1 00:00:27,729 --> 00:00:31,729 NETFLIX SUNAR 2 00:02:42,812 --> 00:02:44,771 SÜRESİ DOLDU İMHA EDİLECEK 3 00:03:12,021 --> 00:03:12,854 Elinde ne var? 4 00:03:19,271 --> 00:03:20,521 Evet. 5 00:03:25,229 --> 00:03:26,104 Onları merak etme. 6 00:03:27,479 --> 00:03:28,646 İşler büyüyor. 7 00:03:31,437 --> 00:03:32,271 Yirmi dokuz. 8 00:03:32,812 --> 00:03:33,687 Biri eksik. 9 00:03:34,229 --> 00:03:35,104 Bir daha say. 10 00:03:39,729 --> 00:03:40,812 Al bakalım. 11 00:03:47,729 --> 00:03:48,646 Hey? 12 00:03:49,437 --> 00:03:50,687 Yapma, 20 eksik. 13 00:03:51,229 --> 00:03:52,062 Bir daha say. 14 00:03:52,896 --> 00:03:53,729 Pislik. 15 00:04:36,479 --> 00:04:38,271 Hey, anne! Hey! 16 00:04:39,979 --> 00:04:42,062 Tatlım. 17 00:04:43,521 --> 00:04:44,354 Hey. 18 00:04:45,687 --> 00:04:46,562 Bunu sana getirdim. 19 00:04:47,187 --> 00:04:49,104 Harika anne. Çok teşekkürler. 20 00:04:49,354 --> 00:04:50,521 Bir şey değil. 21 00:04:50,604 --> 00:04:51,896 Arabada uyuyordun. 22 00:04:53,687 --> 00:04:54,521 Dinleniyordum. 23 00:04:55,187 --> 00:04:56,479 Gece vardiyasında çalıştım. 24 00:04:58,479 --> 00:05:00,896 Hafta sonuna kadar sana bir şey vermeliyim. 25 00:05:02,771 --> 00:05:03,729 Noah! 26 00:05:03,812 --> 00:05:05,312 Annenle gidiyorsun. 27 00:05:06,062 --> 00:05:08,604 -Teknik olarak gerek yok büyükanne. -Noah. 28 00:05:10,521 --> 00:05:11,437 Merhaba canım. 29 00:05:12,104 --> 00:05:13,146 Selam anne. 30 00:05:15,229 --> 00:05:18,354 Bu akşam kilisede toplantım var. Yediye kadar sende kalabilirler mi? 31 00:05:20,354 --> 00:05:21,604 Gece de kalabilirler. 32 00:05:22,479 --> 00:05:23,937 Sadece yedide getir. 33 00:05:24,854 --> 00:05:27,479 -Bize katılabilirsin. -Düşüneceğim. 34 00:05:31,937 --> 00:05:34,021 DİNOZORLAR 35 00:05:39,229 --> 00:05:40,687 Bu hafta okul nasıldı? 36 00:05:41,229 --> 00:05:44,021 -Kuşlar dinozorlardan geliyormuş. -Biliyorum. 37 00:05:44,687 --> 00:05:46,146 Peki ya sen Noah? 38 00:05:47,271 --> 00:05:49,104 -Peki ya ne? -Okul nasıldı? 39 00:05:50,771 --> 00:05:51,604 İyi. 40 00:05:54,771 --> 00:05:55,896 Neye bakıyorsun? 41 00:05:57,104 --> 00:05:58,021 Hiçbir şey. 42 00:05:59,229 --> 00:06:02,229 -Neden bunu yapıyoruz ki? -Yorgunum Noah, tamam mı? 43 00:06:03,062 --> 00:06:04,521 Gece vardiyası yaptım. 44 00:06:04,604 --> 00:06:08,437 Sizi geri almak için elimden geleni yapıyorum, tamam mı? Yani... 45 00:06:08,521 --> 00:06:12,271 Kendini kötü hissetmeni istemiyorum ama numara yapmak da... 46 00:06:19,187 --> 00:06:21,271 -Ne yaptın? -Hiçbir şey, ben... 47 00:06:22,146 --> 00:06:23,396 -Frene bas! -Sıkı tutunun! 48 00:06:23,479 --> 00:06:24,729 -Anne! -Dur! 49 00:06:26,146 --> 00:06:27,062 Siktir. 50 00:06:27,187 --> 00:06:28,354 Bebeğim, iyi misin? 51 00:06:28,729 --> 00:06:29,896 Evet anne, iyiyim. 52 00:06:40,271 --> 00:06:41,771 Anne, arabaya su doluyor. 53 00:06:42,146 --> 00:06:44,354 -Ne yapacağız? -Bana gel. Çabuk! 54 00:06:46,187 --> 00:06:47,729 -İyi misin? -İyiyim. 55 00:06:47,812 --> 00:06:49,396 -Hemen kemerini çıkar. -Tamam. 56 00:06:49,479 --> 00:06:51,479 Buradayım. Her şey yoluna girecek. 57 00:06:51,562 --> 00:06:53,354 Anneye gel. Tamam, hemen! 58 00:06:53,437 --> 00:06:56,146 Anneye gel. Çabuk! Daha hızlı bebeğim. 59 00:06:56,229 --> 00:06:58,104 Hadi, her şey düzelecek. Hadi! 60 00:06:58,187 --> 00:06:59,354 -Anne! -Çık oradan. 61 00:07:00,146 --> 00:07:01,562 Hadi Noah! Çık dışarı! 62 00:07:02,646 --> 00:07:04,562 -Siktir! -Anne! 63 00:07:35,229 --> 00:07:36,104 İyi misin? 64 00:07:37,062 --> 00:07:38,521 İyi misin? Matilda! 65 00:07:39,229 --> 00:07:40,187 Matilda! 66 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Matilda! 67 00:07:47,729 --> 00:07:48,771 Hadi Noah! 68 00:07:51,604 --> 00:07:52,812 Tanrım! 69 00:07:54,104 --> 00:07:55,687 -Bir süre baygındı... -Bebeğim. 70 00:07:55,771 --> 00:07:58,104 -...ama düzelecek. -Çok teşekkürler. 71 00:07:58,187 --> 00:07:59,562 -İyi misin? -Evet. 72 00:07:59,646 --> 00:08:01,896 -O iyi. -Teşekkür ederim. 73 00:08:01,979 --> 00:08:04,062 -Ne olduğunu anlamadım. -Bebeğim. 74 00:08:04,562 --> 00:08:05,896 Hiçbir yerde elektrik yok. 75 00:08:06,396 --> 00:08:07,354 Arabalarda da. 76 00:08:08,146 --> 00:08:10,396 Buraya ambulans geleceğini sanmam. 77 00:08:10,479 --> 00:08:15,229 VA Hastanesi birkaç blok ileride. Dikiş atılması gerekecek. 78 00:08:15,312 --> 00:08:16,937 -Ne? -Dikiş. 79 00:08:20,729 --> 00:08:21,646 Muayene odası üç. 80 00:08:22,604 --> 00:08:24,104 Hey, pardon! Affeder... 81 00:08:24,896 --> 00:08:27,396 Hey, affedersiniz, doktor lazım. 82 00:08:28,104 --> 00:08:31,104 Bir araba kazası geçirdik ve kızım su tükürüyordu. 83 00:08:31,187 --> 00:08:32,021 İyi misin? 84 00:08:33,062 --> 00:08:33,937 Evet. 85 00:08:34,271 --> 00:08:35,104 O iyi. 86 00:08:35,604 --> 00:08:37,437 -Hey! -Yardıma ihtiyacım var! 87 00:08:38,687 --> 00:08:40,437 Kesin terörist saldırısı. 88 00:08:41,771 --> 00:08:42,646 Ne? 89 00:08:43,104 --> 00:08:43,937 Teröristler mi? 90 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Tüm gücü kesebilirler mi? 91 00:08:46,271 --> 00:08:48,146 -Arabalar da? -Çinliler olabilir. 92 00:08:48,229 --> 00:08:51,271 Bu şeyleri onlar yaptılar. Belki hepsini kapatmışlardır. 93 00:08:51,354 --> 00:08:52,396 Belki savaştayızdır. 94 00:08:52,771 --> 00:08:55,479 New York ve Los Angeles'ı uçurmuşlardır ve sıra bizdedir. 95 00:09:01,937 --> 00:09:04,021 On ml verdim. Gergedanı bile bayıltır! 96 00:09:04,104 --> 00:09:05,021 Kimse yok mu? 97 00:09:07,937 --> 00:09:09,937 Lütfen biri yardım etsin! 98 00:09:15,896 --> 00:09:19,271 YATAN HASTA BAKIMI 99 00:09:25,271 --> 00:09:26,229 Uyandı. 100 00:09:27,771 --> 00:09:28,896 O da uyandı. 101 00:09:39,854 --> 00:09:41,771 Telefonlar çalışmıyor, elektrik yok. 102 00:09:43,062 --> 00:09:44,229 Ne oldu? 103 00:09:44,312 --> 00:09:45,729 Araba gölde. 104 00:09:55,229 --> 00:09:56,687 Her zaman havayı boşalt. 105 00:09:57,896 --> 00:09:59,479 -Her zaman. -Aferin kızıma. 106 00:10:02,187 --> 00:10:04,854 -Doris, ilaçların ne durumda? -Çok var. 107 00:10:05,729 --> 00:10:07,812 Mağaza kredi kartı kabul etmiyor. 108 00:10:08,062 --> 00:10:09,812 Yemek için nakit para var mı? 109 00:10:10,979 --> 00:10:13,229 Para göldeki arabada. 110 00:10:14,354 --> 00:10:17,437 Eve dönerken üniversiteden bir şeyler almaya bakarım. 111 00:10:17,521 --> 00:10:20,729 Yarın sabah altıda gideceğim, biraz uyumalıyım. 112 00:10:21,312 --> 00:10:22,521 Yine de gidecek misin? 113 00:10:24,146 --> 00:10:26,812 Evet, yani elektrik yok. Güvenliğe ihtiyaçları olacak. 114 00:10:27,771 --> 00:10:29,937 Aslında eve yürümene gerek yok. 115 00:10:30,396 --> 00:10:31,812 Neden burada kalmıyorsun? 116 00:10:33,854 --> 00:10:34,937 Sağ ol Doris. 117 00:11:52,854 --> 00:11:54,687 Böyle nasıl uyuduğunu bilmiyorum. 118 00:11:56,771 --> 00:11:58,812 Uyumuyorum. Meditasyon. 119 00:12:00,062 --> 00:12:00,937 Faydası oluyor mu? 120 00:12:05,771 --> 00:12:06,687 Sanırım. 121 00:12:07,687 --> 00:12:11,604 Sabah uyandığında, kötülükler yüzüne vurmadan önce 122 00:12:11,687 --> 00:12:13,271 her şey bir an iyi olur ya? 123 00:12:14,854 --> 00:12:16,396 Meditasyonla o anı yakalıyorum. 124 00:12:17,604 --> 00:12:19,021 Kalçam ağrımaya başlayınca 125 00:12:19,396 --> 00:12:22,562 yogayı denedim ama işe yaramadı. 126 00:12:26,771 --> 00:12:27,646 Sende... 127 00:12:30,021 --> 00:12:32,229 Uyumama yardım edecek küçük bir şey var mı? 128 00:12:33,812 --> 00:12:35,021 Artık yapmıyorum. 129 00:12:35,687 --> 00:12:37,604 Biliyorsun, yasak olduğunu söyledi. 130 00:12:39,271 --> 00:12:42,937 Sanırım uyanıksan gerçekten kullanmıyor olmalısın. 131 00:12:45,187 --> 00:12:46,396 İşe gideceğim. 132 00:12:47,312 --> 00:12:49,229 Eczaneye uğrayıp sana bir şey alırım. 133 00:13:10,562 --> 00:13:12,229 Neden biraz uyumuyorsun? 134 00:13:13,146 --> 00:13:14,354 Yorgun değilim. 135 00:13:21,479 --> 00:13:23,146 Şu kayan yıldızlara bak. 136 00:13:29,271 --> 00:13:30,646 Onlar uydu Noah. 137 00:13:53,146 --> 00:13:54,437 Durdurun onu! 138 00:14:03,354 --> 00:14:06,021 -Hey, daha çok lazım. -Sakin ol, tamam mı? 139 00:14:06,104 --> 00:14:10,687 Sakinleştirici, benzo, feno, barbiturat, seconal. İnsanlar delirdi, coştu. 140 00:14:11,187 --> 00:14:13,771 Bu şeyler altın değerinde. Fiyatı iki katına çıkarırım. 141 00:14:13,854 --> 00:14:15,396 Ha siktir, öyle demedim. 142 00:14:15,479 --> 00:14:17,437 Evet. Evet, öyle dedin. 143 00:14:17,521 --> 00:14:18,437 Tamam. 144 00:14:18,521 --> 00:14:20,771 Söz. Siktiğimin Gregg sözünün eridir, tamam mı? 145 00:14:20,854 --> 00:14:22,812 Nakit giriş, çıkış. Yaşam döngüsü. 146 00:14:22,896 --> 00:14:25,687 Zombi haplarının fiyatını ikiye katlayacağım. Hadi. 147 00:14:27,271 --> 00:14:28,479 -Tamam. -Tamam. 148 00:14:38,104 --> 00:14:39,062 Jorge? 149 00:14:41,021 --> 00:14:42,479 Herkes nerede? 150 00:15:17,812 --> 00:15:18,937 Neler oluyor? 151 00:15:19,021 --> 00:15:22,354 Arabaları nasıl çalıştırdınız? Bizimkiler neden çalışmıyor? 152 00:15:22,437 --> 00:15:23,437 Neler oluyor? 153 00:15:30,479 --> 00:15:32,312 -Hey! -Sakin ol. 154 00:15:32,396 --> 00:15:35,437 Sakin ol. Ben 68 Viski'yim. Onbaşı Adams. Huachuca Kalesi. 155 00:15:35,937 --> 00:15:37,312 Burada ne işin var? 156 00:15:37,979 --> 00:15:39,812 Artık görevde değilim. Ama olabilirim. 157 00:15:39,896 --> 00:15:42,146 Bilmiyorum. Yedekleri çağırıyorlar mı? Bilmiyorum. 158 00:15:42,562 --> 00:15:43,604 Bırakın onu. 159 00:15:45,896 --> 00:15:47,354 Çok fazla hap var Jill. 160 00:15:47,437 --> 00:15:49,937 Açıklayabilirim. Göründüğü gibi değil, söz veriyorum. 161 00:15:50,021 --> 00:15:51,771 -Onları topla lütfen. -Peki efendim. 162 00:15:56,354 --> 00:15:58,646 Bak, beni işe sokmak için risk aldığını biliyorum. 163 00:15:58,729 --> 00:16:00,854 Buna minnettarım ve çuvalladığımı biliyorum. 164 00:16:00,937 --> 00:16:01,896 Umurumda değil. 165 00:16:05,229 --> 00:16:07,312 Elektromanyetik patlama mıydı? Savaşta mıyız? 166 00:16:07,396 --> 00:16:10,396 İnsanlar her yerde olduğunu söylüyor. Kime saldırmış olabiliriz ki? 167 00:16:12,562 --> 00:16:14,479 -Binbaşı Murphy? -Sabit diskler yaramaz. 168 00:16:14,562 --> 00:16:16,562 Mikroçipli her şey kızarmış. 169 00:16:16,646 --> 00:16:18,646 -Basılı her şey burada. -Tamam. 170 00:16:19,146 --> 00:16:20,229 -Hey. -Hey. 171 00:16:20,562 --> 00:16:21,562 Başka personel var mı? 172 00:16:23,479 --> 00:16:24,604 Bir merkez kuruyorum. 173 00:16:24,979 --> 00:16:26,062 İşimize yararsın. 174 00:16:26,146 --> 00:16:27,354 Neler oluyor Murphy? 175 00:16:27,896 --> 00:16:31,604 Orada "cevapları bulan" insanlardık. Yine o insanlara ihtiyaç var. 176 00:16:31,687 --> 00:16:32,521 Binbaşı. 177 00:16:33,396 --> 00:16:34,479 Gitmeliyiz. 178 00:16:36,979 --> 00:16:38,229 Bunu artık yapamam. 179 00:16:42,646 --> 00:16:44,354 Burası merkezin yeri. 180 00:16:44,437 --> 00:16:46,729 Lori ve çocuklarımı alıp 181 00:16:46,812 --> 00:16:48,771 en kısa sürede oraya gitmeni istiyorum. 182 00:16:48,854 --> 00:16:50,146 Kesinlikle. Sorun değil. 183 00:16:53,604 --> 00:16:55,687 Bunun ciddiyetini anlamıyorsun. 184 00:16:56,896 --> 00:16:58,312 Onunla gitmeliydin. 185 00:16:58,396 --> 00:17:01,021 Murphy gücü nasıl geri getirecek? O bir psikiyatrist. 186 00:17:01,146 --> 00:17:02,521 Mesele güç değil. 187 00:17:02,604 --> 00:17:05,937 Bunun için yapılacaklar var. Kabloları ve sigortaları değiştirirsek... 188 00:17:07,062 --> 00:17:08,271 Mesele insanlar. 189 00:17:09,396 --> 00:17:10,604 Kimse uyuyamıyor. 190 00:17:10,979 --> 00:17:14,146 48 saat uykusuz kaldıktan sonra eleştirel düşünme kaybı oluyor. 191 00:17:14,229 --> 00:17:16,896 96 saat sonra,  halüsinasyonlar, motor işlevlerde arıza, 192 00:17:17,479 --> 00:17:20,521 ya sonra? Organlar iflas edecek, o zaman ne olacak? 193 00:17:20,979 --> 00:17:23,604 Kalbin durana kadar günlerce felçli mi kalacaksın? 194 00:17:24,354 --> 00:17:26,146 Evet, ne olduğunu biliyorum. 195 00:17:28,104 --> 00:17:29,104 Elbette biliyorsun. 196 00:17:29,896 --> 00:17:31,062 Ama bu farklı. 197 00:17:31,604 --> 00:17:32,937 Her şey hızlandı. 198 00:17:33,354 --> 00:17:35,562 Semptomlar iki üç kat daha hızlı ortaya çıkıyor. 199 00:17:36,646 --> 00:17:40,229 -Tam bir kaos olacak. -Hepimiz ölmeyeceğiz. 200 00:17:43,479 --> 00:17:46,896 -Bu herkesin başına gelmiyor. -Evet, öyle. 201 00:17:48,187 --> 00:17:50,937 Uyuyabilen tek bir kadın var. 202 00:17:51,437 --> 00:17:52,729 Onu merkeze getiriyorlar. 203 00:17:53,646 --> 00:17:56,146 Matilda da uyuyordu. Kızım uyuyordu. 204 00:17:58,021 --> 00:17:58,937 Emin misin? 205 00:18:00,437 --> 00:18:03,771 Jill, bütün merkezi tek bir uyuyan için kuruyorlar. 206 00:18:03,854 --> 00:18:05,729 İşte o bu kadar önemli. 207 00:18:08,312 --> 00:18:10,437 Kızının uyuduğundan emin misin? 208 00:18:11,396 --> 00:18:13,729 Araba kazası geçirdim 209 00:18:14,229 --> 00:18:16,354 -ama iyiyim. -Kızın da mı yaralandı? 210 00:18:16,771 --> 00:18:17,646 Ne diyorsun? 211 00:18:18,687 --> 00:18:20,937 Diyorum ki, uyumuyor olabilir. 212 00:18:22,104 --> 00:18:23,771 Ne, sence bilinçsiz mi? 213 00:18:25,187 --> 00:18:27,562 Artık bilinçsiz insan diye bir şey yok. 214 00:18:28,396 --> 00:18:29,312 Onlar... 215 00:18:30,062 --> 00:18:31,104 ...ya açık... 216 00:18:32,896 --> 00:18:33,771 ...ya da kapalı. 217 00:18:59,562 --> 00:19:00,479 Matilda? 218 00:19:00,812 --> 00:19:01,812 Matilda! 219 00:19:03,062 --> 00:19:03,896 Matilda! 220 00:19:07,771 --> 00:19:10,187 Nerede o? 221 00:19:10,271 --> 00:19:12,479 -Kız kardeşin nerede? -Canımı yakıyorsun! 222 00:19:13,854 --> 00:19:15,521 -Psikopat. -Üzgünüm, biliyorum. 223 00:19:15,729 --> 00:19:17,437 Matilda nerede? O iyi mi? 224 00:19:18,354 --> 00:19:19,646 Evet, iyi. 225 00:19:19,729 --> 00:19:21,604 Nerede o? Lütfen Noah. 226 00:19:22,437 --> 00:19:24,562 Kilisede. Büyükannem götürdü. 227 00:19:25,271 --> 00:19:27,646 Belki de uyanık olmalıyız. 228 00:19:31,271 --> 00:19:34,187 Çünkü dünyanın nasıl olduğunu görmek için uyanık olmalısınız. 229 00:19:35,687 --> 00:19:38,562 Tanrı der ki, "Bana gelin, yorgun ve sıkıntılı olanlar. 230 00:19:39,437 --> 00:19:41,812 Ben sizi dinlendireceğim." 231 00:19:41,896 --> 00:19:43,354 Uyumuyor. 232 00:19:55,062 --> 00:19:56,229 Uyumuyor musun Birdie? 233 00:19:59,062 --> 00:20:00,521 Sadece babam böyle çağırırdı. 234 00:20:00,812 --> 00:20:04,146 Üzgünüm, unutmuşum. Sadece yorgunum. 235 00:20:14,396 --> 00:20:15,396 Herkes... 236 00:20:16,521 --> 00:20:18,354 ...Tanrı'ya çağrılmak istemez. 237 00:20:20,187 --> 00:20:21,479 Bazılarının başına gelir. 238 00:20:24,396 --> 00:20:27,979 Bunu çoğundan iyi biliyorum çünkü papaz olmadan önce... 239 00:20:30,354 --> 00:20:31,437 ...bağımlıydım. 240 00:20:37,437 --> 00:20:39,354 Delilleri dövmeyle örtbas ettim. 241 00:20:43,437 --> 00:20:44,896 Aşırı doz aldım. 242 00:20:45,562 --> 00:20:48,229 Birkaç saat içinde ölmeliydim ama ölmedim. 243 00:20:50,062 --> 00:20:53,521 Yıllar içinde narkotiklere karşı bağışıklık geliştirmiştim, sadece... 244 00:20:55,062 --> 00:20:57,687 ...sonunda kendimden geçene kadar... 245 00:20:58,896 --> 00:21:00,687 ...üç gün hareketsiz yattım. 246 00:21:02,687 --> 00:21:06,604 Ama beni bulduklarında sadece bir dakika gitmiştim. 247 00:21:08,729 --> 00:21:11,646 İsa gibi ben de ölümden döndüm. 248 00:21:14,604 --> 00:21:17,437 Şimdi kendimi İsa'yla kıyaslamıyorum. Ben sadece... 249 00:21:19,396 --> 00:21:20,312 Demek istediğim... 250 00:21:20,896 --> 00:21:24,229 ...o günden beri hayatımı ona hizmet etmeye adadım. 251 00:21:26,021 --> 00:21:27,062 Bana göre... 252 00:21:28,937 --> 00:21:31,312 ...hayatta kalmam bir mucizeydi, anlıyor musun? 253 00:21:32,979 --> 00:21:35,521 Ve bence insanların şu anda bir mucizeye ihtiyacı var. 254 00:21:39,062 --> 00:21:40,312 Emin değilim... 255 00:21:41,979 --> 00:21:42,937 Yani... 256 00:21:46,729 --> 00:21:48,021 Sence ölmeli miyim? 257 00:21:49,104 --> 00:21:49,937 Hayır. 258 00:21:50,646 --> 00:21:51,854 Tabii ki hayır. 259 00:21:53,562 --> 00:21:54,729 Hayır, üzgünüm. 260 00:21:54,979 --> 00:21:55,812 Hayır. 261 00:21:57,979 --> 00:21:58,854 Ben... 262 00:22:05,437 --> 00:22:09,562 Herkes yorgun ve çaresiz, biliyor musun? 263 00:22:12,271 --> 00:22:14,271 İnsanlar sadece uyuduğunu bilmek istiyorlar. 264 00:22:16,604 --> 00:22:17,604 Uyuyabiliyorum. 265 00:22:18,896 --> 00:22:20,854 Sadece yorulmayınca zor oluyor. 266 00:22:23,146 --> 00:22:24,937 Seninle dua etsem olur mu? 267 00:22:28,521 --> 00:22:32,146 Birçok çocuk dualarımın çok sıkıcı ve uyutucu olduğunu söyler. 268 00:22:40,146 --> 00:22:43,146 Tanrım, bugün ve Matilda için sana teşekkür ederiz. 269 00:22:46,146 --> 00:22:47,354 Bu da ne... 270 00:22:50,729 --> 00:22:55,354 Tamam, 717-127-0414. 271 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 Pizza mı, cidden? 272 00:23:03,562 --> 00:23:06,854 Tamam, hayır, zihinsel keskinlik testi. 273 00:23:06,937 --> 00:23:09,104 -Nasıldı? -İki yanlış. Sorun değil. 274 00:23:09,187 --> 00:23:12,896 Bir araba bulup kız kardeşini güvenli bir yere götürmeliyiz. 275 00:23:12,979 --> 00:23:14,437 Devresi olan her şey bozuk. 276 00:23:14,521 --> 00:23:17,062 -Arabalar çalışmıyor. -Bazıları çalışıyor. Tamam mı? 277 00:23:17,146 --> 00:23:19,062 Bana yardım edebilir misin lütfen? 278 00:23:19,271 --> 00:23:20,604 Çantanı al, gidelim. 279 00:23:22,146 --> 00:23:23,521 Dikkatli olmalıyız. 280 00:23:23,604 --> 00:23:25,854 -Kahretsin! -Kızın. 281 00:23:26,104 --> 00:23:27,437 -Uyuyabiliyor mu? -Ne? 282 00:23:27,562 --> 00:23:29,562 -Bu erkek arkadaşın mı? -Hayır! 283 00:23:30,812 --> 00:23:32,521 Uyuyamıyor mu? İyi mi? 284 00:23:32,604 --> 00:23:35,646 Hayır, o iyi. Yanılmışım. Sadece rol yapıyormuş. 285 00:23:36,354 --> 00:23:37,896 Matilda tamamen uyuyordu. 286 00:23:38,146 --> 00:23:39,229 Onu uyandırdım. 287 00:23:41,104 --> 00:23:42,521 Ne var? Uyuyordu. 288 00:23:43,646 --> 00:23:46,687 Aman Tanrım, Jill, kızını Murphy'ye götürmeliyiz. 289 00:23:47,104 --> 00:23:48,812 -Bak, çözüm olabilir. -Noah, gidelim. 290 00:23:48,896 --> 00:23:49,979 Merkezi biliyorum. 291 00:23:50,062 --> 00:23:51,896 Çözüm için bir istasyon kuruyorlar. 292 00:23:52,312 --> 00:23:54,396 Bakın, zaten bir uyuyan var. 293 00:23:54,479 --> 00:23:57,146 Brian, oraya gitmiyoruz. Hadi. Noah, gidelim. 294 00:23:59,312 --> 00:24:01,312 Hey! O benim bisikletim! 295 00:24:01,812 --> 00:24:02,646 Hey! 296 00:24:03,771 --> 00:24:07,896 Bodrumda barış meleği gibi genç bir kız uyuyor. 297 00:24:08,854 --> 00:24:11,187 O uyuyabiliyorsa biz de uyuyabiliriz. 298 00:24:12,229 --> 00:24:15,312 Yani bütün insanlar uyanıkken çözüm için dua edelim. 299 00:24:16,104 --> 00:24:17,937 -Papaz. -Evet. 300 00:24:18,021 --> 00:24:19,521 O uyuyabiliyorsa ne olmuş? 301 00:24:20,896 --> 00:24:22,812 Mucizeler yayılır Jim. 302 00:24:23,562 --> 00:24:25,479 Tıpkı iyilik gibi, inanırsan, 303 00:24:25,562 --> 00:24:26,896 bir şans verirsen. 304 00:24:26,979 --> 00:24:29,521 Reçetesiz uyku hapı kalmadı. 305 00:24:29,604 --> 00:24:32,562 -Reçeteli olanlardan ver! -Doktorlarınızla konuşmanız gerek. 306 00:24:32,646 --> 00:24:33,479 Not al. 307 00:24:33,562 --> 00:24:35,771 -Doktorlar cevap vermiyor. -Size yardım edemem. 308 00:24:40,187 --> 00:24:41,229 Gel. 309 00:24:45,104 --> 00:24:46,896 Hadi Noah! Devam et. 310 00:24:51,771 --> 00:24:52,646 Gel. 311 00:24:54,479 --> 00:24:55,312 Vay canına! 312 00:24:57,354 --> 00:24:58,312 Burada bekle. 313 00:25:20,771 --> 00:25:22,271 Daha da kötüleşecek. 314 00:25:24,354 --> 00:25:25,479 Herkese ne oluyor? 315 00:25:28,312 --> 00:25:29,354 Uyuyamazsak... 316 00:25:30,562 --> 00:25:32,521 Zihnin iflas edene kadar eğilir. 317 00:25:33,562 --> 00:25:34,521 Kapanır. 318 00:25:34,604 --> 00:25:36,021 Hayat böyle değişir. 319 00:25:37,437 --> 00:25:38,854 Ama hayatın sıkıntısı... 320 00:25:39,146 --> 00:25:41,771 ...bizi başka türlü yapamayacağımız bir değişime zorlar. 321 00:25:42,229 --> 00:25:44,604 -O zaman onu kucaklarız. -Papaz. 322 00:25:47,146 --> 00:25:48,021 Uyandı. 323 00:25:51,396 --> 00:25:53,854 -Matilda... -Bizi ne zaman uyutacaksın? 324 00:25:53,937 --> 00:25:56,146 -Sabırlı olun lütfen. -Hiç sabrım yok. 325 00:25:56,687 --> 00:25:59,479 Raymond cevap vermiyor. Yemek yiyor ama konuşmuyor. 326 00:25:59,937 --> 00:26:02,604 -O da bizim gibi yorgun. -Yorgunluktan fazlası var. 327 00:26:02,687 --> 00:26:05,271 -O iyi olacak. -Kızı kurban etmeliyiz. 328 00:26:05,354 --> 00:26:06,354 Hayır. 329 00:26:06,437 --> 00:26:09,812 Tanrı bizi kurtarmak için kendi oğlu İsa'yı kurban etti. 330 00:26:09,896 --> 00:26:12,021 Tanrı günahlarımız için kendini feda etti. 331 00:26:12,104 --> 00:26:15,979 Kurban etmeye gerek yok. Sadece dua etmeliyiz. 332 00:26:16,062 --> 00:26:19,521 Tanrı yardım etsin, Pontius Pilatus olup kızı kurban etmeye hazırım. 333 00:26:19,604 --> 00:26:22,271 Robert, otur. Otur! Bu kadar yeter. 334 00:26:22,354 --> 00:26:24,437 Dua ne işe yarar? Uyumalıyız. 335 00:26:25,354 --> 00:26:26,729 -Matilda. -Anne! 336 00:26:26,812 --> 00:26:28,021 Hey, bekle. 337 00:26:28,729 --> 00:26:31,146 Lütfen herkes otursun. 338 00:26:31,979 --> 00:26:34,312 Jill, sadece Matilda'yla dua etmek istedik, o kadar. 339 00:26:34,396 --> 00:26:37,979 Uyuyabiliyor. Belki yardım edebilir. Hepimizin yardıma ihtiyacı var. 340 00:26:38,646 --> 00:26:42,104 Hadi. Matilda benim kızım ve benimle geliyor. 341 00:26:42,187 --> 00:26:44,604 -Yasal olarak değil. -Lütfen otur. 342 00:26:44,687 --> 00:26:47,687 Kanunen çocuklarla Doris ilgileniyor. 343 00:26:49,937 --> 00:26:50,812 Haklısın. 344 00:26:52,354 --> 00:26:54,896 Ama şu anda olanları düşününce, 345 00:26:55,812 --> 00:26:57,479 yardım edebilirim, biliyorsun. 346 00:26:58,104 --> 00:27:00,937 -Tamam, hadi Matilda. Gidelim. -Burada kalmalı. 347 00:27:01,146 --> 00:27:02,062 Selam Jim. 348 00:27:02,146 --> 00:27:03,146 O özel biri. 349 00:27:03,229 --> 00:27:04,229 -Evet, öyle. -Peki. 350 00:27:04,312 --> 00:27:05,896 -Anne? -Lütfen sakin olun. 351 00:27:05,979 --> 00:27:07,646 -Papaz, söz verdin. -Oturun lütfen. 352 00:27:07,729 --> 00:27:09,021 Hepimiz aynı taraftayız. 353 00:27:12,146 --> 00:27:13,687 Hepiniz kesinlikle haklısınız. 354 00:27:15,354 --> 00:27:17,146 O özel biri. 355 00:27:18,062 --> 00:27:19,687 Ama burada kimseye yardım edemez. 356 00:27:21,021 --> 00:27:22,229 Bunu çözemezsek 357 00:27:22,937 --> 00:27:24,396 hepimiz öleceğiz. 358 00:27:26,562 --> 00:27:28,687 Şu anda beyniniz yavaşça şişiyor. 359 00:27:30,021 --> 00:27:31,979 Beyin duvarlarımız beynimizi baskılıyor, 360 00:27:32,062 --> 00:27:33,562 eleştirel düşünmemizi engelliyor. 361 00:27:34,312 --> 00:27:35,854 Uyumadığımızda böyle olur. 362 00:27:37,562 --> 00:27:39,979 Şimdi ne kadar heyecanlanırsak 363 00:27:40,354 --> 00:27:42,979 beynimize ne kadar kan giderse o kadar kötü oluruz. 364 00:27:44,146 --> 00:27:46,187 Şu anda yapabileceğimiz en iyi şey 365 00:27:47,562 --> 00:27:49,062 derin bir nefes alıp 366 00:27:50,562 --> 00:27:51,604 sakinleşmek. 367 00:27:55,771 --> 00:27:59,229 Şimdi bunu çözmek için bilim insanları ve doktorlar topluyoruz. 368 00:28:00,104 --> 00:28:01,312 Ve yapabilirler. 369 00:28:05,729 --> 00:28:07,229 Tek ihtiyaçları kız. 370 00:28:07,854 --> 00:28:08,687 Anne. 371 00:28:10,687 --> 00:28:12,646 Bilimin değerini reddetmiyoruz 372 00:28:13,437 --> 00:28:15,021 ama o, test yapacağınız 373 00:28:15,687 --> 00:28:16,896 bir denek değil. 374 00:28:16,979 --> 00:28:19,271 -Onu götürmüyorsun. -Jim, lütfen. 375 00:28:19,687 --> 00:28:20,812 Dualar bunu... 376 00:28:21,896 --> 00:28:23,396 Hey, lanet olasıcalar, 377 00:28:23,479 --> 00:28:25,854 onu teslim etmezseniz orduyla birlikte geleceğim. 378 00:28:25,937 --> 00:28:27,271 Nazikçe sormayacaklar. 379 00:28:27,354 --> 00:28:29,146 -Sakin ol! -İstediğin bu mu? 380 00:28:29,229 --> 00:28:32,979 Çünkü siz uyanmazsanız tam olarak böyle olacak. 381 00:28:33,062 --> 00:28:35,062 Kitap fırlatarak... 382 00:28:38,771 --> 00:28:40,312 Jim, ne yaptın? 383 00:28:40,562 --> 00:28:42,062 Doris onu arkaya götürdü. 384 00:28:43,562 --> 00:28:45,771 Noah, bana bak. İyi olacaksın. Tamam mı? 385 00:28:45,854 --> 00:28:48,521 Ormanda buluşalım. Kız kardeşini alacağım, tamam mı? 386 00:29:04,771 --> 00:29:05,729 Çıkar onu! 387 00:29:06,062 --> 00:29:09,062 Burada değil. Bizimkileri çağır. Arkaya bakalım. 388 00:29:14,854 --> 00:29:16,646 -Nerede o? -İçeride değil mi? 389 00:29:17,104 --> 00:29:18,062 Öyleydi. 390 00:29:18,437 --> 00:29:19,562 Bu bir mucize. 391 00:29:20,479 --> 00:29:24,021 İsa mezarından çıkmadı Doris. 392 00:29:26,687 --> 00:29:28,146 Biz bu değiliz. 393 00:29:32,937 --> 00:29:33,854 Jim? 394 00:29:34,271 --> 00:29:35,104 Jim! 395 00:29:41,604 --> 00:29:42,479 Matilda. 396 00:29:45,771 --> 00:29:48,437 Aman Tanrım, bebeğim. Ah, bebeğim. 397 00:29:49,562 --> 00:29:52,229 -Büyükannem kaçmamı söyledi ama kaçamadım. -Sorun değil. 398 00:29:52,312 --> 00:29:54,937 -İyi misin? -Evet, iyiyim bebeğim. İyiyim. 399 00:29:56,229 --> 00:29:58,312 -Lütfen. -Tanrı benimle konuştu papaz. 400 00:29:59,229 --> 00:30:01,396 -İndir şunu. -Gitmesine izin veremeyiz. 401 00:30:02,479 --> 00:30:04,812 Jim, indir şunu. Lütfen, herkesi korkutuyorsun. 402 00:30:19,771 --> 00:30:20,646 Jim! 403 00:30:22,187 --> 00:30:24,146 Lütfen silahı indir. 404 00:30:42,146 --> 00:30:43,854 Hadi, yakın durun. 405 00:30:44,271 --> 00:30:45,687 -Hadi. -Anne, dur lütfen! 406 00:30:46,396 --> 00:30:47,771 Anne, büyükannem! 407 00:30:50,646 --> 00:30:51,646 Bebeğim… 408 00:30:53,146 --> 00:30:55,604 Büyükannen koşamaz, tamam mı? Onun bir hastalığı var. 409 00:30:56,146 --> 00:30:57,646 -Tamam mı? -Ama anne, lütfen... 410 00:30:57,729 --> 00:31:02,187 Hayır, ona bir şey olmayacak. Bana yetişmeni istiyorum, tamam mı? 411 00:31:02,437 --> 00:31:03,437 Nasılsın? 412 00:31:03,771 --> 00:31:04,729 Artık koşamam. 413 00:31:05,354 --> 00:31:07,229 -Tamam, domuzcuk zamanı. Hadi. -Tamam. 414 00:31:08,729 --> 00:31:09,646 Gidelim Noah. 415 00:31:11,479 --> 00:31:12,437 Bu taraftan. 416 00:31:14,396 --> 00:31:15,396 Hadi. 417 00:31:16,979 --> 00:31:18,062 Geldik. 418 00:31:20,396 --> 00:31:21,229 Gel buraya. 419 00:31:28,354 --> 00:31:30,562 Bize araba lazım. Sen burada kal. 420 00:31:30,979 --> 00:31:32,062 Gidip alacağım. 421 00:31:32,146 --> 00:31:33,229 Nereye gidiyoruz? 422 00:31:34,812 --> 00:31:35,896 Merkez diyorlar. 423 00:31:36,812 --> 00:31:37,812 Oraya gidemeyiz. 424 00:31:38,604 --> 00:31:40,187 Yapabileceklerini bilmiyorsun. 425 00:31:40,271 --> 00:31:41,604 Ama bir tedavi bulmalıyız. 426 00:31:42,187 --> 00:31:43,812 Noah, o kadar basit değil. 427 00:31:43,896 --> 00:31:46,646 İşte, her neredeyse. 428 00:31:46,937 --> 00:31:49,271 Bunu almak için bir cesede dokundum. Bir ceset! 429 00:31:49,354 --> 00:31:51,146 Orası güvenli değil. 430 00:31:51,229 --> 00:31:52,646 Planın ne Jill? 431 00:31:53,396 --> 00:31:55,062 Matilda'yı güvenli bir yere götürüp 432 00:31:55,646 --> 00:31:57,812 ikimiz öleceğiz ve o yalnız mı yaşayacak? 433 00:31:58,396 --> 00:32:00,479 Bu duyduğum en aptalca şey. 434 00:32:05,854 --> 00:32:07,562 Şunu yak. Yak. 435 00:32:07,646 --> 00:32:10,854 -Yak. Yak da gidemeyelim. -Noah, kes şunu. 436 00:32:11,437 --> 00:32:12,604 Çalışmıyor. 437 00:32:18,854 --> 00:32:19,771 Uyan anne. 438 00:32:20,812 --> 00:32:22,396 Tek şansımız bu. 439 00:32:23,062 --> 00:32:25,937 Hepimiz ölürsek birkaç gün içinde o da ölür. 440 00:32:27,021 --> 00:32:30,687 Orada zaten başka bir kadın var. Bir tedavi bulacaklar. Yapacaklar. 441 00:32:37,687 --> 00:32:38,604 Lütfen. 442 00:32:43,854 --> 00:32:44,771 Peki. 443 00:33:10,687 --> 00:33:11,521 Alo? 444 00:33:16,312 --> 00:33:17,146 Alo? 445 00:33:18,396 --> 00:33:19,271 Gregg? 446 00:33:19,979 --> 00:33:22,187 215-124-0519. 447 00:33:32,354 --> 00:33:33,521 Alakası yok. 448 00:33:38,354 --> 00:33:39,187 Alo? 449 00:33:42,687 --> 00:33:43,562 Gregg? 450 00:33:48,646 --> 00:33:51,271 En iyisini seçmemiz gerekti. Onun yerine BMW olur mu? 451 00:33:51,396 --> 00:33:52,229 Aptal! 452 00:33:53,354 --> 00:33:54,937 Eski bir araba olmalı. 453 00:33:56,062 --> 00:33:56,896 O neydi? 454 00:33:59,312 --> 00:34:00,187 Gregg. 455 00:34:13,896 --> 00:34:15,562 Sadece Gregg. 456 00:34:16,771 --> 00:34:18,937 Hâlâ uyanık. 457 00:34:19,021 --> 00:34:20,271 Uyuyamıyor mu? 458 00:34:21,062 --> 00:34:21,979 Kahretsin. 459 00:34:22,521 --> 00:34:24,771 Uyu. 460 00:34:25,437 --> 00:34:27,437 Uyu. 461 00:34:29,146 --> 00:34:32,021 Uyu bebeğim, uyu. 462 00:34:37,271 --> 00:34:38,104 Peki. 463 00:34:38,646 --> 00:34:41,187 Tamam. Odaklanabilir miyiz? Camry'yi çalıştıralım mı? 464 00:34:42,812 --> 00:34:43,979 Lanet olsun. 465 00:34:44,562 --> 00:34:47,437 Dünya kaos içinde ve sen kafa ezmekle zaman harcıyorsun. 466 00:34:47,521 --> 00:34:49,521 Neden BMW olmuyor? 467 00:34:51,812 --> 00:34:53,187 Son kez söylüyorum. 468 00:34:53,521 --> 00:34:57,229 Her ne bok olduysa olduğunda 469 00:34:57,604 --> 00:35:01,646 içinde elektronik ve akü olmayan eski bir araba lazım. 470 00:35:02,187 --> 00:35:03,646 Şimdi çalıştıracağım. 471 00:35:05,062 --> 00:35:07,937 Camaro ya da Dodge eski pillerle çalışıyordur. 472 00:35:12,104 --> 00:35:13,479 Atla, deneyelim. 473 00:35:19,146 --> 00:35:21,729 Vites yeni. Umarım. 474 00:35:21,812 --> 00:35:22,687 İyi. 475 00:35:22,854 --> 00:35:23,937 Hazır olduğunda söyle. 476 00:35:24,104 --> 00:35:24,937 Evet. 477 00:35:30,021 --> 00:35:32,437 İşte oldu. Pili yükseltebileceğimizi söylemiştim. 478 00:35:32,521 --> 00:35:34,479 Peki, şimdi Dodge'un anahtarını getir. 479 00:35:35,021 --> 00:35:37,312 Bodrumdan aldığımız pili de! 480 00:35:38,896 --> 00:35:40,896 -Ama Camaro benim. -Ne? 481 00:35:41,479 --> 00:35:43,521 Camaro'yu ben alıyorum. 482 00:35:44,896 --> 00:35:48,437 -Polara istemiyorum. Camaro istiyorum. -Anahtarları getir, pendejo. 483 00:35:48,521 --> 00:35:49,354 Tamam! 484 00:35:52,312 --> 00:35:53,187 Tamam. 485 00:35:57,771 --> 00:35:58,646 Buldun mu? 486 00:35:58,937 --> 00:36:00,646 Burada bir yerde. Sen bul. 487 00:36:01,187 --> 00:36:02,312 Camaro'yu istiyorum. 488 00:36:02,562 --> 00:36:03,812 Bu doğru mu şerif? 489 00:36:05,896 --> 00:36:07,521 O arabayı ben alıyorum. 490 00:36:08,146 --> 00:36:09,104 Almıyorsun. 491 00:36:09,396 --> 00:36:10,396 Hey, duydun mu? 492 00:36:12,104 --> 00:36:14,021 -O ne? -Duydun, değil mi? 493 00:36:14,104 --> 00:36:14,937 Evet. 494 00:36:15,104 --> 00:36:16,937 Başka birinde de çalışan araba var. 495 00:36:17,021 --> 00:36:17,896 Siktir. 496 00:36:24,187 --> 00:36:26,896 Dostum, onlar doluydu. Tıbbi malzeme. 497 00:36:26,979 --> 00:36:28,604 Eminim bununla uyuyabilirler. 498 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Gidelim. 499 00:36:32,062 --> 00:36:34,396 Bütün anahtarları al. Dodge için sonra geliriz. 500 00:37:07,104 --> 00:37:08,146 Ver. 501 00:37:08,396 --> 00:37:09,271 Çok kolay. 502 00:37:12,562 --> 00:37:13,687 Tek bir hareket. 503 00:37:15,271 --> 00:37:16,187 Emily kim? 504 00:37:18,062 --> 00:37:18,979 Kız arkadaşım. 505 00:37:20,271 --> 00:37:21,521 Eski kız arkadaşım. 506 00:37:23,437 --> 00:37:24,479 Siz hiç... 507 00:37:25,729 --> 00:37:26,562 ...yaptınız mı? 508 00:37:26,979 --> 00:37:27,812 Ne? 509 00:37:32,354 --> 00:37:33,271 Siktir. 510 00:37:35,646 --> 00:37:36,562 Anne? 511 00:37:39,396 --> 00:37:40,437 İyi misiniz? 512 00:37:41,229 --> 00:37:42,354 Noah hiç seks yapmamış. 513 00:37:44,646 --> 00:37:45,479 Ben... 514 00:37:46,062 --> 00:37:47,104 Yaptım. 515 00:37:48,979 --> 00:37:49,812 Hey, binin. 516 00:37:50,312 --> 00:37:51,229 Kemer takın. 517 00:38:04,396 --> 00:38:05,896 Peki kız arkadaşına ne oldu? 518 00:38:06,271 --> 00:38:07,104 Hayır. 519 00:38:07,521 --> 00:38:09,812 Şu anda bunu konuşmayacağız. 520 00:38:10,187 --> 00:38:14,312 Noah, hadi. Senin yaşındayken sana sahiptim. 521 00:38:14,437 --> 00:38:16,521 Bu konuşmayı yapmamıza gerek yok. 522 00:38:16,854 --> 00:38:17,729 Peki. 523 00:38:20,396 --> 00:38:22,729 -Ama istersen konuşabiliriz. -Bitti mi? 524 00:38:24,771 --> 00:38:25,729 Evet, bitti. 525 00:38:32,812 --> 00:38:33,771 Neden o? 526 00:38:34,646 --> 00:38:35,521 Neden biz değil? 527 00:38:36,146 --> 00:38:37,104 Bu ne? 528 00:38:41,354 --> 00:38:42,312 Arabada kal. 529 00:40:36,604 --> 00:40:38,937 O arabayı çarpanlar Murphy'nin adamlarıydı. 530 00:40:42,687 --> 00:40:45,646 Murphy ile yurt dışında çalıştım. 531 00:40:46,396 --> 00:40:48,812 Üniversitede iş bulmam ve rehabilitasyon konusunda... 532 00:40:50,396 --> 00:40:52,021 ...bana yardım etti. 533 00:40:53,604 --> 00:40:55,937 O bir psikiyatrist Noah. 534 00:40:57,354 --> 00:40:58,437 Uyku uzmanı. 535 00:40:59,604 --> 00:41:00,979 Çölde sorgulama için... 536 00:41:01,687 --> 00:41:04,312 ...koşulları oluşturmaya yardım ederdi. 537 00:41:07,187 --> 00:41:09,271 Uyku yoksunluğu işkenceydi. 538 00:41:16,687 --> 00:41:17,896 İnsanları öldürdüler. 539 00:41:22,521 --> 00:41:26,854 Cevap bulmak için yaptıklarımız hiç insanca değil. 540 00:41:30,312 --> 00:41:31,812 Yine de merkeze gidiyor muyuz? 541 00:41:42,312 --> 00:41:43,187 Evet. 542 00:42:01,312 --> 00:42:02,521 Aman Tanrım. 543 00:42:36,354 --> 00:42:40,271 HALK KÜTÜPHANESİ 544 00:42:47,396 --> 00:42:49,271 Haritalama kitabı lazım. 545 00:43:03,271 --> 00:43:04,521 Merhaba tatlım. 546 00:43:05,687 --> 00:43:06,521 Merhaba. 547 00:43:07,896 --> 00:43:08,937 İyi misin? 548 00:43:11,312 --> 00:43:12,187 Gel buraya. 549 00:43:12,812 --> 00:43:15,812 Nasıl yapıldığını anladığına emin olmak istiyorum. 550 00:43:18,104 --> 00:43:19,812 Anne, kütüphaneyi biliyorum. 551 00:43:19,896 --> 00:43:23,062 Evet ama bilgisayar artık çalışmıyor, yani... 552 00:43:23,271 --> 00:43:25,646 Yeni okulun burası olacak. 553 00:43:26,229 --> 00:43:28,937 Yani annen öldüğünde bir kütüphane bulmalısın. 554 00:43:29,021 --> 00:43:29,979 Tamam mı? Ve... 555 00:43:30,521 --> 00:43:32,146 Oku, okumayı bırakma ve... 556 00:43:34,271 --> 00:43:36,604 Olabildiğince çok şey öğren, tamam mı? 557 00:43:36,687 --> 00:43:38,229 Çünkü sen benim akıllı kızımsın. 558 00:43:39,187 --> 00:43:40,104 Tamam. 559 00:43:40,646 --> 00:43:41,479 Tamam. 560 00:43:43,021 --> 00:43:44,562 Benimle gel. 561 00:43:44,979 --> 00:43:45,854 Başlıyoruz. 562 00:43:46,479 --> 00:43:50,104 Tamam, bana bak. Sana çok önemli bir şey öğreteceğim, tamam mı? 563 00:43:50,604 --> 00:43:52,771 Bu silahı kullanmayı öğrenmelisin, tamam mı? 564 00:43:52,854 --> 00:43:56,812 Ve bana bak, sadece insanlar değil, hayvanlar için de, tamam mı? 565 00:43:56,896 --> 00:43:58,312 Sana bir tüfek bulacağız. 566 00:43:58,396 --> 00:44:00,146 Onu kullanmayı da öğreneceksin 567 00:44:00,229 --> 00:44:02,604 çünkü artık dünya değişti bebeğim, tamam mı? 568 00:44:02,687 --> 00:44:04,437 Her şeye hazır olmalısın. 569 00:44:04,729 --> 00:44:05,562 Tamam mı? 570 00:44:05,771 --> 00:44:08,062 Başlıyoruz. İki elinle silahı tut. 571 00:44:08,146 --> 00:44:09,729 İşte böyle, tamam. 572 00:44:10,812 --> 00:44:13,729 Sıkı tut, bisikletin gidonu gibi. 573 00:44:14,104 --> 00:44:17,687 Bu ayağını öne koy, işte böyle. Güzel bir duruş, tamam mı? 574 00:44:18,187 --> 00:44:20,729 İki gözün de açık olsun. Göz yuvasını görüyor musun? 575 00:44:20,812 --> 00:44:22,812 Onun içinden bak, tamam mı? 576 00:44:23,146 --> 00:44:24,604 Şimdi odaklan. Nefes al. 577 00:44:25,604 --> 00:44:26,604 Yapabilirsin. 578 00:44:29,021 --> 00:44:29,937 Silahları sevmem. 579 00:44:30,604 --> 00:44:32,562 -Matilda, lütfen. -İstemiyorum. 580 00:44:32,646 --> 00:44:33,854 -Mecbursun. -Hayır! 581 00:44:33,937 --> 00:44:34,812 -Evet. -Hayır! 582 00:44:34,896 --> 00:44:36,896 -Evet Matilda! -Tedavi bulacağız, tamam mı? 583 00:44:36,979 --> 00:44:38,687 Silahı sen ve  Noah kullanacaksınız. 584 00:44:43,312 --> 00:44:44,271 Şimdi sen yap. 585 00:44:46,604 --> 00:44:48,729 -Arabaya gidiyorum. -Bekle. Bebeğim, gel... 586 00:44:49,021 --> 00:44:49,854 Hey! 587 00:44:52,896 --> 00:44:53,979 Bana ateş mi ettin? 588 00:44:55,104 --> 00:44:57,229 Hayır. Arabada olduğunu sanıyordum. 589 00:44:57,937 --> 00:44:59,896 Buradaydım. Sana söyledim. 590 00:45:00,604 --> 00:45:01,896 Arabada kim var Noah? 591 00:45:01,979 --> 00:45:02,812 Kimse yok. 592 00:45:03,062 --> 00:45:04,771 Haritalama kitabı bul dedin. 593 00:45:08,396 --> 00:45:10,271 Bir daha bana ateş etme. 594 00:45:13,937 --> 00:45:17,562 Koordinatlar burayı gösteriyor. 595 00:45:22,146 --> 00:45:23,354 Görünüşe göre... 596 00:45:24,771 --> 00:45:27,812 ...2.400 kilometre uzakta mı? 597 00:45:28,146 --> 00:45:33,187 Sanırım 240 kilometre. Bilmiyorum. Dört gündür uyumadık. 598 00:45:37,062 --> 00:45:42,062 AND THE BIRDS APPEARED 599 00:46:23,604 --> 00:46:25,396 Yol tarifini yazdım. 600 00:46:26,229 --> 00:46:27,062 Sanırım. 601 00:46:38,521 --> 00:46:40,229 Matilda. Hadi. 602 00:46:44,979 --> 00:46:45,896 Hayır. 603 00:46:46,229 --> 00:46:47,979 Hayır, dur! 604 00:46:48,062 --> 00:46:49,104 Dur! 605 00:46:51,187 --> 00:46:52,021 Hey. 606 00:46:53,187 --> 00:46:55,187 Durmuyorum. Sana vuracağım. 607 00:46:57,104 --> 00:46:58,146 Siktir git! 608 00:47:04,062 --> 00:47:05,646 Size zarar vermeyeceğim. 609 00:47:06,604 --> 00:47:07,562 Hayır. 610 00:47:08,604 --> 00:47:09,604 Söz veriyorum. 611 00:47:10,687 --> 00:47:12,896 Sadece çocuğu ver. 612 00:47:14,021 --> 00:47:16,771 Sen gidebilirsin, bırakırım. Çocuğu bana ver. 613 00:47:17,979 --> 00:47:19,562 Seni... Seni bırakırım. 614 00:47:22,021 --> 00:47:23,771 Dalga geçiyordum. 615 00:47:25,271 --> 00:47:27,562 Hepimiz özgürüz. Her şey yolunda. 616 00:47:31,021 --> 00:47:32,812 Hey, silahı alabilir miyim? 617 00:47:32,896 --> 00:47:34,146 Noah, ateş edeceğim. 618 00:47:34,229 --> 00:47:37,146 Dağılacaklar. İçeri girip kendini kilitleyeceksin, tamam mı? 619 00:47:37,729 --> 00:47:38,604 Noah! 620 00:47:39,437 --> 00:47:41,896 -Noah! -Hey, silahı... Silahı ver. 621 00:47:42,937 --> 00:47:44,104 Beni vuracak mısın? 622 00:47:46,021 --> 00:47:46,896 Hadi. 623 00:47:47,396 --> 00:47:48,354 Tatlım... 624 00:47:56,354 --> 00:47:58,437 Noah, koş! 625 00:47:58,521 --> 00:48:00,979 Evet, koş Noah, seni küçük sürtük. 626 00:48:03,187 --> 00:48:04,937 CEZA İNFAZ KURUMU 627 00:48:05,729 --> 00:48:07,146 Hey anne, bin. 628 00:48:07,854 --> 00:48:09,479 -Binsene anne, lütfen. -Bin! 629 00:48:10,729 --> 00:48:11,729 Evet, bin. 630 00:48:13,312 --> 00:48:14,312 Sen kimsin? 631 00:48:14,562 --> 00:48:15,646 Ne önemi var? 632 00:48:16,521 --> 00:48:17,604 Adın ne? 633 00:48:18,896 --> 00:48:22,062 -"Adın ne?" dedim. -Dodge! Bana Dodge de. 634 00:48:22,604 --> 00:48:24,229 Nasıl çıktın Dodge? 635 00:48:24,979 --> 00:48:27,604 Hücredeydim, gardiyanlar gitmişti, tamam mı? 636 00:48:27,687 --> 00:48:30,562 Açlıktan ölüyorduk. Orada öleceğimi sandım. 637 00:48:30,646 --> 00:48:32,562 Gardiyanlar dönüp hücreyi açtı. 638 00:48:32,646 --> 00:48:34,104 -Sen de çıktın mı? -Evet. 639 00:48:34,896 --> 00:48:37,312 -Nereye gidiyorsun? -Kırmızı tulumdayım, tamam mı? 640 00:48:37,396 --> 00:48:38,854 Uzaklara gidiyorum. 641 00:48:39,146 --> 00:48:40,854 -Buradan uzağa, tamam mı? -Dikkat et! 642 00:48:53,062 --> 00:48:54,354 İçinde mermi yok. 643 00:48:54,437 --> 00:48:55,271 Ne? 644 00:48:56,062 --> 00:48:57,354 O silahta mermi yok. 645 00:49:00,812 --> 00:49:03,062 Anahtarlar bende ve bize benzin lazım. 646 00:49:07,562 --> 00:49:08,604 Mermi yok mu? 647 00:49:11,937 --> 00:49:12,812 Siktir! 648 00:49:16,521 --> 00:49:17,562 Aman Tanrım. 649 00:49:18,271 --> 00:49:19,146 Anne? 650 00:49:25,187 --> 00:49:26,896 Tamam, bence yeterince temiz. 651 00:49:26,979 --> 00:49:29,771 Benzin tankına koyduğumu gördün, değil mi? 652 00:49:29,854 --> 00:49:32,896 Şimdi tıpkı bir pipet gibi emmeni istiyorum. 653 00:49:33,229 --> 00:49:37,437 Ama sert yap ve sonra çıkınca benzini depoya koy. 654 00:49:38,021 --> 00:49:39,312 Buraya koy, tamam mı? 655 00:49:44,104 --> 00:49:45,771 Demek kardeşin uyuyabiliyor. 656 00:49:51,687 --> 00:49:52,896 Baban nerede? 657 00:49:55,229 --> 00:49:56,062 Savaşta... 658 00:49:56,687 --> 00:49:58,562 -...öldü. -Demek ordudaydı. 659 00:50:00,396 --> 00:50:01,312 Fena değil. 660 00:50:02,812 --> 00:50:03,687 İyi de değil. 661 00:50:12,104 --> 00:50:13,479 Kıyafet değişimi bebeğim! 662 00:50:26,312 --> 00:50:27,146 Hadi. 663 00:50:27,979 --> 00:50:29,146 Hadi, yapabilirsin. 664 00:50:29,729 --> 00:50:32,229 Hadi, öğrenmelisin Matilda. Yapabilirsin. 665 00:50:39,062 --> 00:50:41,479 -İçtim. -Tamam bebeğim, sorun değil. 666 00:50:41,562 --> 00:50:42,854 Tükür. 667 00:50:43,562 --> 00:50:45,187 Hey, annen çok sert dostum. 668 00:50:46,187 --> 00:50:48,521 Tedavi bulamazsak diye Matilda'yı hazırlıyor. 669 00:50:49,896 --> 00:50:52,437 -Ne yaptığını bilmediğimi sanıyor. -Tedavi mi? 670 00:50:54,479 --> 00:50:55,937 Tedavi için mi çalışıyorsunuz? 671 00:51:06,062 --> 00:51:07,896 İşin tuhafı, genelde geceleri 672 00:51:07,979 --> 00:51:11,771 en fazla iki, üç saat uyurdum ama şimdi, biliyorsun... 673 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Arabamızı mı alıyorsun? 674 00:51:18,854 --> 00:51:20,187 Gittiğiniz yere bağlı. 675 00:51:23,146 --> 00:51:24,604 Kuzey Lewisburg, tamam mı? 676 00:51:28,562 --> 00:51:29,729 Ben de oraya gidiyorum. 677 00:51:31,021 --> 00:51:31,896 Kuzeye. 678 00:51:35,104 --> 00:51:36,437 Muhtemelen bunu almalısın. 679 00:51:36,896 --> 00:51:39,312 İnsanlara doğrultunca kötü görünüyorsun. 680 00:51:39,396 --> 00:51:41,396 Bir şey olursa diye. 681 00:51:55,146 --> 00:51:56,229 Aferin bebeğim. 682 00:51:56,646 --> 00:51:58,771 Unutma, iki elin de direksiyonda. 683 00:51:59,062 --> 00:52:00,396 Evet, iki elim de. 684 00:52:01,479 --> 00:52:03,646 Tamam, unutma diye söylüyordum. 685 00:52:04,354 --> 00:52:06,354 Hafızamın iyi olduğunu söylersin. 686 00:52:06,687 --> 00:52:09,146 -Neden unutacağımı düşünüyorsun? -Gözler yolda lütfen. 687 00:52:09,812 --> 00:52:10,687 Teşekkürler. 688 00:52:11,479 --> 00:52:15,146 Bu arabayı tamir etmek çok zor olacak. Olamaz, tamam. 689 00:52:16,187 --> 00:52:18,021 Ama kitaplar var, tamam mı? Duydun mu? 690 00:52:18,396 --> 00:52:20,646 Kitapları yak dostum. Hepsini yak. 691 00:52:21,062 --> 00:52:23,229 -Artık onlara gerek yok. -Gözler! 692 00:52:24,521 --> 00:52:26,729 Acaba biraz... Yola odaklan lütfen. 693 00:52:26,812 --> 00:52:28,854 Konsantre olabilmesi için konuşma. 694 00:52:32,812 --> 00:52:36,729 Yeteri kadar insan Dünya'nın düz olduğunu söyledi, Dünya düz oldu. 695 00:52:37,646 --> 00:52:39,854 Sonra Dünya'nın yuvarlak olduğunu söylediler. 696 00:52:41,229 --> 00:52:42,479 Dünya yuvarlak oldu. 697 00:52:44,396 --> 00:52:45,604 Dünya yuvarlak. 698 00:52:47,396 --> 00:52:48,354 Kanıtla. 699 00:52:49,521 --> 00:52:51,146 Bilim kanıtlıyor. 700 00:52:51,729 --> 00:52:54,146 Bilim mi? Peki bilimi kim anlıyor? 701 00:52:54,229 --> 00:52:56,146 Gözler yolda lütfen, her zaman. 702 00:52:56,229 --> 00:52:59,104 Yeterince insan bir şey söylerse o gerçek oluyor. 703 00:52:59,271 --> 00:53:03,771 Sonra kitaplara koyuyorlar ve kitaptakiler gerçek oluyor. 704 00:53:03,854 --> 00:53:05,104 Sonra kesinleşiyor. 705 00:53:05,646 --> 00:53:08,771 Artık kimse anlamıyor, kimse ondan bahsetmiyor bile. 706 00:53:09,271 --> 00:53:12,146 Siktir, kitapları bu yüzden yakmalıyız. 707 00:53:12,604 --> 00:53:13,687 Küfür etti. 708 00:53:13,771 --> 00:53:15,521 Biliyorum. Lütfen sus. 709 00:53:15,854 --> 00:53:16,854 Üzgünüm. 710 00:53:18,062 --> 00:53:19,562 -O bir çocuk. -Tamam. 711 00:53:21,937 --> 00:53:24,604 Büyükannem bana ne derdi biliyor musun? 712 00:53:25,062 --> 00:53:28,604 Eğer bütün çocuklar büyürken onlara öğretilen anlamsız saçmalıkları, 713 00:53:29,437 --> 00:53:32,562 yeteri kadar söylendiği için inandıkları şeyleri unuturlarsa 714 00:53:32,646 --> 00:53:35,021 dünyadaki bütün sorunların 715 00:53:35,396 --> 00:53:37,729 tek bir nesilde yok olabileceğini. 716 00:53:37,812 --> 00:53:39,812 O zaman kimsenin açlıktan ölmediği 717 00:53:40,229 --> 00:53:41,646 ve herkesin eşit olduğu 718 00:53:43,729 --> 00:53:44,896 bir dünya olabilir. 719 00:53:44,979 --> 00:53:46,396 -Gerçekten mi? -Evet. 720 00:53:50,562 --> 00:53:51,479 Üzgünüm çocuklar. 721 00:53:55,979 --> 00:53:58,646 Gerçi eskiden büyükannemin deli olduğunu düşünürdüm. 722 00:54:01,646 --> 00:54:03,062 Dostum, ama şimdi… 723 00:54:05,896 --> 00:54:07,437 ...belki de bir şeyler biliyordu. 724 00:54:09,812 --> 00:54:12,146 -Dikkat et. Şunu görüyor musun? -Evet. 725 00:54:12,229 --> 00:54:14,646 Arabanın etrafından dolan, işte böyle. 726 00:54:14,854 --> 00:54:15,729 Bekle. 727 00:54:16,771 --> 00:54:18,729 Yavaşla. Frene bas! 728 00:54:24,021 --> 00:54:25,062 Ne oluyor? 729 00:54:31,812 --> 00:54:32,646 Gidelim. 730 00:54:32,729 --> 00:54:35,521 Gidelim, hemen! Eğ kafanı Matilda! 731 00:54:35,604 --> 00:54:37,437 -Hadi. -Çekil! 732 00:54:37,521 --> 00:54:38,729 Deniyorum! 733 00:54:41,312 --> 00:54:42,187 Matilda! 734 00:55:01,396 --> 00:55:02,979 Gaza bas Matilda! 735 00:55:03,396 --> 00:55:04,562 Gaza bas! 736 00:55:12,604 --> 00:55:13,812 Hadi! 737 00:55:13,896 --> 00:55:16,229 Anne, lütfen! 738 00:55:44,187 --> 00:55:47,187 -Neden duruyorsun? -Şu ışıkları görüyor musun? 739 00:55:51,687 --> 00:55:52,812 Noah, sen görüyor musun? 740 00:55:53,729 --> 00:55:54,604 Evet. 741 00:55:55,896 --> 00:55:56,854 Merkez bu. 742 00:55:57,354 --> 00:55:58,771 Yoldan ayrılmalıyız. 743 00:56:17,812 --> 00:56:19,854 Her ne yapıyorsanız yardım etmemi 744 00:56:19,937 --> 00:56:22,229 istemediğinizden emin misiniz? 745 00:56:25,521 --> 00:56:27,146 Hayır, gitmen gereken yere git. 746 00:56:32,812 --> 00:56:33,646 Tamam. 747 00:56:33,812 --> 00:56:34,771 Güle güle Dodge. 748 00:56:36,271 --> 00:56:37,271 Hoşça kalın çocuklar! 749 00:56:40,396 --> 00:56:42,687 Dodge'dan kurtulmamın vakti geldi. 750 00:56:45,062 --> 00:56:46,104 Tamam. 751 00:57:00,646 --> 00:57:02,646 Hey, neden burada durduk? 752 00:57:03,187 --> 00:57:04,437 Önden... 753 00:57:04,896 --> 00:57:08,396 Ben gideceğim. Güvenli mi diye bakacağım. 754 00:57:11,937 --> 00:57:14,312 Dönmezsem bu evde kalmanızı istiyorum, tamam mı? 755 00:57:14,396 --> 00:57:16,687 Bir hafta kadar yetecek yemek var. 756 00:57:16,771 --> 00:57:17,979 -Hayır. -Mat... 757 00:57:20,562 --> 00:57:23,104 Ne olur ne olmaz. 758 00:57:23,604 --> 00:57:25,604 Biri gelirse saklanmanı istiyorum. 759 00:57:26,229 --> 00:57:28,146 Tamam mı? Özellikle erkekler, tamam mı? 760 00:57:28,437 --> 00:57:29,562 -Tamam mı? -Evet. 761 00:57:29,771 --> 00:57:31,229 Tamam. 762 00:57:32,104 --> 00:57:35,104 Ne olur ne olmaz diye. 763 00:57:46,354 --> 00:57:47,729 Hey, Noah. 764 00:58:00,937 --> 00:58:01,937 Geri gel. 765 00:58:06,021 --> 00:58:06,854 Geleceğim. 766 00:58:16,021 --> 00:58:17,396 Peşimden gelmeyin, tamam mı? 767 00:59:12,604 --> 00:59:14,271 Ordu bebeğinin ilaçları. 768 00:59:19,354 --> 00:59:20,646 Siktir git Danny. 769 00:59:22,479 --> 00:59:23,687 Donanma pisliği. 770 00:59:25,146 --> 00:59:27,854 -Diaz, yukarı çıkıyoruz. -Gidelim. 771 00:59:29,021 --> 00:59:31,021 Ben götürürüm. Sen köprüyü izle. 772 00:59:31,604 --> 00:59:32,812 Seni yerleştireceğiz. 773 00:59:33,687 --> 00:59:34,646 Sorun olmayacak. 774 00:59:36,187 --> 00:59:37,187 Hadi gidelim. 775 00:59:41,104 --> 00:59:42,354 Köprü kontrolü! 776 01:00:38,854 --> 01:00:39,896 Bunu yapamam. 777 01:00:40,021 --> 01:00:42,354 İlaçları almaya devam et. Çalışmana yardımcı olur. 778 01:00:42,437 --> 01:00:45,646 Hemopurifier eğitimim yok. Bunun için yeterli... 779 01:00:45,729 --> 01:00:49,062 Kahretsin, şifre neydi? Yazmıştım. 780 01:00:50,562 --> 01:00:52,437 İki, sıfır, dört, altı. 781 01:00:52,771 --> 01:00:54,604 İki, sıfır, dört, altı. 782 01:00:55,312 --> 01:00:56,521 Tamam, gidelim. 783 01:00:58,354 --> 01:01:00,937 İki, sıfır, dört, altı. 784 01:01:03,229 --> 01:01:05,521 İki, sıfır, dört, altı. 785 01:01:06,437 --> 01:01:07,271 İki, sıfır... 786 01:01:07,729 --> 01:01:08,604 ...dört... 787 01:01:13,479 --> 01:01:15,146 Dört, altı... 788 01:01:16,396 --> 01:01:17,271 Dört... 789 01:01:17,896 --> 01:01:19,479 İki, altı... 790 01:01:20,562 --> 01:01:21,896 Sıfır, iki... 791 01:01:24,146 --> 01:01:24,979 İki, 792 01:01:25,771 --> 01:01:26,604 sıfır, 793 01:01:27,646 --> 01:01:28,479 dört... 794 01:01:31,479 --> 01:01:32,312 Hadi. 795 01:01:33,521 --> 01:01:35,021 Lütfen. 796 01:01:35,771 --> 01:01:36,646 Altı. 797 01:02:07,521 --> 01:02:09,396 -Hey? Sen. -Ne? 798 01:02:11,896 --> 01:02:12,979 O benim. 799 01:02:14,854 --> 01:02:16,354 Ne? Tamam. 800 01:02:16,812 --> 01:02:18,771 Tamam, özür dilerim. Ben... 801 01:02:21,312 --> 01:02:23,312 Uyuyabilen kadın nerede? 802 01:02:25,687 --> 01:02:26,562 Evet. 803 01:02:31,354 --> 01:02:33,146 Tanrım. 804 01:02:45,021 --> 01:02:46,312 Kan örneği mi lazım? 805 01:02:49,021 --> 01:02:50,479 Zaten röntgen çektiler. 806 01:02:51,271 --> 01:02:53,271 Evet, kan... Kan örneği lazım. 807 01:02:55,771 --> 01:02:56,771 Peki. Tamam. 808 01:02:59,229 --> 01:03:00,104 Tamam. 809 01:03:38,479 --> 01:03:40,937 Daha ne kadar kan alabilirsiniz? 810 01:03:42,687 --> 01:03:44,271 Merak etme, seni incitmeyeceğim. 811 01:03:45,271 --> 01:03:46,729 Buradan çıkmak istiyorum. 812 01:03:49,062 --> 01:03:51,229 Güzel. Sana yardım edebilirim. 813 01:04:00,312 --> 01:04:01,812 Kızımı büyütmelisin. 814 01:04:02,937 --> 01:04:05,187 Küçük bir kızım var. On yaşında. 815 01:04:05,271 --> 01:04:08,354 Yeni dünyada ona yardım etmen gerekiyor. 816 01:04:09,687 --> 01:04:10,562 Ben... 817 01:04:12,104 --> 01:04:13,187 Yapamam. 818 01:04:13,521 --> 01:04:14,354 Ben... 819 01:04:14,479 --> 01:04:15,521 -Yapamam. -Hayır. 820 01:04:16,562 --> 01:04:18,562 -Neden? -Kendi başına yapamaz. 821 01:04:19,104 --> 01:04:20,771 Biri ona yardım etmeli. 822 01:04:20,854 --> 01:04:23,687 Tamam mı? Yardıma ihtiyacı var. Sadece sen yapabilirsin. 823 01:04:23,771 --> 01:04:25,979 Biz birkaç güne öleceğiz, tamam mı? 824 01:04:27,562 --> 01:04:28,854 Seni buradan çıkaracağım. 825 01:04:29,187 --> 01:04:31,187 Yardıma ihtiyacı olan benim. 826 01:04:32,187 --> 01:04:34,521 Aylar önce ölmüş olmalıydım. 827 01:04:35,562 --> 01:04:37,896 Sen diğerlerinden daha delisin. 828 01:04:38,854 --> 01:04:39,812 Jill? 829 01:04:42,021 --> 01:04:43,062 Dr. Murphy. 830 01:04:44,146 --> 01:04:44,979 Ben... 831 01:04:45,062 --> 01:04:46,354 Burada ne işin var? 832 01:04:47,854 --> 01:04:48,812 Yardıma geldim. 833 01:04:50,937 --> 01:04:53,396 Kampüsten ayrıldıktan sonra Brian yeri tarif etti. 834 01:04:53,479 --> 01:04:54,354 Brian… 835 01:04:55,187 --> 01:04:57,021 Ailem seninle mi? 836 01:04:59,896 --> 01:05:00,812 Hayır... 837 01:05:02,896 --> 01:05:03,979 Brian... 838 01:05:04,271 --> 01:05:05,146 Ben... 839 01:05:05,354 --> 01:05:07,396 Onu sonra görmedim. Burada olduğunu sandım. 840 01:05:07,479 --> 01:05:08,354 Burada değiller mi? 841 01:05:10,021 --> 01:05:10,896 Üzgünüm. 842 01:05:17,104 --> 01:05:18,021 Tedavi var mı? 843 01:05:20,271 --> 01:05:22,646 Altı gün oldu ve yakın değiliz. 844 01:05:22,729 --> 01:05:27,854 Zihinsel keskinliğe yardımcı olan bir karışım var... 845 01:05:28,562 --> 01:05:30,646 ...ama nörolojik hasara yol açıyor. 846 01:05:31,062 --> 01:05:32,312 Zaman kazandırıyor. 847 01:05:34,687 --> 01:05:35,687 Bu sabah, ben... 848 01:05:36,729 --> 01:05:37,562 Düşündüm ki... 849 01:05:38,271 --> 01:05:39,896 ...belki de bulabileceğimiz... 850 01:05:41,521 --> 01:05:42,771 ...tek cevap... 851 01:05:44,312 --> 01:05:46,062 ...hiçbirimizin hayatta kalamayacağı. 852 01:05:48,354 --> 01:05:49,229 Ama... 853 01:05:50,104 --> 01:05:51,104 ...buradasın değil mi? 854 01:05:51,687 --> 01:05:53,354 Yani bunun bir anlamı olmalı. 855 01:05:54,896 --> 01:05:56,146 Biraz ilaç al, 856 01:05:57,187 --> 01:05:59,437 yerleş ve çalışmaya başlayalım. 857 01:06:00,937 --> 01:06:02,146 Gelmene sevindim. 858 01:07:15,187 --> 01:07:16,312 Eller yukarı! Çık! 859 01:07:16,396 --> 01:07:18,354 -Yere yat! Diz çök! -Arabadan in. 860 01:07:19,104 --> 01:07:20,812 -Hayır. -Ateş etmeyin. 861 01:07:20,896 --> 01:07:22,854 -Diz çök! -Ateş etmeyin! 862 01:07:23,521 --> 01:07:25,521 -Dinle! Hey, evlat. -İn arabadan! 863 01:07:25,812 --> 01:07:26,979 -Hayır! -Diz çök! 864 01:07:27,062 --> 01:07:29,062 -Tamam, yardıma geldim! -Arabadan in. 865 01:07:29,146 --> 01:07:31,312 -Yardıma geldim. -Kahrolası ellerini göster! 866 01:07:32,687 --> 01:07:33,646 Hayır. 867 01:07:34,104 --> 01:07:35,187 Hayır. 868 01:07:35,271 --> 01:07:37,437 Eller yukarı! Eller! 869 01:07:37,521 --> 01:07:38,646 Hey! 870 01:07:38,729 --> 01:07:41,021 Hayır! Tanrım! 871 01:07:41,104 --> 01:07:42,187 Kıpırdamayın! 872 01:07:42,271 --> 01:07:43,271 Diz çökün! 873 01:07:45,562 --> 01:07:46,812 -Kafanı uçuracağım! -Hayır! 874 01:07:47,646 --> 01:07:49,312 Seni suratından vuracağım! 875 01:07:49,396 --> 01:07:50,396 Arabadan in. 876 01:07:50,479 --> 01:07:52,271 -Tamam, ateş etme! -Eller yukarı. 877 01:07:52,812 --> 01:07:53,771 Kaldır ellerini! 878 01:07:54,021 --> 01:07:57,146 -Yardıma geldik, tamam mı? -Devam et! Ellerini göster! 879 01:07:57,437 --> 01:07:58,271 Hadi! 880 01:07:59,104 --> 01:08:01,437 -Devam et! -O sadece küçük bir kız! 881 01:08:02,104 --> 01:08:03,146 -Kıpırdama! -Dur! 882 01:08:05,104 --> 01:08:06,062 Tamam. 883 01:08:11,729 --> 01:08:12,646 Uyuyabiliyorum. 884 01:08:15,229 --> 01:08:16,312 Uyuyabiliyorum. 885 01:08:28,312 --> 01:08:29,771 Uyumanıza yardım edebilir miyim? 886 01:08:30,687 --> 01:08:31,521 Evet. 887 01:08:32,896 --> 01:08:35,396 Seni bu kadar özel kılan şeyi bulmalıyız. 888 01:08:44,812 --> 01:08:46,021 Hâlâ yaşıyor mu? 889 01:08:46,146 --> 01:08:49,062 Evet, hâlâ yaşıyor. 890 01:08:53,521 --> 01:08:54,562 Biz... 891 01:08:56,104 --> 01:08:58,437 ...beyin sıvısını akıtarak... 892 01:08:59,437 --> 01:09:01,854 ...baskıyı azaltmak zorunda kaldık... 893 01:09:02,687 --> 01:09:03,896 ...ama işe yaramadı. 894 01:09:04,229 --> 01:09:08,812 Paradoks. Gerginliği hafifletmenin tek yolu sıvıyı boşaltmaktır, 895 01:09:09,187 --> 01:09:11,354 beyni temizlemenin tek yolu sıvıdır. 896 01:09:13,396 --> 01:09:14,562 Dokunabilir miyim? 897 01:09:15,104 --> 01:09:15,979 Tabii. 898 01:09:16,729 --> 01:09:18,354 Sen cesur, tatlı bir kızsın. 899 01:09:40,021 --> 01:09:41,062 Eter. 900 01:09:43,062 --> 01:09:44,062 Gördün mü? 901 01:09:45,312 --> 01:09:46,312 Hiçbir şey olmadı. 902 01:09:47,187 --> 01:09:48,146 Etkisi yok. 903 01:09:49,646 --> 01:09:51,979 Hayvanların çoğu olaydan sonra... 904 01:09:53,187 --> 01:09:55,646 ...uyuyabiliyor ama şempanzeler... 905 01:09:56,521 --> 01:09:58,854 ...onlar her zaman insanlara benzerdi. 906 01:09:59,812 --> 01:10:00,646 Merhaba. 907 01:10:02,187 --> 01:10:04,687 Ben Dr. Murphy, annenin arkadaşıyım. 908 01:10:07,312 --> 01:10:08,187 Yapabilir mi? 909 01:10:10,229 --> 01:10:11,229 Şimdi... 910 01:10:11,604 --> 01:10:13,854 ...eteri sende deneyeceğiz Matilda. 911 01:10:14,604 --> 01:10:16,062 Özel olduğunu kanıtlamak için. 912 01:10:16,229 --> 01:10:17,187 Acıyacak mı? 913 01:10:17,271 --> 01:10:19,896 Hayır, sana zarar vermeyeceğiz. Ben doktorum. 914 01:10:20,396 --> 01:10:21,646 İnsanlara zarar vermeyiz. 915 01:10:22,021 --> 01:10:23,271 Biraz tuhaf değil mi? 916 01:10:23,521 --> 01:10:24,396 Evet. 917 01:10:28,979 --> 01:10:30,979 Yavaş, sakin nefes al bebeğim. 918 01:10:32,521 --> 01:10:33,479 İşte böyle. 919 01:10:33,646 --> 01:10:35,771 Yavaş ve sakin. Her şey yolunda. 920 01:10:40,104 --> 01:10:41,354 Yavaş ve sakin. 921 01:10:52,896 --> 01:10:54,146 Uyuyor. 922 01:10:56,604 --> 01:10:57,687 Zavallı şey. 923 01:11:02,646 --> 01:11:04,146 İnanılmaz. 924 01:11:19,021 --> 01:11:19,854 Hey. 925 01:11:22,437 --> 01:11:23,271 Ben... 926 01:11:23,771 --> 01:11:25,312 Senin için yaptıklarımdan sonra 927 01:11:26,854 --> 01:11:29,354 Matilda'dan bahsetmediğin için 928 01:11:29,896 --> 01:11:31,437 sana kırılmak istiyorum. 929 01:11:31,687 --> 01:11:34,146 Ama bir anne olarak anlıyorum. 930 01:11:38,646 --> 01:11:40,271 Ne zamandır buradayım? 931 01:11:43,854 --> 01:11:45,271 18 saat. 932 01:11:47,687 --> 01:11:49,229 Neden uyuyabiliyor? 933 01:11:50,271 --> 01:11:51,146 Kim? 934 01:11:51,812 --> 01:11:52,979 Kim mi? Matilda. 935 01:11:57,604 --> 01:11:59,979 Hiç... Ameliyat oldu mu? 936 01:12:01,896 --> 01:12:03,396 Ne zamandır buradayım? 937 01:12:10,812 --> 01:12:11,646 Bir tür... 938 01:12:12,854 --> 01:12:15,771 ...güneş patlaması olduğunu düşünüyoruz. 939 01:12:17,187 --> 01:12:21,646 Elektromanyetik dalgalarımızı değiştirdi. Olimpik sistemimizi etkiledi. 940 01:12:23,062 --> 01:12:25,562 Saatlerimizi bozdu. 941 01:12:26,354 --> 01:12:27,354 Matilda. 942 01:12:28,312 --> 01:12:29,229 Matilda. 943 01:12:30,021 --> 01:12:31,312 Lütfen bırak onu. 944 01:12:31,687 --> 01:12:36,562 Jill, senin... Bizim hayatta kalmamız Matilda'ya bağlı. 945 01:12:37,937 --> 01:12:39,187 Denemeliyiz. 946 01:12:39,312 --> 01:12:40,562 Hayır, lütfen. 947 01:12:41,854 --> 01:12:43,937 Hayır, lütfen. Hayır, o benim bebeğim. 948 01:12:44,687 --> 01:12:45,646 O benim bebeğim. 949 01:12:45,729 --> 01:12:49,854 O benim kızım. Lütfen sadece kan örneği falan alın, lütfen. 950 01:12:56,229 --> 01:12:58,604 Gerçekten elektrikçi misin? 951 01:13:00,646 --> 01:13:01,521 Gel. 952 01:13:01,812 --> 01:13:02,937 Seni temizleyelim. 953 01:13:03,771 --> 01:13:08,146 Antienflamatuvar, uyarıcı ve diğer şeylerin karışımı. 954 01:13:08,604 --> 01:13:10,104 Amiloid betayı düşürüyor. 955 01:13:11,229 --> 01:13:12,187 İyi gelir. 956 01:13:15,771 --> 01:13:18,562 Beynin yakınına enjekte edildiğinde daha etkili oluyor. 957 01:13:19,812 --> 01:13:20,771 Şah damarına. 958 01:13:22,396 --> 01:13:23,271 Siktir et. 959 01:13:23,854 --> 01:13:24,771 Siktir. 960 01:13:25,021 --> 01:13:25,854 Ne... 961 01:13:30,104 --> 01:13:30,937 Tamam. 962 01:13:50,812 --> 01:13:52,354 Sanırım solunumu durdu. 963 01:13:55,896 --> 01:13:59,979 Şok. Hey! Yardımına ihtiyacım var! Peki. Tamam, hadi. 964 01:14:00,229 --> 01:14:03,062 "Yükle"ye basmanı istiyorum. 965 01:14:03,146 --> 01:14:04,479 -Hazır. -Tamam mı? Yükle. 966 01:14:04,562 --> 01:14:06,187 -Yüklüyor. -Temiz! 967 01:14:06,271 --> 01:14:08,479 -Canını yakıyorsunuz. -Kalbini çalıştırıyoruz. 968 01:14:08,562 --> 01:14:09,521 Tekrar yap. 969 01:14:09,604 --> 01:14:10,937 -Yüklüyor. -Temiz! 970 01:14:11,896 --> 01:14:12,812 Bir kez daha. 971 01:14:13,479 --> 01:14:14,437 -Yüklüyor. -Temiz! 972 01:14:28,312 --> 01:14:30,021 Buradaki örümcekler yüzünden. 973 01:14:30,604 --> 01:14:31,521 Çok fazlalar. 974 01:14:33,146 --> 01:14:34,521 Bu yüzden hepsi eriyor. 975 01:14:35,479 --> 01:14:36,979 Örümceklerden kurtulmalıyız. 976 01:14:37,771 --> 01:14:41,021 -Örümcekler yüzünden. -Abisini getirelim. 977 01:14:41,104 --> 01:14:42,312 Karşılaştırmak için. 978 01:14:42,396 --> 01:14:43,896 -Çok fazlalar. -Ne? 979 01:14:47,271 --> 01:14:48,146 Kurtarmalıyım... 980 01:14:48,812 --> 01:14:50,229 Onu kurtarmalıyız. 981 01:14:51,687 --> 01:14:53,354 Onu... 982 01:14:53,604 --> 01:14:54,771 Yalan söyledin. 983 01:14:54,854 --> 01:14:55,687 Biz... 984 01:14:55,771 --> 01:14:57,979 Matilda'ya bakacak bir yabancı arıyordun. 985 01:14:58,062 --> 01:14:59,479 Sanırım sen böylesin. 986 01:14:59,812 --> 01:15:02,187 Çocuklarını büyütmek için başkalarına güveniyorsun. 987 01:15:02,271 --> 01:15:03,354 Hayır! 988 01:15:04,021 --> 01:15:05,604 -Neden söylemedin? -Noah! 989 01:15:05,687 --> 01:15:08,604 Beni neden buraya getirdin? Neden beni düşündüğünü sandım? Neden? 990 01:15:08,729 --> 01:15:09,812 Üzgünüm. 991 01:15:09,896 --> 01:15:11,062 Bunun anlamı yok. 992 01:15:11,146 --> 01:15:13,271 Noah! 993 01:15:13,812 --> 01:15:15,479 Hayır, yapma! Noah! 994 01:15:15,562 --> 01:15:17,479 Lütfen! Noah, lütfen! 995 01:15:17,896 --> 01:15:20,646 -Yapma! -Sen? Bizimle geliyorsun. 996 01:15:23,604 --> 01:15:25,979 Hey, sen? Bizimle geliyorsun. 997 01:15:30,937 --> 01:15:33,729 Hayır! 998 01:15:33,812 --> 01:15:37,021 Hayır, lütfen! Lütfen! 999 01:15:37,437 --> 01:15:38,771 Noah, lütfen. 1000 01:15:38,896 --> 01:15:41,979 Hayır... Diğer bebeğimi almayın lütfen. 1001 01:15:42,646 --> 01:15:44,646 Lütfen diğer bebeğimi almayın. 1002 01:15:46,021 --> 01:15:47,271 El bombası! 1003 01:15:52,187 --> 01:15:53,229 Siktir. 1004 01:15:53,771 --> 01:15:55,104 Her şey düzelecek. 1005 01:15:55,187 --> 01:15:56,729 -Ateş açtılar! -Geliyorum. 1006 01:16:02,729 --> 01:16:04,729 Kimse saldırmıyor. Deliriyorlar. 1007 01:16:04,812 --> 01:16:06,812 O iyi mi? Sen iyisin. 1008 01:16:07,187 --> 01:16:09,604 Tamam, bunu yapabileceğimizi biliyorum. 1009 01:16:17,062 --> 01:16:18,312 Yere yat! 1010 01:16:18,396 --> 01:16:20,104 -Yere yat lan! -Tamam. 1011 01:16:22,979 --> 01:16:23,854 Sandra? 1012 01:16:25,396 --> 01:16:26,604 Sandra, sen misin? 1013 01:16:27,396 --> 01:16:30,979 Evet. Evet, benim! 1014 01:16:31,062 --> 01:16:31,979 Seni pislik. 1015 01:16:40,562 --> 01:16:41,937 Sakın bana bakma! 1016 01:16:42,021 --> 01:16:44,104 Yemin ederim kıpırdarsan kelleni uçururum! 1017 01:16:44,187 --> 01:16:45,146 Hey! O bir çocuk! 1018 01:16:45,937 --> 01:16:48,354 Olmayan şeyler görüyorsun. Kimse saldırmıyor. 1019 01:17:07,271 --> 01:17:08,271 Evet, güzel. 1020 01:17:08,896 --> 01:17:09,812 O bir çocuk. 1021 01:17:10,271 --> 01:17:11,937 -Hayır! -Bir şey yok. 1022 01:17:12,854 --> 01:17:14,062 Seni geberteceğim! 1023 01:17:38,646 --> 01:17:41,771 Çocuğu boşuna kurban ediyoruz. 1024 01:17:42,562 --> 01:17:44,104 Bu olay soyumuzu tüketecek. 1025 01:17:44,646 --> 01:17:45,604 Yap şunu. 1026 01:17:48,146 --> 01:17:50,229 Hayır! 1027 01:17:50,812 --> 01:17:51,896 Merak etme. 1028 01:17:53,021 --> 01:17:54,104 Matilda! 1029 01:17:54,979 --> 01:17:56,271 -Matilda. -Anne? 1030 01:17:57,812 --> 01:18:00,062 Jill, onu götürmene izin veremem. 1031 01:18:00,937 --> 01:18:02,312 Hayır. 1032 01:18:03,062 --> 01:18:04,729 -Ne yapıyorsun? -Bıçağı bırak. 1033 01:18:05,354 --> 01:18:06,687 Ne yapıyorsun? 1034 01:18:06,771 --> 01:18:07,646 Lütfen. 1035 01:18:12,312 --> 01:18:14,104 İğnenin havasını almadı. 1036 01:18:15,354 --> 01:18:17,479 Havayı almalısın yoksa ölebilirsin. 1037 01:18:23,812 --> 01:18:25,104 Mecburdun. 1038 01:18:26,104 --> 01:18:27,146 Üzgünüm. 1039 01:18:28,604 --> 01:18:29,604 Tamam. 1040 01:18:39,937 --> 01:18:41,062 Benimle gel. 1041 01:18:42,229 --> 01:18:43,896 Noah nerede? Onu bulmalıyız. 1042 01:18:43,979 --> 01:18:45,646 -Abini bulmalıyız. -Noah? 1043 01:18:51,896 --> 01:18:52,729 Hadi. 1044 01:18:59,479 --> 01:19:00,854 Tamam, diğer tarafa. 1045 01:19:04,979 --> 01:19:06,479 Anne! 1046 01:19:07,104 --> 01:19:08,854 Bu tarafa! Noah! 1047 01:19:09,104 --> 01:19:11,229 Noah! Gitmeliyiz! 1048 01:19:11,312 --> 01:19:12,896 Babam bunu öğretmişti. 1049 01:19:13,896 --> 01:19:16,437 -Balık baştan kuyruğa temizlenir. -Noah, ona dokunma! 1050 01:19:18,021 --> 01:19:18,854 Noah! 1051 01:19:20,062 --> 01:19:24,104 Lütfen benim için uyan, lütfen. Anne! Lütfen Noah, lütfen! 1052 01:19:25,646 --> 01:19:27,479 Tamam, hadi Noah. 1053 01:19:28,854 --> 01:19:30,812 Hadi bebeğim. Annen burada. 1054 01:19:30,896 --> 01:19:34,229 Lütfen benim için uyan, tamam mı? Benim için uyan lütfen. 1055 01:19:36,562 --> 01:19:38,437 Evet, hadi bebeğim. 1056 01:19:40,771 --> 01:19:41,687 Tamam. 1057 01:19:53,271 --> 01:19:54,979 Uyan! Annen geldi, uyan! 1058 01:19:55,771 --> 01:19:57,437 Nerede? Matilda! 1059 01:19:57,854 --> 01:19:58,729 Geliyorum! 1060 01:20:04,187 --> 01:20:08,646 Tamam, aldım. İşte. Aç, pedleri tak. 1061 01:20:09,396 --> 01:20:11,396 -Tamam. Yapamam. -Ayarla. Tamam. 1062 01:20:11,479 --> 01:20:12,979 -Yardıma ihtiyacım var. -Hadi! 1063 01:20:14,146 --> 01:20:15,062 Tamam. 1064 01:20:16,437 --> 01:20:17,312 Başka? 1065 01:20:17,896 --> 01:20:18,729 Başka? 1066 01:20:18,812 --> 01:20:20,146 Dur, temas etmemeliyiz. 1067 01:21:53,604 --> 01:21:54,479 Noah. 1068 01:21:56,062 --> 01:21:56,937 Noah. 1069 01:21:58,271 --> 01:21:59,104 Noah. 1070 01:21:59,854 --> 01:22:01,604 Lütfen Noah, lütfen. 1071 01:22:06,729 --> 01:22:08,854 Noah. 1072 01:22:19,396 --> 01:22:20,354 Noah? 1073 01:22:23,812 --> 01:22:24,687 Anne? 1074 01:22:25,854 --> 01:22:27,021 Sanırım Noah... 1075 01:22:27,937 --> 01:22:28,937 Anne. 1076 01:22:29,396 --> 01:22:30,229 Git. 1077 01:22:32,937 --> 01:22:33,771 Sorun değil. 1078 01:22:36,854 --> 01:22:37,937 Noah. 1079 01:22:38,937 --> 01:22:39,937 Hey, Noah! 1080 01:22:40,104 --> 01:22:41,812 Noah, hadi lütfen. 1081 01:22:42,312 --> 01:22:43,187 Noah. 1082 01:22:43,979 --> 01:22:46,146 Noah, lütfen. 1083 01:22:49,104 --> 01:22:50,312 Ölmemiş. 1084 01:22:51,729 --> 01:22:53,229 Anne, o ölmemiş. 1085 01:22:54,687 --> 01:22:55,937 Ölmemiş. 1086 01:22:57,604 --> 01:22:58,562 Noah. 1087 01:23:03,354 --> 01:23:05,187 Hey anne, o yaşıyor. 1088 01:23:07,396 --> 01:23:08,479 Rüya görüyordum. 1089 01:23:12,271 --> 01:23:13,937 -Noah. -Anne. 1090 01:23:17,437 --> 01:23:18,396 Rüya görüyordum. 1091 01:23:19,271 --> 01:23:20,812 Bir şey yok. 1092 01:23:30,354 --> 01:23:31,271 Anne. 1093 01:23:33,312 --> 01:23:34,229 Hayır. 1094 01:23:35,104 --> 01:23:35,937 Hayır. 1095 01:23:42,146 --> 01:23:43,187 Sen kimsin? 1096 01:23:44,396 --> 01:23:45,729 Ben onların annesiyim. 1097 01:23:58,354 --> 01:23:59,354 Teşekkür ederim. 1098 01:24:16,021 --> 01:24:16,854 Anne? 1099 01:24:20,271 --> 01:24:21,396 Beni duyuyor musun? 1100 01:24:28,812 --> 01:24:29,687 Haklıydın. 1101 01:24:32,521 --> 01:24:34,104 Buraya gelmek istememe konusunda. 1102 01:24:36,229 --> 01:24:37,104 Matilda'ya... 1103 01:24:39,604 --> 01:24:42,271 ...yardım edecek birini aramakta da. 1104 01:24:46,396 --> 01:24:47,646 Bizi sevdiğini biliyorum. 1105 01:24:49,937 --> 01:24:50,896 Biliyorum. 1106 01:24:53,312 --> 01:24:54,729 Seni de kaybedemem. 1107 01:24:57,729 --> 01:24:58,562 Bize lazımsın. 1108 01:24:59,521 --> 01:25:00,771 Matilda'ya lazımsın. 1109 01:25:03,437 --> 01:25:04,312 Bana lazımsın. 1110 01:25:50,437 --> 01:25:52,271 Sen öldün Noah. Sen öldün. 1111 01:25:52,646 --> 01:25:54,396 Kalbin çarpmıyordu, dinledim. 1112 01:25:54,479 --> 01:25:56,896 Sonra şok cihazıyla seni geri getirdim. 1113 01:25:56,979 --> 01:25:58,604 Evet, sana borçluyum, tamam mı? 1114 01:25:59,354 --> 01:26:01,896 Bunu tartışacak vaktimiz yok. Annem başaramayacak. 1115 01:26:01,979 --> 01:26:02,854 Ben öldüm mü? 1116 01:26:03,604 --> 01:26:04,812 Ben de öldüm mü? 1117 01:26:06,021 --> 01:26:09,062 -Ne? -Suda, şerif beni kurtardığında. 1118 01:26:09,562 --> 01:26:11,771 Yani hiçbir şey yoktu ama sonra 1119 01:26:11,854 --> 01:26:14,271 şerif göğsüme bastırıyordu. Canım yandı. 1120 01:26:16,062 --> 01:26:17,187 Belki baştan başladım. 1121 01:26:26,271 --> 01:26:27,479 Yani diyorsun ki... 1122 01:26:29,396 --> 01:26:30,437 Yani... 1123 01:26:31,854 --> 01:26:32,937 Siktir. 1124 01:26:41,521 --> 01:26:42,854 Bana güvenmelisin anne. 1125 01:26:50,062 --> 01:26:51,771 -Tamam. -Bırak onu. 1126 01:26:54,437 --> 01:26:55,271 Nazikçe. 1127 01:26:58,729 --> 01:26:59,646 Tamam. 1128 01:27:00,104 --> 01:27:01,396 Hadi, bacağından tut. 1129 01:29:21,312 --> 01:29:23,312 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil