je okrugla. 651 00:52:41,229 --> 00:52:42,479 Pa je bila okrugla. 652 00:52:44,396 --> 00:52:45,604 Zemlja jest okrugla. 653 00:52:47,396 --> 00:52:48,354 Dokaži. 654 00:52:49,521 --> 00:52:51,146 Znanost je to dokazala. 655 00:52:51,729 --> 00:52:54,146 A tko shvaća znanost? 656 00:52:54,229 --> 00:52:56,146 Uvijek gledaj cestu. 657 00:52:56,229 --> 00:52:59,104 Kad puno ljudi nešto kaže, to postane činjenica. 658 00:52:59,271 --> 00:53:03,771 Zapišu to u knjigu pa knjiga postane činjenica. 659 00:53:03,854 --> 00:53:05,104 I to je onda to. 660 00:53:05,646 --> 00:53:08,771 I onda to više nitko ne shvaća i ne govore o tome. 661 00:53:09,271 --> 00:53:12,146 Jebiga, zato moramo spaliti knjige. 662 00:53:12,604 --> 00:53:13,687 Opsovao je. 663 00:53:13,771 --> 00:53:15,521 Znam. Molim te, šuti. 664 00:53:15,854 --> 00:53:16,854 Oprosti. 665 00:53:18,062 --> 00:53:19,562 -Dijete je. -Dobro. 666 00:53:21,937 --> 00:53:24,604 Znaš što mi je baka govorila? 667 00:53:25,062 --> 00:53:28,604 Da bi svi svjetski problemi nestali u jednom naraštaju 668 00:53:29,437 --> 00:53:32,562 kad bi svi klinci zaboravili sranja koja su naučili, 669 00:53:32,646 --> 00:53:35,021 sranja koja nemaju smisla, 670 00:53:35,396 --> 00:53:37,729 koja uče dok ne povjeruju u njih. 671 00:53:37,812 --> 00:53:39,812 Tad bismo mogli živjeti u svijetu 672 00:53:40,229 --> 00:53:41,646 u kojem nitko ne gladuje 673 00:53:43,729 --> 00:53:44,896 i svi su jednaki. 674 00:53:44,979 --> 00:53:46,396 -Zbilja? -Da. 675 00:53:50,562 --> 00:53:51,479 Oprostite. 676 00:53:55,979 --> 00:53:58,437 Mislio sam da je moja baka luda. 677 00:54:01,646 --> 00:54:03,062 Ali sad... 678 00:54:05,896 --> 00:54:07,437 Možda je imala pravo. 679 00:54:09,812 --> 00:54:12,062 -Pazi. Vidiš to? -Aha. 680 00:54:12,229 --> 00:54:14,271 Zaobiđi taj auto. 681 00:54:14,854 --> 00:54:15,729 Čekaj. 682 00:54:16,771 --> 00:54:18,729 Uspori. Zakoči. 683 00:54:24,021 --> 00:54:25,062 Ma koji kurac? 684 00:54:31,812 --> 00:54:32,646 Hajdemo. 685 00:54:32,729 --> 00:54:35,521 Hajdemo, odmah! Spusti glavu, Matilda! 686 00:54:35,604 --> 00:54:37,437 -Hajde. -Brže! 687 00:54:37,521 --> 00:54:38,729 Pokušavam! 688 00:54:41,312 --> 00:54:42,187 Matilda! 689 00:55:01,396 --> 00:55:02,979 Nagazi papučicu gasa! 690 00:55:03,396 --> 00:55:04,562 Nagazi papučicu! 691 00:55:12,604 --> 00:55:13,812 Hajde! 692 00:55:13,896 --> 00:55:16,229 Mamice, molim te! 693 00:55:44,187 --> 00:55:47,187 -Zašto staješ? -Vidiš ona svjetla? 694 00:55:51,687 --> 00:55:52,812 Noah, vidiš ih? 695 00:55:53,729 --> 00:55:54,604 Aha. 696 00:55:55,896 --> 00:55:56,854 To je centar. 697 00:55:57,354 --> 00:55:58,771 Moramo skrenuti s ceste. 698 00:56:17,812 --> 00:56:22,229 Sigurno ne želite da ostanem s vama i pomognem vam oko ovog? 699 00:56:25,521 --> 00:56:27,146 Ne. Idi kamo moraš ići. 700 00:56:32,812 --> 00:56:33,646 Aha. 701 00:56:33,812 --> 00:56:34,771 Zdravo, Dodge. 702 00:56:36,271 --> 00:56:37,271 Zdravo, djeco. 703 00:56:40,396 --> 00:56:42,812 Vrijeme je da Dodge dođe kamo je pošao. 704 00:56:45,062 --> 00:56:46,104 Dobro. 705 00:57:00,646 --> 00:57:02,646 Zašto smo ovdje stali? 706 00:57:03,187 --> 00:57:08,396 Idem ja prva. Želim provjeriti je li opasno. 707 00:57:11,937 --> 00:57:14,312 Ako se ne vratim, ostanite u ovoj kući. 708 00:57:14,396 --> 00:57:16,687 Ima dovoljno hrane za tjedan dana. 709 00:57:16,771 --> 00:57:17,979 -Ne. -Mat... 710 00:57:20,562 --> 00:57:23,104 To je za svaki slučaj. 711 00:57:23,604 --> 00:57:25,604 Ako tko dođe, skrij se. 712 00:57:26,229 --> 00:57:28,146 Osobito ako je muškarac. 713 00:57:28,437 --> 00:57:29,562 -Dobro? -Aha. 714 00:57:29,771 --> 00:57:31,229 Dobro. 715 00:57:32,104 --> 00:57:35,104 To je samo za svaki slučaj. 716 00:57:46,354 --> 00:57:47,729 Noah. 717 00:58:00,937 --> 00:58:01,937 Vrati se. 718 00:58:06,021 --> 00:58:06,854 Hoću. 719 00:58:16,021 --> 00:58:17,396 Nemoj poći za mnom. 720 00:59:12,604 --> 00:59:14,437 Vojničko dijete treba lijekove. 721 00:59:19,354 --> 00:59:20,646 Jebi se, Danny! 722 00:59:22,479 --> 00:59:23,687 Mornarički kretene. 723 00:59:25,146 --> 00:59:27,854 -Diaz, idemo gore. -Hajdemo. 724 00:59:29,021 --> 00:59:31,021 Ja ću, ti pripazi ovdje. 725 00:59:31,604 --> 00:59:32,812 Smjestit ćemo te. 726 00:59:33,687 --> 00:59:34,646 Sve je dobro. 727 00:59:36,187 --> 00:59:37,187 Hajdemo. 728 00:59:41,104 --> 00:59:42,354 Provjeravam most! 729 01:00:38,729 --> 01:00:39,896 Ne mogu ja ovo. 730 01:00:40,021 --> 01:00:42,354 Lijekovi će ti pomoći da radiš. 731 01:00:42,437 --> 01:00:45,646 Ne znam raditi s hemofilterima. 732 01:00:45,729 --> 01:00:49,062 Koja je ono šifra? Zapisao sam je. 733 01:00:50,562 --> 01:00:52,437 Dva, nula, četiri, šest. 734 01:00:52,771 --> 01:00:54,604 Dva, nula, četri, šest. 735 01:00:55,312 --> 01:00:56,521 Hajdemo. 736 01:00:58,354 --> 01:01:00,937 Dva, nula, četiri, šest. 737 01:01:03,229 --> 01:01:05,521 Dva, nula, četiri, šest. 738 01:01:06,437 --> 01:01:07,271 Dva, nula... 739 01:01:07,729 --> 01:01:08,604 četiri... 740 01:01:13,479 --> 01:01:15,146 Četiri, šest... 741 01:01:16,396 --> 01:01:17,271 Četiri... 742 01:01:17,896 --> 01:01:19,479 Dva, šest... 743 01:01:20,562 --> 01:01:21,896 Nula, dva... 744 01:01:24,146 --> 01:01:24,979 Dva, 745 01:01:25,771 --> 01:01:26,604 nula, 746 01:01:27,646 --> 01:01:28,479 četiri... 747 01:01:31,479 --> 01:01:32,312 Hajde! 748 01:01:33,521 --> 01:01:35,021 Molim te. 749 01:01:35,771 --> 01:01:36,646 Šest. 750 01:02:07,521 --> 01:02:09,396 -Hej, ti. -Ha? 751 01:02:11,896 --> 01:02:12,979 To je moje. 752 01:02:14,854 --> 01:02:16,354 Ha? Dobro. 753 01:02:16,812 --> 01:02:18,771 Oprosti. 754 01:02:21,312 --> 01:02:23,312 Gdje je ta žena koja može spavati? 755 01:02:25,687 --> 01:02:26,562 Aha. 756 01:02:31,354 --> 01:02:33,146 O, Bože! 757 01:02:45,021 --> 01:02:46,312 Trebaš uzorak krvi? 758 01:02:49,021 --> 01:02:50,479 Već su obavili rendgen. 759 01:02:51,271 --> 01:02:53,271 Trebam uzorak krvi. 760 01:02:55,771 --> 01:02:56,771 Dobro. 761 01:02:59,229 --> 01:03:00,104 Okej. 762 01:03:38,479 --> 01:03:40,937 Koliko mi krvi možete izvaditi? 763 01:03:42,687 --> 01:03:44,271 U redu je, neću vam ništa. 764 01:03:45,271 --> 01:03:46,729 Želim otići odavde. 765 01:03:49,062 --> 01:03:51,229 Pomoći ću vam. 766 01:04:00,312 --> 01:04:01,854 Morate odgojiti moju kćer. 767 01:04:02,937 --> 01:04:05,187 Imam desetogodišnju kćer. 768 01:04:05,271 --> 01:04:08,354 Trebat će vašu pomoć u novom svijetu. 769 01:04:09,687 --> 01:04:10,562 Ja... 770 01:04:12,104 --> 01:04:13,187 Ne mogu... 771 01:04:13,521 --> 01:04:14,354 Ja... 772 01:04:14,479 --> 01:04:15,521 -Ne mogu. -Ne. 773 01:04:16,562 --> 01:04:18,562 -Zašto? -Ne može preživjeti sama. 774 01:04:19,104 --> 01:04:20,771 Netko joj mora pomoći. 775 01:04:20,854 --> 01:04:23,687 Netko joj mora pomoći, a samo vi to možete. 776 01:04:23,771 --> 01:04:27,479 Za nekoliko dana svi mi ostali ćemo pomrijeti. 777 01:04:27,562 --> 01:04:28,854 Odvest ću vas odavde. 778 01:04:29,187 --> 01:04:31,187 Meni treba pomoć. 779 01:04:32,187 --> 01:04:34,521 Trebala sam već umrijeti. 780 01:04:35,562 --> 01:04:37,896 Luđi ste od svih njih. 781 01:04:38,854 --> 01:04:39,854 Jill? 782 01:04:42,021 --> 01:04:43,062 Dr. Murphy. 783 01:04:44,146 --> 01:04:44,979 Ja... 784 01:04:45,062 --> 01:04:46,354 Što radiš ovdje? 785 01:04:47,854 --> 01:04:48,896 Došla sam pomoći. 786 01:04:50,937 --> 01:04:53,396 Brian mi je dao koordinate. 787 01:04:53,479 --> 01:04:54,354 Brian... 788 01:04:55,187 --> 01:04:57,021 Je li moja obitelj s tobom? 789 01:04:59,896 --> 01:05:00,812 Nije. 790 01:05:02,896 --> 01:05:03,979 Briana su... 791 01:05:04,271 --> 01:05:05,146 Ja... 792 01:05:05,354 --> 01:05:07,396 Mislila sam da je ovdje. 793 01:05:07,479 --> 01:05:08,354 Nisu ovdje? 794 01:05:10,021 --> 01:05:10,896 Žao mi je. 795 01:05:17,104 --> 01:05:18,021 Ima li lijeka? 796 01:05:20,271 --> 01:05:22,646 Ni poslije šest dana nema napretka. 797 01:05:22,729 --> 01:05:27,854 Imamo koktel koji malo razbistri um, ali izaziva... 798 01:05:28,562 --> 01:05:32,312 neurološka oštećenja. No malo dobivamo na vremenu. 799 01:05:34,687 --> 01:05:35,687 Jutros sam... 800 01:05:36,729 --> 01:05:37,562 mislila... 801 01:05:38,271 --> 01:05:39,896 možda je jedini odgovor... 802 01:05:41,521 --> 01:05:42,771 koji ćemo doznati... 803 01:05:44,312 --> 01:05:46,062 da nitko neće preživjeti. 804 01:05:48,354 --> 01:05:49,229 Ali... 805 01:05:50,104 --> 01:05:51,104 Ti si došla. 806 01:05:51,687 --> 01:05:53,354 To nešto mora značiti. 807 01:05:54,896 --> 01:05:59,437 Uzmi neke lijekove, smjesti se i na posao. 808 01:06:00,937 --> 01:06:02,479 Drago mi je što si došla. 809 01:07:15,187 --> 01:07:16,312 Ruke uvis! Van! 810 01:07:16,396 --> 01:07:18,354 -Na koljena! -Van iz auta! 811 01:07:19,104 --> 01:07:20,812 -Nemojte. -Ne pucajte. 812 01:07:20,896 --> 01:07:22,854 -Na koljena! -Ne pucajte! 813 01:07:23,521 --> 01:07:25,521 -Slušaj. -Van iz auta! 814 01:07:25,812 --> 01:07:26,979 -Ne! -Na koljena! 815 01:07:27,062 --> 01:07:29,062 -Došao sam pomoći! -Van iz auta! 816 01:07:29,146 --> 01:07:31,312 -Došao sam pomoći! -Da vidim ruke! 817 01:07:32,687 --> 01:07:33,646 Ne. 818 01:07:34,104 --> 01:07:35,187 Ne. 819 01:07:35,271 --> 01:07:37,437 Ruke uvis! 820 01:07:38,729 --> 01:07:41,021 Ne! Bože! 821 01:07:41,104 --> 01:07:42,187 Ne miči se! 822 01:07:42,271 --> 01:07:43,271 Na koljena! 823 01:07:45,562 --> 01:07:46,812 -Pucat ću! -Ne! 824 01:07:47,646 --> 01:07:49,312 Pucat ću ti u lice! 825 01:07:49,396 --> 01:07:50,396 Van iz auta. 826 01:07:50,479 --> 01:07:52,271 -Ne pucaj! -Ruke uvis. 827 01:07:52,812 --> 01:07:53,771 Digni ruke! 828 01:07:54,021 --> 01:07:57,146 -Došli smo pomoći! -Da vidim ruke! 829 01:07:57,437 --> 01:07:58,271 Hajde! 830 01:07:59,104 --> 01:08:01,437 -Hodaj! -Djevojčica je! 831 01:08:02,104 --> 01:08:03,229 -Ne miči se! -Stani! 832 01:08:05,104 --> 01:08:06,062 Dobro. 833 01:08:11,729 --> 01:08:12,646 Mogu spavati. 834 01:08:15,229 --> 01:08:16,312 Mogu spavati. 835 01:08:28,312 --> 01:08:31,521 -Pomoći ću ljudima da zaspu? -Hoćeš. 836 01:08:32,896 --> 01:08:35,396 Moramo doznati zašto si posebna. 837 01:08:44,812 --> 01:08:46,021 Je li on još živ? 838 01:08:46,146 --> 01:08:49,062 Da, ona je još živa. 839 01:08:53,521 --> 01:08:54,562 Mi... 840 01:08:56,104 --> 01:08:58,437 Morali smo smanjiti napetost 841 01:08:59,437 --> 01:09:01,854 izbacivanjem moždane tekućine, 842 01:09:02,687 --> 01:09:03,896 ali to nije pomoglo. 843 01:09:04,229 --> 01:09:08,812 Kvaka 22. Napetost možemo smanjiti samo isušivanjem, 844 01:09:09,187 --> 01:09:11,354 ali tad ne možemo očistiti mozak. 845 01:09:13,396 --> 01:09:14,562 Mogu li je taknuti? 846 01:09:15,104 --> 01:09:15,979 Možeš. 847 01:09:16,729 --> 01:09:18,354 Hrabra si i draga curica. 848 01:09:40,021 --> 01:09:41,062 Eter. 849 01:09:43,062 --> 01:09:44,062 Vidiš? 850 01:09:45,312 --> 01:09:46,312 Ništa. 851 01:09:47,187 --> 01:09:48,146 Nema učinka. 852 01:09:49,646 --> 01:09:51,979 Većina životinja može spavati... 853 01:09:53,187 --> 01:09:55,646 poslije incidenta, ali čimpanze... 854 01:09:56,521 --> 01:09:58,854 oduvijek su nam najbliskije. 855 01:09:59,812 --> 01:10:00,646 Zdravo. 856 01:10:02,187 --> 01:10:04,687 Ja sam dr. Murphy, prijateljica tvoje mame. 857 01:10:07,312 --> 01:10:08,187 Može li ona? 858 01:10:10,229 --> 01:10:13,854 Sad ćemo tebi dati eter, Matilda. 859 01:10:14,604 --> 01:10:17,187 -Da dokažemo da si posebna. -To boli? 860 01:10:17,271 --> 01:10:19,896 Nećemo te ozlijediti. Liječnik sam. 861 01:10:20,396 --> 01:10:21,646 Ne nanosimo bol. 862 01:10:22,021 --> 01:10:23,271 Malo čudno, ha? 863 01:10:23,521 --> 01:10:24,396 Aha. 864 01:10:28,979 --> 01:10:30,979 Samo polako diši, dušo. 865 01:10:32,521 --> 01:10:33,479 Tako. 866 01:10:33,646 --> 01:10:35,771 Samo polako. Ne boj se. 867 01:10:40,104 --> 01:10:41,354 Polako. 868 01:10:52,896 --> 01:10:54,146 Spava. 869 01:10:56,604 --> 01:10:57,687 Jadnica. 870 01:11:02,646 --> 01:11:04,146 Nevjerojatno! 871 01:11:22,437 --> 01:11:25,312 Htjela bih biti razočarana 872 01:11:26,854 --> 01:11:31,437 što mi nisi rekla za Matildu poslije svega što sam učinila za tebe. 873 01:11:31,687 --> 01:11:34,146 Ali kao majka te shvaćam. 874 01:11:38,646 --> 01:11:40,271 Koliko sam dugo ovdje? 875 01:11:43,854 --> 01:11:45,271 18 sati. 876 01:11:47,687 --> 01:11:49,229 Zašto ona može spavati? 877 01:11:50,271 --> 01:11:51,146 Tko? 878 01:11:51,812 --> 01:11:52,979 Tko? Matilda. 879 01:11:57,604 --> 01:11:59,979 Je li bila na kakvoj operaciji? 880 01:12:01,896 --> 01:12:03,396 Koliko sam dugo ovdje? 881 01:12:10,812 --> 01:12:11,646 To je bila... 882 01:12:12,854 --> 01:12:15,771 nekakva sunčeva baklja, mislimo. 883 01:12:17,187 --> 01:12:21,646 To je nekako utjecalo na naš glimfatički sustav. 884 01:12:23,062 --> 01:12:25,562 Poremetilo nam je unutarnji sat. 885 01:12:26,354 --> 01:12:27,354 Matilda. 886 01:12:28,312 --> 01:12:29,229 Matilda. 887 01:12:30,021 --> 01:12:31,312 Molim te, pusti je. 888 01:12:31,687 --> 01:12:36,562 Jill, tvoje preživljavanje, naše preživljavanje ovisi o njoj. 889 01:12:37,937 --> 01:12:39,187 Moramo pokušavati. 890 01:12:39,312 --> 01:12:40,562 Nemoj, molim te! 891 01:12:41,854 --> 01:12:43,937 Ne radi to mojoj malenoj! 892 01:12:44,687 --> 01:12:45,646 Moje je dijete! 893 01:12:45,729 --> 01:12:49,854 Molim te, uzmite joj samo uzorak krvi ili nešto slično! 894 01:12:56,229 --> 01:12:58,604 Zbilja si električar? 895 01:13:00,646 --> 01:13:01,521 Dođi. 896 01:13:01,812 --> 01:13:02,937 Operi se. 897 01:13:03,771 --> 01:13:08,146 To je koktel protuupalnih sredstava, stimulansa i drugih stvari. 898 01:13:08,604 --> 01:13:10,104 Smanjuje beta-amiloide. 899 01:13:11,229 --> 01:13:12,187 Pomoći će. 900 01:13:15,771 --> 01:13:18,562 Najučinkovitije je kad se ubrizga blizu mozga. 901 01:13:19,812 --> 01:13:20,771 U karotidu. 902 01:13:22,396 --> 01:13:23,271 Zajebi to! 903 01:13:23,854 --> 01:13:24,771 Jeb... 904 01:13:25,021 --> 01:13:25,854 Što... 905 01:13:30,104 --> 01:13:30,937 Dobro. 906 01:13:50,812 --> 01:13:52,354 Mislim da više ne diše. 907 01:13:55,896 --> 01:13:59,979 Defibrilacija! Trebam pomoć! Brže! 908 01:14:00,229 --> 01:14:03,062 Pritisni "punjenje". 909 01:14:03,146 --> 01:14:04,479 -Spremna. -Pritisni. 910 01:14:04,562 --> 01:14:06,187 -Puni se. -Odmakni se! 911 01:14:06,271 --> 01:14:08,479 -To je boli. -Pokrećemo joj srce. 912 01:14:08,562 --> 01:14:09,521 Opet. 913 01:14:09,604 --> 01:14:10,937 -Puni se. -Odmakni se! 914 01:14:11,896 --> 01:14:12,812 Još jedanput. 915 01:14:13,479 --> 01:14:14,437 -Puni se. -Odmakni se! 916 01:14:28,312 --> 01:14:30,021 To je zbog paukova ovdje. 917 01:14:30,604 --> 01:14:31,521 Previše ih je. 918 01:14:33,146 --> 01:14:36,979 Zato se svi tope. Moramo se riješiti paukova. 919 01:14:37,771 --> 01:14:41,021 -To je zbog paukova. -Dovedimo njezinog brata. 920 01:14:41,104 --> 01:14:42,312 Usporedit ćemo ih. 921 01:14:42,396 --> 01:14:43,896 -Previše ih je. -Molim? 922 01:14:47,271 --> 01:14:48,229 Moram spasiti... 923 01:14:48,812 --> 01:14:50,229 Moramo je spasiti. 924 01:14:51,687 --> 01:14:53,354 Moramo... 925 01:14:53,604 --> 01:14:54,771 Lagala si mi. 926 01:14:54,854 --> 01:14:55,687 Samo... 927 01:14:55,771 --> 01:14:59,479 Htjela si Matildu ostaviti s neznancem. Tebi je to normalno. 928 01:14:59,812 --> 01:15:02,187 Prepuštaš odgoj djece drugima. 929 01:15:02,271 --> 01:15:03,354 Ne! 930 01:15:04,021 --> 01:15:05,604 -Zašto nisi rekla? -Noah! 931 01:15:05,687 --> 01:15:08,604 Zašto si me dovela ovamo? 932 01:15:08,729 --> 01:15:09,812 Žao mi je. 933 01:15:09,896 --> 01:15:11,062 To ništa ne znači. 934 01:15:11,146 --> 01:15:13,271 Noah! 935 01:15:13,812 --> 01:15:15,479 Nemoj, Noah! 936 01:15:15,562 --> 01:15:17,479 Molim te, Noah! 937 01:15:17,896 --> 01:15:20,646 -Nemoj! -Ti pođi s nama. 938 01:15:23,604 --> 01:15:25,979 Ti ideš s nama. 939 01:15:30,937 --> 01:15:33,729 Ne! 940 01:15:33,812 --> 01:15:37,021 Ne, molim te! 941 01:15:37,437 --> 01:15:38,771 Noah, molim te! 942 01:15:38,896 --> 01:15:41,979 Ne uzimajte mi i drugo dijete! 943 01:15:42,646 --> 01:15:44,646 Ne uzimajte mi drugo dijete! 944 01:15:46,021 --> 01:15:47,271 Granata! 945 01:15:52,187 --> 01:15:53,229 Sranje! 946 01:15:53,771 --> 01:15:55,104 Sve će biti dobro. 947 01:15:55,187 --> 01:15:56,729 -Pucnjava! -Idem! 948 01:16:02,729 --> 01:16:04,729 Nitko ne napada, poludjeli su. 949 01:16:04,812 --> 01:16:06,812 Je li dobro? Jesi li dobro? 950 01:16:07,187 --> 01:16:09,604 Znam da ovo možemo. 951 01:16:17,062 --> 01:16:18,312 Lezi! 952 01:16:18,396 --> 01:16:20,104 -Lezi! -Evo! 953 01:16:22,979 --> 01:16:23,854 Sandra? 954 01:16:25,396 --> 01:16:26,604 Sandra, to si ti? 955 01:16:27,396 --> 01:16:30,979 Ja sam! 956 01:16:31,062 --> 01:16:31,979 Pizdo usrana! 957 01:16:40,562 --> 01:16:41,937 Ne gledaj me! 958 01:16:42,021 --> 01:16:44,104 Ubit ću te ako se makneš! 959 01:16:44,187 --> 01:16:45,146 Dijete je! 960 01:16:45,937 --> 01:16:48,354 Priviđa ti se, nitko nas ne napada! 961 01:17:07,271 --> 01:17:08,271 Aha, dobro. 962 01:17:08,896 --> 01:17:09,812 Dijete je. 963 01:17:10,271 --> 01:17:11,937 -Ne! -Dobro si. 964 01:17:12,854 --> 01:17:14,062 Ubit ću te! 965 01:17:38,646 --> 01:17:41,771 Bez razloga žrtvujemo dijete. 966 01:17:42,562 --> 01:17:43,937 Ovo je izumiranje. 967 01:17:44,646 --> 01:17:45,604 Hajde. 968 01:17:48,146 --> 01:17:50,229 Ne! 969 01:17:50,812 --> 01:17:51,896 U redu je. 970 01:17:53,021 --> 01:17:54,104 Matilda! 971 01:17:54,979 --> 01:17:56,229 -Matilda. -Mama? 972 01:17:57,812 --> 01:18:00,062 Ne mogu ti dopustiti da je odvedeš. 973 01:18:00,937 --> 01:18:02,312 Ne. 974 01:18:03,062 --> 01:18:04,729 -Što radiš? -Spusti nož. 975 01:18:05,354 --> 01:18:06,687 Što radiš? 976 01:18:06,771 --> 01:18:07,646 Molim te. 977 01:18:12,312 --> 01:18:14,104 Nije maknuo zrak iz injekcije. 978 01:18:15,354 --> 01:18:17,479 Možeš umrijeti ako ne makneš zrak. 979 01:18:23,812 --> 01:18:25,104 Morala si. 980 01:18:26,104 --> 01:18:27,146 Žao mi je. 981 01:18:28,604 --> 01:18:29,604 Dobro. 982 01:18:39,937 --> 01:18:41,062 Dođi sa mnom. 983 01:18:42,229 --> 01:18:43,896 Moramo naći Nou. 984 01:18:43,979 --> 01:18:45,771 -Moramo naći tvog brata. -Noah? 985 01:18:51,896 --> 01:18:52,729 Dođi. 986 01:18:59,479 --> 01:19:00,854 Druga strana. 987 01:19:04,979 --> 01:19:06,479 Mama! 988 01:19:07,104 --> 01:19:08,854 Ovamo, Noah! 989 01:19:09,104 --> 01:19:11,229 Noah, moramo otići! 990 01:19:11,312 --> 01:19:12,896 Tata me ovom podučio. 991 01:19:13,896 --> 01:19:16,437 -Ribu režeš od glave do repa. -Ne diraj to! 992 01:19:18,021 --> 01:19:18,854 Noah! 993 01:19:20,062 --> 01:19:24,104 Probudi se, molim te! Mama! Noah, molim te! 994 01:19:25,646 --> 01:19:27,479 Dođi, Noah. 995 01:19:28,854 --> 01:19:30,812 Mamica je ovdje. 996 01:19:30,896 --> 01:19:34,229 Molim te, probudi se. 997 01:19:36,562 --> 01:19:38,437 Dođi, dušo. 998 01:19:40,771 --> 01:19:41,687 Dobro. 999 01:19:53,271 --> 01:19:54,979 Probudi se, mamica je ovdje! 1000 01:19:55,771 --> 01:19:57,437 Matilda! 1001 01:19:57,854 --> 01:19:58,729 Evo me! 1002 01:20:04,187 --> 01:20:08,646 Evo. To je to. Uključi. Prisloni to. 1003 01:20:09,396 --> 01:20:11,396 -Ne mogu. -Namjesti. 1004 01:20:11,479 --> 01:20:12,979 -Trebam pomoć! -Hajde! 1005 01:20:14,146 --> 01:20:15,062 Dobro. 1006 01:20:16,437 --> 01:20:17,312 Što još? 1007 01:20:17,896 --> 01:20:18,729 Što još? 1008 01:20:18,812 --> 01:20:20,146 Moramo se odmaknuti! 1009 01:21:53,604 --> 01:21:54,479 Noah. 1010 01:21:56,062 --> 01:21:56,937 Noah. 1011 01:21:58,271 --> 01:21:59,104 Noah. 1012 01:21:59,854 --> 01:22:01,604 Molim te, Noah. 1013 01:22:06,729 --> 01:22:08,854 Noah. 1014 01:22:19,396 --> 01:22:20,354 Noah? 1015 01:22:23,812 --> 01:22:24,687 Mama? 1016 01:22:25,854 --> 01:22:27,021 Mislim da je Noah... 1017 01:22:27,937 --> 01:22:28,937 Mama. 1018 01:22:29,396 --> 01:22:30,229 Idi. 1019 01:22:32,937 --> 01:22:33,771 U redu je. 1020 01:22:36,854 --> 01:22:37,937 Noah. 1021 01:22:38,937 --> 01:22:39,937 Noah! 1022 01:22:40,104 --> 01:22:41,812 Noah, molim te! 1023 01:22:42,312 --> 01:22:43,187 Noah. 1024 01:22:43,979 --> 01:22:46,146 Noah, molim te. 1025 01:22:49,104 --> 01:22:50,312 Nije mrtav. 1026 01:22:51,729 --> 01:22:53,229 Mama, nije mrtav. 1027 01:22:54,687 --> 01:22:55,937 Nije mrtav. 1028 01:22:57,604 --> 01:22:58,562 Noah. 1029 01:23:03,354 --> 01:23:05,187 Mama, živ je. 1030 01:23:07,396 --> 01:23:08,479 Sanjao sam. 1031 01:23:12,271 --> 01:23:13,937 -Noah. -Mama. 1032 01:23:17,437 --> 01:23:18,396 Sanjao sam. 1033 01:23:19,271 --> 01:23:20,812 U redu je. 1034 01:23:30,354 --> 01:23:31,271 Mama. 1035 01:23:33,312 --> 01:23:34,229 Ne. 1036 01:23:35,104 --> 01:23:35,937 Ne. 1037 01:23:42,146 --> 01:23:43,187 Tko si ti? 1038 01:23:44,396 --> 01:23:45,729 Majka sam im. 1039 01:23:58,354 --> 01:23:59,354 Hvala. 1040 01:24:16,021 --> 01:24:16,854 Mama? 1041 01:24:20,271 --> 01:24:21,396 Mama, čuješ me? 1042 01:24:28,812 --> 01:24:29,771 Imala si pravo. 1043 01:24:32,521 --> 01:24:34,104 Nismo trebali doći ovamo. 1044 01:24:36,229 --> 01:24:37,146 Imala si pravo 1045 01:24:39,604 --> 01:24:42,271 što si htjela naći nekog da pomogne Matildi. 1046 01:24:46,396 --> 01:24:47,646 Znam da nas voliš. 1047 01:24:49,937 --> 01:24:50,896 Znam. 1048 01:24:53,312 --> 01:24:54,729 Ne mogu i tebe izgubiti. 1049 01:24:57,729 --> 01:24:58,562 Trebamo te. 1050 01:24:59,521 --> 01:25:00,771 Matilda te treba. 1051 01:25:03,437 --> 01:25:04,312 Ja te trebam. 1052 01:25:50,437 --> 01:25:52,229 Umro si, Noah. 1053 01:25:52,812 --> 01:25:54,396 Srce ti nije tuklo. 1054 01:25:54,479 --> 01:25:56,896 Oživjela sam te defibrilatorom. 1055 01:25:57,437 --> 01:25:58,604 Dužnik sam ti. 1056 01:25:59,354 --> 01:26:01,896 Ne možemo sad o tome. Mama neće preživjeti. 1057 01:26:01,979 --> 01:26:04,812 Jesam li i ja umrla? 1058 01:26:06,021 --> 01:26:09,062 -Molim? -U vodi, kad me šerif spasio. 1059 01:26:09,562 --> 01:26:11,771 Nisam osjećala ništa, 1060 01:26:11,854 --> 01:26:14,479 a onda mi je šerif stiskao prsa i boljelo je. 1061 01:26:16,062 --> 01:26:17,479 Možda sam počela iznova. 1062 01:26:26,271 --> 01:26:27,479 Želiš reći... 1063 01:26:29,396 --> 01:26:30,437 Mislim... 1064 01:26:31,854 --> 01:26:32,937 Jebote! 1065 01:26:41,521 --> 01:26:42,854 Moraš mi vjerovati. 1066 01:26:50,062 --> 01:26:51,771 -Dobro. -Spusti je. 1067 01:26:54,437 --> 01:26:55,271 Polako. 1068 01:27:00,104 --> 01:27:01,396 Primi je za nogu. 1069 01:35:25,146 --> 01:35:27,146 Prijevod titlova: Ivan Zorić