1 00:00:36,954 --> 00:00:39,391 به گفتۀ پلیس او فردی نیکوکار بوده و 2 00:00:39,424 --> 00:00:42,092 در حالی که قصد داشته جلوی یک خفت‌گیری رو .بگیره، چاقو خورده 3 00:00:42,126 --> 00:00:44,596 فیلم دوربین‌های مداربستۀ محل نشون میده که ،بیشتر از یک ساعت 4 00:00:44,629 --> 00:00:46,997 در پیاده‌رو افتاده و از شدت خون‌ریزی .جونش رو از دست داده 5 00:00:47,031 --> 00:00:50,000 با وجود اینکه در اون مدت 25 نفر بی‌اعتنا .از کنارش عبور کردن 6 00:01:00,378 --> 00:01:02,846 ضارب هم‌چنان به ضرب‌و‌شتم هر دو زن ادامه داده و 7 00:01:02,880 --> 00:01:05,583 برای دومین بار اونا رو نقش بر زمین کرده 8 00:01:05,617 --> 00:01:09,119 در حالی که مردم، اطراف‌شون جمع شده بودن و .از این تعدی فیلم می‌گرفتن 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,029 توی ویدیویی که در فضای مجازی ،خیلی سر و صدا کرده 10 00:01:19,063 --> 00:01:21,065 نشون داده میشه دختر جوونی به‌طرز فجیعی ،مورد حمله قرار می‌گیره 11 00:01:21,098 --> 00:01:24,068 و افراد حاضر در صحنه به‌جای کمک کردن گوشی‌هاشون رو درآوردن و 12 00:01:24,101 --> 00:01:25,903 از این حادثه فیلم گرفتن 13 00:01:39,083 --> 00:01:41,653 طی حادثۀ دل‌خراشی که همگی ،موارد مشابه‌ش رو زیاد دیدیم 14 00:01:41,686 --> 00:01:44,021 قربانی مورد حمله قرار می‌گیره و ،افراد حاضر در صحنه 15 00:01:44,054 --> 00:01:47,091 از جمله نگهبانان، فقط دست رو دست گذاشتن و .شاهد این ماجرا بودن 16 00:01:47,124 --> 00:01:49,327 قربانی شدیداً مجروح شده و وضعیت وخیمی داره 17 00:01:49,361 --> 00:01:52,930 خونواده‌ش شاهدین رو هم مسئول می‌دونن و .خواهان مجازات‌شون هستن 18 00:01:52,963 --> 00:01:54,932 اما قانونی وجود نداره که ایجاب کنه 19 00:01:54,965 --> 00:01:57,335 افراد موظفن در شرایط سخت و خطرناک .به دیگران کمک کنن 20 00:02:11,316 --> 00:02:13,418 راننده‌ای مست مردی رو زیر گرفت و 21 00:02:13,451 --> 00:02:15,018 او به مدت 2 دقیقه کفِ خیابون 22 00:02:15,052 --> 00:02:16,254 نقش بر زمین افتاده بود 23 00:02:16,287 --> 00:02:19,189 در این مدت جمعاً 15 ماشین .از کنارش عبور کردن 24 00:02:19,223 --> 00:02:20,625 اما کسی برای کمک به او توقف نکرد 25 00:02:33,705 --> 00:02:35,306 همینطور که کتک‌کاری ادامه داشت 26 00:02:35,340 --> 00:02:37,575 افراد مختلفی از این زد و خورد فیلم گرفتن 27 00:02:37,609 --> 00:02:40,210 قربانی به‌خاطر جراحات وخیمش .مدتی بعد جونش رو از دست داد 28 00:02:40,244 --> 00:02:42,045 اما ماجرا به همین‌جا ختم نشد 29 00:02:42,079 --> 00:02:43,581 طی اتفاقی عجیب و ترسناک 30 00:02:43,615 --> 00:02:46,418 پس از انتشار این ویدیوی دل‌خراش ،در فضای مجازی 31 00:02:46,451 --> 00:02:49,052 دو تن از شاهدانی که در صحنه حضور داشتن !بعداً جون‌شون رو از دست دادن 32 00:03:25,000 --> 00:03:37,000 « ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم » .:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 33 00:03:58,690 --> 00:03:59,591 بابا؟ 34 00:04:01,326 --> 00:04:03,394 !داری چیکار می‌کنی؟ 35 00:04:03,428 --> 00:04:04,395 تولدت مبارک؟ 36 00:04:05,396 --> 00:04:07,365 دارم پن‌کیک درست می‌کنم 37 00:04:07,398 --> 00:04:11,569 حداقل سعی کردم پن‌کیک درست کنم - می‌میرم برات - 38 00:04:11,603 --> 00:04:14,706 خیلی این تلاش کردنت رو دوست دارم ولی .شاید بهتر باشه دیگه این کار رو نکنی 39 00:04:16,307 --> 00:04:19,377 وقتی بیدار می‌شدی مامانت همیشه .برات پن‌کیکِ تولد حاضر کرده بود 40 00:04:21,579 --> 00:04:25,115 درسته، صورت میکی ماوس و اسمارتیز 41 00:04:26,116 --> 00:04:27,452 سال‌ها از اون زمان گذشته 42 00:04:29,787 --> 00:04:33,190 !خب، هنوزم میگم باید کلید رو پس بدی ها 43 00:04:33,223 --> 00:04:35,092 اون رو فقط واسه موارد اضطراری بهت دادم 44 00:04:35,125 --> 00:04:36,628 !این مورد اضطراری بود دیگه 45 00:04:36,661 --> 00:04:39,697 فکرکردم اینطوری می‌تونم کاری کنم .روزت رو با لبخند و خوشحالی شروع کنی 46 00:04:39,731 --> 00:04:43,066 باشه، قبوله، حالا که خیلی دوست داری .کلید پیشت بمونه 47 00:04:49,340 --> 00:04:51,208 کیه؟ - هوم؟ - 48 00:04:52,377 --> 00:04:54,244 شاید جاش باشه 49 00:04:54,279 --> 00:04:56,213 !سورپرایز روز تولد 50 00:04:56,246 --> 00:04:58,650 !آها! واسه آمیزشِ روز تولد اومده 51 00:05:00,150 --> 00:05:01,386 ایش 52 00:05:01,419 --> 00:05:04,355 !بابا! نه 53 00:05:04,389 --> 00:05:07,157 !وای، خدایا آخه کی میگه "آمیزش"؟ 54 00:05:07,190 --> 00:05:09,594 اه 55 00:05:14,766 --> 00:05:15,667 خیلی‌خب 56 00:05:16,801 --> 00:05:18,403 خب - ...بابا - 57 00:05:18,436 --> 00:05:20,237 !بابایی! بابا 58 00:05:20,271 --> 00:05:21,773 پول کجاست؟ 59 00:05:21,806 --> 00:05:23,474 پول کجاست؟ - !ولش کن - 60 00:05:23,508 --> 00:05:25,410 !کیتلین 61 00:05:32,149 --> 00:05:32,884 !آخه چرا؟ 62 00:05:57,207 --> 00:05:59,844 زودباش 63 00:05:59,877 --> 00:06:02,847 نبضش می‌زنه 64 00:06:02,880 --> 00:06:04,315 زنده می‌مونه 65 00:06:04,788 --> 00:06:06,788 ‫« 9 ماه بعد » 66 00:06:08,519 --> 00:06:10,822 یه نگاهی به انجیلِ قدیمی بابام انداختم 67 00:06:10,855 --> 00:06:14,425 اوهوم - بعد... خودش توش یه مطلبی رو نوشته بود - 68 00:06:15,360 --> 00:06:17,562 خیلی از جملات قصار خوشش می‌اومد 69 00:06:19,330 --> 00:06:21,299 ...نوشته بود 70 00:06:22,567 --> 00:06:26,671 "گاهی مجبوری که خودت شاد بودن رو انتخاب کنی" 71 00:06:27,839 --> 00:06:28,840 خیلی قشنگـه 72 00:06:30,408 --> 00:06:31,643 ...ولی نگرانم 73 00:06:32,744 --> 00:06:34,912 هنوزم توهم بهم دست میده 74 00:06:34,946 --> 00:06:37,180 طی روند بهبودت کاملاً طبیعیـه 75 00:06:37,214 --> 00:06:39,851 راستش بهبودیت معجزه‌آسا بوده 76 00:06:50,962 --> 00:06:52,897 زک سرور رو بررسی کرده؟ 77 00:06:52,930 --> 00:06:54,632 می‌دونستم 78 00:06:54,666 --> 00:06:56,467 .ای خدا! بیخیالش .خودم میام 79 00:07:00,571 --> 00:07:02,707 باید برگردم دفتر 80 00:07:02,740 --> 00:07:04,442 چند ساعت که نباشم کلاً اونجا بهم می‌ریزه 81 00:07:04,475 --> 00:07:07,345 .اوه، اصلاً نگران نباش .من مشکلی ندارم 82 00:07:08,479 --> 00:07:11,416 راستش با مدرسه هم تماس گرفتم که .باز برم سرِ کار قبلیم 83 00:07:11,449 --> 00:07:13,718 واقعاً؟ خب خب - اوهوم - 84 00:07:15,586 --> 00:07:17,755 باید با یه مشت بچۀ فسقلی دم‌خور شی؟ 85 00:07:17,789 --> 00:07:19,490 حواست باشه، ممکنه خیالِ بچه‌دار شدن !به سرت بزنه 86 00:07:22,527 --> 00:07:23,561 خدا رو چه دیدی 87 00:07:27,832 --> 00:07:29,667 دنبال جنس‌هات می‌گردی؟ 88 00:07:31,569 --> 00:07:34,572 مسخره، گفتم که از ماه آینده می‌ذارمش کنار 89 00:07:34,605 --> 00:07:36,941 می‌دونم، همیشۀ خدا میگی از ماه آینده 90 00:07:36,974 --> 00:07:38,776 نگران نباش، نیکوتین لازم به بدنت می‌رسه 91 00:07:38,810 --> 00:07:41,244 ...فقط دیگه بدون اون قطران و مواد سرطان‌زا و 92 00:07:41,279 --> 00:07:43,981 باشه، باشه، دیگه خبری از .این دست و اون دست کردن نیست 93 00:07:44,015 --> 00:07:45,583 !قبلاً هم زیاد گفتی 94 00:07:47,318 --> 00:07:48,886 شاید بد نباشه به بیرون رفتن هم فکر کنی 95 00:07:48,920 --> 00:07:52,256 .اتفاقاً تو فکرش هستم .می‌خوام برم یه‌کم بدوم 96 00:07:52,290 --> 00:07:53,524 ...من منظورم 97 00:07:54,926 --> 00:07:56,694 واسه همیشه از اینجا رفتن بود 98 00:07:58,663 --> 00:08:01,899 اونا رو دستگیر کردن. دیگه خطری تهدیدم نمی‌کنه 99 00:08:01,933 --> 00:08:05,503 می‌دونم، فقط پیش خودم گفتم .شاید رفتنِ از اینجا به بهبودت کمک کنه 100 00:08:05,536 --> 00:08:09,440 .اینجا خونۀ منـه .نمی‌ذارم این رو هم ازم بگیرن 101 00:08:10,374 --> 00:08:11,275 حق با توئه 102 00:08:12,443 --> 00:08:14,679 .دویدن خوش بگذره ...دوست داشتم باهات بیام ولی 103 00:08:14,712 --> 00:08:17,381 !تو دفتر به شما، جناب نابغه، نیاز دارن 104 00:08:18,082 --> 00:08:21,452 تا حالا بهت گفتم به‌نظرم خرخون‌ها خیلی جذابن؟ 105 00:08:21,486 --> 00:08:22,420 هوم 106 00:08:24,555 --> 00:08:26,991 .بهش میگن خوره، عزیزم .واژۀ درستش خورۀ کامپیوتر ـه 107 00:08:27,024 --> 00:08:28,726 خداحافظ - خداحافظ. دوستت دارم - 108 00:09:15,606 --> 00:09:17,008 .اصلاً سر درنمیارم... .نه، نه، نه، نه 109 00:09:17,041 --> 00:09:18,576 گفتی قراره بره 110 00:09:18,609 --> 00:09:20,778 بهم قول دادی - اینقدر عصبی نباش - 111 00:09:20,812 --> 00:09:21,913 ...فقط لازمـه 112 00:09:23,114 --> 00:09:24,615 آروم باش 113 00:09:28,920 --> 00:09:31,055 حال‌تون خوبه؟ - بله - 114 00:09:31,088 --> 00:09:32,957 فقط خجالت‌زده شدم - نه، دلیلی نداره - 115 00:09:32,990 --> 00:09:36,527 داگلاس هستم - کیتلین - 116 00:09:36,561 --> 00:09:37,728 خب، پیاده‌رویِ خوبی داشته باشی، کیتلین 117 00:10:18,569 --> 00:10:20,037 !کمکم کن 118 00:10:20,071 --> 00:10:21,906 .گوشیت رو بده من !گوشیت رو بده من 119 00:10:21,939 --> 00:10:22,840 !چیکار می‌کنی؟ 120 00:10:28,880 --> 00:10:30,481 این تصویر شبیه‌شـه؟ 121 00:10:33,885 --> 00:10:36,053 خانم کریمر؟ - هوم؟ - 122 00:10:36,087 --> 00:10:37,521 این تصویر شبیه‌شـه؟ 123 00:10:39,523 --> 00:10:40,958 آره 124 00:10:40,992 --> 00:10:41,893 خوبه 125 00:10:42,927 --> 00:10:44,862 به تمامی واحدها اطلاع می‌دیم دنبالش بگردن 126 00:10:44,896 --> 00:10:47,531 اگه سؤال دیگه‌ای پیش اومد .باهاتون تماس می‌گیرم 127 00:10:47,565 --> 00:10:51,002 شماره‌تون از زمان ماجرای پروندۀ پدرتون تغییر کرده؟ 128 00:10:51,035 --> 00:10:52,069 نُچ‌نُچ 129 00:10:53,004 --> 00:10:55,439 به‌نظرتون حالش خوب میشه؟ 130 00:10:55,473 --> 00:10:56,540 فعلاً پیش‌بینیش سخته 131 00:10:57,241 --> 00:10:58,142 خیلی‌خب 132 00:11:00,211 --> 00:11:02,813 میشه برم بیرون یه‌کم هوا بخورم؟ - آره، بریم - 133 00:11:09,921 --> 00:11:12,490 هیچ کاری از دستم برنمی‌اومد 134 00:11:12,523 --> 00:11:14,125 ممکن بود اسلحه داشته باشه 135 00:11:15,126 --> 00:11:17,929 ...نمی‌تونید ازم انتظار داشته باشید خطر کنمـ - احتمالاً می‌تونستم از پسش بربیام - 136 00:11:17,962 --> 00:11:20,965 ،ولی دستم رو گرفت و نذاشت برم .ترسید اسلحه داشته باشه 137 00:11:20,998 --> 00:11:22,500 ...ازم خواست تنهاش نذارم، پسـ 138 00:11:22,533 --> 00:11:25,836 ،من ویدیو رو واسه شما گرفتم می‌فهمید چی میگم؟ 139 00:11:25,870 --> 00:11:27,071 گفتم مبادا از دست‌تون دربره 140 00:11:33,577 --> 00:11:35,146 مطمئنی نمی‌خوای در موردش صحبت کنیم؟ 141 00:11:40,952 --> 00:11:43,020 لازمـه بهتون هشدار بدم ،ویدیویی که می‌خوایم نشون‌تون بدیم 142 00:11:43,054 --> 00:11:44,889 بسیار دل‌خراش و ناراحت‌کننده‌ست 143 00:11:44,922 --> 00:11:47,191 تصاویر ضبط‌شده از حمله به شخصی .در پارک بریستول 144 00:11:47,224 --> 00:11:49,593 این مسئله که عده‌ای در صحنه حاضر بودن 145 00:11:49,627 --> 00:11:51,095 و جز نظاره‌گر بودن کاری نکردن 146 00:11:51,128 --> 00:11:53,497 مردم شهر رو خیلی شوکه کرده 147 00:11:53,531 --> 00:11:54,999 داگلاس هلتون مرد خوبی بود و 148 00:11:55,032 --> 00:11:56,667 نقش مهمی در بسیار از امور خیریۀ این شهر 149 00:11:56,701 --> 00:11:58,437 ...ایفا می‌کرد... و فوتش .خب، واقعاً من رو ناراحت کرده 150 00:12:00,305 --> 00:12:04,809 با توجه به جنجالی که بین مردم راه افتاده میشه گفت .فقط من نیستم که این حس رو دارم 151 00:12:04,842 --> 00:12:06,911 خب، مهمون برنامۀ امشب‌مون شخصیـه که 152 00:12:06,944 --> 00:12:08,980 از این حمله فیلم گرفته 153 00:12:09,013 --> 00:12:11,949 برنامه‌نویس کامپیوتر، نیتن رم 154 00:12:11,983 --> 00:12:14,252 نیتن، خوش اومدی و ممنون که .با ما صحبت می‌کنی 155 00:12:14,286 --> 00:12:18,055 .مرسی که من رو دعوت کردین .به‌خاطر اتفاقی که رخ داده واقعاً حس خیلی بدی دارم 156 00:12:18,089 --> 00:12:21,625 و فقط می‌خواستم فرصتی داشته باشم .تا دلیل کارم رو توضیح بدم 157 00:12:21,659 --> 00:12:23,094 بله، بفرما 158 00:12:23,127 --> 00:12:24,962 خواهش می‌کنم، توضیح بده 159 00:12:24,996 --> 00:12:26,731 بهمون بگو که چطور تونستی اونجا فقط وایسی و 160 00:12:26,764 --> 00:12:29,000 شاهد کتک خوردن یه نفر تا سرحدِ مرگ باشی 161 00:12:29,033 --> 00:12:32,770 اساساً میشه گفت اگه شما یا هر شخص دیگه‌ای ،اقدامی می‌کردین 162 00:12:32,803 --> 00:12:35,906 اون الان زنده بود 163 00:13:01,132 --> 00:13:03,134 کمکم کن 164 00:13:34,131 --> 00:13:35,032 !سلام‌علیکم 165 00:13:36,401 --> 00:13:37,701 گشنه‌تـه؟ 166 00:13:41,972 --> 00:13:43,774 دیشب اصلاً نتونستم بخوابم 167 00:13:44,909 --> 00:13:47,178 همه‌ش فکرِ داگلاس تو سرم بود 168 00:13:47,211 --> 00:13:48,979 حس خیلی بدی دارم 169 00:13:49,013 --> 00:13:50,181 ...اتفاقی که واسه اون افتاد 170 00:13:51,148 --> 00:13:53,251 .وحشتناکـه .ولی تقصیر تو نیست، عزیزم 171 00:13:54,752 --> 00:13:58,323 تو اینترنت خوندم امشب یه مراسمِ .یادبود تو پارک براش می‌گیرن 172 00:13:59,824 --> 00:14:03,328 فکرکنم بشه بعد از کلیسا برم اونجا - می‌خوای بیام اونجا پیشت؟ - 173 00:14:03,361 --> 00:14:05,162 یعنی نمی‌خوای بیای کلیسا؟ 174 00:14:06,130 --> 00:14:07,865 به‌خاطر تو حاضرم بیام 175 00:14:07,898 --> 00:14:10,268 می‌دونی که من زیاد اهل کلیسا اینا نیستم 176 00:14:10,302 --> 00:14:12,970 آخه... انتظار نداری که دیمین‌بازی دربیارم و خودزنی و 177 00:14:13,003 --> 00:14:14,406 جیغ داد بکنم که - مشکلی نیست - 178 00:14:14,439 --> 00:14:15,906 آره خلاصه - ...بعد - 179 00:14:18,209 --> 00:14:19,710 بعدش همدیگه رو می‌بینیم 180 00:14:21,112 --> 00:14:22,347 باشه 181 00:14:22,380 --> 00:14:23,981 احتمالاً بهتر باشه خودم تنهایی برم 182 00:14:49,940 --> 00:14:50,908 سلام 183 00:14:51,876 --> 00:14:54,979 قبلاً فرصتش پیش نیومد باهم صحبت کنیم 184 00:14:56,947 --> 00:14:57,848 آلثیا هستم 185 00:14:58,983 --> 00:14:59,950 کیتلین 186 00:15:01,453 --> 00:15:03,421 انگار بقیه نیومدن 187 00:15:04,889 --> 00:15:06,157 منم نمی‌خواستم بیام 188 00:15:08,460 --> 00:15:11,429 ولی پیش خودم گفتم با اینجا اومدن .شاید قضیه برام تموم بشه 189 00:15:13,398 --> 00:15:14,698 من یه پسر دارم 190 00:15:15,866 --> 00:15:16,800 اسمش جسی ـه 191 00:15:19,069 --> 00:15:21,672 باباش چند سال پیش فوت کرد 192 00:15:22,907 --> 00:15:24,842 شغلم و خونه‌مون رو از دست دادم 193 00:15:26,877 --> 00:15:27,945 همۀ زندگیمـه 194 00:15:30,147 --> 00:15:32,850 به‌خاطر کاری که کردم پشیمون نیستم 195 00:15:32,883 --> 00:15:34,785 ببخشید 196 00:15:34,818 --> 00:15:35,753 شما داگ رو می‌شناختین؟ 197 00:15:37,188 --> 00:15:38,856 هوم... آره 198 00:15:39,757 --> 00:15:40,691 از طریق کار آشنا شدیم 199 00:15:41,426 --> 00:15:43,261 من برادرش، لوکاس، هستم 200 00:15:44,496 --> 00:15:46,464 ...اگه آخرهفته فرصت دارین 201 00:15:46,498 --> 00:15:47,932 می‌خوایم یه ویدیو .برای بزرگداشتش ضبط کنیم 202 00:15:49,066 --> 00:15:51,035 خوشحال میشم بیاید و .از خاطرات‌‌تون باهاش بگین 203 00:15:51,969 --> 00:15:52,870 سعی می‌کنم بیام 204 00:15:55,940 --> 00:15:57,708 به‌خاطر اتفاقی که برای برادرت افتاد متأسفم 205 00:15:58,776 --> 00:16:00,378 منم اخیراً پدرم رو از دست دادم 206 00:16:01,346 --> 00:16:03,847 درک می‌کنم که چقدر سختـه 207 00:16:03,881 --> 00:16:05,216 خب، پلیس‌ها گفتن یکی از شاهدین .پا پیش گذاشته و اطلاعاتی داده 208 00:16:05,249 --> 00:16:06,784 امیدوارم طرف رو به‌زودی دستگیر کنن 209 00:16:07,985 --> 00:16:09,720 و همینطور اونایی که فقط وایسادن و نگاه کردن 210 00:16:12,290 --> 00:16:13,258 مرسی که اومدین 211 00:16:14,124 --> 00:16:15,893 مطمئنم داگ هم از اومدن‌تون خوشحالـه 212 00:16:17,462 --> 00:16:18,363 ممنون 213 00:16:22,500 --> 00:16:24,134 دیگه باید برم خونه پیش پسرم 214 00:16:26,937 --> 00:16:27,972 به تسلی خاطر رسیدم 215 00:16:30,542 --> 00:16:33,110 مراقب خودت باش - مرسی، تو هم همینطور - 216 00:16:57,835 --> 00:16:59,837 !یا عیسی مسیح، من رو ببخش 217 00:17:12,384 --> 00:17:15,119 آخرش یهو همۀ شمع‌ها خاموش شدن 218 00:17:17,021 --> 00:17:18,922 یهو انگار تن و بدنم لرزید 219 00:17:21,025 --> 00:17:22,360 هنوزم همون حس رو دارم .انگار مو به تنم سیخ شده 220 00:17:23,861 --> 00:17:24,995 فکرکنم خودم باید گرمت کنم 221 00:17:30,368 --> 00:17:31,969 شکلات داغ 222 00:17:32,002 --> 00:17:33,538 مرسی - اوهوم - 223 00:17:33,571 --> 00:17:35,473 واقعاً این رو ندیدی؟ 224 00:17:35,507 --> 00:17:36,940 تا حالا مگه کجا بودی؟ کرۀ مریخ؟ 225 00:17:37,941 --> 00:17:39,277 ببین 226 00:17:39,311 --> 00:17:40,612 اول زد دهنش رو سرویس کرد 227 00:17:42,614 --> 00:17:44,549 بعد طرف خواست سینه‌خیز دربره 228 00:17:44,582 --> 00:17:46,451 !و... بوم! کوبید تو کلیه‌ش 229 00:17:46,484 --> 00:17:48,520 !هی، خیلی ناجوره 230 00:17:48,553 --> 00:17:50,288 !تو هم خیلی اوضاعت خرابـه که نگاه‌ش می‌کنی 231 00:17:50,322 --> 00:17:52,390 می‌خوای بهت بگم چی واقعاً ناجوره؟ 232 00:17:52,424 --> 00:17:55,460 نیتن رم، اونی که این ویدیو رو گرفته 233 00:17:55,493 --> 00:17:56,927 !خونه‌ش طبقۀ بالای همین‌جاست 234 00:17:56,960 --> 00:17:58,095 !نه بابا 235 00:18:04,669 --> 00:18:08,038 !وای، خدا - کیتلین، کاملاً تصادفیـه - 236 00:18:09,341 --> 00:18:10,342 الان برمی‌گردم 237 00:18:25,189 --> 00:18:27,592 !اوه، شرمنده - اشکال نداره، اشکال نداره، اشکال نداره - 238 00:18:31,228 --> 00:18:33,365 اساساً میشه گفت اگه شما 239 00:18:33,398 --> 00:18:36,100 یا هر شخص دیگه‌ای ،اقدامی می‌کردین 240 00:18:36,133 --> 00:18:38,403 اون الان زنده بود 241 00:18:44,576 --> 00:18:47,211 عزیزم، حالِت خوبه؟ - یه جای کار می‌لنگه. یه مشکلی هست - 242 00:18:54,151 --> 00:18:56,321 ...من 243 00:19:18,443 --> 00:19:20,944 کیتلین 244 00:19:27,552 --> 00:19:28,453 کیتلین 245 00:19:31,756 --> 00:19:34,359 هی، هی، وای، آروم باش، آروم باش 246 00:19:38,763 --> 00:19:41,499 سرت چطوره؟ - تیر می‌کشه - 247 00:19:41,533 --> 00:19:43,167 آره، معلومـه. بدجور خوردی زمین 248 00:19:44,234 --> 00:19:46,304 ولی خوشبختانه هیچ صدمه‌ای ندیدی 249 00:19:47,572 --> 00:19:48,706 ...خب 250 00:19:50,174 --> 00:19:52,075 گفتی یه نفر رو دیدی 251 00:19:52,109 --> 00:19:54,178 پشت پنجره بود 252 00:19:54,211 --> 00:19:56,046 نتونستم درست قیافه‌ش رو ببینم 253 00:19:56,079 --> 00:19:58,182 گفتن یه یادداشت تو خونه‌ش پیدا کردن 254 00:19:58,215 --> 00:19:59,950 که نوشته بوده متأسفم 255 00:20:01,453 --> 00:20:03,421 معتقدن به‌خاطر مشکلاتش و 256 00:20:03,455 --> 00:20:07,325 ...اینکه هویتش اونطور فاش شده‌ست، ولی - نه، نه، من مطمئنم که یه نفر رو دیدم - 257 00:20:17,502 --> 00:20:21,339 طبق گزارش پزشکی قانونی نیتن رم .ساعت 9:12 جونش رو از دست داده 258 00:20:21,372 --> 00:20:23,475 دقیقاً همون ساعتِ فوت داگلاس هلتون 259 00:20:23,508 --> 00:20:26,277 مردم محلی این پیشامد عجیب رو 260 00:20:26,311 --> 00:20:27,679 نادیده نمی‌گیرن 261 00:20:27,712 --> 00:20:30,715 پیشامد نیست. کارما ست 262 00:20:30,748 --> 00:20:33,451 وقتی کار شرورانه‌ای ازت سر بزنه .همون بلا سر خودتم میاد 263 00:20:35,320 --> 00:20:38,590 خب دیگه، همه‌ش یه مشت خزعبلات احساسی میگن 264 00:20:41,058 --> 00:20:42,660 اگه حق با اون باشه چی؟ - !کیتلین - 265 00:20:42,694 --> 00:20:46,129 وقتی نیتن افتاد پایین .یه حسی بهم دست داد 266 00:20:50,301 --> 00:20:51,536 بیا بریم یه‌کم بخوابیم 267 00:20:52,770 --> 00:20:55,005 فردا صبح کارآگاه بوید می‌خواد .اظهاراتت رو ثبت کنه 268 00:20:59,243 --> 00:21:02,747 سلام. اومدم کارآگاه بوید رو ببینم 269 00:21:02,780 --> 00:21:04,349 کیتلین کریمر هستم 270 00:21:04,382 --> 00:21:05,517 بهش اطلاع میدم 271 00:21:05,550 --> 00:21:07,117 بفرمایید بشینید - ممنون - 272 00:21:19,264 --> 00:21:21,466 سلام، شینا، بوید اومده؟ 273 00:21:21,499 --> 00:21:23,801 آره، بذار الان بهش خبر میدم - مرسی - 274 00:21:26,771 --> 00:21:27,672 سلام 275 00:21:28,806 --> 00:21:30,173 سلام 276 00:21:31,576 --> 00:21:33,143 شرمنده، اسم‌تون رو فراموش کردم 277 00:21:33,176 --> 00:21:34,512 کیتلین 278 00:21:34,546 --> 00:21:36,447 بسیار خب. لوکاس هستم 279 00:21:36,481 --> 00:21:37,549 خوشحالم دوباره می‌بینمت 280 00:21:39,717 --> 00:21:41,653 همه‌چی روبه‌راهـه؟ 281 00:21:41,686 --> 00:21:42,587 آره 282 00:21:43,488 --> 00:21:44,789 چطور؟ 283 00:21:44,822 --> 00:21:46,724 خب، آخه اینجایی 284 00:21:53,130 --> 00:21:54,231 متأسفم 285 00:21:55,733 --> 00:21:56,834 ...منـ - واسه چی متأسفی؟ - 286 00:21:58,670 --> 00:22:01,306 سلام، خوشوقتم. جاش هستم 287 00:22:01,339 --> 00:22:03,106 به‌خاطر برادرت متأسفم، پسر 288 00:22:04,309 --> 00:22:05,208 ممنون 289 00:22:06,644 --> 00:22:08,580 خانم کریمر، می‌تونید بیاید تو 290 00:22:09,914 --> 00:22:11,148 بیا 291 00:22:13,518 --> 00:22:14,719 مرسی که اومدی 292 00:22:16,287 --> 00:22:18,823 مرسی که گذاشتی بیام تو - خواهش می‌کنم - 293 00:22:18,856 --> 00:22:21,659 گروهبان بوید، میشه یه لحظه وقت‌تون رو بگیرم؟ 294 00:22:21,693 --> 00:22:22,594 الان میام پیشت 295 00:22:35,238 --> 00:22:36,139 سلام 296 00:22:36,173 --> 00:22:38,175 سلام، تونی کوسومانو هستم 297 00:22:38,208 --> 00:22:40,712 کیتلین - شما همدیگه رو می‌شناسین؟ - 298 00:22:40,745 --> 00:22:41,746 تو مراسم یادبود آشنا شدیم 299 00:22:42,880 --> 00:22:44,549 ...منم می‌خواستم بیام ولی همسرمـ 300 00:22:45,483 --> 00:22:46,851 ماجرا رو براش نگفتم 301 00:22:46,884 --> 00:22:48,118 هم‌دردیم، پسر 302 00:22:49,186 --> 00:22:51,756 من کورت هستم، ایشون هم ماریا 303 00:22:51,789 --> 00:22:54,425 خودم زبون دارم - !اوه، می‌دونم - 304 00:22:54,459 --> 00:22:56,661 همیشۀ خدام داری ازش استفاده می‌کنی - ای خدا! اصلاً می‌دونی چیه؟ - 305 00:22:56,694 --> 00:22:59,162 بذار فقط یه‌خرده هم که شده شریک غم اونی که مُرده و 306 00:22:59,196 --> 00:23:00,665 !اونی که خودش رو کُشته باشیم 307 00:23:01,866 --> 00:23:03,401 فکرنکنم خودکشی کرده باشه 308 00:23:05,737 --> 00:23:07,305 ،من اون موقع که افتاد پایین 309 00:23:07,338 --> 00:23:08,406 دم خونه‌ش بودم 310 00:23:10,441 --> 00:23:11,909 یه نفر رو دم پنجرۀ خونه‌ش دیدم 311 00:23:12,977 --> 00:23:14,612 چی میگی واسه خودت؟ 312 00:23:14,646 --> 00:23:16,314 جناب، اجازه ندارید برید اونجا 313 00:23:19,917 --> 00:23:21,151 پس اونجا بودی 314 00:23:24,756 --> 00:23:25,657 !همه‌تون اونجا بودین 315 00:23:27,825 --> 00:23:28,726 اونوقت تو 316 00:23:30,261 --> 00:23:31,562 زل زدی تو چشم‌هام و بهم گفتی 317 00:23:31,596 --> 00:23:32,930 !درک می‌کنی چی می‌کشم 318 00:23:35,633 --> 00:23:38,269 دستگیرشون می‌کنید؟ - کار خلاف قانونی نکردن - 319 00:23:38,302 --> 00:23:40,505 !داداشم رو ول کردن بمیره - کسی که مسئول این قضیه‌ست رو دستگیر می‌کنیم - 320 00:23:40,538 --> 00:23:42,440 عصبانی نباش. قول میدم. بیا بریم 321 00:23:42,473 --> 00:23:43,741 بیا بریم. بیا بریم دفتر من 322 00:23:43,775 --> 00:23:45,242 چطور می‌تونن با عذاب‌وجدان‌شون کنار بیان؟ 323 00:23:48,312 --> 00:23:50,782 !عالی شد. غم و غصۀ بیشتر .همین رو کم داشتم 324 00:23:50,815 --> 00:23:54,419 همین رو کم داشتی؟ .تو که برادرت رو از دست ندادی تا درک کنی 325 00:23:54,452 --> 00:23:56,721 خودتم همینطور - هی، خیلی سنگ‌دلی، پسر - 326 00:23:56,754 --> 00:23:59,791 همه‌مون تو این داستان نقش داشتیم - از عذاب‌وجدان داشتم دیوونه می‌شدم - 327 00:23:59,824 --> 00:24:02,225 .خب؟ وایسادم فقط نگاه کردم !باید یه کاری می‌کردم 328 00:24:02,260 --> 00:24:05,663 آره، همه‌مون یه چیزی دیدیم - خب؟ - 329 00:24:05,697 --> 00:24:08,299 به ذهنت نرسید به صورت ناشناس با پلیس تماس بگیری؟ 330 00:24:09,734 --> 00:24:11,602 پاشدن اومدن خونه‌م 331 00:24:11,636 --> 00:24:13,738 کلی برام سخت بود ماجرا رو .واسه همسرم توضیح بدم 332 00:24:14,872 --> 00:24:16,307 حالا دیگه می‌ترسی بهش دروغ بگی؟ 333 00:24:19,944 --> 00:24:22,013 چه... چه بلایی سر نیتن اومده؟ 334 00:24:22,046 --> 00:24:23,781 اون میگه یه نفر رو دم پنجرۀ خونه‌ش دیده 335 00:24:23,815 --> 00:24:25,783 سوءتفاهمی پیش اومده 336 00:24:25,817 --> 00:24:27,885 ...ولی واقعاً یه نفر رو دیدم - بعداً خصوصی باهم حرف می‌زنیم - 337 00:24:28,986 --> 00:24:32,256 اینجا جمع‌تون کردم چون رسانه‌ها قصد دارن .شما رو یه سری آدم شرور معرفی کنن 338 00:24:32,957 --> 00:24:35,526 خبرنگارها سعی دارن از هویت‌تون مطلع بشن 339 00:24:35,560 --> 00:24:37,929 .پس گوش‌به‌زنگ باشید .ولی بالاخره این جریان فروکش می‌کنه 340 00:24:37,962 --> 00:24:40,598 یه مصیبت یا رسوایی دیگه رخ میده و 341 00:24:40,631 --> 00:24:42,567 خبر شما دیگه قدیمی میشه 342 00:24:42,600 --> 00:24:43,601 باید باهم حرف بزنیم 343 00:24:48,706 --> 00:24:49,674 از این طرف 344 00:24:52,910 --> 00:24:55,747 انگار همۀ کسایی که اینجان .حسابی باهاشون آشنان 345 00:24:55,780 --> 00:24:57,849 با مؤسسۀ خیریۀ خونوادگی‌شون همکاری داریم 346 00:24:57,882 --> 00:25:00,952 ولی ازت نخواستم بیای اینجا که .در مورد این مسئله صحبت کنیم 347 00:25:00,985 --> 00:25:03,955 می‌دونم که خیال می‌کنی کسی رو .تو خونۀ نیتن دیدی 348 00:25:03,988 --> 00:25:05,423 !واقعاً دیدم 349 00:25:06,691 --> 00:25:08,326 ببین 350 00:25:08,359 --> 00:25:09,427 نخواستم این مسئله رو 351 00:25:09,460 --> 00:25:10,795 ...جلوی بقیه پیش بکشم، ولی 352 00:25:11,696 --> 00:25:14,265 جاش جریان توهماتت رو برام تعریف کرده 353 00:25:17,735 --> 00:25:19,070 خودم متوجه میشم کِی توهمـه و 354 00:25:19,103 --> 00:25:21,706 کِی واقعیتـه، مطمئن باش 355 00:25:21,739 --> 00:25:23,407 این جریان فرق داره 356 00:25:23,441 --> 00:25:24,776 هیچ مدرکی دال بر اینکه 357 00:25:24,809 --> 00:25:26,611 کسی تو خونۀ نیتن بوده وجود نداره 358 00:25:26,644 --> 00:25:28,546 پس تا وقتی من روی این پرونده کار می‌کنم 359 00:25:28,579 --> 00:25:31,449 دلم نمی‌خواد ببینم کسی بی‌دلیل مردم رو .به وحشت بندازه 360 00:25:32,483 --> 00:25:33,951 مفهومـه؟ - !آره - 361 00:25:35,653 --> 00:25:36,554 خیلی‌خب 362 00:25:40,858 --> 00:25:43,427 !باورم نمیشه رفتی بهش گفتی - فقط قضیۀ توهمات رو گفتم - 363 00:25:43,461 --> 00:25:44,495 !همه‌چی رو که براش تعریف نکردم 364 00:25:44,529 --> 00:25:45,630 اوه، باشه 365 00:25:45,663 --> 00:25:47,765 !خب، واقعاً ازت ممنونم 366 00:25:47,799 --> 00:25:49,333 !خیال می‌کردم تو حامیِ منی، جاش 367 00:25:49,367 --> 00:25:50,768 فقط صلاحت رو می‌خوام - !اوهوم - 368 00:25:50,802 --> 00:25:51,803 ای بابا، خودت که باید بهتر بدونی 369 00:25:55,640 --> 00:25:58,576 ،من میرم یه‌کم قدم بزنم .تا ذهنم آروم شه 370 00:25:58,609 --> 00:25:59,577 بعداً باهم حرف می‌زنیم 371 00:26:04,782 --> 00:26:07,418 من نیز مصیبت‌هایی را که از آن وحشت دارند" 372 00:26:07,451 --> 00:26:08,820 بر آن‌ها عارض می‌کنم 373 00:26:09,754 --> 00:26:13,524 زیرا وقتی آنان را خواندم جواب ندادند و 374 00:26:13,558 --> 00:26:15,993 "هنگامی که با آنان صحبت کردم گوش ندادند 375 00:26:18,429 --> 00:26:19,463 به‌نظر سردرگم میای، فرزندم 376 00:26:21,833 --> 00:26:23,901 الان در مورد گوش ندادن چی گفتی؟ 377 00:26:25,536 --> 00:26:28,372 :خداوند می‌فرماید "نترس، زیرا من تو را یاری خواهم داد" 378 00:26:28,406 --> 00:26:31,576 .برای همه‌مون برنامه‌هایی داره .فقط باید به نشونه‌هاش دقت کنی 379 00:26:31,609 --> 00:26:34,846 خدای خود را با تمام دل، با تمام جان دوست بدار 380 00:26:34,879 --> 00:26:36,614 ،همسایه‌ات را نیز دوست بدار .همانقدر که خود را دوست می‌داری 381 00:26:37,515 --> 00:26:41,686 .همۀ جواب‌ها اونجاست انجیل لوقا، فصل 10 آیۀ 27 382 00:26:41,719 --> 00:26:43,855 ممنون - خواهش می‌کنم - 383 00:26:46,742 --> 00:26:47,742 « داگلاس هلتون » 384 00:26:51,408 --> 00:26:53,408 « آخرهفته جشن تولد داگلاس هلتونِ نیکوکار برگزار می‌شود » 385 00:26:56,005 --> 00:26:57,805 « بیست‌و‌هفتم آگوست » 386 00:27:10,481 --> 00:27:11,949 خیلی فوق‌العاده‌ست، هوم؟ 387 00:27:11,983 --> 00:27:13,584 این تازه فقط شروعشـه 388 00:27:13,618 --> 00:27:15,453 به لطف مردم، در حال ساخت 389 00:27:15,486 --> 00:27:16,988 سه پناهگاه برای زنان بی‌خانمان و .مورد‌خشونت‌قرارگرفته هستیم 390 00:27:20,825 --> 00:27:22,460 ولی تو گذاشتی بمیرم، کیتلین 391 00:27:23,661 --> 00:27:25,796 ...تو... گذاشتی 392 00:27:27,198 --> 00:27:29,500 !من... بمیرم 393 00:27:41,145 --> 00:27:43,481 !بمیرم 394 00:27:58,095 --> 00:27:59,797 ببین 395 00:27:59,830 --> 00:28:01,565 می‌دونم بعضی وقت‌ها یه‌کم دهن‌لق و وراجم 396 00:28:02,934 --> 00:28:04,201 ولی می‌دونی که هوات رو دارم 397 00:28:05,536 --> 00:28:06,737 تمام و کمال دارمت 398 00:28:11,642 --> 00:28:14,211 عیب نداره. مشکلی نیست 399 00:28:19,817 --> 00:28:22,553 مطمئنی؟ به قیافه‌ت نمی‌خوره که .مشکلی نداشه باشیم 400 00:28:23,654 --> 00:28:25,189 الان فقط یه‌خرده ترس برم‌داشته 401 00:28:26,724 --> 00:28:28,125 ...خب 402 00:28:28,159 --> 00:28:30,761 تولد من و داگلاس هلتون دقیقاً تو یه روزه 403 00:28:32,163 --> 00:28:33,464 بیست‌و‌هفتم آگوست 404 00:28:34,865 --> 00:28:38,069 نمی‌دونم چرا ولی حس می‌کنم .این اتفاق تصادفی یه‌کم عجیبـه 405 00:28:38,102 --> 00:28:40,705 " در عالم جادویی اتفاقات تصادفی معنایی ندارند " 406 00:28:41,706 --> 00:28:43,874 .ویلیام اس. باروز .آدم بی‌نظیری بوده 407 00:28:43,908 --> 00:28:44,809 البته معتاد هم بوده 408 00:28:44,842 --> 00:28:46,010 تازه امروز 409 00:28:46,043 --> 00:28:47,578 یکی از این کشیش‌هایی که تو خیابون موعظه می‌کنن رو دیدم و 410 00:28:47,611 --> 00:28:50,047 برام آیۀ 27 انجیل لوقا رو خوند 411 00:28:50,081 --> 00:28:54,185 وای، چقدر 27! ممکنه یه نشونه‌ای باشه - !آره - 412 00:28:54,218 --> 00:28:56,887 ...دقیقاً داشتم به همین فکر می‌کردم - عزیزم، دارم شوخی می‌کنم - 413 00:28:57,955 --> 00:29:00,491 ،اگه آدم خیلی خودش رو درگیر کنه .تو هر چیزی یه نشونه‌ای پیدا می‌کنه 414 00:29:01,259 --> 00:29:04,161 بعد از این همه سختی‌ای که کشیدم واقعاً واسه اینکه ایمان دارم سرزنشم می‌کنی؟ 415 00:29:04,195 --> 00:29:07,865 معلومه که نه. عاشق همینت هم هستم 416 00:29:07,898 --> 00:29:10,268 فقط دلم نمی‌خواد خودت رو .سر این داستان‌ها عذاب بدی 417 00:29:34,959 --> 00:29:36,093 تولدت مبارک؟ 418 00:29:37,295 --> 00:29:38,896 فکرکردم اینطوری می‌تونم کاری کنم .روزت رو با لبخند و خوشحالی شروع کنی 419 00:29:40,231 --> 00:29:41,632 !آخه چرا؟ 420 00:29:56,047 --> 00:29:57,148 الو؟ 421 00:29:57,181 --> 00:29:59,150 !کمک 422 00:30:02,354 --> 00:30:03,255 الو؟ 423 00:30:32,716 --> 00:30:34,252 کمکم کن 424 00:30:45,029 --> 00:30:45,930 کمکم کن 425 00:31:26,770 --> 00:31:27,705 آهای؟ 426 00:32:13,817 --> 00:32:14,885 !کمک 427 00:32:19,823 --> 00:32:20,958 هی - !نه! کمک - 428 00:32:22,360 --> 00:32:23,328 اینجا چه خبره؟ 429 00:32:23,361 --> 00:32:24,828 یه نفر من رو کِشید رو زمین 430 00:32:25,963 --> 00:32:27,299 من که کسی رو نمی‌بینم 431 00:32:30,868 --> 00:32:33,137 !نکن - حالِت خوبه؟ - 432 00:32:33,170 --> 00:32:35,206 صدای جیغت رو شنیدم - تو از کجا پیدات شد؟ - 433 00:32:37,475 --> 00:32:40,844 همون‌جاییم رو که اون مرد گرفت، کبود هم شده 434 00:32:40,878 --> 00:32:43,381 مرد؟ یعنی یه مرد بهت حمله کرد؟ 435 00:32:44,982 --> 00:32:46,717 همسایه‌مون گفت کسی رو ندیده 436 00:32:48,353 --> 00:32:49,987 جاش هم کسی رو ندید 437 00:32:51,055 --> 00:32:52,390 اگه آدم نبوده باشه چی؟ 438 00:32:54,858 --> 00:32:56,894 من تقریباً سه دقیقه مُرده بودم 439 00:32:56,927 --> 00:33:00,931 میگن کسایی که می‌میرن و زنده میشن نسبت به دنیای ارواح 440 00:33:00,965 --> 00:33:03,934 حساس‌ترن و ارتباط بیشتری باهاش دارن 441 00:33:03,968 --> 00:33:05,202 یه عده همچین باوری دارن 442 00:33:06,338 --> 00:33:08,205 اما از دیدگاه علم پزشکی 443 00:33:08,239 --> 00:33:11,942 تجارب ماوراء‌الطبیعی علائم روان‌پریشی هستن 444 00:33:13,911 --> 00:33:16,046 یعنی به‌نظرت من یه بیمار روانی‌ام؟ 445 00:33:16,080 --> 00:33:17,114 نظر من مهم نیست 446 00:33:18,048 --> 00:33:19,817 مهم خودتی و 447 00:33:19,850 --> 00:33:21,553 چیزی که بهش باور داری 448 00:33:21,586 --> 00:33:25,022 ...من معنقدم کارهایی که کردم 449 00:33:26,023 --> 00:33:29,126 و تصمیماتم در گذشته، حالا گریبانم رو گرفتن 450 00:33:33,063 --> 00:33:34,532 برادرم آدم بخشنده‌ای بود 451 00:33:36,368 --> 00:33:38,503 ولی به مسئولیت‌پذیری هم معتقد بود 452 00:33:38,536 --> 00:33:41,839 این ترسوها فکر کردن می‌تونن .خودشون رو تو سایه پنهان کنن 453 00:33:41,872 --> 00:33:44,041 ولی نور حقیقت رسواشون می‌کنه 454 00:33:45,377 --> 00:33:46,810 اسامی اون افراد بدذات از این قراره 455 00:33:48,313 --> 00:33:49,347 آلثیا نوبل 456 00:33:51,416 --> 00:33:54,184 ماریا سانچز 457 00:33:54,218 --> 00:33:55,819 تونی کوسومانو 458 00:33:57,289 --> 00:33:59,023 کورت مایلی 459 00:33:59,056 --> 00:34:00,057 !یعنی چی؟ 460 00:34:01,326 --> 00:34:03,160 کیتلین کریمر 461 00:34:05,095 --> 00:34:05,996 ممنون 462 00:34:13,471 --> 00:34:14,572 آخه کی همچین کاری می‌کنه؟ 463 00:34:16,641 --> 00:34:18,142 !چطور همچین اتفاقی افتاده؟ 464 00:34:19,420 --> 00:34:20,620 !چه غم‌انگیز 465 00:34:21,945 --> 00:34:23,080 پیش خودش چی فکر می‌کرده؟ 466 00:34:29,219 --> 00:34:30,888 کیتلین 467 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 « کارما و ارواح شیطانی » 468 00:35:12,263 --> 00:35:13,931 باید رو بهبودت خودت تمرکز کنی 469 00:35:13,964 --> 00:35:15,966 !نه که غرق یه داستان دیگه شی 470 00:35:18,336 --> 00:35:20,137 می‌دونم که شرایط سختی داری 471 00:35:20,170 --> 00:35:22,206 .ولی الان اسمت افشا شده .دیگه امنیت نداری 472 00:35:22,239 --> 00:35:24,007 جاش، من فرار نمی‌کنم 473 00:35:31,649 --> 00:35:33,251 و فکرکنم یه چیزی یادم اومده 474 00:35:39,424 --> 00:35:43,595 مثلثِ سرخ. جالبـه 475 00:35:43,628 --> 00:35:45,929 آره، فکرکنم یه گردنبند 476 00:35:45,963 --> 00:35:47,699 یا جاسوئیچی‌ای چیزی بود 477 00:35:47,732 --> 00:35:48,899 باشه 478 00:35:50,234 --> 00:35:51,603 ممنون 479 00:35:51,636 --> 00:35:53,304 اون یارو 480 00:35:53,338 --> 00:35:54,339 ...فکرکنم دیدمـ 481 00:35:55,573 --> 00:35:56,608 چی دیدی؟ 482 00:35:58,075 --> 00:35:59,009 هیچی 483 00:36:00,177 --> 00:36:02,347 الان یه‌خرده نگرانم 484 00:36:02,380 --> 00:36:04,716 اون آزاده و الان از هویت ما هم مطلعـه 485 00:36:04,749 --> 00:36:07,352 همۀ افرادمون دارن رو این پرونده کار می‌کنن 486 00:36:07,385 --> 00:36:09,086 هنوز نتونستیم طرف رو گیر بندازیم ولی 487 00:36:09,119 --> 00:36:10,622 یه جفت دستکشِ مشکی 488 00:36:10,655 --> 00:36:13,023 توی سطل‌آشغال نزدیک پارک پیدا کردیم 489 00:36:13,056 --> 00:36:14,559 پزشکی قانونی در حال بررسی نمونۀ دی‌ان‌ای ـه 490 00:36:16,226 --> 00:36:17,729 خبری شد در جریان قرارت میدم 491 00:36:17,762 --> 00:36:20,465 اگه چیز دیگه‌ای به ذهنت رسید .باهام تماس بگیر 492 00:36:20,498 --> 00:36:22,232 باشه، حتماً 493 00:36:22,267 --> 00:36:23,167 شب خوبی داشته باشی 494 00:36:30,040 --> 00:36:31,008 چیکار می‌کنی؟ 495 00:36:31,041 --> 00:36:32,310 توی پاسگاه 496 00:36:32,343 --> 00:36:34,044 "کورت گفت "همه‌مون یه چیزی دیدیم 497 00:36:35,012 --> 00:36:37,615 اگه چیزهایی که دیدیم جدا‌جدا به درد نخوره ولی 498 00:36:37,649 --> 00:36:40,485 با کنار هم گذاشتن‌شون بتونیم به قاتل داگلاس برسیم چی؟ 499 00:36:40,518 --> 00:36:42,554 خب، اگه نظریه‌ای داری به پلیس‌ها بگو 500 00:36:42,587 --> 00:36:44,289 ولی اونا که حرفم رو باور نمی‌کنن 501 00:36:44,322 --> 00:36:46,558 .تا وقتی مدرکی نداشته باشم .پس باید با بقیه هم صحبت کنم 502 00:36:46,591 --> 00:36:48,560 نه، باید همین‌جا بمونی و آرامشت رو حفظ کنی 503 00:36:48,593 --> 00:36:50,060 !آرامشم رو حفظ کنم؟ 504 00:36:51,228 --> 00:36:53,631 فرصت حل این جریان نصیبم شده 505 00:36:54,566 --> 00:36:56,200 اگه دلت نمی‌خواد کمکم کنی، اشکال نداره 506 00:36:56,233 --> 00:36:57,335 ولی سنگ جلوی پام ننداز 507 00:37:14,719 --> 00:37:16,421 سلام - سلام - 508 00:37:18,423 --> 00:37:20,558 خوبه لااقل یکی دیگه از اون خبرنگارها نیستی 509 00:37:21,559 --> 00:37:22,460 بیا تو 510 00:37:26,698 --> 00:37:29,367 مشروب می‌خوری؟ - نه، نه، نمی‌خوام - 511 00:37:30,702 --> 00:37:32,202 دوست ندارم تنهایی مشروب بخورم 512 00:37:34,472 --> 00:37:35,440 زنم ترکم کرده 513 00:37:38,141 --> 00:37:39,377 ببینیم چقدر طول می‌کشه 514 00:37:49,454 --> 00:37:50,455 اینجا چیکار می‌کنی؟ 515 00:37:52,624 --> 00:37:54,726 می‌خوام دربارۀ اتفاق توی پارک حرف بزنیم 516 00:37:54,759 --> 00:37:56,561 ای بابا، از بس درباره‌‌ش حرف زدم .خسته شدم 517 00:37:56,594 --> 00:37:59,464 از بس بهش فکر کردم خسته شدم - باشه، باشه، متوجه‌ام - 518 00:38:01,633 --> 00:38:04,201 اما باید این رو ازت بپرسم 519 00:38:07,272 --> 00:38:08,273 ...تازگی‌ها 520 00:38:09,206 --> 00:38:12,777 چیز عجیبی تجربه نکردی؟ 521 00:38:13,845 --> 00:38:18,516 عجیب از چه لحاظ؟ - مثلاً چیز عجیبی ندیدی؟ - 522 00:38:19,751 --> 00:38:23,454 یا حس کنی بهت حمله شده؟ 523 00:38:27,592 --> 00:38:29,126 هی، می‌خوای بدونی من چه حسی دارم؟ 524 00:38:30,461 --> 00:38:32,630 وقتی به کاری که با خونواده‌م کردم ...فکر می‌کنم 525 00:38:34,231 --> 00:38:35,132 ...با ماریا 526 00:38:36,066 --> 00:38:37,702 ...اتفاقی که برای اون یارو تو پارک افتاد 527 00:38:38,703 --> 00:38:41,104 حس خیلی گندی دارم، باشه؟ 528 00:38:43,308 --> 00:38:45,242 و می‌خوام دیگه هیچی حس نکنم 529 00:38:47,579 --> 00:38:48,613 هیچیِ هیچی 530 00:38:55,553 --> 00:38:56,588 این چه کوفتی بود دیگه؟ 531 00:39:12,537 --> 00:39:13,671 قبلاً هم این اتفاق افتاده؟ 532 00:39:13,705 --> 00:39:15,373 نه 533 00:39:15,406 --> 00:39:17,308 پرنده‌ها معمولاً خودشون رو !به پنجرۀ‌ خونه‌‌م نمی‌کوبن 534 00:39:27,819 --> 00:39:29,587 چرا اومدی اینجا؟ 535 00:39:29,621 --> 00:39:33,190 ،تو ادارۀ پلیس گفتی همه‌مون یه چیزی دیدیم 536 00:39:33,223 --> 00:39:35,426 آره، دیدیم دهن یه مَرده رو سرویس کردن 537 00:39:35,460 --> 00:39:36,894 از اون موقع به بعد چی؟ 538 00:39:38,463 --> 00:39:40,197 مثلاً چی؟ - ...مثلاً - 539 00:39:43,334 --> 00:39:44,369 داگلاس 540 00:39:46,203 --> 00:39:47,472 برو بیرون - به خدا قسم - 541 00:39:47,505 --> 00:39:49,172 ...می‌تونی بهم بگی اگه چیزی - !گمشو بیرون - 542 00:40:11,603 --> 00:40:13,953 انجیل لوقا، فصل 10 آیۀ 27 .خدای خود را با تمام دل، با تمام جان دوست بدار .همسایه‌ات را نیز دوست بدار، همانقدر که خود را دوست می‌داری 543 00:41:42,754 --> 00:41:46,691 الو؟ - سلام، کورت؟ کیتلین هستم - 544 00:41:46,724 --> 00:41:48,659 صدات نمیاد. تو زیرزمینم 545 00:41:48,693 --> 00:41:51,395 ببخشید، فقط زنگ زدم ببینم همه‌چی مرتبه 546 00:41:51,429 --> 00:41:53,464 گوشی 547 00:42:01,472 --> 00:42:04,041 کورت؟ کورت؟ 548 00:42:05,376 --> 00:42:06,611 هی، کورت؟ 549 00:42:06,644 --> 00:42:08,012 کمکم کن 550 00:42:35,406 --> 00:42:36,307 کورت 551 00:42:43,648 --> 00:42:44,882 به پلیس زنگ زدم 552 00:42:46,684 --> 00:42:48,019 هر لحظه‌ ممکنه برسن 553 00:42:51,522 --> 00:42:52,423 کورت 554 00:43:02,767 --> 00:43:03,668 !کورت 555 00:43:12,510 --> 00:43:13,411 کورت؟ 556 00:43:29,527 --> 00:43:30,494 وای، خدای من 557 00:43:36,701 --> 00:43:38,703 هی، هی! چیزی نیست 558 00:43:42,506 --> 00:43:44,909 خبر مربوط به ضرب و شتم در پارک بریستول 559 00:43:44,942 --> 00:43:47,011 تغییر غافلگیر‌کنندۀ دیگری به خود دید 560 00:43:47,044 --> 00:43:50,114 جسد کورت مایلی شب گذشته پیدا شد 561 00:43:50,147 --> 00:43:52,450 وی دومین شاهد ضرب و شتم بی‌رحمانه بود 562 00:43:52,483 --> 00:43:55,653 که به طور مرموزی جانش را از دست داد :و این سؤال برای همه پیش اومده 563 00:43:55,686 --> 00:43:58,890 این اتفاقیـه یا قضیه چیزی فراتره؟ 564 00:43:58,923 --> 00:44:00,892 خطوط تلفنی ما یکسره زنگ می‌خورن 565 00:44:00,925 --> 00:44:02,159 من ویدیو رو دیدم 566 00:44:02,193 --> 00:44:04,161 ،منزجرکننده‌ست. اگه نظر من رو بخواید 567 00:44:04,195 --> 00:44:06,063 حقشونـه این بلاها سرشون بیاد 568 00:44:06,097 --> 00:44:07,999 ،اگه ببینم یکی‌شون تو دردسر افتاده 569 00:44:08,032 --> 00:44:10,001 دقیقاً کار خودشون رو می‌کنم 570 00:44:10,034 --> 00:44:11,669 یعنی مطلقاً هیچ کار 571 00:44:11,702 --> 00:44:13,104 فقط یه مشت بزدل هستن 572 00:44:13,137 --> 00:44:14,438 و به زندگی‌شون ادامه میدن 573 00:44:14,472 --> 00:44:15,439 در حالی که اون مرد بیچاره مُرده 574 00:44:15,473 --> 00:44:16,707 دور از انصافـه 575 00:44:16,741 --> 00:44:17,808 و اگه قانون 576 00:44:17,842 --> 00:44:19,176 ،کاری باهاشون نکنه 577 00:44:19,210 --> 00:44:20,745 واقعاً جای تعجب داره 578 00:44:20,778 --> 00:44:22,013 اگه کسی تصمیم بگیره 579 00:44:22,046 --> 00:44:22,947 !عدالت رو خودش اجرا کنه؟ 580 00:44:25,082 --> 00:44:26,717 ،اگه من جای اونا بودم 581 00:44:26,751 --> 00:44:27,985 از ترس می‌مُردم 582 00:44:28,019 --> 00:44:30,187 این اتفاقی نیست 583 00:44:30,221 --> 00:44:32,957 آدم‌ها تاوان کارشون رو پس میدن 584 00:44:32,990 --> 00:44:34,959 به هر طریقی که شده 585 00:44:34,992 --> 00:44:38,095 نمی‌تونی از دست کارما فرار کنی 586 00:44:41,933 --> 00:44:43,901 ،یه کلاغ خورد به پنجره‌ش 587 00:44:44,835 --> 00:44:46,771 می‌دونی کلاغ نشانۀ مرگـه، درسته؟ 588 00:44:46,804 --> 00:44:48,706 ،باشه، ببین، بعد از ماجرای دیشب 589 00:44:48,739 --> 00:44:50,841 ...منکر نمیشم که یه اتفاق عجیبی داره می‌افته 590 00:44:52,176 --> 00:44:53,644 ولی نمی‌دونم اینجا دنبال چی هستی 591 00:44:53,678 --> 00:44:54,645 جواب 592 00:44:57,915 --> 00:45:01,218 ،مرگ این مرد نیکوکار 593 00:45:01,253 --> 00:45:02,520 سر زبون همگانـه 594 00:45:04,221 --> 00:45:06,757 اما این داستان جدیدی نیست 595 00:45:07,959 --> 00:45:09,894 به زمان‌های قدیم برمی‌گرده 596 00:45:09,927 --> 00:45:12,630 به افسانه‌ای 597 00:45:12,663 --> 00:45:14,065 از یک سامری نیکوکار 598 00:45:14,098 --> 00:45:16,968 مسیح هرگز نگفت 599 00:45:17,001 --> 00:45:19,603 که اون داستان تمثیل بوده 600 00:45:19,637 --> 00:45:20,538 ...بنابراین 601 00:45:21,706 --> 00:45:26,877 امکانش هست که یه اتفاق واقعی رو .توصیف ‌کرده باشه 602 00:45:26,911 --> 00:45:31,749 داستانی که به ما درس رحم و شفقت میده 603 00:45:33,784 --> 00:45:35,886 درست جلوی روی شماست 604 00:45:36,854 --> 00:45:38,923 درست جلوی روی شماست 605 00:45:38,956 --> 00:45:42,526 اگر تصمیم بگیرید اون رو ببینید 606 00:45:42,560 --> 00:45:45,529 لوقا، فصل دهم 607 00:45:46,731 --> 00:45:48,032 داستانی 608 00:45:48,065 --> 00:45:49,667 دربارۀ مسیری پرمخاطره‌‌ست 609 00:45:49,700 --> 00:45:53,237 که از شهر اریحا به اورشلیم می‌رسه 610 00:45:53,271 --> 00:45:56,540 که به "راه خون" معروفـه 611 00:46:14,759 --> 00:46:15,926 کیتلین 612 00:46:18,763 --> 00:46:19,930 اینجا چیکار می‌کنی؟ 613 00:46:21,699 --> 00:46:23,134 جاش! جاش - تو اسمش رو لو دادی، مرد؟ - 614 00:46:23,167 --> 00:46:24,702 زندگیش رو به خطر انداختی - کافیه - 615 00:46:24,735 --> 00:46:26,804 خواهش می‌کنم - وای، خدا - 616 00:46:26,837 --> 00:46:29,573 لوکاس، خیلی متأسفم 617 00:46:29,607 --> 00:46:31,208 که به برادرت کمک نکردم 618 00:46:31,242 --> 00:46:32,710 بابت همه‌چی 619 00:46:32,743 --> 00:46:35,012 چرا باید بیای اینجا؟ .این همه کلیسا هست 620 00:46:35,046 --> 00:46:36,281 !نمی‌دونستم تو میای این کلیسا 621 00:46:36,314 --> 00:46:37,948 یعنی اتفاقیـه؟ 622 00:46:40,918 --> 00:46:42,920 نه. نه، نیست - ...کیتلین، عزیزم - 623 00:46:42,953 --> 00:46:44,155 پس چرا اومدی اینجا؟ 624 00:46:45,656 --> 00:46:48,225 ،بعد از اتفاقِ تو پارک 625 00:46:48,260 --> 00:46:51,695 ،یه چیزهایی دیدم و حس کردم .و فکر کردم اومدن به اینجا باعث میشه بفهمم جریان چیه 626 00:46:53,298 --> 00:46:54,799 منظورت چیه؟ 627 00:46:56,133 --> 00:46:57,668 توضیح دادنش سخته 628 00:47:00,405 --> 00:47:02,106 همه‌ش شمارۀ 27 رو می‌بینم 629 00:47:03,774 --> 00:47:06,243 من و داگلاس، هر دومون بیست‌و‌هفتم به دنیا اومدیم 630 00:47:06,278 --> 00:47:09,347 و اون نقل‌قول آیۀ 27 ـه 631 00:47:09,381 --> 00:47:14,585 و من یه حضوری رو حس کردم 632 00:47:19,090 --> 00:47:21,393 منظورت روح داگلاس ـه؟ 633 00:47:21,426 --> 00:47:22,327 آره 634 00:47:29,066 --> 00:47:29,967 منم حسش کردم 635 00:47:32,203 --> 00:47:34,238 جداً؟ - آره - 636 00:47:36,140 --> 00:47:37,708 و فکرکنم داگ رو دیدم 637 00:47:37,741 --> 00:47:39,043 یه ‌آن تو جمیعت دیدمش 638 00:47:39,076 --> 00:47:41,011 از گوشۀ چشمم 639 00:47:41,045 --> 00:47:42,980 دکترم گفت فقط خیال کردم 640 00:47:43,013 --> 00:47:44,282 و سعی دارم نبودش رو هضم کنم 641 00:47:45,816 --> 00:47:46,951 فکر کردم زده به سرم 642 00:47:47,918 --> 00:47:48,853 ...خب 643 00:47:50,255 --> 00:47:53,291 ،باید برم ولی میشه بعداً همدیگه رو ببینیم؟ 644 00:47:53,325 --> 00:47:54,859 کیتلین، نه. زودباش. بریم 645 00:47:55,826 --> 00:47:57,295 حداقل بذار شماره‌م رو بهت بدم 646 00:47:57,329 --> 00:47:58,330 محض احتیاط اگه نظرت عوض شد 647 00:48:07,305 --> 00:48:08,239 ممنون 648 00:48:15,913 --> 00:48:19,251 اونجا رفتم جواب بگیرم و .جوابم رو گرفتم 649 00:48:20,151 --> 00:48:21,986 من... اینا رو خیال نمی‌کنم 650 00:48:22,019 --> 00:48:23,888 لوکاس هم حسش کرده 651 00:48:23,921 --> 00:48:25,156 !برادرش رو دیده 652 00:48:25,189 --> 00:48:26,291 ،وقتی مامانم فوت کرد 653 00:48:26,324 --> 00:48:28,025 خیال می‌کردم همه‌جا می‌بینمش 654 00:48:28,058 --> 00:48:29,894 آره، جاش، می‌دونم چی میگی 655 00:48:29,927 --> 00:48:32,096 اما دارم بهت میگم، این فرق می‌کنه 656 00:48:39,170 --> 00:48:40,070 دوستت دارم 657 00:48:50,881 --> 00:48:52,016 منم دوستت دارم 658 00:48:56,954 --> 00:48:57,855 چیه؟ 659 00:48:59,524 --> 00:49:01,725 لوکاس ـه. میگه می‌خواد 660 00:49:01,759 --> 00:49:03,461 من رو ببینه - نه، نه، فکر خوبی نیست - 661 00:49:03,495 --> 00:49:05,129 خب، باید بهش بگم چه اتفاقاتی افتاده 662 00:49:05,162 --> 00:49:06,331 فقط باعث میشه بیشتر توهم بزنی 663 00:49:06,364 --> 00:49:08,300 جاش، توهم نیست 664 00:49:08,333 --> 00:49:10,100 نه، بدتره، متوجه نیستی؟ 665 00:49:10,134 --> 00:49:12,236 !اون شب رفتی خونۀ کورت. تنها 666 00:49:12,270 --> 00:49:14,238 ،هر کسی که اون رو کُشت .ممکن بود تو رو هم بکُشه 667 00:49:15,172 --> 00:49:17,241 ببین، عزیزم، من دوستت دارم 668 00:49:17,275 --> 00:49:20,177 اما نمی‌تونم دست رو دست بذارم و .ببینم داری کنترلت رو از دست میدی 669 00:49:20,211 --> 00:49:22,447 همه‌چی تحت کنترلمـه 670 00:49:22,480 --> 00:49:24,848 برای اولین بار بعد از یه مدت طولانی 671 00:49:27,785 --> 00:49:30,522 ...باشه، من یه زنگ به گیت‌ویز بزنم - نه - 672 00:49:30,555 --> 00:49:32,823 من گیت‌ویز نمی‌خوام 673 00:49:32,856 --> 00:49:34,191 و نمی‌خوام بهم شک داشته باشی 674 00:49:34,225 --> 00:49:36,727 باشه؟ الان نه 675 00:49:40,164 --> 00:49:41,065 کیتلین 676 00:49:42,166 --> 00:49:43,067 !کیتلین 677 00:49:46,068 --> 00:49:47,668 « مؤسسۀ خیریۀ چپل‌سیتی » « ایجاد امید با ساخت سرپناه » 678 00:49:51,543 --> 00:49:55,313 ...سلام. من کیتلین - می‌دونم کی هستی - 679 00:49:55,347 --> 00:49:56,780 وقت ملاقات نداری 680 00:49:56,814 --> 00:49:58,082 و خیلی پُررویی 681 00:49:58,115 --> 00:49:59,551 که این طرف‌ها پیدات شده 682 00:49:59,584 --> 00:50:02,086 .ایراد نداره، بتی .بسپرش به من 683 00:50:06,156 --> 00:50:07,057 دنبالم بیا 684 00:50:14,366 --> 00:50:15,766 اون پروژۀ بعدیِ داگ بود 685 00:50:16,900 --> 00:50:19,169 ،خریدن ساختمون‌های متروکه .تبدیل کردن اونا به پناهگاه برای فقرا 686 00:50:22,607 --> 00:50:23,841 بریم 687 00:50:35,353 --> 00:50:36,854 کورت گفت یه چیزی دیده 688 00:50:38,188 --> 00:50:41,359 ،ولی وقتی دربارۀ داگلاس ازش پرسیدم .جبهه گرفت 689 00:50:41,393 --> 00:50:44,228 تو تجربه‌ای که داشتی، فقط چیزی دیدی 690 00:50:44,262 --> 00:50:47,231 یا یه جور تماس فیزیکی حس کردی؟ 691 00:50:49,334 --> 00:50:51,303 ،قبل از اینکه دربارۀ این مسئله حرف بزنیم .باید یه چیزی بگم 692 00:50:52,337 --> 00:50:54,506 واقعاً دارم سعی می‌کنم که تو و بقیه رو 693 00:50:54,539 --> 00:50:55,507 ببخشم 694 00:50:56,608 --> 00:50:57,509 ...ولی باید بدونم 695 00:50:59,943 --> 00:51:00,911 چرا کمکش نکردی؟ 696 00:51:06,351 --> 00:51:08,085 یه روز هم نشده 697 00:51:08,118 --> 00:51:10,087 که به‌خاطر اتفاق اون روز صبح .عذاب نکشیده باشم 698 00:51:12,056 --> 00:51:13,891 ...فکرش... چی می‌شد اگه من 699 00:51:16,661 --> 00:51:19,163 ...وقتی بهت گفتم پدرم رو از دست دادم 700 00:51:21,098 --> 00:51:22,400 راستش رو ‌گفتم 701 00:51:23,967 --> 00:51:26,338 تقریباً 9 ماه پیش 702 00:51:28,440 --> 00:51:30,342 چند نفر به زور وارد خونه‌مون شدن 703 00:51:32,910 --> 00:51:34,312 و به بابام شلیک کردن 704 00:51:37,582 --> 00:51:38,882 هر جفت‌مون مُردیم 705 00:51:41,286 --> 00:51:43,655 ولی دکترها تونستن من رو احیا کنن 706 00:51:43,688 --> 00:51:45,956 اما اون رو نه 707 00:51:49,294 --> 00:51:50,194 ...و 708 00:51:52,129 --> 00:51:53,864 ...خودم رو سرزنش کردم 709 00:51:55,367 --> 00:51:56,867 ...دچار فروپاشی عصبی شدم 710 00:52:00,204 --> 00:52:04,108 بعد اون روز تو پارک ،وقتی دیدم به برادرت حمله شد 711 00:52:04,141 --> 00:52:05,510 یاد اون روز صبح افتادم 712 00:52:07,345 --> 00:52:08,446 و خشکم زد 713 00:52:13,518 --> 00:52:17,322 فقط می‌تونم بگم ضعیف بودم 714 00:52:20,224 --> 00:52:22,192 و وحشت‌زده 715 00:52:22,226 --> 00:52:24,629 خیلی متأسفم 716 00:52:41,245 --> 00:52:42,480 ممنون 717 00:52:49,587 --> 00:52:52,323 خب، بعدازظهر مشغول تحقیق در مورد ارواح بودم 718 00:52:54,459 --> 00:52:57,429 !باورم نمیشه الان همچین حرفی زدم 719 00:52:57,462 --> 00:53:00,565 آخه من آدم معتقدی هستم 720 00:53:00,598 --> 00:53:03,468 از موقع مرگ داگلاس خیلی کلیسا رفتم 721 00:53:03,501 --> 00:53:07,338 "بیشتر برای موعظه‌های "هرچی بکاری برداشت می‌کنی .که شبیه به فلسفۀ کارما ست 722 00:53:08,473 --> 00:53:10,408 هر کاری بکنی به خودت برمی‌گرده 723 00:53:12,075 --> 00:53:13,511 خب، کارما یه نیرو ـه 724 00:53:14,746 --> 00:53:16,381 که یعنی می‌تونه از آدم‌ها استفاده کنه 725 00:53:17,315 --> 00:53:19,350 اما همینطور می‌تونه از چیزهای دیگه .استفاده کنه 726 00:53:19,384 --> 00:53:20,485 مثل ارواح 727 00:53:21,653 --> 00:53:24,188 خب، اینجا همه‌چیز رو نوشته 728 00:53:25,155 --> 00:53:26,624 اگه کسی با خشونت بمیره 729 00:53:26,658 --> 00:53:28,326 بخشی از وجودش ممکنه .در دنیای ما باقی بمونه 730 00:53:28,359 --> 00:53:31,362 مثل یه رد یا پژواک 731 00:53:31,396 --> 00:53:33,765 تا وقتی انتقام بگیره - وای، خدای من - 732 00:53:33,798 --> 00:53:37,067 چیه؟ - وایسا، می‌دونی که همه‌ش شمارۀ 27 رو می‌بینم؟ - 733 00:53:37,100 --> 00:53:38,001 آره - ببین - 734 00:53:40,605 --> 00:53:42,607 این... این یعنی چی؟ 735 00:53:42,640 --> 00:53:44,542 فکرکنم یعنی داریم راه رو درست می‌ریم 736 00:53:46,778 --> 00:53:49,046 گفتی به‌نظرت کورت ممکنه یه چیزی 737 00:53:49,079 --> 00:53:50,715 تو پارک دیده باشه، درسته؟ - آره - 738 00:53:50,748 --> 00:53:51,982 بقیه چی؟ 739 00:53:52,983 --> 00:53:55,420 .حق با توئه .باید همین رو بفهمم 740 00:53:58,523 --> 00:53:59,791 چیز دیگه‌ای به‌خاطر نمیاری؟ 741 00:53:59,824 --> 00:54:01,659 هر چیزی می‌دونستم رو به پلیس‌ها گفتم 742 00:54:01,693 --> 00:54:04,094 مطمئنی؟ شاید یه چیزی رو فراموش کردی - آره - 743 00:54:05,497 --> 00:54:09,066 واسه همین ما رو کشوندی اینجا؟ ها؟ 744 00:54:09,099 --> 00:54:11,235 از وقتی داگ مُرده شما 745 00:54:11,269 --> 00:54:12,704 چیز عجیبی تجربه نکردین؟ 746 00:54:12,737 --> 00:54:15,573 میشه یه‌کم دقیق‌تر بگی؟ 747 00:54:15,607 --> 00:54:17,709 مثلاً، یه چیز پلید و شوم حس نکردید 748 00:54:17,742 --> 00:54:19,277 مثل حضور شخصی؟ 749 00:54:21,111 --> 00:54:24,582 ،می‌دونم عجیب به نظر میاد .اما بعد از اتفاق تو پارک یه چیزی حس کردم 750 00:54:24,616 --> 00:54:26,484 لوکاس هم همینطور - لوکاس؟ - 751 00:54:26,518 --> 00:54:28,118 چرا با اون حرف می‌زنی؟ !ازمون متنفره 752 00:54:28,151 --> 00:54:30,555 نه، نه، متنفر نیست، و به‌خاطر 753 00:54:30,588 --> 00:54:33,791 کنفرانس خبری خیلی متأسفه - متأسف؟ متأسف بودن کورت رو زنده نمی‌کنه - 754 00:54:39,564 --> 00:54:42,199 ،نمی‌دونم شما دو نفر چتون شده .اما دور ما رو خط بکش 755 00:54:42,232 --> 00:54:44,636 بعدش باید می‌رفتم مدرسه دنبال جسی 756 00:54:44,669 --> 00:54:47,272 می‌دونی، دیگه نباید تو گذشته سیر کنی 757 00:54:47,305 --> 00:54:49,374 و باید یه راهی واسه .فراموش کردن این اتفاق پیدا کنی 758 00:54:49,407 --> 00:54:52,410 !مثل من. خودت رو دیوونه می‌کنی ها 759 00:54:59,551 --> 00:55:00,451 الو؟ 760 00:55:02,253 --> 00:55:03,153 بله؟ 761 00:55:05,290 --> 00:55:06,189 سلام 762 00:55:11,296 --> 00:55:13,598 آره، آره، الان خودم رو می‌رسونم 763 00:55:19,236 --> 00:55:20,203 حاضری؟ 764 00:55:22,440 --> 00:55:23,575 باشه 765 00:55:30,882 --> 00:55:31,849 خودشه؟ 766 00:55:35,920 --> 00:55:36,854 آره، خودشه 767 00:55:40,157 --> 00:55:41,091 مطمئنی؟ 768 00:55:43,294 --> 00:55:45,597 آره، خودشه 769 00:55:46,798 --> 00:55:47,699 بسیار خب 770 00:55:48,600 --> 00:55:49,500 بریم 771 00:55:54,204 --> 00:55:56,441 کیتلین 772 00:56:11,489 --> 00:56:12,857 خوبی؟ - آره - 773 00:56:21,265 --> 00:56:24,167 گوش کن، می‌دونم که حرف زدن ،دیگه دردی رو دوا نمی‌کنه 774 00:56:24,902 --> 00:56:26,604 ،ولی به‌خاطر برادرت 775 00:56:26,638 --> 00:56:27,772 متأسفم 776 00:56:29,307 --> 00:56:30,742 همه‌مون کارهایی کردیم که ازشون پشیمونیم 777 00:56:31,876 --> 00:56:34,479 من نباید اسامی شما رو فاش می‌کردم 778 00:56:34,512 --> 00:56:35,513 و به خطر می‌انداختم‌تون 779 00:56:40,718 --> 00:56:41,786 خودشه 780 00:56:44,455 --> 00:56:45,423 کی هست؟ 781 00:56:45,456 --> 00:56:46,491 مارک گدیس 782 00:56:46,524 --> 00:56:47,625 سوءپیشینه طول و درازی داره 783 00:56:47,659 --> 00:56:49,761 سرقت، حمله، حمل مواد 784 00:56:49,794 --> 00:56:52,397 مأمورهای شهرداری جسدش رو .تو یه کوچه پیدا کردن 785 00:56:52,430 --> 00:56:54,532 انگار اُوِردوز کرده 786 00:56:54,565 --> 00:56:57,335 ،اون مدالی که دیدین .مال یه برنامۀ ترک اعتیاد دوازده قدمی بوده 787 00:56:58,803 --> 00:57:00,638 چرا برادرم رو کُشته؟ 788 00:57:00,672 --> 00:57:03,274 یکی از کارت‌های مؤسسۀ چپل رو .تو جیبش پیدا کردیم 789 00:57:04,241 --> 00:57:06,544 احتمالاً داگلاس رو از طریق یکی .از اون پناهگاه‌ها می‌شناخته 790 00:57:06,577 --> 00:57:08,346 تا پارک تعقیبش کرده تا ازش دزدی کنه 791 00:57:09,514 --> 00:57:11,616 همه‌تون رو تو اخبار می‌بینه 792 00:57:11,649 --> 00:57:13,484 نگران میشه مبادا شناساییش کنید 793 00:57:13,518 --> 00:57:14,752 خیلی متأسفم 794 00:57:18,289 --> 00:57:19,189 پس همین بود؟ 795 00:57:19,891 --> 00:57:21,959 تموم شد؟ - آره - 796 00:57:21,993 --> 00:57:23,327 خدا رو شکر 797 00:57:24,495 --> 00:57:25,463 ...صبر کنید، من 798 00:57:26,998 --> 00:57:29,000 فکرنکنم اون نیتن و کورت رو کُشته باشه 799 00:57:29,033 --> 00:57:30,902 لطفاً تمومش کن 800 00:57:32,870 --> 00:57:33,771 بیا بریم حرف بزنیم 801 00:57:42,480 --> 00:57:44,749 مشکل چیه؟ - می‌دونم اون مَرد داگلاس رو کُشته - 802 00:57:44,782 --> 00:57:47,719 ...اما هنوز - کیتلین، کل قضیۀ "هر چی بکاری برداشت می‌کنی" رو می‌فهمم - 803 00:57:48,619 --> 00:57:50,822 اما منطقی باش 804 00:57:50,855 --> 00:57:52,757 اگه واقعاً یه‌جور کارمای عدالت‌خواهی در کار بود 805 00:57:52,790 --> 00:57:54,425 نباید روی تو تأثیر می‌ذاشت 806 00:57:55,727 --> 00:57:58,362 تو به‌خاطر گذشته‌‌ت خشکت زد 807 00:57:58,396 --> 00:57:59,664 کارما اینطوریـه، درسته؟ 808 00:58:00,565 --> 00:58:01,632 قصد و نیّتت؟ 809 00:58:03,301 --> 00:58:04,302 تو کمکش کردی 810 00:58:04,335 --> 00:58:05,970 به پلیس زنگ زدی 811 00:58:06,003 --> 00:58:07,405 تموم شد 812 00:58:10,908 --> 00:58:12,376 دستکش‌های مشکی 813 00:58:13,511 --> 00:58:16,547 چی؟ - وقتی در مورد - 814 00:58:16,581 --> 00:58:18,850 مدالی که اون یارو داشت زنگ زدم 815 00:58:18,883 --> 00:58:21,352 گفتی دستکش‌های مشکی رو .تو سطل‌آشغال پیدا کردن 816 00:58:22,053 --> 00:58:24,789 من اصلاً بهت نگفته بودم .قاتل دستکش‌های مشکی داشته 817 00:58:26,924 --> 00:58:28,326 آلثیا بهم گفت 818 00:58:29,827 --> 00:58:31,529 ...ببین، می‌دونم ترسیدی، اما 819 00:58:32,730 --> 00:58:34,899 دنبال شر نگرد وقتی چیزی نیست 820 00:58:38,436 --> 00:58:39,670 نمی‌خوای برسونمت خونه؟ 821 00:58:40,705 --> 00:58:43,040 نه. نه، ممنون 822 00:59:05,930 --> 00:59:08,933 هی - کجا بودی؟ کل روز بهت زنگ زدم - 823 00:59:08,966 --> 00:59:11,068 ببخشید بی‌خبر گذاشتمت 824 00:59:12,470 --> 00:59:14,605 چیزی نیست. خونه‌ای؟ 825 00:59:14,639 --> 00:59:15,540 آره 826 00:59:16,507 --> 00:59:17,775 تا ده دقیقه دیگه میام 827 00:59:18,776 --> 00:59:19,677 باشه 828 00:59:20,678 --> 00:59:21,579 ممنون 829 00:59:23,514 --> 00:59:24,448 دوستت دارم، کیتلین 830 00:59:25,716 --> 00:59:26,751 منم دوستت دارم 831 00:59:36,127 --> 00:59:37,995 ای خدا 832 00:59:42,967 --> 00:59:44,502 الو؟ - ماریا هستم - 833 00:59:45,503 --> 00:59:48,339 کیت... بابت اون موقع خیلی ببخشید 834 00:59:50,007 --> 00:59:52,410 آخه از وقتی کورت مُرده بدجور بهم ریختم 835 00:59:53,644 --> 00:59:55,947 ...اونا 836 00:59:55,980 --> 00:59:58,449 پلیس‌ها قاتل داگلاس رو پیدا کردن؟ 837 00:59:59,684 --> 01:00:01,385 آره 838 01:00:01,419 --> 01:00:04,422 معتقدن اون نیتن و کورت رو هم کُشته 839 01:00:05,623 --> 01:00:06,624 کار اون نبوده 840 01:00:08,492 --> 01:00:10,895 ماریا؟ چی شده؟ 841 01:00:16,634 --> 01:00:18,669 من داگلاس رو دیدم 842 01:00:19,804 --> 01:00:20,705 مطمئنی؟ 843 01:00:22,440 --> 01:00:23,908 دیدیش؟ 844 01:00:23,941 --> 01:00:26,611 ...آره. و 845 01:00:26,644 --> 01:00:27,879 ...من و کورت 846 01:00:32,116 --> 01:00:35,920 اون روز یه چیزی تو پارک دیدیم 847 01:00:36,954 --> 01:00:38,055 کجایی؟ 848 01:00:48,666 --> 01:00:49,567 ماریا؟ 849 01:01:39,251 --> 01:01:40,252 ماریا؟ 850 01:01:46,193 --> 01:01:47,453 « متأسفم » 851 01:02:08,179 --> 01:02:11,048 تمام این مدت من طرفِ تو بودم 852 01:02:11,082 --> 01:02:13,684 ،اما یه عادتی داری که وقتی یکی می‌میره .سر و کله‌ت پیدا میشه 853 01:02:13,718 --> 01:02:15,820 بار اول می‌تونم بگم اتفاقیـه 854 01:02:15,853 --> 01:02:17,788 .بار دوم مشکوک میشم ...سه بار 855 01:02:18,756 --> 01:02:20,057 خب، هیچ‌کس اینقدر بدشانس نیست 856 01:02:20,091 --> 01:02:21,926 پس همین حالا باید باهام روراست باشی 857 01:02:21,959 --> 01:02:23,494 فکر می‌کنی کار منـه؟ 858 01:02:24,895 --> 01:02:26,230 چرا؟ 859 01:02:26,264 --> 01:02:28,766 شاید عذاب‌وجدان؟ 860 01:02:28,799 --> 01:02:30,768 شاید به یه روش مریض‌گونه‌ای 861 01:02:30,801 --> 01:02:32,103 فکر می‌کنی داری اوضاع رو درست می‌کنی؟ 862 01:02:32,136 --> 01:02:34,005 نه، نه، نه. با لوکاس حرف بزنید 863 01:02:34,038 --> 01:02:36,841 اون هم برادرش رو دیده - خیال می‌کنه دیده - 864 01:02:36,874 --> 01:02:40,711 اون مرد دچار مصبیت بزرگی شده و تو داری !کلی داستان‌های ارواح تو مُخش می‌کنی 865 01:02:40,745 --> 01:02:41,946 من رو دستگیر می‌کنی؟ 866 01:02:41,979 --> 01:02:43,781 فعلاً نه 867 01:02:43,814 --> 01:02:46,550 اما تیم قضایی دارن میرن سر صحنۀ جرم 868 01:02:46,584 --> 01:02:48,219 به سرت نزنه از شهر بری بیرون 869 01:02:48,253 --> 01:02:50,688 و سراغ شاهدهای دیگه نرو 870 01:02:52,056 --> 01:02:54,892 اونا 24 ساعته تحت‌نظر هستن 871 01:02:54,925 --> 01:02:58,095 ،اگه بهشون نزدیک بشی .خودم بازداشتت می‌کنم 872 01:02:59,030 --> 01:02:59,964 شیرفهم شد؟ 873 01:03:02,867 --> 01:03:03,768 از اینجا برو 874 01:03:51,383 --> 01:03:53,150 چیکار می‌کنی؟ 875 01:03:53,184 --> 01:03:55,619 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 876 01:03:57,988 --> 01:04:00,392 ماریا مُرده - چی؟ - 877 01:04:00,425 --> 01:04:03,794 ولی من... فکر کردم طرف رو پیدا کردن - نه، بهت که گفتم، کار اون نبوده - 878 01:04:04,695 --> 01:04:07,098 باشه، خب، امشب پیش من می‌مونی 879 01:04:07,131 --> 01:04:10,302 و بحث هم نمی‌کنی، باشه؟ جونت در خطره - باشه، باشه، حرفی نیست - 880 01:04:14,372 --> 01:04:16,140 وایسا ببینم، از کجا می‌دونستی من اینجام؟ 881 01:04:17,442 --> 01:04:19,944 بوید زنگ زد 882 01:04:19,977 --> 01:04:23,080 گفت برای بازجویی آوردتت. چطور؟ 883 01:04:27,385 --> 01:04:29,220 کیتلین، مشکل چیه؟ 884 01:04:29,254 --> 01:04:30,721 ...من 885 01:04:30,754 --> 01:04:32,823 کیتلین، لوس‌بازی درنیار 886 01:04:34,892 --> 01:04:36,760 ...من - کیتلین، در رو باز کن - 887 01:04:36,794 --> 01:04:38,229 کیتلین، زود باش، در رو باز کن 888 01:04:43,801 --> 01:04:46,170 باشه، من برم ماشینم رو بیارم 889 01:04:47,705 --> 01:04:48,706 منتظرم بمون 890 01:04:53,311 --> 01:04:55,413 کیتلین 891 01:06:25,537 --> 01:06:26,870 !وای، خدای من 892 01:06:55,232 --> 01:06:56,200 آلثیا؟ 893 01:06:58,002 --> 01:06:58,902 آلثیا 894 01:07:00,204 --> 01:07:01,972 آلثیا. هی. هی 895 01:07:03,107 --> 01:07:05,477 آلثیا. چی شده؟ 896 01:07:06,578 --> 01:07:07,878 داگلاس بود؟ 897 01:07:09,381 --> 01:07:11,383 نه، نه 898 01:07:22,226 --> 01:07:26,096 خدای خود را با تمام دل، با تمام جان دوست بدار 899 01:07:27,131 --> 01:07:29,467 ،همسایه‌ات را نیز دوست بدار .همانقدر که خود را دوست می‌داری 900 01:07:32,002 --> 01:07:34,506 نشونه‌ها واقعی هستن، واقعین 901 01:07:36,940 --> 01:07:39,009 بیست‌و‌هفت 902 01:07:39,043 --> 01:07:40,478 فکر می‌کردم آیه‌‌ای از انجیل باشه 903 01:07:40,512 --> 01:07:42,212 جواب‌ها همه اونجان 904 01:07:42,246 --> 01:07:47,117 ،درست جلوی روی شماست .اگه تصمیم بگیرید اون رو ببینید 905 01:07:47,151 --> 01:07:48,852 اما یک فصل انجیل بود 906 01:07:48,886 --> 01:07:50,888 می‌دونی کلاغ‌ها نشانۀ مرگ هستن، درسته؟ 907 01:07:51,656 --> 01:07:55,926 انجیل لوقا 908 01:08:02,267 --> 01:08:03,568 گفتی اون رو دیدی 909 01:08:04,636 --> 01:08:06,371 دروغ گفتی 910 01:08:06,404 --> 01:08:07,905 کمکم کن 911 01:08:11,276 --> 01:08:12,477 ...می‌دونم عصبانی هستی 912 01:08:14,446 --> 01:08:16,514 می‌دونم داغ عزیز چطوریـه - داغ؟ - 913 01:08:20,217 --> 01:08:21,885 تو اندازۀ یه عمر با پدرت بودی 914 01:08:23,087 --> 01:08:23,987 بابای ما؟ 915 01:08:25,089 --> 01:08:27,124 وقتی کوچیک بودیم ول‌مون کرد 916 01:08:27,157 --> 01:08:28,426 مامانم اونقدر مشروب خورد که خودش رو .به کُشتن داد 917 01:08:30,027 --> 01:08:33,063 تک و تنها از تو خیابون‌ها سر درآوردیم 918 01:08:33,097 --> 01:08:34,865 می‌دونی چه بلایی سر بچه‌های خیابونی میاد؟ 919 01:08:40,037 --> 01:08:41,238 داگ ازم محافظت کرد 920 01:08:43,107 --> 01:08:44,642 وقتی می‌خواستم تسلیم بشم 921 01:08:44,676 --> 01:08:47,010 .و خودم رو از این زندگی فلاکت‌بار خلاص کنم .اون باعث شد ادامه بدم 922 01:08:47,044 --> 01:08:48,946 همه‌کَسم بود 923 01:08:48,979 --> 01:08:50,315 خیلی متأسفم 924 01:08:55,620 --> 01:08:58,656 کُشتن ما اون رو برنمی‌گردونه 925 01:09:00,392 --> 01:09:03,127 .من کسی رو نکُشتم !تو کُشتی 926 01:09:05,996 --> 01:09:06,997 قتل 927 01:09:08,031 --> 01:09:09,434 خودکشی 928 01:09:09,467 --> 01:09:11,101 این؟ 929 01:09:11,135 --> 01:09:13,070 با این تفنگ به ماریا شلیک کردی 930 01:09:13,103 --> 01:09:14,238 نه - چرا - 931 01:09:15,205 --> 01:09:18,175 .من گفتم بهت زنگ بزنه .تو رو بکشونه به اون سالن 932 01:09:18,208 --> 01:09:21,379 همونطور که تو رو به مؤسسۀ چپل‌سیتی کشوندم 933 01:09:21,413 --> 01:09:23,481 پس تونستی ساختمون‌هایی که می‌خریم رو ببینی 934 01:09:23,515 --> 01:09:24,416 این یکی 935 01:09:26,751 --> 01:09:29,587 یه مکان بی‌نقص برای توئه .تا همه‌چی رو تموم کنی 936 01:09:29,621 --> 01:09:31,456 نشانه‌ها ازم محافظت می‌کردن 937 01:09:32,557 --> 01:09:33,458 از خطر 938 01:09:34,626 --> 01:09:37,227 از دست تو - تو خیلی بدبختی - 939 01:09:37,262 --> 01:09:40,532 اینقدر مستأصل شدی که باور داری 940 01:09:40,565 --> 01:09:42,634 دستِ یه نیروی بزرگ‌تر در کاره 941 01:09:42,667 --> 01:09:43,601 ...در حالی که فقط 942 01:09:44,836 --> 01:09:47,439 دنیاییـه که با آدم‌های خودخواه فاسد پُر شده 943 01:09:47,472 --> 01:09:50,007 ،که به خیال‌شون هر کاری دل‌شون می‌خواد می‌تونن بکنن .بدون اینکه تاوان پس بدن 944 01:09:51,609 --> 01:09:52,677 ...اگه کارما واقعیـه 945 01:09:54,178 --> 01:09:55,713 بدجور به فنات داد 946 01:09:58,550 --> 01:10:00,083 با حرف زدن می‌خوای بکُشی‌مون؟ 947 01:10:01,419 --> 01:10:04,054 یا می‌خوای مرد باشی و دست‌به‌کار شی؟ 948 01:10:05,390 --> 01:10:06,691 باشه 949 01:10:06,724 --> 01:10:08,726 ...چیکار 950 01:10:10,462 --> 01:10:11,629 !کیتلین 951 01:10:13,465 --> 01:10:14,599 باز داری فرار می‌کنی؟ 952 01:10:15,667 --> 01:10:18,235 نمی‌تونی بهم شلیک کنی و برام پاپوش بدوزی 953 01:10:18,269 --> 01:10:21,639 .ماشه رو بکشی، من قسر درمیرم .نقشه‌ت به بادِ فنا میره 954 01:11:20,798 --> 01:11:21,733 کیتلین 955 01:11:32,242 --> 01:11:33,143 خواهش می‌کنم 956 01:11:34,746 --> 01:11:37,047 تو رو خدا 957 01:11:41,719 --> 01:11:44,789 !کمک! لطفاً کمک کنید 958 01:11:51,228 --> 01:11:54,499 کیتلین - نکن! خواهش می‌کنم - 959 01:11:55,533 --> 01:11:56,801 خدا جون، کمکم کن 960 01:11:56,834 --> 01:11:58,369 خدا به دادت نمی‌رسه 961 01:11:59,337 --> 01:12:01,639 ،هیچ نشانه‌ای در کار نیست .هیچ کارمایی نیست 962 01:12:02,774 --> 01:12:03,841 فقط من و توئیم 963 01:13:11,676 --> 01:13:13,143 مجبورم نکن شلیک کنم 964 01:13:54,419 --> 01:13:55,653 روحیۀ جنگنده‌ای داری 965 01:13:57,889 --> 01:14:00,558 خانم خوش‌شانسی هستی - شانس نبود - 966 01:14:04,829 --> 01:14:05,930 من اونجا تنها نبودم 967 01:14:17,375 --> 01:14:19,977 باشه، قبوله، حالا که خیلی دوست داری .کلید پیشت بمونه 968 01:14:20,011 --> 01:14:22,413 کیه؟ 969 01:14:33,691 --> 01:14:34,992 باید بریم 970 01:14:36,694 --> 01:14:38,563 نه، نیازی نیست 971 01:14:38,596 --> 01:14:39,497 ...ولی 972 01:14:40,932 --> 01:14:42,600 ،اون مردها 973 01:14:45,403 --> 01:14:46,971 ...اونا می‌خوان - می‌دونم - 974 01:14:48,673 --> 01:14:49,640 طوری نیست 975 01:15:04,455 --> 01:15:05,990 خیلی دلم برات تنگ شده 976 01:15:11,028 --> 01:15:12,697 خیلی متأسفم 977 01:15:14,632 --> 01:15:17,368 عزیزم، تقصیر تو نبود 978 01:15:20,104 --> 01:15:21,339 دوستت دارم 979 01:15:23,808 --> 01:15:25,643 منم دوستت دارم 980 01:15:38,623 --> 01:15:40,925 در رو باز کن، عزیزم 981 01:16:52,997 --> 01:16:54,065 حالت چطوره؟ 982 01:16:56,901 --> 01:16:59,003 آخی، درسته 983 01:16:59,036 --> 01:17:00,471 نمی‌تونی حرف بزنی 984 01:17:01,672 --> 01:17:02,673 یا راه بری 985 01:17:04,642 --> 01:17:06,110 شکستگی بدیـه، هوم؟ 986 01:17:15,186 --> 01:17:19,457 فکر می‌کنی کارهایی که کردی موجه بود؟ هوم؟ 987 01:17:19,490 --> 01:17:21,959 که انتقام فرشتۀ چپل‌سیتی رو بگیری؟ 988 01:17:23,594 --> 01:17:25,563 ...بذار یه چیزی بهت بگم 989 01:17:27,531 --> 01:17:29,133 برادرت فرشته نبود 990 01:17:31,836 --> 01:17:34,739 ،وقتی خونه‌‌م رو از دست دادم .تو یکی از پناهگاه‌هاش موندم 991 01:17:36,173 --> 01:17:38,776 و اون قول داد ازم مراقبت کنه 992 01:17:40,611 --> 01:17:41,545 ...یه شب 993 01:17:42,546 --> 01:17:44,048 اومد تو اتاق خوابم 994 01:17:45,049 --> 01:17:46,083 ...و گفت 995 01:17:47,252 --> 01:17:49,987 ...اگه نمی‌خوای با پسرت آوارۀ خیابون‌ها بشی" 996 01:17:53,524 --> 01:17:54,959 دهنت رو ببند 997 01:17:55,893 --> 01:17:57,561 "و هر کاری که میگم بکن 998 01:17:59,063 --> 01:18:00,665 فقط من نبودم 999 01:18:02,533 --> 01:18:03,768 حق با تو بود 1000 01:18:04,902 --> 01:18:07,772 گفتی آدم‌ها باید تاوان کارشون رو بپردازن 1001 01:18:10,841 --> 01:18:11,742 من یکی رو اجیر کردم 1002 01:18:14,011 --> 01:18:17,481 آدم‌ها در اِزای دویست دلار !چه کارها که نمی‌کنن 1003 01:18:18,616 --> 01:18:21,185 ببین، اون روز فقط برای پیاده‌روی نرفته بودم پارک 1004 01:18:23,187 --> 01:18:27,491 اونجا بودم تا ببینم برادرت .به سزای اعمالش برسه 1005 01:18:27,525 --> 01:18:28,225 ...من 1006 01:18:29,727 --> 01:18:31,228 نمی‌خواستم بمیره 1007 01:18:33,864 --> 01:18:35,199 ...به اون یارو گفتم فقط 1008 01:18:36,133 --> 01:18:37,201 یه گوشمالیِ کوچیک بهش بده 1009 01:18:39,704 --> 01:18:42,206 به‌نظرت همۀ این آدم‌ها ،ازمون متنفر می‌شدن اگه می‌دونستن 1010 01:18:42,239 --> 01:18:44,208 اون واقعاً چجور آدمی بود؟ 1011 01:18:45,609 --> 01:18:46,644 تو متنفر می‌شدی؟ 1012 01:18:48,913 --> 01:18:53,651 تو و اون خون‌خواهیِ اشتباهت 1013 01:18:55,619 --> 01:18:57,221 می‌ببینی باعث شد کارت به کجا بکشه؟ 1014 01:19:00,224 --> 01:19:01,759 فلج شدی 1015 01:19:03,661 --> 01:19:05,162 و تا آخر عمر اسیر و ابیری 1016 01:19:08,866 --> 01:19:09,834 انگار حقیقت داره 1017 01:19:12,136 --> 01:19:14,605 کارما واقعاً بدچیزیـه 1018 01:19:35,693 --> 01:19:37,528 لوکاس 1019 01:19:40,064 --> 01:19:41,098 کمکم کن 1020 01:19:41,128 --> 01:19:54,128 « ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم » .:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.