1 00:00:27,729 --> 00:00:31,729 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:02:42,812 --> 00:02:44,771 UDLØBET TIL DESTRUKTION 3 00:03:12,021 --> 00:03:12,854 Hvad har du? 4 00:03:19,271 --> 00:03:20,521 Fint. 5 00:03:25,229 --> 00:03:26,146 De er gode nok. 6 00:03:27,479 --> 00:03:28,687 Forretningen vokser. 7 00:03:31,437 --> 00:03:32,271 Niogtyve. 8 00:03:32,771 --> 00:03:33,687 Der mangler en. 9 00:03:34,229 --> 00:03:35,104 Tæl efter. 10 00:03:39,729 --> 00:03:40,812 Værsgo. 11 00:03:47,729 --> 00:03:48,646 Hallo? 12 00:03:49,437 --> 00:03:50,687 Der mangler en tyver. 13 00:03:51,229 --> 00:03:52,062 Tæl efter. 14 00:03:52,896 --> 00:03:53,729 Pikhoved. 15 00:04:36,479 --> 00:04:37,562 Hej, mor! 16 00:04:41,146 --> 00:04:42,062 Søde skat. 17 00:04:45,687 --> 00:04:46,562 Til dig. 18 00:04:47,187 --> 00:04:50,521 -Fedt, mor. Tak. -Værsgo. 19 00:04:50,604 --> 00:04:51,896 Sover i bilen. 20 00:04:53,687 --> 00:04:54,521 Hviler. 21 00:04:55,187 --> 00:04:56,479 Jeg havde nattevagt. 22 00:04:58,479 --> 00:05:00,896 Du får dem nok sidst på ugen. 23 00:05:02,771 --> 00:05:03,729 Noah! 24 00:05:03,812 --> 00:05:05,312 Du skal med din mor. 25 00:05:06,062 --> 00:05:08,604 -Jeg behøver faktisk ikke, bedstemor. -Noah… 26 00:05:10,521 --> 00:05:11,437 Hej, skat. 27 00:05:12,104 --> 00:05:13,146 Hej, mor. 28 00:05:15,187 --> 00:05:18,604 Jeg skal til møde i kirken. Kan du tage dem til klokken 19? 29 00:05:20,354 --> 00:05:21,937 Måske kunne de overnatte? 30 00:05:22,479 --> 00:05:24,354 Bare aflever dem klokken 19. 31 00:05:24,854 --> 00:05:27,479 -Du kan være med. -Det vil jeg overveje. 32 00:05:39,187 --> 00:05:40,687 Hvordan gik det i skolen? 33 00:05:41,229 --> 00:05:44,021 -Ved du, at fugle stammer fra dinosaurer? -Ja. 34 00:05:44,687 --> 00:05:46,146 Hvad med dig, Noah? 35 00:05:47,271 --> 00:05:49,104 -Med hvad? -Hvordan gik skolen? 36 00:05:50,771 --> 00:05:51,604 Fint. 37 00:05:54,687 --> 00:05:55,896 Hvad leder du efter? 38 00:05:57,104 --> 00:05:58,021 Ikke noget. 39 00:05:59,229 --> 00:06:02,229 -Hvorfor gør vi det her? -Jeg er træt, Noah. 40 00:06:03,062 --> 00:06:08,437 Jeg har haft nattevagt, og jeg gør alt for at få jer tilbage. 41 00:06:08,521 --> 00:06:12,271 Du skal ikke have det dårligt, men jeg vil ikke lade, som om... 42 00:06:19,187 --> 00:06:21,271 -Hvad gjorde du? -Ingenting, jeg... 43 00:06:22,021 --> 00:06:23,396 -Brems, mor! -Pas på! 44 00:06:23,479 --> 00:06:24,729 -Mor! -Stop! 45 00:06:26,146 --> 00:06:27,062 Pis. 46 00:06:27,187 --> 00:06:29,896 -Er du okay, skat? -Ja, jeg er okay. 47 00:06:40,271 --> 00:06:41,771 Bilen tager vand ind. 48 00:06:42,146 --> 00:06:44,354 -Hvad gør vi? -Kom herhen. Hurtigt! 49 00:06:46,187 --> 00:06:47,729 Er du okay? 50 00:06:47,812 --> 00:06:49,396 Tag sikkerhedsselen af. 51 00:06:49,479 --> 00:06:51,479 Jeg er lige her. Alt skal nok gå. 52 00:06:51,562 --> 00:06:53,354 Kom herhen til mor. Nu. 53 00:06:53,437 --> 00:06:56,146 Kom hen til mor. Det skal gå hurtigere. 54 00:06:56,229 --> 00:06:58,104 Det skal nok gå. 55 00:06:58,187 --> 00:06:59,437 -Mor! -Kom væk derfra. 56 00:07:00,146 --> 00:07:02,562 -Kom så, Noah! Ud! -Jeg kan ikke! 57 00:07:02,646 --> 00:07:04,562 -Pis! -Mor! 58 00:07:35,229 --> 00:07:36,104 Er du okay? 59 00:07:37,062 --> 00:07:38,521 Er du okay? Matilda! 60 00:07:39,229 --> 00:07:40,187 Matilda! 61 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Matilda! 62 00:07:47,729 --> 00:07:48,771 Kom så, Noah! 63 00:07:51,604 --> 00:07:52,812 Åh gud! 64 00:07:54,104 --> 00:07:56,854 Hun var væk et øjeblik, men hun klarer den. 65 00:07:56,937 --> 00:07:58,104 Tusind tak. 66 00:07:58,187 --> 00:07:59,562 -Er du okay? -Ja. 67 00:07:59,646 --> 00:08:01,896 -Hun har det fint. -Tak. 68 00:08:01,979 --> 00:08:04,146 Jeg ved ikke, hvad fanden der skete. 69 00:08:04,521 --> 00:08:06,021 Strømmen er gået overalt. 70 00:08:06,396 --> 00:08:08,021 Bilerne virker heller ikke. 71 00:08:08,146 --> 00:08:10,479 Vi kan nok ikke få en ambulance herhen, 72 00:08:10,562 --> 00:08:15,229 men veteranhospitalet ligger tæt på, og du skal sys. 73 00:08:15,312 --> 00:08:16,937 -Hvad? -Sys. 74 00:08:20,729 --> 00:08:21,646 Stue 3. 75 00:08:22,604 --> 00:08:24,104 Undskyld mig! 76 00:08:24,896 --> 00:08:27,396 Undskyld mig. Jeg har brug for en læge. 77 00:08:27,979 --> 00:08:31,104 Vi var i en bilulykke, og min datter spyttede vand op. 78 00:08:31,187 --> 00:08:32,021 Er du okay? 79 00:08:33,062 --> 00:08:35,104 -Ja. -Hun har det fint. 80 00:08:35,604 --> 00:08:37,437 Jeg har brug for hjælp her! 81 00:08:38,687 --> 00:08:40,437 Det er et terrorangreb. 82 00:08:41,771 --> 00:08:42,646 Hvad? 83 00:08:43,104 --> 00:08:43,937 Terrorister? 84 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Som kan slukke for strømmen? 85 00:08:46,271 --> 00:08:48,146 -For bilerne? -Måske kineserne? 86 00:08:48,229 --> 00:08:51,271 De har bygget lortet, så måske slukkede de for alt. 87 00:08:51,354 --> 00:08:55,562 Måske er vi i krig. Måske har de bombet New York og LA, og nu er det os. 88 00:09:01,771 --> 00:09:04,146 Han fik nok til at slå et næsehorn ned! 89 00:09:04,229 --> 00:09:05,146 Hjælp mig! 90 00:09:07,937 --> 00:09:09,937 Jeg beder jer! Hjælp mig! 91 00:09:15,896 --> 00:09:18,687 LANGTIDSINDLAGTE 92 00:09:25,271 --> 00:09:26,229 Han er vågen. 93 00:09:27,771 --> 00:09:28,896 Det er han også. 94 00:09:39,854 --> 00:09:42,354 Telefonerne duer ikke, og strømmen er gået. 95 00:09:43,062 --> 00:09:45,729 -Hvad er der sket? -Bilen ligger i søen. 96 00:09:55,229 --> 00:09:56,687 Luk altid luften ud. 97 00:09:57,896 --> 00:09:59,479 -Altid. -God pige. 98 00:10:02,187 --> 00:10:04,854 -Har du nok medicin, Doris? -Jeg har masser. 99 00:10:05,729 --> 00:10:09,812 Supermarkedet tager ikke kreditkort. Har du kontanter til mad? 100 00:10:10,979 --> 00:10:13,354 Kontanterne lå i bilen i søen. 101 00:10:14,271 --> 00:10:17,437 Jeg kan hente nogle på vej hjem fra universitetet. 102 00:10:17,521 --> 00:10:20,729 Jeg møder klokken 6. Jeg skal bare have lidt søvn. 103 00:10:21,312 --> 00:10:22,521 Tager du på arbejde? 104 00:10:24,146 --> 00:10:26,896 Ja, der er ingen strøm. De har brug for vagter. 105 00:10:27,771 --> 00:10:31,812 Der er ingen grund til, at du går hjem. Vil du ikke sove her? 106 00:10:33,854 --> 00:10:34,937 Tak, Doris. 107 00:11:52,854 --> 00:11:54,687 Hvordan kan du sove sådan? 108 00:11:56,771 --> 00:11:58,812 Jeg sover ikke. Jeg mediterer. 109 00:12:00,062 --> 00:12:00,937 Hjælper det? 110 00:12:05,771 --> 00:12:06,687 Det tror jeg. 111 00:12:07,687 --> 00:12:11,604 Kender du følelsen, når man vågner, og alt er godt et øjeblik, 112 00:12:11,687 --> 00:12:13,271 før lortet rammer dig? 113 00:12:14,854 --> 00:12:16,729 Den får jeg, når jeg mediterer. 114 00:12:17,604 --> 00:12:22,562 Jeg prøvede yoga, da min hofte smertede, men det virkede ikke for mig. 115 00:12:26,771 --> 00:12:27,646 Har du... 116 00:12:29,979 --> 00:12:32,437 ...noget, der kan hjælpe mig med at sove? 117 00:12:33,729 --> 00:12:35,104 Det er jeg stoppet med. 118 00:12:35,687 --> 00:12:37,604 Dommeren sagde, det var forbudt. 119 00:12:39,271 --> 00:12:42,937 Ja, du bruger det vel heller ikke, når du også er vågen. 120 00:12:45,187 --> 00:12:46,437 Jeg tager på arbejde. 121 00:12:47,312 --> 00:12:49,229 Jeg køber noget med til dig. 122 00:13:10,562 --> 00:13:12,229 Få dig noget søvn. 123 00:13:13,146 --> 00:13:14,354 Jeg er ikke træt. 124 00:13:21,479 --> 00:13:23,146 Se alle stjerneskuddene. 125 00:13:29,271 --> 00:13:30,771 Det er satellitter. 126 00:13:53,146 --> 00:13:54,437 Stop ham! 127 00:14:03,354 --> 00:14:06,021 -Jeg har brug for noget mere. -Slap af. 128 00:14:06,104 --> 00:14:10,687 Sovepiller, benzoer, barbiturater, nervepiller. Folk går amok lige nu. 129 00:14:11,187 --> 00:14:13,771 De bliver guld værd. Jeg fordobler prisen. 130 00:14:13,854 --> 00:14:15,396 Det sagde jeg ikke. 131 00:14:15,479 --> 00:14:17,437 Jo, det sagde du. 132 00:14:17,521 --> 00:14:20,729 Fint. Jeg gør det. Gregg holder, hvad han lover. 133 00:14:20,812 --> 00:14:22,812 Penge ind, penge ud. Livets cyklus. 134 00:14:22,896 --> 00:14:25,687 Jeg fordobler prisen på alle sovepiller. Kom nu. 135 00:14:27,271 --> 00:14:28,479 -Okay. -Okay. 136 00:14:38,104 --> 00:14:39,062 Jorge? 137 00:14:41,021 --> 00:14:42,479 Hvor fanden er folk? 138 00:15:18,937 --> 00:15:22,354 Hvorfor kører jeres biler? Hvorfor virker vores biler ikke? 139 00:15:22,437 --> 00:15:23,437 Hvad sker der? 140 00:15:31,271 --> 00:15:32,312 Ro på. 141 00:15:32,396 --> 00:15:35,437 Jeg er feltmedic. Korporal Adams. Fra Fort Huachuca. 142 00:15:35,937 --> 00:15:37,312 Hvad laver du her? 143 00:15:37,979 --> 00:15:42,146 Jeg er ikke aktiv. Eller er reserverne indkaldt? Jeg ved det ikke. 144 00:15:42,562 --> 00:15:43,604 Det er okay. 145 00:15:45,812 --> 00:15:47,354 Der er mange piller, Jill. 146 00:15:47,437 --> 00:15:49,937 Lad mig forklare. Det er ikke, som du tror. 147 00:15:50,021 --> 00:15:51,771 -Få dem pakket ned. -Javel. 148 00:15:56,354 --> 00:16:00,854 Jeg ved, det var et sats at give mig jobbet, og jeg har dummet mig... 149 00:16:00,937 --> 00:16:01,896 Jeg er ligeglad. 150 00:16:05,229 --> 00:16:07,312 Var det en EMP i går? Er vi i krig? 151 00:16:07,396 --> 00:16:10,396 Det er vist sket overalt. Hvem skulle vi angribe? 152 00:16:12,437 --> 00:16:13,271 Major Murphy? 153 00:16:13,354 --> 00:16:16,562 Harddiske er ubrugelige. Alle mikrochips er brændt af. 154 00:16:16,646 --> 00:16:18,646 Her er alt, hvad jeg har på papir. 155 00:16:19,146 --> 00:16:20,229 -Hej. -Hej. 156 00:16:20,562 --> 00:16:21,562 Andet personale? 157 00:16:23,479 --> 00:16:26,062 Jeg starter et center. Du kunne være nyttig. 158 00:16:26,146 --> 00:16:27,479 Hvad sker der, Murphy? 159 00:16:27,896 --> 00:16:31,604 Vi var dem, der fandt svar derovre. De har brug for os igen. 160 00:16:31,687 --> 00:16:32,521 Major. 161 00:16:33,396 --> 00:16:34,479 Vi må afsted. 162 00:16:36,979 --> 00:16:38,479 Det kan jeg ikke længere. 163 00:16:42,646 --> 00:16:44,354 Her ligger centeret. 164 00:16:44,437 --> 00:16:48,771 Jeg vil gerne have, at du henter Lori og mine børn og kommer derned. 165 00:16:48,854 --> 00:16:50,146 Det skal jeg nok. 166 00:16:53,604 --> 00:16:55,937 Du forstår ikke, hvor alvorligt det er. 167 00:16:56,896 --> 00:16:58,312 Du burde have taget med. 168 00:16:58,396 --> 00:17:01,021 Hvordan får Murphy strømmen tilbage? Hun er psykiater. 169 00:17:01,104 --> 00:17:02,521 Det er ikke det vigtige. 170 00:17:02,604 --> 00:17:06,146 Der er nødplaner for det. Ledninger og sikringer udskiftes... 171 00:17:07,062 --> 00:17:08,271 Det er menneskerne. 172 00:17:09,396 --> 00:17:10,604 Ingen kan sove. 173 00:17:10,854 --> 00:17:14,104 Efter 48 timers søvnmangel kan man ikke tænke kritisk. 174 00:17:14,187 --> 00:17:17,479 Efter 96 timer hallucinerer man og får motorisk besvær. 175 00:17:17,562 --> 00:17:20,521 Men derefter? Organer svigter, og hvad sker der så? 176 00:17:20,979 --> 00:17:23,771 Man er lammet i dagevis, indtil hjertet stopper. 177 00:17:24,354 --> 00:17:26,146 Det ved jeg godt. 178 00:17:28,104 --> 00:17:29,104 Selvfølgelig. 179 00:17:29,896 --> 00:17:32,937 Men det her er anderledes. Alt går hurtigere. 180 00:17:33,271 --> 00:17:35,687 Symptomerne kommer to-tre gange hurtigere. 181 00:17:36,646 --> 00:17:40,229 -Det bliver totalt kaos. -Alle kommer ikke til at dø. 182 00:17:43,479 --> 00:17:46,896 -Det sker ikke for alle. -Jo, det gør. 183 00:17:48,187 --> 00:17:50,937 Der er dog en kvinde, der kan sove. 184 00:17:51,396 --> 00:17:52,729 Hun skal til centeret. 185 00:17:53,646 --> 00:17:56,146 Matilda sov også. Min datter sov. 186 00:17:58,021 --> 00:17:58,937 Er du sikker? 187 00:18:00,437 --> 00:18:03,771 De laver et helt center på grund af hende, der kan sove. 188 00:18:03,854 --> 00:18:05,729 Så vigtig er hun. 189 00:18:08,312 --> 00:18:10,437 Er du sikker på, at din datter sov? 190 00:18:11,396 --> 00:18:16,354 -Jeg kørte galt, men jeg har det fint. -Kom din datter også til skade? 191 00:18:16,771 --> 00:18:17,646 Hvad mener du? 192 00:18:18,687 --> 00:18:20,937 Jeg siger bare, at hun nok ikke sover. 193 00:18:22,104 --> 00:18:23,771 Tror du, hun er bevidstløs? 194 00:18:25,187 --> 00:18:27,562 Ingen er bevidstløse længere. 195 00:18:28,396 --> 00:18:31,312 Enten er de her, eller også er de... 196 00:18:32,896 --> 00:18:33,896 ...væk. 197 00:18:59,562 --> 00:19:00,479 Matilda? 198 00:19:00,812 --> 00:19:01,812 Matilda! 199 00:19:03,062 --> 00:19:03,896 Matilda! 200 00:19:07,771 --> 00:19:10,187 Hvor er hun? 201 00:19:10,271 --> 00:19:12,479 -Hvor er din søster? -Det gør ondt! 202 00:19:13,854 --> 00:19:15,521 -Psykopat. -Undskyld. 203 00:19:15,729 --> 00:19:17,437 Hvor er Matilda? Er hun okay? 204 00:19:18,354 --> 00:19:19,646 Ja, hun har det fint. 205 00:19:19,729 --> 00:19:21,604 Hvor er hun? Sig det, Noah. 206 00:19:22,437 --> 00:19:24,562 I kirken. Bedstemor tog hende med. 207 00:19:25,271 --> 00:19:27,646 Måske skal vi være vågne. 208 00:19:31,271 --> 00:19:34,187 Man skal være vågen for at se, hvordan verden er. 209 00:19:35,687 --> 00:19:38,562 Og Herren siger: "Kom til mig, alle I, som slider 210 00:19:39,437 --> 00:19:41,812 og bærer byrder, og jeg giver jer hvile." 211 00:19:41,896 --> 00:19:43,354 Hun sover ikke. 212 00:19:55,062 --> 00:19:56,396 Sover du ikke, Birdie? 213 00:19:59,062 --> 00:20:00,729 Kun min far kalder mig det. 214 00:20:00,812 --> 00:20:04,146 Undskyld, det glemte jeg. Jeg er bare træt. 215 00:20:14,396 --> 00:20:15,396 Ikke alle... 216 00:20:16,521 --> 00:20:18,729 ...har bedt om at blive kaldt til Gud. 217 00:20:20,187 --> 00:20:21,479 Nogle er det bare. 218 00:20:24,396 --> 00:20:27,979 Det ved jeg bedre end de fleste, for før jeg blev præst, 219 00:20:30,354 --> 00:20:31,562 var jeg narkoman. 220 00:20:37,437 --> 00:20:39,812 Jeg skjulte beviserne med en tatovering. 221 00:20:43,437 --> 00:20:44,896 Jeg tog en overdosis. 222 00:20:45,562 --> 00:20:48,687 Jeg burde have faldet død om, men det gjorde jeg ikke. 223 00:20:50,062 --> 00:20:53,521 Jeg havde opbygget en immunitet mod narkotika, så jeg... 224 00:20:55,062 --> 00:20:57,687 ...lå bare tre dage i dvale. 225 00:20:58,896 --> 00:21:00,687 Indtil jeg til sidst døde. 226 00:21:02,687 --> 00:21:06,604 Men jeg var kun væk et øjeblik, da de fandt mig. 227 00:21:08,729 --> 00:21:11,729 Så ligesom Jesus vendte jeg tilbage fra de døde. 228 00:21:14,604 --> 00:21:17,437 Jeg sammenligner mig ikke med Jesus. 229 00:21:19,396 --> 00:21:24,312 Jeg siger bare, at siden da har jeg viet mit liv til at tjene ham. 230 00:21:26,021 --> 00:21:27,062 Og for mig... 231 00:21:28,937 --> 00:21:31,437 ...var det et mirakel, at jeg overlevede. 232 00:21:32,979 --> 00:21:35,604 Og jeg tror, folk har brug for et mirakel nu. 233 00:21:39,062 --> 00:21:40,312 Jeg ved ikke, hvad... 234 00:21:41,979 --> 00:21:42,937 Jeg mener… 235 00:21:46,729 --> 00:21:48,104 Er jeg nødt til at dø? 236 00:21:49,104 --> 00:21:49,937 Nej. 237 00:21:50,646 --> 00:21:51,854 Selvfølgelig ikke. 238 00:21:53,562 --> 00:21:55,812 Nej, undskyld. 239 00:21:57,979 --> 00:21:59,062 Jeg... 240 00:22:05,437 --> 00:22:09,562 Alle er bare trætte og desperate. 241 00:22:12,187 --> 00:22:14,271 Folk vil bare vide, om du kan sove. 242 00:22:16,604 --> 00:22:17,604 Jeg kan sove. 243 00:22:18,896 --> 00:22:21,229 Men det er svært, når jeg ikke er træt. 244 00:22:23,146 --> 00:22:24,937 Må jeg bede med dig? 245 00:22:28,521 --> 00:22:32,354 Børnene siger, at mine bønner er så kedelige, at de falder i søvn. 246 00:22:40,146 --> 00:22:43,146 Herre, vi takker dig for denne dag og for Matilda. 247 00:22:46,146 --> 00:22:47,354 Hvad i... 248 00:22:50,729 --> 00:22:55,354 Okay. 717-127-0414. 249 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 Pizza, seriøst? 250 00:23:03,562 --> 00:23:06,687 Nej, jeg tester min mentale skarphed. 251 00:23:06,771 --> 00:23:09,104 -Hvordan gik det? -To fejl. Det er okay. 252 00:23:09,187 --> 00:23:12,646 Vi må finde en bil og få din søster i sikkerhed. 253 00:23:12,729 --> 00:23:15,354 Al elektronik er død. Bilerne kan ikke køre. 254 00:23:15,437 --> 00:23:17,062 Nogle kan, okay? 255 00:23:17,146 --> 00:23:20,604 Så gider du hjælpe mig? Tag dine ting med. 256 00:23:22,146 --> 00:23:23,521 Vi må være forsigtige. 257 00:23:23,604 --> 00:23:25,854 -Pis! -Din datter. 258 00:23:26,104 --> 00:23:27,437 -Kan hun sove? -Hvad? 259 00:23:27,562 --> 00:23:29,562 -Er det din kæreste? -Nej! 260 00:23:30,687 --> 00:23:32,521 Kan hun ikke sove? Er hun okay? 261 00:23:32,604 --> 00:23:35,646 Hun har det fint. Jeg tog fejl. Hun lod bare som om. 262 00:23:36,354 --> 00:23:39,229 Matilda sov altså. Jeg vækkede hende. 263 00:23:41,104 --> 00:23:42,521 Hvad? Hun sov. 264 00:23:43,646 --> 00:23:46,687 Jill, vi må få din datter hen til Murphy. 265 00:23:47,104 --> 00:23:48,812 -Måske er hun nøglen. -Vi går. 266 00:23:48,896 --> 00:23:51,896 Jeg ved, hvor centeret er. De prøver at løse det. 267 00:23:52,312 --> 00:23:54,396 De har allerede en sovende. 268 00:23:54,479 --> 00:23:57,146 Vi tager ikke derhen, Brian. Kom så, Noah. 269 00:23:59,312 --> 00:24:01,312 Hallo! Det er min cykel! 270 00:24:03,771 --> 00:24:07,896 I vores kælder, som en fredens engel, sover en ung pige. 271 00:24:08,854 --> 00:24:11,187 Så hvis hun kan sove, kan vi også. 272 00:24:12,229 --> 00:24:15,312 Mens menneskeheden er vågen, beder vi for at få svar. 273 00:24:16,104 --> 00:24:17,937 -Pastor. -Ja. 274 00:24:18,021 --> 00:24:19,521 Hvad forskel gør det? 275 00:24:20,896 --> 00:24:22,812 Mirakler spreder sig, Jim. 276 00:24:23,562 --> 00:24:26,896 Ligesom det gode vokser med troen. Hvis det får chancen. 277 00:24:26,979 --> 00:24:29,521 Der er ingen receptfri sovepiller tilbage. 278 00:24:29,604 --> 00:24:33,479 -Giv os det på recept! -Du må tale med din læge. 279 00:24:33,562 --> 00:24:35,979 -Ingen læger svarer. -Jeg kan ikke hjælpe. 280 00:24:40,187 --> 00:24:41,229 Kom. 281 00:24:45,104 --> 00:24:46,896 Kom så, Noah! Følg med. 282 00:24:51,771 --> 00:24:52,646 Kom så. 283 00:24:57,354 --> 00:24:58,312 Vent her. 284 00:25:20,771 --> 00:25:22,271 Det bliver kun værre. 285 00:25:24,354 --> 00:25:25,479 Hvad sker der? 286 00:25:28,312 --> 00:25:29,521 Hvis man ikke sover… 287 00:25:30,479 --> 00:25:32,812 Hjernen kværner løs og bryder så sammen. 288 00:25:33,562 --> 00:25:34,521 Man knækker. 289 00:25:34,604 --> 00:25:36,229 Livet ændrer sig pludselig. 290 00:25:37,437 --> 00:25:41,771 Men det er modgang, der gør, at vi forandrer os. 291 00:25:42,229 --> 00:25:44,604 -Så vi omfavner det. -Pastor… 292 00:25:47,146 --> 00:25:48,021 Hun er vågen. 293 00:25:51,396 --> 00:25:53,854 -Matilda. -Hvornår får du os til at sove? 294 00:25:53,937 --> 00:25:56,479 -Hav tålmodighed. -Det har jeg ikke tid til. 295 00:25:56,687 --> 00:25:59,687 Raymond svarer ikke. Han spiser, men han taler ikke. 296 00:25:59,812 --> 00:26:02,604 -Han er træt som os andre. -Det er mere end det. 297 00:26:02,687 --> 00:26:05,271 -Han klarer sig. -Vi bør ofre hende. 298 00:26:05,354 --> 00:26:06,354 Nej. 299 00:26:06,437 --> 00:26:09,812 Gud ofrede Jesus, sin egen søn, for at redde os. 300 00:26:09,896 --> 00:26:12,021 Gud ofrede sig selv for vores synder. 301 00:26:12,104 --> 00:26:15,979 Vi har ikke brug for ofringer. Kun bønner. 302 00:26:16,062 --> 00:26:19,521 Jeg er villig til at være Pontius Pilatus og dømme pigen. 303 00:26:19,604 --> 00:26:22,271 Robert, sæt dig ned. Nu er det nok. 304 00:26:22,354 --> 00:26:24,437 Hvad nytter bønner? Vi skal sove. 305 00:26:25,354 --> 00:26:28,021 -Matilda. -Vent lidt. 306 00:26:28,729 --> 00:26:31,146 Sæt jer ned, alle sammen. 307 00:26:31,979 --> 00:26:34,312 Jill, vi ville bare bede med Matilda. 308 00:26:34,396 --> 00:26:37,979 Hun kan sove. Måske kan hun hjælpe. vi har brug for hjælp. 309 00:26:38,646 --> 00:26:42,104 Matilda er min datter, og hun kommer med mig. 310 00:26:42,187 --> 00:26:44,604 -Ikke juridisk set. -Sæt dig ned. 311 00:26:44,687 --> 00:26:47,687 Doris tager sig af børnene, har retten sagt. 312 00:26:49,937 --> 00:26:50,812 Du har ret. 313 00:26:52,354 --> 00:26:57,479 Men med det, der sker, kan jeg hjælpe, og det ved du godt. 314 00:26:58,104 --> 00:27:00,937 -Kom, Matilda. Vi går nu. -Hun skal blive her. 315 00:27:01,146 --> 00:27:03,146 -Jim. -Hun er noget særligt. 316 00:27:03,229 --> 00:27:04,229 Ja, det er hun. 317 00:27:04,312 --> 00:27:05,896 Tag den med ro. 318 00:27:05,979 --> 00:27:07,646 -Du lovede os det. -Sid ned. 319 00:27:07,729 --> 00:27:09,021 Vi er på samme hold. 320 00:27:12,146 --> 00:27:13,687 I har helt ret. 321 00:27:15,354 --> 00:27:17,146 Hun er noget særligt. 322 00:27:18,062 --> 00:27:20,062 Men hun kan ikke hjælpe nogen her. 323 00:27:21,021 --> 00:27:24,396 Vi dør alle, hvis vi ikke løser problemet. 324 00:27:26,562 --> 00:27:28,687 Lige nu svulmer jeres hjerner op. 325 00:27:30,021 --> 00:27:33,562 Kraniet trykker på hjernen, og vi kan ikke tænke kritisk. 326 00:27:34,312 --> 00:27:36,062 Det sker, når man ikke sover. 327 00:27:37,562 --> 00:27:42,979 Når vi hidser os op, strømmer der blod til hjernen, og det gør det værre. 328 00:27:44,146 --> 00:27:46,271 Så det bedste, vi kan gøre lige nu, 329 00:27:47,562 --> 00:27:49,187 er at tage en dyb indånding 330 00:27:50,479 --> 00:27:51,604 og tage det roligt. 331 00:27:55,771 --> 00:27:59,229 Vi samler forskere og læger for at klare det her. 332 00:28:00,104 --> 00:28:01,312 Og det kan de. 333 00:28:05,729 --> 00:28:07,229 De skal bare bruge pigen. 334 00:28:07,854 --> 00:28:08,687 Mor. 335 00:28:10,687 --> 00:28:16,896 Vi afviser ikke videnskaben, men hun er ikke et forsøgsdyr i et laboratorie. 336 00:28:16,979 --> 00:28:19,271 -Du får hende ikke. -Ro på, Jim. 337 00:28:19,687 --> 00:28:20,812 Bønner vil ikke... 338 00:28:21,896 --> 00:28:23,396 Skide fjolser. 339 00:28:23,479 --> 00:28:27,271 Hvis jeg ikke får hende, kommer hæren, og de spørger ikke pænt. 340 00:28:27,354 --> 00:28:29,146 -Slap af. -Vil I gerne det? 341 00:28:29,229 --> 00:28:32,979 For hvis I ikke vågner op, vil det ske. 342 00:28:33,062 --> 00:28:35,021 Hvis I kaster med bøger, får I... 343 00:28:38,771 --> 00:28:40,312 Hvad har du gjort, Jim? 344 00:28:40,562 --> 00:28:42,062 Doris fik hende med ud. 345 00:28:43,562 --> 00:28:45,812 Noah, se på mig. Du skal nok klare den. 346 00:28:45,896 --> 00:28:48,521 Mød mig ude i skoven. Jeg henter din søster. 347 00:29:04,771 --> 00:29:07,104 -Kom med hende! -Hun er her ikke! 348 00:29:07,812 --> 00:29:09,062 Vi kigger ude bagved. 349 00:29:14,854 --> 00:29:18,062 -Hvor er hun? -Er hun ikke derinde? Det var hun før. 350 00:29:18,437 --> 00:29:19,562 Det er et mirakel. 351 00:29:20,479 --> 00:29:24,021 Det er ikke Jesus, der rejser sig fra graven, Doris. 352 00:29:26,687 --> 00:29:28,146 Sådan er vi ikke. 353 00:29:32,937 --> 00:29:33,854 Jim? 354 00:29:34,271 --> 00:29:35,104 Jim! 355 00:29:41,604 --> 00:29:42,479 Matilda. 356 00:29:45,771 --> 00:29:48,437 Åh gud, skat. 357 00:29:49,562 --> 00:29:52,229 Bedstemor bad mig flygte, men jeg kunne ikke. 358 00:29:52,312 --> 00:29:54,937 -Er du okay? -Jeg har det fint, skat. 359 00:29:56,229 --> 00:29:58,312 -Kom nu. -Gud talte til mig. 360 00:29:59,229 --> 00:30:01,396 -Læg den. -Vi kan ikke lade hende gå. 361 00:30:02,479 --> 00:30:04,812 Jim, læg den. Du skræmmer os alle. 362 00:30:19,771 --> 00:30:20,646 Jim! 363 00:30:22,187 --> 00:30:24,146 Vær sød at lægge pistolen. 364 00:30:42,146 --> 00:30:43,854 Hold dig tæt på mig. 365 00:30:44,271 --> 00:30:45,687 -Kom nu. -Mor, stop! 366 00:30:46,396 --> 00:30:47,771 Bedstemor. 367 00:30:50,646 --> 00:30:51,646 Skat. 368 00:30:53,146 --> 00:30:55,646 Bedstemor kan ikke løbe. Hun har en sygdom. 369 00:30:56,146 --> 00:30:56,979 Okay? 370 00:30:57,062 --> 00:31:02,187 -Men, mor... -Hun klarer den. Du skal følge med mig. 371 00:31:02,437 --> 00:31:04,812 -Hvordan har du det? -Jeg kan ikke løbe. 372 00:31:05,354 --> 00:31:07,229 Okay, jeg bærer dig. 373 00:31:08,729 --> 00:31:09,646 Kom så, Noah. 374 00:31:11,479 --> 00:31:12,437 Denne vej. 375 00:31:14,396 --> 00:31:15,396 Kom. 376 00:31:16,979 --> 00:31:18,062 Vi er her. 377 00:31:20,396 --> 00:31:21,229 Kom her. 378 00:31:28,354 --> 00:31:32,062 Vi skal bruge en bil. I bliver her. Jeg skaffer en. 379 00:31:32,146 --> 00:31:33,229 Hvor skal vi hen? 380 00:31:34,812 --> 00:31:36,229 De kalder det centeret. 381 00:31:36,812 --> 00:31:38,104 Der skal vi ikke hen. 382 00:31:38,604 --> 00:31:41,604 -Du aner ikke, hvad de kan. -Der skal findes en kur. 383 00:31:42,187 --> 00:31:43,812 Så enkelt er det ikke. 384 00:31:43,896 --> 00:31:46,646 Det er lige her, hvor end det er. 385 00:31:46,937 --> 00:31:49,271 Jeg rørte et lig for det her. Et lig! 386 00:31:49,354 --> 00:31:52,646 -Der er ikke sikkert der. -Hvad er din plan her, Jill? 387 00:31:53,396 --> 00:31:57,812 Skal vi føre Matilda i sikkerhed, og så dør vi begge, og hun er alene? 388 00:31:58,396 --> 00:32:00,479 Det er det dummeste, jeg har hørt. 389 00:32:05,854 --> 00:32:07,562 Sæt ild til den. 390 00:32:07,646 --> 00:32:10,854 -Brænd den. Så kan vi ikke tage afsted. -Stop det. 391 00:32:11,437 --> 00:32:12,604 Den virker ikke. 392 00:32:18,854 --> 00:32:19,771 Vågn op, mor. 393 00:32:20,812 --> 00:32:22,437 Det er vores eneste chance. 394 00:32:23,062 --> 00:32:26,187 Hvis vi alle er væk, er hun død om få dage. 395 00:32:27,021 --> 00:32:30,687 Der er allerede en anden kvinde der. De finder en kur. 396 00:32:37,687 --> 00:32:38,604 Kom nu. 397 00:32:43,854 --> 00:32:44,771 Okay. 398 00:33:10,687 --> 00:33:11,521 Hallo? 399 00:33:16,312 --> 00:33:17,146 Hallo? 400 00:33:18,396 --> 00:33:19,271 Gregg? 401 00:33:19,979 --> 00:33:22,187 215-124-0519. 402 00:33:32,354 --> 00:33:33,521 Langt fra. 403 00:33:38,354 --> 00:33:39,187 Hallo? 404 00:33:42,687 --> 00:33:43,562 Gregg? 405 00:33:48,646 --> 00:33:51,271 Vi kan vælge og vrage. Hvad med en BMW? 406 00:33:51,396 --> 00:33:52,229 Idiot. 407 00:33:53,354 --> 00:33:54,937 Det må være en gammel bil. 408 00:33:56,062 --> 00:33:56,896 Hvad var det? 409 00:33:59,312 --> 00:34:00,187 Gregg. 410 00:34:13,896 --> 00:34:15,562 Det er bare Gregg. 411 00:34:16,771 --> 00:34:20,271 -Han er stadig vågen. -Kan han ikke engang sove nu? 412 00:34:21,062 --> 00:34:21,979 Pis. 413 00:34:22,521 --> 00:34:24,771 Sov. 414 00:34:25,437 --> 00:34:27,437 Sov. 415 00:34:29,146 --> 00:34:32,021 Sov. 416 00:34:37,271 --> 00:34:38,104 Okay. 417 00:34:38,646 --> 00:34:41,187 Kan vi holde fokus nu? Få den Camry startet? 418 00:34:42,812 --> 00:34:43,979 Hold da kæft. 419 00:34:44,562 --> 00:34:49,521 Alt er kaos, og du smadrer kranier. Hvorfor tager vi ikke BMW'en? 420 00:34:51,812 --> 00:34:53,187 For sidste gang. 421 00:34:53,521 --> 00:34:57,521 Vi har brug for en gammel bil uden elektronik, 422 00:34:57,604 --> 00:35:01,646 der stod uden batteri, da det her lort skete. 423 00:35:02,187 --> 00:35:03,646 Jeg starter den. 424 00:35:05,062 --> 00:35:08,062 Camaroen og Dodgen burde virke med et ældre batteri. 425 00:35:12,104 --> 00:35:13,479 Giv det et forsøg. 426 00:35:19,146 --> 00:35:21,729 Gearkassen er ny. Vi håber på det bedste. 427 00:35:21,812 --> 00:35:22,687 Det er fint. 428 00:35:22,854 --> 00:35:24,937 -Sig til, når du er klar. -Ja. 429 00:35:30,021 --> 00:35:34,479 -Jeg sagde jo, batteriet ville virke. -Hent nøglerne til Dodgen. 430 00:35:35,021 --> 00:35:37,312 Og hent det batteri nede fra kælderen. 431 00:35:38,896 --> 00:35:40,896 -Jeg får Camaroen. -Hvad? 432 00:35:41,479 --> 00:35:43,521 Jeg får Camaroen. 433 00:35:44,896 --> 00:35:48,437 -Ikke en Polara. En Camaro. -Hent nu nøglerne, fjols. 434 00:35:48,521 --> 00:35:49,354 Okay 435 00:35:52,312 --> 00:35:53,187 Okay. 436 00:35:57,771 --> 00:36:00,812 -Fandt du dem? -De er her et sted. Du kan finde dem. 437 00:36:01,187 --> 00:36:03,812 -Jeg vil have Camaroen. -Virkelig, sherif? 438 00:36:05,896 --> 00:36:09,104 -Jeg tager den fucking bil. -Nej, du gør ikke. 439 00:36:09,396 --> 00:36:10,396 Hørte du det? 440 00:36:12,104 --> 00:36:14,021 -Hvad er det? -Hørte du det også? 441 00:36:14,104 --> 00:36:14,937 Ja. 442 00:36:15,104 --> 00:36:16,937 Nogen har fået startet en bil. 443 00:36:17,021 --> 00:36:17,896 Pis. 444 00:36:24,187 --> 00:36:26,896 De var fyldt helt op. Medicin. 445 00:36:26,979 --> 00:36:28,771 Måske får det dem til at sove. 446 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Kom så. 447 00:36:32,021 --> 00:36:34,521 Tag alle nøglerne. Vi henter Dodgen senere. 448 00:37:07,104 --> 00:37:08,146 Her. 449 00:37:08,396 --> 00:37:09,271 Det er nemt. 450 00:37:12,562 --> 00:37:13,937 Gør det i én bevægelse. 451 00:37:15,271 --> 00:37:16,187 Hvem er Emily? 452 00:37:18,062 --> 00:37:18,979 Min kæreste. 453 00:37:20,271 --> 00:37:21,521 Ekskæreste. 454 00:37:23,437 --> 00:37:24,604 Har I nogensinde... 455 00:37:25,729 --> 00:37:26,562 ...gjort det? 456 00:37:26,979 --> 00:37:27,812 Hvad? 457 00:37:32,354 --> 00:37:33,271 Pis. 458 00:37:35,646 --> 00:37:36,562 Mor? 459 00:37:39,396 --> 00:37:40,437 Er alt okay? 460 00:37:41,146 --> 00:37:42,771 Noah har aldrig dyrket sex. 461 00:37:44,646 --> 00:37:45,479 Jeg... 462 00:37:46,062 --> 00:37:47,104 Jo, jeg har. 463 00:37:48,979 --> 00:37:49,979 Ind med jer. 464 00:37:50,271 --> 00:37:51,271 Sele på. 465 00:38:04,312 --> 00:38:05,979 Hvad skete der med kæresten? 466 00:38:06,271 --> 00:38:07,104 Nej. 467 00:38:07,521 --> 00:38:09,812 Det skal vi ikke snakke om nu. 468 00:38:10,187 --> 00:38:14,312 Hold nu op. Jeg fik dig, da jeg var på din alder. 469 00:38:14,437 --> 00:38:16,521 Vi skal ikke have den her samtale. 470 00:38:16,854 --> 00:38:17,729 Okay. 471 00:38:20,271 --> 00:38:22,812 -Du kan tale med mig, hvis... -Er du færdig? 472 00:38:24,771 --> 00:38:25,729 Ja, okay. 473 00:38:32,812 --> 00:38:33,771 Hvorfor hende? 474 00:38:34,646 --> 00:38:35,646 Hvorfor ikke os? 475 00:38:36,146 --> 00:38:37,146 Hvad er det? 476 00:38:41,354 --> 00:38:42,312 Bliv i bilen. 477 00:40:36,604 --> 00:40:38,979 Det var Murphys folk, der skød på bilen. 478 00:40:42,687 --> 00:40:45,646 Jeg har arbejdet med Murphy i udlandet. 479 00:40:46,396 --> 00:40:48,937 Hun hjalp mig til jobbet på universitetet. 480 00:40:50,396 --> 00:40:52,021 Og med afvænningen. 481 00:40:53,604 --> 00:40:55,937 Hun er psykiater, Noah. 482 00:40:57,354 --> 00:40:58,437 Søvnekspert. 483 00:40:59,604 --> 00:41:04,396 I ørkenen arbejdede hun med at udvikle forhørsteknikker. 484 00:41:07,187 --> 00:41:09,271 Søvnmangel. Den rene tortur. 485 00:41:16,687 --> 00:41:17,896 De slog folk ihjel. 486 00:41:22,521 --> 00:41:27,104 Vi gik til yderligheder for at finde svar. Det var umenneskeligt. 487 00:41:30,312 --> 00:41:31,979 Skal vi stadig til centeret? 488 00:41:42,312 --> 00:41:43,187 Ja. 489 00:42:01,312 --> 00:42:02,521 Du godeste. 490 00:42:36,354 --> 00:42:39,146 BIBLIOTEK 491 00:42:47,312 --> 00:42:49,437 Vi skal bruge en bog om kortlægning. 492 00:43:03,271 --> 00:43:04,521 Hej, skat. 493 00:43:05,687 --> 00:43:06,521 Hej. 494 00:43:07,896 --> 00:43:08,937 Er du okay? 495 00:43:11,312 --> 00:43:12,187 Kom her. 496 00:43:12,812 --> 00:43:15,812 Du skal forstå, hvordan det fungerer. 497 00:43:18,021 --> 00:43:19,812 Jeg ved, hvad et bibliotek er. 498 00:43:19,896 --> 00:43:25,646 Ja, men computerne virker ikke længere, så de bliver din nye skole. 499 00:43:26,229 --> 00:43:28,937 Når mor er væk, skal du finde et bibliotek. 500 00:43:29,021 --> 00:43:29,979 Okay? 501 00:43:30,521 --> 00:43:32,146 Og så skal du læse. 502 00:43:34,271 --> 00:43:38,229 Og lær så meget som muligt. For du er min kloge pige. 503 00:43:39,187 --> 00:43:40,104 Godt. 504 00:43:43,021 --> 00:43:44,562 Kom med herover. 505 00:43:44,979 --> 00:43:45,854 Sådan. 506 00:43:46,479 --> 00:43:50,104 Se på mig. Jeg vil lære dig noget rigtig vigtigt. 507 00:43:50,604 --> 00:43:52,771 Du skal lære at skyde med pistolen. 508 00:43:52,854 --> 00:43:56,812 Og ikke kun mennesker, men også dyr. 509 00:43:56,896 --> 00:44:00,146 Vi finder også en riffel og lærer dig at skyde med den, 510 00:44:00,229 --> 00:44:02,604 for verden er forandret nu, skat. 511 00:44:02,687 --> 00:44:04,437 Man må være forberedt på alt. 512 00:44:04,729 --> 00:44:05,562 Okay? 513 00:44:05,771 --> 00:44:08,062 Vi begynder. Læg to hænder på pistolen. 514 00:44:08,146 --> 00:44:09,729 Sådan. 515 00:44:10,812 --> 00:44:13,729 Hold fast i den, ligesom på dit cykelstyr. 516 00:44:14,104 --> 00:44:17,687 Ryk den ene fod frem. Stå godt fast. 517 00:44:18,187 --> 00:44:20,729 Hold begge øjne åbne. Kan du se sigtekornet? 518 00:44:20,812 --> 00:44:22,812 Du skal se lige igennem det. 519 00:44:23,062 --> 00:44:24,729 Koncentrer dig. Træk vejret. 520 00:44:25,604 --> 00:44:26,604 Du kan godt. 521 00:44:29,021 --> 00:44:30,521 Jeg kan ikke lide våben. 522 00:44:30,604 --> 00:44:32,687 -Matilda, vær nu sød. -Jeg vil ikke. 523 00:44:32,771 --> 00:44:33,854 -Du skal. -Nej! 524 00:44:33,937 --> 00:44:34,812 -Du skal. -Nej! 525 00:44:34,896 --> 00:44:36,896 -Jo, Matilda! -Vi finder en kur. 526 00:44:36,979 --> 00:44:38,687 Dig og Noah skyder. 527 00:44:43,312 --> 00:44:44,271 Nu gør du det. 528 00:44:46,604 --> 00:44:48,729 -Jeg går ud i bilen. -Vent, skat. 529 00:44:49,021 --> 00:44:49,854 Hallo. 530 00:44:52,896 --> 00:44:53,979 Skød du på mig? 531 00:44:55,104 --> 00:44:57,229 Nej. Jeg troede, du var ude i bilen. 532 00:44:57,937 --> 00:44:59,896 Jeg var her. Det sagde jeg jo. 533 00:45:00,604 --> 00:45:02,812 -Hvem er ude i bilen, Noah? -Ingen. 534 00:45:03,021 --> 00:45:05,229 Vi skulle finde bøger om kortlægning. 535 00:45:08,396 --> 00:45:10,271 Du skal ikke skyde på mig igen. 536 00:45:13,937 --> 00:45:17,562 Jeg tror, koordinaterne fører hertil. 537 00:45:22,146 --> 00:45:23,354 Det ser ud til... 538 00:45:24,771 --> 00:45:27,812 ...at det er 2500 kilometer væk? 539 00:45:28,146 --> 00:45:33,187 Det er vist 250 kilometer. Jeg ved det ikke. Vi har ikke sovet i fire dage. 540 00:45:37,062 --> 00:45:40,312 OG FUGLENE KOM FREM 541 00:46:23,604 --> 00:46:25,396 Jeg har skrevet vejen ned. 542 00:46:26,229 --> 00:46:27,062 Tror jeg. 543 00:46:38,521 --> 00:46:40,229 Matilda. Kom. 544 00:46:44,979 --> 00:46:45,979 Nej. 545 00:46:46,229 --> 00:46:47,979 Nej, stop! 546 00:46:48,062 --> 00:46:49,104 Stop! 547 00:46:51,187 --> 00:46:52,021 Hej. 548 00:46:53,187 --> 00:46:55,312 Jeg stopper ikke. Jeg kører dig ned. 549 00:46:57,104 --> 00:46:58,146 Fuck dig! 550 00:47:04,062 --> 00:47:05,646 Jeg gør dig ikke noget. 551 00:47:06,604 --> 00:47:07,604 Det gør jeg ikke. 552 00:47:08,604 --> 00:47:09,604 Det lover jeg. 553 00:47:10,687 --> 00:47:12,896 Bare lad mig få drengen. 554 00:47:14,021 --> 00:47:16,771 Du kan bare gå. Giv mig drengen. 555 00:47:17,979 --> 00:47:19,562 Jeg lader dig gå. 556 00:47:22,021 --> 00:47:23,771 Jeg laver bare fis. 557 00:47:25,271 --> 00:47:27,646 Vi er alle frie mennesker. Det er fint. 558 00:47:31,021 --> 00:47:32,812 Må jeg få den pistol? 559 00:47:32,896 --> 00:47:37,271 Jeg skyder en af dem. Så spreder de sig. Du går indenfor og låser dig inde. 560 00:47:37,729 --> 00:47:38,604 Noah! 561 00:47:39,437 --> 00:47:41,896 -Noah! -Giv mig pistolen. 562 00:47:42,937 --> 00:47:44,104 Vil du skyde mig? 563 00:47:46,021 --> 00:47:46,896 Bare gør det. 564 00:47:47,396 --> 00:47:48,354 Skat. 565 00:47:56,354 --> 00:47:58,437 Løb, Noah. Løb! 566 00:47:58,521 --> 00:48:00,979 Ja, løb, Noah. Smukke kælling. 567 00:48:05,729 --> 00:48:07,146 Hej, mor. Ind med dig. 568 00:48:07,854 --> 00:48:09,479 -Kom, mor. -Ind med dig! 569 00:48:10,729 --> 00:48:11,729 Kom. 570 00:48:13,312 --> 00:48:15,646 -Hvem er du? -Hvorfor er det vigtigt? 571 00:48:16,521 --> 00:48:17,604 Hvad hedder du? 572 00:48:18,896 --> 00:48:22,062 -Hvad hedder du? -Dodge! Kald mig Dodge. 573 00:48:22,604 --> 00:48:24,229 Hvordan kom du ud, Dodge? 574 00:48:24,979 --> 00:48:27,604 Jeg var låst inde i cellen. Vagterne var væk. 575 00:48:27,687 --> 00:48:30,521 Vi sultede. Jeg troede, jeg skulle dø derinde. 576 00:48:30,604 --> 00:48:32,562 Vagterne kom tilbage og låste op. 577 00:48:32,646 --> 00:48:34,104 -Så du gik bare? -Ja. 578 00:48:34,896 --> 00:48:37,312 -Hvor skal du hen? -Jeg har fangedragt på. 579 00:48:37,396 --> 00:48:38,854 Jeg skal langt væk. 580 00:48:39,146 --> 00:48:40,854 -Langt væk, okay? -Pas på! 581 00:48:53,062 --> 00:48:55,271 -Der er ingen patroner i. -Hvad? 582 00:48:56,062 --> 00:48:57,479 Der er ingen patroner i. 583 00:49:00,812 --> 00:49:03,229 Jeg tager nøglerne, og vi mangler benzin. 584 00:49:07,562 --> 00:49:08,604 Ingen patroner? 585 00:49:11,937 --> 00:49:12,812 Pis! 586 00:49:16,521 --> 00:49:17,562 Du godeste. 587 00:49:18,271 --> 00:49:19,146 Mor? 588 00:49:25,187 --> 00:49:26,896 Det burde være rent nok. 589 00:49:26,979 --> 00:49:32,896 Du så, jeg lagde den i tanken, ikke? Nu skal du bare bruge den som et sugerør. 590 00:49:33,229 --> 00:49:37,437 Men du skal suge til, og når det kommer ud, skal det i dunken. 591 00:49:38,021 --> 00:49:39,312 Herned, okay? 592 00:49:44,104 --> 00:49:45,771 Så din søster kan sove? 593 00:49:51,687 --> 00:49:52,896 Hvor er jeres far? 594 00:49:55,229 --> 00:49:56,062 Han døde. 595 00:49:56,687 --> 00:49:58,729 -I krigen. -Så han var i militæret. 596 00:50:00,396 --> 00:50:01,479 Ikke dårligt. 597 00:50:02,812 --> 00:50:03,854 Heller ikke godt. 598 00:50:12,104 --> 00:50:13,479 Nyt tøj! 599 00:50:26,312 --> 00:50:27,146 Fortsæt. 600 00:50:27,979 --> 00:50:29,146 Du kan godt. 601 00:50:29,729 --> 00:50:32,229 Du skal lære det, Matilda. Du kan godt. 602 00:50:39,062 --> 00:50:41,479 -Jeg drak det. -Det går nok. 603 00:50:41,562 --> 00:50:42,854 Spyt det ud. 604 00:50:43,562 --> 00:50:45,187 Din mor er sej. 605 00:50:45,979 --> 00:50:48,979 Hun forbereder Matilda, hvis der ikke kommer en kur. 606 00:50:49,896 --> 00:50:52,437 -Hun tror, jeg ikke ved det. -En kur? 607 00:50:54,479 --> 00:50:55,979 Prøver I at finde en kur? 608 00:51:06,062 --> 00:51:11,771 Det sjove er, at jeg normalt højst sover to-tre timer, men nu… 609 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Så du tager vores bil? 610 00:51:18,812 --> 00:51:20,604 Det kommer an på, hvor I skal hen. 611 00:51:23,146 --> 00:51:24,604 North Lewisburg, ikke? 612 00:51:28,562 --> 00:51:29,896 Der skal jeg også hen. 613 00:51:31,021 --> 00:51:31,896 Nordpå. 614 00:51:35,104 --> 00:51:39,312 Du må hellere beholde den. Du ser skrap ud, når du vifter med den. 615 00:51:39,396 --> 00:51:41,396 Bare hvis der sker noget. 616 00:51:55,146 --> 00:51:56,229 Det er fint, skat. 617 00:51:56,646 --> 00:51:58,771 Husk, to hænder på rattet. 618 00:51:59,062 --> 00:52:00,396 Ja, jeg har to hænder. 619 00:52:01,479 --> 00:52:03,646 Det er bare, så du ikke glemmer det. 620 00:52:04,187 --> 00:52:06,604 Du synes, at jeg har en god hukommelse. 621 00:52:06,687 --> 00:52:09,312 -Hvorfor skulle jeg glemme det? -Se på vejen. 622 00:52:09,812 --> 00:52:10,687 Tak. 623 00:52:11,479 --> 00:52:13,771 Det bliver svært at reparere bilen. 624 00:52:16,187 --> 00:52:18,021 Men der er bøger om det. 625 00:52:18,396 --> 00:52:20,646 Brænd bøgerne. Brænd dem alle. 626 00:52:21,062 --> 00:52:23,396 -Ingen har brug for dem mere. -Hold øje! 627 00:52:24,396 --> 00:52:26,771 Gider du at... Hold øjnene på vejen, tak. 628 00:52:26,854 --> 00:52:28,854 Hun skal koncentrere sig. 629 00:52:32,812 --> 00:52:36,729 Da folk sagde, at Jorden var flad, så var Jorden flad. 630 00:52:37,646 --> 00:52:39,854 Så sagde de, at Jorden var rund, 631 00:52:41,229 --> 00:52:42,604 og så var Jorden rund. 632 00:52:44,396 --> 00:52:45,604 Jorden er rund. 633 00:52:47,396 --> 00:52:48,354 Bevis det. 634 00:52:49,521 --> 00:52:51,146 Videnskaben har bevist det. 635 00:52:51,729 --> 00:52:54,146 Videnskaben? Hvem forstår videnskaben? 636 00:52:54,229 --> 00:52:56,146 Hold øjnene på vejen. 637 00:52:56,229 --> 00:52:59,187 Når folk taler om noget. Så bliver det sandheden. 638 00:52:59,271 --> 00:53:03,771 Så putter man det i bøgerne, og så bliver bogen sandheden. 639 00:53:03,854 --> 00:53:05,104 Så er det afgjort. 640 00:53:05,562 --> 00:53:08,896 Så forstår ingen det længere. Ingen taler om det længere. 641 00:53:09,271 --> 00:53:12,146 Fuck. Det er derfor, vi skal brænde bøgerne. 642 00:53:12,604 --> 00:53:13,687 Han bandede. 643 00:53:13,771 --> 00:53:15,521 Det ved jeg. Ti stille. 644 00:53:15,854 --> 00:53:16,854 Undskyld. 645 00:53:18,062 --> 00:53:19,562 -Hun er et barn. -Okay. 646 00:53:21,937 --> 00:53:24,604 Ved du, hvad min bedstemor plejede at sige? 647 00:53:24,979 --> 00:53:28,896 At alle verdens problemer kunne forsvinde i løbet af en generation, 648 00:53:29,437 --> 00:53:32,562 hvis alle børn glemte alt det lort, de havde lært. 649 00:53:32,646 --> 00:53:37,729 Alt det, der ikke giver mening, men som man hører ofte nok til at tro på det. 650 00:53:37,812 --> 00:53:41,646 Så kan vi faktisk leve i en verden, hvor ingen sulter. 651 00:53:43,729 --> 00:53:44,896 Hvor alle er lige. 652 00:53:44,979 --> 00:53:46,396 Virkelig? 653 00:53:50,562 --> 00:53:51,479 Undskyld. 654 00:53:55,979 --> 00:53:58,646 Jeg troede, bedstemor var skør. 655 00:54:01,646 --> 00:54:03,062 Men nu... 656 00:54:05,896 --> 00:54:07,437 Måske havde hun ret. 657 00:54:09,812 --> 00:54:12,146 -Pas på. Kan du se det? -Ja. 658 00:54:12,229 --> 00:54:14,646 Kør rundt om bilen. 659 00:54:14,854 --> 00:54:15,729 Vent. 660 00:54:16,771 --> 00:54:18,729 Sæt farten ned. Brems. 661 00:54:24,021 --> 00:54:25,062 Hvad fanden? 662 00:54:31,812 --> 00:54:35,521 Kom så. Ned med hovedet, Matilda! 663 00:54:35,604 --> 00:54:37,437 -Kom nu. -Afsted! 664 00:54:37,521 --> 00:54:38,729 Jeg prøver! 665 00:54:41,312 --> 00:54:42,187 Matilda! 666 00:55:01,396 --> 00:55:03,021 Tryk på speederen, Matilda! 667 00:55:03,396 --> 00:55:04,562 Tryk på speederen! 668 00:55:12,604 --> 00:55:13,812 Afsted! 669 00:55:13,896 --> 00:55:16,229 Kom nu, mor. 670 00:55:44,187 --> 00:55:47,312 -Hvorfor stopper du bilen? -Kan du se lysene derhenne? 671 00:55:51,687 --> 00:55:52,896 Kan du se dem, Noah? 672 00:55:53,729 --> 00:55:54,604 Ja. 673 00:55:55,896 --> 00:55:56,854 Det er centeret. 674 00:55:57,354 --> 00:55:58,771 Vi skal væk fra vejen. 675 00:56:17,812 --> 00:56:22,021 Er I sikre på, at jeg ikke skal blive her og hjælpe jer? 676 00:56:25,521 --> 00:56:27,146 Nej, tag du bare afsted. 677 00:56:32,812 --> 00:56:33,646 Ja. 678 00:56:33,812 --> 00:56:34,771 Farvel, Dodge. 679 00:56:36,271 --> 00:56:37,271 Farvel, unger. 680 00:56:40,396 --> 00:56:42,687 Det er på tide, at Dodge smutter. 681 00:56:45,062 --> 00:56:46,104 Fint. 682 00:57:00,646 --> 00:57:02,646 Hvorfor stoppede vi her? 683 00:57:03,187 --> 00:57:04,437 Vi skal bare… 684 00:57:04,896 --> 00:57:08,396 Jeg går først, okay? Tjekker, at det er sikkert. 685 00:57:11,937 --> 00:57:16,687 Hvis jeg ikke kommer tilbage, skal du blive her. Her er mad nok til nogle uger. 686 00:57:16,771 --> 00:57:17,979 Nej. 687 00:57:20,562 --> 00:57:23,104 Bare for en sikkerheds skyld. 688 00:57:23,604 --> 00:57:28,146 Hvis der kommer nogen, skal du gemme dig. Især hvis det er mænd. 689 00:57:28,437 --> 00:57:29,687 -Okay? -Ja. 690 00:57:32,104 --> 00:57:35,104 Bare for en sikkerheds skyld. 691 00:57:46,354 --> 00:57:47,729 Noah. 692 00:58:00,937 --> 00:58:01,937 Kom tilbage. 693 00:58:06,021 --> 00:58:07,021 Det skal jeg nok. 694 00:58:16,021 --> 00:58:17,396 I holder jer væk, okay? 695 00:59:12,604 --> 00:59:14,396 Hæren skal bruge sin medicin. 696 00:59:19,354 --> 00:59:20,646 Fuck dig, Danny. 697 00:59:22,479 --> 00:59:23,687 Marinesvin. 698 00:59:25,146 --> 00:59:27,854 -Diaz, vi går op. -Kom så. 699 00:59:29,021 --> 00:59:31,229 Jeg fører dem op. Hold øje med broen. 700 00:59:31,604 --> 00:59:32,979 Lad os få dig på plads. 701 00:59:33,687 --> 00:59:34,646 Det skal nok gå. 702 00:59:36,187 --> 00:59:37,187 Kom så. 703 00:59:41,104 --> 00:59:42,354 Tjekker broen! 704 01:00:38,854 --> 01:00:39,896 Jeg kan ikke. 705 01:00:40,021 --> 01:00:42,354 Bare tag medicinen. Det vil hjælpe dig. 706 01:00:42,437 --> 01:00:45,646 Jeg er ikke trænet i engangs-dialyse. 707 01:00:45,729 --> 01:00:49,062 Hvad var koden? Jeg skrev det ned. 708 01:00:50,562 --> 01:00:52,437 To, nul, fire, seks. 709 01:00:52,771 --> 01:00:54,604 To, nul, fire, seks. 710 01:00:55,312 --> 01:00:56,521 Okay, kom så. 711 01:00:58,354 --> 01:01:00,937 To, nul, fire, seks. 712 01:01:03,229 --> 01:01:05,521 To, nul, fire, seks. 713 01:01:06,437 --> 01:01:07,271 To, nul... 714 01:01:07,729 --> 01:01:08,604 fire... 715 01:01:13,479 --> 01:01:15,146 Fire, seks... 716 01:01:16,396 --> 01:01:17,271 Fire... 717 01:01:17,896 --> 01:01:19,479 To, seks... 718 01:01:20,562 --> 01:01:21,896 Nul, to... 719 01:01:24,146 --> 01:01:24,979 To, 720 01:01:25,771 --> 01:01:26,604 nul, 721 01:01:27,646 --> 01:01:28,479 fire... 722 01:01:31,479 --> 01:01:32,312 Kom nu. 723 01:01:33,521 --> 01:01:35,021 Kom nu. 724 01:01:35,771 --> 01:01:36,646 Seks. 725 01:02:07,521 --> 01:02:09,396 Hey? Du der. 726 01:02:11,896 --> 01:02:12,979 Det er min. 727 01:02:14,854 --> 01:02:16,354 Hvad? Okay. 728 01:02:16,812 --> 01:02:18,771 Okay, undskyld. Jeg... 729 01:02:21,312 --> 01:02:23,312 Hvor er kvinden, der kan sove? 730 01:02:31,354 --> 01:02:33,146 Åh gud. 731 01:02:45,021 --> 01:02:46,896 Skal du bruge blodprøver? 732 01:02:49,021 --> 01:02:53,271 -De har allerede taget røntgen. -Ja, jeg skal have blodprøver. 733 01:02:55,771 --> 01:02:56,771 Ja. Okay. 734 01:02:59,229 --> 01:03:00,104 Okay. 735 01:03:38,479 --> 01:03:40,937 Hvor meget blod kan du tage fra mig? 736 01:03:42,687 --> 01:03:44,271 Jeg gør dig ikke fortræd. 737 01:03:45,271 --> 01:03:46,729 Jeg vil væk herfra. 738 01:03:49,062 --> 01:03:51,229 Godt. Det kan jeg hjælpe med. 739 01:04:00,312 --> 01:04:01,979 Du skal opfostre min datter. 740 01:04:02,937 --> 01:04:08,354 Jeg har en lille pige. Hun er ti år, og du skal hjælpe hende i den nye verden. 741 01:04:13,521 --> 01:04:14,354 Jeg... 742 01:04:14,479 --> 01:04:15,521 Jeg kan ikke. 743 01:04:16,562 --> 01:04:18,687 -Hvorfor? -Hun klarer den ikke alene. 744 01:04:19,104 --> 01:04:20,771 Hun har brug for hjælp. 745 01:04:20,854 --> 01:04:23,687 Hun skal have hjælp. Kun du kan hjælpe. 746 01:04:23,771 --> 01:04:27,479 I løbet af de næste dage vil alle andre dø. 747 01:04:27,562 --> 01:04:28,937 Jeg får dig væk herfra. 748 01:04:29,187 --> 01:04:31,271 Det er mig, der har brug for hjælp. 749 01:04:32,187 --> 01:04:34,521 Jeg skulle være død for længst. 750 01:04:35,562 --> 01:04:37,896 Du er endnu skørere end de andre. 751 01:04:38,854 --> 01:04:39,812 Jill? 752 01:04:42,021 --> 01:04:43,062 Dr. Murphy. 753 01:04:44,146 --> 01:04:44,979 Jeg... 754 01:04:45,062 --> 01:04:46,354 Hvad laver du her? 755 01:04:47,854 --> 01:04:48,896 Jeg vil hjælpe. 756 01:04:50,937 --> 01:04:53,396 Brian hjalp mig med koordinaterne. 757 01:04:53,479 --> 01:04:54,354 Brian… 758 01:04:55,187 --> 01:04:57,021 Er min familie her med dig? 759 01:04:59,896 --> 01:05:00,812 Nej. 760 01:05:02,896 --> 01:05:03,979 Brian... 761 01:05:04,271 --> 01:05:08,354 Jeg så ham ikke igen, så jeg troede, han var her. Er de her ikke? 762 01:05:10,021 --> 01:05:10,896 Beklager. 763 01:05:17,104 --> 01:05:18,021 Er der en kur? 764 01:05:20,271 --> 01:05:22,646 Efter seks dage er vi ikke tættere på. 765 01:05:22,729 --> 01:05:26,187 Vi har en cocktail, der hjælper på den mentale skarphed, 766 01:05:26,271 --> 01:05:30,646 men den medfører nogle neurologiske skader, men det... 767 01:05:31,062 --> 01:05:32,479 Det køber os lidt tid. 768 01:05:34,687 --> 01:05:35,687 I morges... 769 01:05:36,729 --> 01:05:37,562 Jeg troede... 770 01:05:38,271 --> 01:05:39,896 Måske er det eneste svar... 771 01:05:41,521 --> 01:05:42,771 ...som vi får... 772 01:05:44,312 --> 01:05:46,062 ...at ingen af os overlever. 773 01:05:48,354 --> 01:05:49,229 Men... 774 01:05:50,146 --> 01:05:51,229 I er kommet, ikke? 775 01:05:51,687 --> 01:05:53,354 Det må betyde noget. 776 01:05:54,896 --> 01:05:59,437 Få fat i noget medicin, kom på plads, og lad os komme i gang. 777 01:06:00,937 --> 01:06:02,354 Det er godt, du er her. 778 01:07:15,187 --> 01:07:16,312 Hænderne op! Ud! 779 01:07:16,396 --> 01:07:18,354 -Ned på knæ! -Ud af bilen! 780 01:07:19,104 --> 01:07:20,812 -Nej. -Skyd ikke. 781 01:07:20,896 --> 01:07:22,854 -Kom ned på knæ! -Skyd ikke! 782 01:07:23,521 --> 01:07:25,521 -Hør her! -Ud af bilen! 783 01:07:25,812 --> 01:07:26,979 -Nej! -Ned på knæ! 784 01:07:27,062 --> 01:07:29,062 Jeg er her for at hjælpe. 785 01:07:29,146 --> 01:07:31,687 -Jeg er her for at hjælpe. -Op med hænderne! 786 01:07:32,687 --> 01:07:33,646 Nej. 787 01:07:34,104 --> 01:07:35,187 Nej. 788 01:07:35,271 --> 01:07:37,437 Hænderne op! Hænderne! 789 01:07:38,729 --> 01:07:41,021 Nej! Åh gud! 790 01:07:41,104 --> 01:07:42,187 Rør dig ikke! 791 01:07:42,271 --> 01:07:43,271 Ned på knæ! 792 01:07:45,104 --> 01:07:46,812 Jeg pløkker knoppen af dig! 793 01:07:47,646 --> 01:07:49,312 Jeg skyder dig i hovedet! 794 01:07:49,396 --> 01:07:50,396 Ud af bilen. 795 01:07:50,479 --> 01:07:52,271 -Skyd ikke. -Hænderne op. 796 01:07:53,937 --> 01:07:57,187 -Vi er her for at hjælpe. -Fortsæt! Vis mig dine hænder! 797 01:07:57,437 --> 01:07:58,271 Kom så! 798 01:07:59,104 --> 01:08:01,437 -Fortsæt! -Hun er bare en lille pige! 799 01:08:02,104 --> 01:08:03,146 Stå stille! 800 01:08:05,104 --> 01:08:06,062 Okay. 801 01:08:11,729 --> 01:08:12,646 Jeg kan sove. 802 01:08:15,229 --> 01:08:16,312 Jeg kan sove. 803 01:08:28,312 --> 01:08:31,521 -Kan jeg hjælpe folk med at sove? -Ja. 804 01:08:32,896 --> 01:08:35,604 Vi må finde ud af, hvad der gør dig så speciel. 805 01:08:44,812 --> 01:08:46,062 Er han stadig i live? 806 01:08:46,146 --> 01:08:49,062 Ja, hun er stadig i live. 807 01:08:53,521 --> 01:08:54,562 Vi... 808 01:08:56,104 --> 01:08:58,437 ...måtte lette spændingen ved... 809 01:08:59,437 --> 01:09:01,854 ...at dræne hjernevæsken, men... 810 01:09:02,687 --> 01:09:03,979 Det har ikke hjulpet. 811 01:09:04,229 --> 01:09:07,812 Et dilemma. Man kan kun lette spændingen ved at dræne væsken, 812 01:09:07,896 --> 01:09:11,354 men man kan kun rense hjernen ved hjælp af væsken. 813 01:09:13,396 --> 01:09:15,979 -Må jeg røre ved hende? -Ja. 814 01:09:16,729 --> 01:09:18,354 Du er en modig pige. 815 01:09:40,021 --> 01:09:41,062 Æter. 816 01:09:43,062 --> 01:09:44,062 Se? 817 01:09:45,312 --> 01:09:46,312 Ikke noget. 818 01:09:47,187 --> 01:09:48,146 Ingen effekt. 819 01:09:49,646 --> 01:09:51,979 De fleste dyr kan sove... 820 01:09:53,187 --> 01:09:55,646 ...efter hændelsen, men chimpanser... 821 01:09:56,521 --> 01:09:58,854 De står tættest på mennesker. 822 01:09:59,812 --> 01:10:00,646 Hej. 823 01:10:02,187 --> 01:10:04,687 Jeg er dr. Murphy. Jeg er din mors ven. 824 01:10:07,312 --> 01:10:08,187 Kan hun? 825 01:10:10,229 --> 01:10:16,104 Vi vil prøve æteren på dig, Matilda. Så vi ved, at du er noget særligt. 826 01:10:16,187 --> 01:10:17,187 Gør det ondt? 827 01:10:17,271 --> 01:10:19,896 Vi gør dig ikke fortræd. Jeg er læge. 828 01:10:20,396 --> 01:10:21,937 Vi gør ikke folk fortræd. 829 01:10:22,021 --> 01:10:24,396 -Det er underligt, ikke? -Ja. 830 01:10:28,979 --> 01:10:30,979 Langsom vejrtrækning, skat. 831 01:10:32,521 --> 01:10:33,479 Sådan. 832 01:10:33,646 --> 01:10:35,771 Stille og roligt. Det er okay. 833 01:10:40,104 --> 01:10:41,354 Stille og roligt. 834 01:10:52,896 --> 01:10:54,146 Hun sover. 835 01:10:56,604 --> 01:10:57,687 Den stakkel. 836 01:11:02,646 --> 01:11:04,146 Fantastisk. 837 01:11:19,021 --> 01:11:19,854 Hej. 838 01:11:22,437 --> 01:11:23,271 Jeg... 839 01:11:23,729 --> 01:11:25,562 Jeg ville gerne være skuffet... 840 01:11:26,854 --> 01:11:31,604 ...over, at du ikke fortalte om Matilda efter alt det, jeg har gjort for dig. 841 01:11:31,687 --> 01:11:34,146 Men som mor forstår jeg det. 842 01:11:38,646 --> 01:11:40,354 Hvor længe har jeg været her? 843 01:11:43,854 --> 01:11:45,271 Atten timer. 844 01:11:47,687 --> 01:11:49,229 Hvorfor kan hun sove? 845 01:11:50,271 --> 01:11:51,146 Hvem? 846 01:11:51,812 --> 01:11:52,979 Matilda. 847 01:11:57,604 --> 01:11:59,979 Er hun blevet opereret? 848 01:12:01,896 --> 01:12:03,604 Hvor længe har jeg været her? 849 01:12:10,812 --> 01:12:11,646 Det var... 850 01:12:12,854 --> 01:12:15,771 ...en form for soludbrud, tror vi. 851 01:12:17,187 --> 01:12:21,979 Det ændrede elektromagnetismen i kroppen. Og påvirkede vores glymphatiske system. 852 01:12:23,062 --> 01:12:25,562 Det lavede rod i vores ur. 853 01:12:26,354 --> 01:12:27,354 Matilda. 854 01:12:28,312 --> 01:12:29,229 Matilda. 855 01:12:30,021 --> 01:12:31,312 Slip hende fri. 856 01:12:31,687 --> 01:12:36,562 Jill, din overlevelse... Vores overlevelse afhænger af Matilda. 857 01:12:37,937 --> 01:12:39,187 Vi må blive ved. 858 01:12:39,312 --> 01:12:40,562 Nej, lad være. 859 01:12:41,854 --> 01:12:43,937 Vær nu sød. Det er min pige! 860 01:12:44,687 --> 01:12:45,646 Det er min pige. 861 01:12:45,729 --> 01:12:49,854 Det er min lille pige. Tag nogle blodprøver eller sådan noget. 862 01:12:56,229 --> 01:12:58,604 Er du virkelig elektriker? 863 01:13:00,646 --> 01:13:02,937 Kom. Du kan vaske dig. 864 01:13:03,771 --> 01:13:08,271 Det er en cocktail af antiinflammatoriske stoffer, stimulanser og andre ting. 865 01:13:08,604 --> 01:13:10,312 Det nedsætter beta-amyloiden. 866 01:13:11,229 --> 01:13:12,187 Det hjælper. 867 01:13:15,771 --> 01:13:18,771 Det virkes bedst, når det injiceres tæt på hjernen. 868 01:13:19,812 --> 01:13:20,771 Halspulsåren. 869 01:13:22,396 --> 01:13:23,271 Fuck det. 870 01:13:23,854 --> 01:13:24,771 Fuck. 871 01:13:30,104 --> 01:13:30,937 Okay. 872 01:13:50,812 --> 01:13:52,521 Hun trækker ikke vejret mere. 873 01:13:55,896 --> 01:13:59,979 Hjertestarter. Jeg har brug for din hjælp! Okay, kom så. 874 01:14:00,229 --> 01:14:03,062 Du skal trykke på "start". 875 01:14:03,146 --> 01:14:04,479 Okay? Start! 876 01:14:04,562 --> 01:14:06,187 -Lader. -Væk! 877 01:14:06,271 --> 01:14:09,521 -I gør hende ondt. -Vi starter hendes hjerte. Igen. 878 01:14:09,604 --> 01:14:10,937 -Lader. -Væk! 879 01:14:11,896 --> 01:14:12,812 En gang til. 880 01:14:13,479 --> 01:14:14,437 -Lader. -Væk! 881 01:14:28,312 --> 01:14:31,521 Det er alle edderkopperne herinde. Der er for mange. 882 01:14:33,104 --> 01:14:34,646 Det er derfor, de smelter. 883 01:14:35,479 --> 01:14:36,979 Edderkopperne skal væk. 884 01:14:37,771 --> 01:14:40,896 -Det er edderkopperne. -Lad os få hendes bror herop. 885 01:14:40,979 --> 01:14:42,312 Så kan vi sammenligne. 886 01:14:42,396 --> 01:14:43,896 Der er for mange. 887 01:14:47,271 --> 01:14:48,229 Jeg må redde... 888 01:14:48,812 --> 01:14:50,229 Vi må redde hende. 889 01:14:51,687 --> 01:14:53,354 Vi må... 890 01:14:53,604 --> 01:14:54,771 Du løj for mig. 891 01:14:54,854 --> 01:14:57,979 -Vi må... -Du ville overlade Matilda til en fremmed. 892 01:14:58,062 --> 01:14:59,479 Sådan gør du åbenbart. 893 01:14:59,812 --> 01:15:02,187 Du får andre til at opfostre dine børn. 894 01:15:02,271 --> 01:15:03,354 Nej! 895 01:15:03,937 --> 01:15:05,479 Hvorfor sagde du det ikke? 896 01:15:05,562 --> 01:15:08,646 Hvorfor tog du mig med hertil? Hvorfor gjorde du det? 897 01:15:08,729 --> 01:15:11,062 -Undskyld. -Det betyder ikke noget. 898 01:15:11,146 --> 01:15:13,271 Noah! 899 01:15:13,812 --> 01:15:15,479 Stop, Noah! 900 01:15:15,562 --> 01:15:17,479 Jeg beder dig, Noah! 901 01:15:17,896 --> 01:15:20,646 -Lad være! -Dig? Du kommer med os. 902 01:15:23,604 --> 01:15:25,979 Du der. Du kommer med os. 903 01:15:30,937 --> 01:15:33,729 Nej. 904 01:15:33,812 --> 01:15:37,021 Nej! Vær nu sød! 905 01:15:37,437 --> 01:15:38,771 Noah. 906 01:15:38,896 --> 01:15:41,979 I må ikke... I må ikke tage mit andet barn. 907 01:15:42,646 --> 01:15:44,646 I må ikke tage mit barn. 908 01:15:46,021 --> 01:15:47,271 Granat! 909 01:15:53,771 --> 01:15:55,104 Det skal nok gå. 910 01:15:55,187 --> 01:15:57,021 -Vi bliver beskudt! -Jeg kommer. 911 01:16:02,729 --> 01:16:06,812 -Der er ingen derude. De er blevet gale. -Er hun okay? Du er okay. 912 01:16:07,187 --> 01:16:09,604 Jeg ved, at vi kan klare det. 913 01:16:17,062 --> 01:16:20,104 Ned på jorden! Læg dig ned, for helvede! 914 01:16:22,979 --> 01:16:23,854 Sandra? 915 01:16:25,396 --> 01:16:26,562 Sandra, er det dig? 916 01:16:27,396 --> 01:16:30,979 Ja. Ja, det er mig. 917 01:16:31,062 --> 01:16:31,979 Dit lede svin. 918 01:16:40,562 --> 01:16:41,937 Du skal ikke se på mig! 919 01:16:42,021 --> 01:16:45,146 -Bevæg dig, og du bliver pløkket! -Det er et barn! 920 01:16:45,937 --> 01:16:48,354 Du ser syner. Vi bliver ikke angrebet. 921 01:17:07,271 --> 01:17:08,271 Ja, godt. 922 01:17:08,896 --> 01:17:09,812 Han er et barn. 923 01:17:10,271 --> 01:17:11,937 -Nej! -Du klarer den. 924 01:17:12,854 --> 01:17:14,062 Jeg slår dig ihjel! 925 01:17:38,646 --> 01:17:41,771 Vi ofrer barnet uden grund. 926 01:17:42,562 --> 01:17:44,104 Det er en masseuddøen. 927 01:17:44,646 --> 01:17:45,604 Gør det. 928 01:17:48,146 --> 01:17:50,229 Nej! 929 01:17:50,812 --> 01:17:51,896 Det er okay. 930 01:17:53,021 --> 01:17:54,104 Matilda! 931 01:17:54,979 --> 01:17:56,271 -Matilda. -Mor? 932 01:17:57,812 --> 01:18:00,062 Jill, du må ikke tage hende med. 933 01:18:00,937 --> 01:18:02,312 Nej. 934 01:18:03,062 --> 01:18:04,729 -Hvad laver du? -Læg kniven. 935 01:18:05,354 --> 01:18:06,687 Hvad laver du? 936 01:18:06,771 --> 01:18:07,646 Vær sød. 937 01:18:12,229 --> 01:18:14,312 Han fjernede ikke luften fra nålen. 938 01:18:15,354 --> 01:18:17,771 Man skal fjerne luften, ellers kan man dø. 939 01:18:23,812 --> 01:18:25,104 Det var nødvendigt. 940 01:18:26,104 --> 01:18:27,146 Undskyld. 941 01:18:39,937 --> 01:18:41,062 Kom med. 942 01:18:42,229 --> 01:18:45,646 -Hvor er Noah? Vi må finde ham. -Noah? 943 01:18:51,896 --> 01:18:52,729 Kom. 944 01:18:59,479 --> 01:19:00,854 Den anden side. 945 01:19:04,979 --> 01:19:06,479 Mor! 946 01:19:07,104 --> 01:19:08,854 Herovre! Noah! 947 01:19:09,104 --> 01:19:11,229 Noah! Vi må afsted! 948 01:19:11,312 --> 01:19:12,896 Far lærte mig det her. 949 01:19:13,896 --> 01:19:16,437 -Man skærer fisk fra hoved til hale. -Væk! 950 01:19:18,021 --> 01:19:18,854 Noah! 951 01:19:20,062 --> 01:19:24,104 Vågn op. Mor! Kom nu, Noah! 952 01:19:25,646 --> 01:19:27,479 Okay. Kom nu, Noah. 953 01:19:28,854 --> 01:19:30,812 Kom så, skat. Mor er her. 954 01:19:30,896 --> 01:19:34,229 Vær sød at vågne op. 955 01:19:36,562 --> 01:19:38,437 Kom nu, skat. 956 01:19:53,271 --> 01:19:54,979 Vågn op! Mor er her! 957 01:19:55,771 --> 01:19:57,437 Hvor? Matilda! 958 01:19:57,854 --> 01:19:58,729 Jeg kommer! 959 01:20:04,187 --> 01:20:08,646 Jeg kan godt. Tænd for den. Læg puderne på. 960 01:20:09,396 --> 01:20:12,979 -Jeg kan ikke. Jeg skal have hjælp. -Kom nu! 961 01:20:16,437 --> 01:20:17,312 Hvad ellers? 962 01:20:17,896 --> 01:20:18,729 Hvad ellers? 963 01:20:18,812 --> 01:20:20,146 Vi skal væk! 964 01:21:53,604 --> 01:21:54,479 Noah. 965 01:21:56,062 --> 01:21:56,937 Noah. 966 01:21:58,271 --> 01:21:59,104 Noah. 967 01:21:59,854 --> 01:22:01,604 Kom nu, Noah. 968 01:22:06,729 --> 01:22:08,854 Noah. 969 01:22:19,396 --> 01:22:20,354 Noah? 970 01:22:23,812 --> 01:22:24,687 Mor? 971 01:22:25,854 --> 01:22:27,021 Jeg tror, Noah er… 972 01:22:27,937 --> 01:22:28,937 Mor. 973 01:22:29,396 --> 01:22:30,229 Gå. 974 01:22:32,937 --> 01:22:33,771 Det er okay. 975 01:22:36,854 --> 01:22:37,937 Noah. 976 01:22:38,937 --> 01:22:41,812 Hallo, Noah! Kom så. 977 01:22:42,312 --> 01:22:43,187 Noah. 978 01:22:43,979 --> 01:22:46,146 Kom nu. 979 01:22:49,104 --> 01:22:50,312 Han er ikke død. 980 01:22:51,729 --> 01:22:53,229 Mor, han er ikke død. 981 01:22:54,687 --> 01:22:55,937 Han er ikke død. 982 01:22:57,604 --> 01:22:58,562 Noah. 983 01:23:03,354 --> 01:23:05,187 Mor, han er i live. 984 01:23:07,396 --> 01:23:08,479 Jeg drømte. 985 01:23:12,271 --> 01:23:13,937 -Noah. -Mor. 986 01:23:17,437 --> 01:23:18,396 Jeg drømte. 987 01:23:19,271 --> 01:23:20,812 Det er okay. 988 01:23:30,354 --> 01:23:31,271 Mor. 989 01:23:33,312 --> 01:23:34,229 Nej. 990 01:23:35,104 --> 01:23:35,937 Nej. 991 01:23:42,146 --> 01:23:43,187 Hvem er du? 992 01:23:44,396 --> 01:23:45,729 Jeg er deres mor. 993 01:23:58,354 --> 01:23:59,354 Tak. 994 01:24:16,021 --> 01:24:16,854 Mor? 995 01:24:20,271 --> 01:24:21,521 Mor, kan du høre mig? 996 01:24:28,812 --> 01:24:29,687 Du havde ret. 997 01:24:32,521 --> 01:24:34,104 Da du ikke ville herhen. 998 01:24:36,229 --> 01:24:37,104 Du havde ret. 999 01:24:39,604 --> 01:24:42,437 Da du ville finde en, der kunne hjælpe Matilda. 1000 01:24:46,396 --> 01:24:47,729 Jeg ved, du elsker os. 1001 01:24:49,937 --> 01:24:50,896 Det ved jeg. 1002 01:24:53,271 --> 01:24:54,937 Jeg vil ikke også miste dig. 1003 01:24:57,646 --> 01:24:58,854 Vi har brug for dig. 1004 01:24:59,521 --> 01:25:01,021 Matilda har brug for dig. 1005 01:25:03,354 --> 01:25:04,604 Jeg har brug for dig. 1006 01:25:50,437 --> 01:25:54,396 Du døde, Noah. Dit hjerte slog ikke. 1007 01:25:54,479 --> 01:25:56,896 Jeg fik dig tilbage med hjertestarteren. 1008 01:25:56,979 --> 01:25:58,771 Jeg skylder dig en tjeneste. 1009 01:25:59,229 --> 01:26:01,896 Vi har ikke tid til snak. Mor klarer den ikke. 1010 01:26:01,979 --> 01:26:02,854 Er jeg død? 1011 01:26:03,604 --> 01:26:04,812 Døde jeg også? 1012 01:26:06,021 --> 01:26:09,062 -Hvad? -I vandet, da politimanden reddede mig. 1013 01:26:09,562 --> 01:26:14,271 Der var absolut ingenting, og så trykkede han på mit bryst. Det gjorde ondt. 1014 01:26:15,979 --> 01:26:17,312 Måske kom jeg tilbage? 1015 01:26:26,271 --> 01:26:27,479 Så du siger… 1016 01:26:29,396 --> 01:26:30,437 Er det... 1017 01:26:31,854 --> 01:26:32,937 Fuck. 1018 01:26:41,521 --> 01:26:42,937 Du må stole på mig, mor. 1019 01:26:50,062 --> 01:26:51,771 -Okay. -Sæt hende ned. 1020 01:26:54,437 --> 01:26:55,271 Forsigtigt. 1021 01:27:00,104 --> 01:27:01,396 Tag fat i hendes ben. 1022 01:29:21,312 --> 01:29:23,312 Tekster af: Jesper Samson