1 00:00:14,505 --> 00:00:15,835 ‎该死!车慢下来了 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,506 ‎该死… 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 ‎不要 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,128 ‎我一定让你好看 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,205 ‎我一定让你好看 我发誓 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,761 ‎快 开门啊 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,378 ‎开门 混蛋 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,460 ‎你个混… 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,261 ‎怎么… 10 00:00:34,671 --> 00:00:36,011 ‎你怎么在这里? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,258 ‎你怎么在这里? 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,628 ‎(哈桑洁食肉品) 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,303 ‎-我们这是在哪? ‎-别担心 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,260 ‎-怎么回事? ‎-上来 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,711 ‎我有事要办 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,666 ‎什么事? 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,920 ‎-去阿姆斯特丹 ‎-阿姆斯特丹? 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 ‎-对 ‎-为什么? 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,456 ‎别再问了! 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,206 ‎给你那个开专车的朋友打电话 ‎他会来接你 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,836 ‎-我还有很长的路要赶 ‎-那你女儿呢? 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 ‎你在乎吗?她今天就要走了 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,593 ‎今天? 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,461 ‎对 拜托 我们赶紧回家 ‎就能送她去机场了 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 ‎算了 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 ‎那只能教会她抛弃我 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 ‎爸 她要飞去世界另一边了 ‎你不在乎吗? 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,843 ‎我们不知道什么时候会再见到她 ‎别再吃药了! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,545 ‎我还有很长的路要赶 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,256 ‎NETFLIX 原创剧集 31 00:01:23,713 --> 00:01:29,963 ‎片名:大麻咖啡馆 32 00:01:34,921 --> 00:01:37,551 ‎来自新内阁的惊天消息: 33 00:01:37,630 --> 00:01:40,050 ‎菲利普桑德隆即将提出新政策 34 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 ‎据称 他负责实施一项 ‎具有争议性的计划 35 00:01:43,463 --> 00:01:46,843 ‎-首相和总统给与他… ‎-真是好时候 36 00:01:46,921 --> 00:01:48,011 ‎支持 37 00:01:50,213 --> 00:01:51,383 ‎你为什么那么说? 38 00:01:52,713 --> 00:01:53,923 ‎不为什么 39 00:01:54,421 --> 00:01:57,211 ‎拜托 跟我分享一下嘛 ‎你真不打算跟我沟通了? 40 00:01:59,088 --> 00:02:01,208 ‎你是说那项具有争议性的政策? 41 00:02:01,296 --> 00:02:03,126 ‎-对 ‎-大麻 42 00:02:03,880 --> 00:02:05,590 ‎大麻就要合法化了 43 00:02:06,463 --> 00:02:07,423 ‎不可能 44 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 ‎我早就知道了 45 00:02:11,463 --> 00:02:13,593 ‎怎么会?谁告诉你的? 46 00:02:15,338 --> 00:02:18,208 ‎我从一个 47 00:02:18,296 --> 00:02:22,456 ‎很有人脉的朋友那里听来的 48 00:02:22,838 --> 00:02:25,208 ‎但我不能告诉你这个人是谁 49 00:02:28,421 --> 00:02:29,301 ‎恩里克马西亚斯 50 00:02:29,380 --> 00:02:31,050 ‎该死 我怎么告诉你了 51 00:02:32,296 --> 00:02:34,416 ‎我很自豪 52 00:02:34,796 --> 00:02:38,506 ‎你爸爸跟恩里克马西亚斯一起做生意 53 00:02:39,505 --> 00:02:41,165 ‎生意? 54 00:02:41,255 --> 00:02:43,455 ‎对 可是… 55 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 ‎我不能再透露了 56 00:02:47,421 --> 00:02:48,551 ‎-好吧 ‎-好 57 00:02:51,213 --> 00:02:52,343 ‎我们五五分成 58 00:02:52,963 --> 00:02:55,093 ‎-该死 ‎-五五分成? 59 00:02:55,171 --> 00:02:57,711 ‎行了 我不会再说了 60 00:02:58,255 --> 00:02:59,705 ‎我错过了所有的革命性发明 61 00:02:59,796 --> 00:03:03,006 ‎手机 寿司… 62 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 ‎那东西叫什么来着?蒸汽电子烟 63 00:03:05,921 --> 00:03:08,801 ‎我早就跟你说过这些 ‎但你根本不在乎 64 00:03:08,880 --> 00:03:11,960 ‎这次我绝对不能错过 65 00:03:12,046 --> 00:03:14,666 ‎你妈妈也同意我这么做了 66 00:03:15,171 --> 00:03:17,131 ‎亲爱的 愿你安息 67 00:03:20,755 --> 00:03:22,585 ‎我一定要让恩里克马西亚斯好看 68 00:03:22,671 --> 00:03:26,511 ‎我要把他的曼陀林插到他的菊花里! 69 00:03:26,588 --> 00:03:28,008 ‎冷静 兄弟 70 00:03:28,088 --> 00:03:31,008 ‎他耍了我们 你听明白了吗? 71 00:03:31,088 --> 00:03:33,208 ‎他要跟我爸合伙 72 00:03:33,296 --> 00:03:35,006 ‎不会的 73 00:03:35,088 --> 00:03:36,878 ‎恩里克没有人脉 74 00:03:36,963 --> 00:03:38,383 ‎但他确实完成了任务 不是吗? 75 00:03:38,463 --> 00:03:40,303 ‎是他说服你爸入伙的 76 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 ‎他是进去了 但我们被挤出来了 77 00:03:42,463 --> 00:03:44,133 ‎别说了 咱俩说不清楚 78 00:03:44,213 --> 00:03:46,423 ‎你去阿姆斯特丹吧 做下调查 79 00:03:46,505 --> 00:03:49,835 ‎拜托 跟你爸和好 好吗? 80 00:03:50,546 --> 00:03:52,876 ‎-什么都不必担心 ‎-好吧 81 00:03:52,963 --> 00:03:55,133 ‎他们需要我们 我们有克莱蒙蒂娜 82 00:03:55,671 --> 00:03:56,591 ‎好的 83 00:03:57,880 --> 00:04:00,050 ‎那奥薇呢?我去! 84 00:04:00,130 --> 00:04:02,460 ‎我答应送她去机场的 85 00:04:02,546 --> 00:04:04,586 ‎别担心 交给我 86 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 ‎真的 87 00:04:05,755 --> 00:04:07,415 ‎你和你爸必须和好 88 00:04:07,505 --> 00:04:09,625 ‎我只有这一个要求 我得挂了 89 00:04:09,963 --> 00:04:10,843 ‎随后再聊 90 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 ‎你?怎么在这里? 91 00:04:36,296 --> 00:04:41,626 ‎嗯 我刚好在附近 ‎就想着过来看看贝娜 92 00:04:43,088 --> 00:04:44,508 ‎我爸和乔呢? 93 00:04:45,296 --> 00:04:50,416 ‎他们说要紧急给耶尔一个婚礼送货 94 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 ‎-耶尔? ‎-对 95 00:04:53,213 --> 00:04:56,093 ‎-那可是八百公里外 ‎-你确定吗? 96 00:04:56,171 --> 00:04:57,381 ‎嗯 确定 97 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 ‎我说不好 或许… 98 00:04:59,796 --> 00:05:01,416 ‎-是我理解错了 ‎-我给他们打电话 99 00:05:01,505 --> 00:05:04,835 ‎不用 他说他那里没有信号 100 00:05:05,296 --> 00:05:07,376 ‎他打电话告诉你说没有信号? 101 00:05:09,130 --> 00:05:10,920 ‎我手机当时快没电了 所以… 102 00:05:11,546 --> 00:05:13,336 ‎他就是这么说的 103 00:05:15,130 --> 00:05:18,090 ‎我的航班四个小时后起飞 ‎所有人都让我失望 104 00:05:19,088 --> 00:05:20,048 ‎他们算哪门子的家人 105 00:05:20,963 --> 00:05:22,053 ‎我可以送你去 106 00:05:23,755 --> 00:05:26,795 ‎虽然我不是你哥 但… 107 00:05:27,963 --> 00:05:30,093 ‎我会把你安全送到机场 108 00:05:30,463 --> 00:05:31,423 ‎谢谢 109 00:05:31,796 --> 00:05:33,086 ‎那我去前面等你 110 00:05:47,546 --> 00:05:48,756 ‎我要去很远的地方了 111 00:05:49,421 --> 00:05:50,841 ‎但我很快就会回来 112 00:05:54,421 --> 00:05:56,381 ‎帮我看着爸爸和哥哥 113 00:06:07,338 --> 00:06:08,628 ‎这里很不错 是吧? 114 00:06:08,713 --> 00:06:12,513 ‎-你在跟踪我吗? ‎-这个城市很漂亮 115 00:06:12,588 --> 00:06:13,918 ‎你妹妹怎么办? 116 00:06:14,005 --> 00:06:16,955 ‎太迟了 爸 已经没有火车了 117 00:06:17,046 --> 00:06:19,756 ‎我就在这里转转吧 118 00:06:19,838 --> 00:06:22,628 ‎-这是我第一次来 ‎-你随便 119 00:06:22,713 --> 00:06:24,343 ‎但别来烦我 再见 120 00:06:25,255 --> 00:06:26,415 ‎你去办你的事吧 121 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 ‎我不会跟着你的 122 00:06:30,213 --> 00:06:32,883 ‎(山林大道蓝大麻卷) 123 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 ‎-这地方真不怎么样 对吧? ‎-我都跟你说了别来烦我 124 00:06:35,796 --> 00:06:37,956 ‎好吧 对不起 125 00:06:38,796 --> 00:06:40,586 ‎你们要抽哪种? 126 00:06:40,671 --> 00:06:42,591 ‎不…我们不抽 谢谢 127 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 ‎玛丽琳… 128 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 ‎蓝 129 00:06:47,380 --> 00:06:48,590 ‎真会选 这个劲很大 130 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 ‎不 等等 你这是干嘛? 131 00:06:50,755 --> 00:06:53,335 ‎屠夫总得尝尝自家的肉好不好吃 132 00:06:53,421 --> 00:06:55,711 ‎这也太疯狂了 133 00:06:55,921 --> 00:06:57,211 ‎我去 134 00:07:04,171 --> 00:07:05,631 ‎你现在开始抽大麻了? 135 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 ‎貌似是的 136 00:07:14,338 --> 00:07:16,548 ‎没错 是得亲自尝尝 137 00:07:17,463 --> 00:07:18,883 ‎我也来尝尝肉的味道 138 00:07:25,921 --> 00:07:27,511 ‎劲是很大 139 00:07:31,755 --> 00:07:32,585 ‎爸? 140 00:07:34,546 --> 00:07:35,506 ‎爸? 141 00:07:37,796 --> 00:07:38,666 ‎爸? 142 00:07:39,755 --> 00:07:40,665 ‎你没事吧? 143 00:07:44,296 --> 00:07:45,416 ‎你吸嗨了 144 00:07:47,755 --> 00:07:49,205 ‎完全嗨了 145 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 ‎-水龙头 是吧? ‎-法拉! 146 00:07:59,463 --> 00:08:01,423 ‎法拉…佛赛特 147 00:08:07,213 --> 00:08:08,053 ‎嘿 148 00:08:08,796 --> 00:08:11,456 ‎抱歉 这是洁食吗? 149 00:08:11,921 --> 00:08:14,801 ‎干嘛要问?这里又不是以色列 150 00:08:14,880 --> 00:08:16,840 ‎-就是问问 ‎-真是太笨了 151 00:08:16,921 --> 00:08:18,211 ‎我就是问问 152 00:08:20,463 --> 00:08:21,673 ‎这是洁食吗? 153 00:08:22,296 --> 00:08:23,586 ‎当然了 是素食 154 00:08:24,755 --> 00:08:26,045 ‎去他的素食 155 00:08:26,130 --> 00:08:28,590 ‎-你说什么? ‎-一个…我要一个 156 00:08:29,130 --> 00:08:30,960 ‎-好的 ‎-这比大麻劲还大 157 00:08:31,046 --> 00:08:32,916 ‎别吃! 158 00:08:33,380 --> 00:08:34,800 ‎他吃了 159 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 ‎这下糟了 160 00:08:37,213 --> 00:08:40,053 ‎-该死 ‎-还不错 161 00:08:41,296 --> 00:08:42,916 ‎我发誓 你尝尝吧 162 00:08:46,088 --> 00:08:47,008 ‎(奥薇) 163 00:08:48,171 --> 00:08:50,631 ‎我们今年夏天去看看 ‎奥薇在京都的店吧 164 00:08:52,505 --> 00:08:53,705 ‎你是说东京吧? 165 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 ‎对 那是倒读隐语 166 00:08:57,463 --> 00:08:59,673 ‎日本真的有个京都 167 00:09:01,505 --> 00:09:03,045 ‎-你确定? ‎-确定 168 00:09:04,421 --> 00:09:06,961 ‎他们用这种说法的时候 ‎真是太令人费解了 169 00:09:08,630 --> 00:09:09,800 ‎你说什么? 170 00:09:09,880 --> 00:09:12,340 ‎没人接 他们根本不在乎 171 00:09:12,421 --> 00:09:13,841 ‎放松 他们会出现的 172 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 ‎去他们的 173 00:09:15,255 --> 00:09:18,165 ‎交通还可以 我们能再等一会儿 174 00:09:18,255 --> 00:09:19,585 ‎他们在哪 奥利弗? 175 00:09:19,671 --> 00:09:21,341 ‎不知道 176 00:09:21,421 --> 00:09:23,461 ‎我什么都不明白 177 00:09:23,546 --> 00:09:26,086 ‎今天这事也太疯狂了! 178 00:09:26,171 --> 00:09:28,631 ‎-说点什么啊 阿里 ‎-我不知道 179 00:09:28,713 --> 00:09:31,053 ‎你总是一问三不知 180 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 ‎快接电话啊 181 00:09:38,380 --> 00:09:40,800 ‎喂?瓦尔德曼? 182 00:09:41,213 --> 00:09:43,133 ‎你好吗 我的朋友? 183 00:09:45,213 --> 00:09:47,553 ‎我也很好 184 00:09:48,421 --> 00:09:51,341 ‎听着 我打电话是想跟你说 你去死吧 185 00:09:52,796 --> 00:09:57,206 ‎对 但你自己可以选择方法 对 186 00:09:57,296 --> 00:09:59,256 ‎不 187 00:09:59,338 --> 00:10:02,008 ‎不 因为我不卖肉了 188 00:10:03,255 --> 00:10:04,165 ‎对 189 00:10:04,255 --> 00:10:06,165 ‎亲亲 190 00:10:06,255 --> 00:10:08,205 ‎-再见 ‎-再见 瓦尔德曼 191 00:10:08,296 --> 00:10:09,256 ‎-去你的 ‎-去你的 192 00:10:11,338 --> 00:10:12,418 ‎真是个变态 193 00:10:16,838 --> 00:10:19,758 ‎你跟我太像 我为此很心烦 194 00:10:20,505 --> 00:10:21,915 ‎你太敏感 195 00:10:22,755 --> 00:10:24,125 ‎你喜欢做白日梦 196 00:10:24,296 --> 00:10:26,086 ‎但我爱你 197 00:10:26,171 --> 00:10:27,631 ‎我很爱你 198 00:10:27,713 --> 00:10:28,883 ‎我也是 199 00:10:29,755 --> 00:10:31,295 ‎我也爱你 爸 200 00:10:31,588 --> 00:10:32,758 ‎我爱你 201 00:10:32,838 --> 00:10:34,208 ‎这真是太好了 202 00:10:34,296 --> 00:10:35,956 ‎太好了! 203 00:10:36,046 --> 00:10:37,336 ‎我硬了 204 00:10:38,338 --> 00:10:39,508 ‎-不是吧 ‎-你看 205 00:10:39,588 --> 00:10:42,458 ‎-看那对巨乳 ‎-不是吧 爸 206 00:10:44,088 --> 00:10:46,298 ‎我下面…硬了 我得上床睡觉 207 00:10:46,380 --> 00:10:47,670 ‎我去酒店了 208 00:10:47,755 --> 00:10:49,955 ‎我会找个落脚的地方 ‎然后把地址发给你 209 00:10:50,046 --> 00:10:51,586 ‎-好的 ‎-那好 210 00:11:02,588 --> 00:11:03,798 ‎该死 211 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 ‎(亲爱的) 212 00:11:13,755 --> 00:11:15,455 ‎不是吧 213 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 ‎亲爱的! 214 00:11:21,796 --> 00:11:24,256 ‎我很开心你打给我 215 00:11:24,338 --> 00:11:26,758 ‎是啊 我都打三次了 你在哪? 216 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 ‎出来散散心 217 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 ‎有事吗? 218 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 ‎我去了你家 看到一个半裸着的贱人 219 00:11:33,963 --> 00:11:34,803 ‎怎么回事? 220 00:11:34,880 --> 00:11:38,010 ‎不是的 亲爱的 那是因为我… 221 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 ‎我把公寓分租出去了 222 00:11:40,380 --> 00:11:41,550 ‎嗯 好吧 223 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 ‎不 我发誓 224 00:11:44,213 --> 00:11:48,513 ‎我需要钱 因为我要投资 225 00:11:48,588 --> 00:11:51,128 ‎非常重要…非常重要的买卖 226 00:11:51,213 --> 00:11:53,383 ‎这买卖能…改变我们的生活 227 00:11:53,463 --> 00:11:55,673 ‎你是不是吸嗨了?你在哪? 228 00:11:56,796 --> 00:11:59,166 ‎好吧 我还是说实话吧 229 00:12:00,005 --> 00:12:01,125 ‎我在阿姆斯特丹 230 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 ‎-跟我爸一起 ‎-你们在那里做什么? 231 00:12:04,338 --> 00:12:05,548 ‎奥薇在找你们 232 00:12:06,796 --> 00:12:07,756 ‎我真是混蛋 233 00:12:09,088 --> 00:12:10,958 ‎我让我妹失望了 234 00:12:11,046 --> 00:12:13,126 ‎我让我妹失望了 235 00:12:16,463 --> 00:12:18,053 ‎你完全吸嗨了 236 00:12:18,671 --> 00:12:21,551 ‎别对我有看法 宝贝 237 00:12:23,255 --> 00:12:25,335 ‎我真的很爱你 238 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 ‎-我把一切都告诉了阿里 ‎-别说谎了 239 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 ‎我跟阿里什么都没说 但我会说的 240 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 ‎他一定会知道的 241 00:12:35,130 --> 00:12:35,960 ‎嘿! 242 00:12:38,088 --> 00:12:38,918 ‎该死 243 00:12:39,421 --> 00:12:41,801 ‎(酒店) 244 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 ‎等等 245 00:12:52,088 --> 00:12:53,378 ‎不是吧! 246 00:12:53,463 --> 00:12:55,133 ‎这是怎么回事? 247 00:12:55,213 --> 00:12:57,263 ‎这是个陷阱 248 00:12:57,338 --> 00:13:00,418 ‎我是想做水疗来着 ‎然后这两个妓女… 249 00:13:00,505 --> 00:13:01,455 ‎不是的 250 00:13:01,546 --> 00:13:02,756 ‎不是水疗 251 00:13:02,838 --> 00:13:04,298 ‎-不是水疗 ‎-不是水疗 252 00:13:04,380 --> 00:13:06,510 ‎-再给我们两百欧 ‎-什么? 253 00:13:06,588 --> 00:13:07,958 ‎每个两百 现在就给钱 254 00:13:08,046 --> 00:13:10,206 ‎-他说什么? ‎-他说你必须给钱… 255 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 ‎不行!我已经给过了 256 00:13:12,880 --> 00:13:14,300 ‎每个两百 257 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 ‎拜托 这都是欧洲最贵的水疗了 258 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 ‎好了 这是我父亲 259 00:13:20,713 --> 00:13:21,763 ‎嗯 260 00:13:21,838 --> 00:13:23,258 ‎-然后… ‎-你在说什么? 261 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 ‎我说我会付钱 262 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 ‎-你疯了吗? ‎-这很危险 263 00:13:26,505 --> 00:13:27,875 ‎-我要打电话报警 ‎-不行 爸 264 00:13:28,588 --> 00:13:29,418 ‎还给我 265 00:13:29,505 --> 00:13:30,875 ‎还给我 266 00:13:33,630 --> 00:13:35,170 ‎爸? 267 00:13:35,255 --> 00:13:37,205 ‎快醒醒 你没事吧? 268 00:13:38,255 --> 00:13:40,665 ‎-爸! ‎-当心点 很容易碎 269 00:13:40,755 --> 00:13:43,125 ‎快点 各位 我们要晚了 270 00:13:48,213 --> 00:13:49,053 ‎是乔 271 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 ‎-喂? ‎-兄弟 272 00:13:51,213 --> 00:13:52,673 ‎我爸昏迷了 273 00:13:52,755 --> 00:13:54,415 ‎把电话给我 274 00:13:54,505 --> 00:13:57,085 ‎-他们杀了他 ‎-该死 约瑟夫 你在哪? 275 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 ‎奥薇! 276 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 ‎他没有呼吸了 277 00:14:01,463 --> 00:14:03,513 ‎他不动了 278 00:14:03,588 --> 00:14:05,378 ‎爸死了 279 00:14:05,463 --> 00:14:07,013 ‎你在哪?你说什么? 280 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 ‎我们在一家酒店 281 00:14:09,421 --> 00:14:11,711 ‎这里有狗… 282 00:14:11,796 --> 00:14:13,336 ‎不是!一条狗… 283 00:14:13,421 --> 00:14:14,461 ‎什么狗? 284 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 ‎不 我们… 285 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 ‎你好好说话! 286 00:14:18,213 --> 00:14:20,133 ‎斗牛犬! 287 00:14:20,213 --> 00:14:24,093 ‎阿姆斯特丹斗牛犬酒店 288 00:14:24,171 --> 00:14:25,511 ‎-快过来 ‎-约瑟夫 289 00:14:25,588 --> 00:14:27,918 ‎-他们杀了他 ‎-我不明白 290 00:14:28,005 --> 00:14:29,085 ‎快来帮我 291 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 ‎-他们杀了他 不要!我的手机! ‎-我要把你的手机拿走 292 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 ‎-不要 ‎-喂 293 00:14:35,005 --> 00:14:36,795 ‎-喂? ‎-怎么了? 294 00:14:37,213 --> 00:14:40,763 ‎我不明白 他说什么阿姆斯特丹 ‎说爸爸死了 295 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 ‎他到底在说什么? 296 00:14:43,130 --> 00:14:44,920 ‎他去阿姆斯特丹干什么? 297 00:14:46,505 --> 00:14:47,665 ‎我不知道 298 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 ‎他或许只是夸大情况 给你爸打电话 299 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 ‎该死 300 00:14:55,463 --> 00:14:56,843 ‎爸?你没事吧? 301 00:14:56,921 --> 00:14:58,091 ‎我不是你爸 302 00:14:58,171 --> 00:14:59,341 ‎这手机是我的了 303 00:14:59,755 --> 00:15:00,585 ‎喂? 304 00:15:01,880 --> 00:15:02,840 ‎喂? 305 00:15:04,130 --> 00:15:05,050 ‎该死 306 00:15:05,255 --> 00:15:06,335 ‎-我们走 ‎-去哪? 307 00:15:06,421 --> 00:15:07,261 ‎去阿姆斯特丹 308 00:15:07,338 --> 00:15:09,208 ‎快上车 外婆 快! 309 00:15:27,421 --> 00:15:28,591 ‎好痛 310 00:15:28,671 --> 00:15:30,261 ‎你没事吧 爸? 311 00:15:31,088 --> 00:15:31,918 ‎该死 312 00:15:32,588 --> 00:15:34,548 ‎大麻把我弄晕了 313 00:15:34,713 --> 00:15:35,633 ‎该死 314 00:15:35,921 --> 00:15:37,841 ‎不 是那个妓女 315 00:15:39,880 --> 00:15:40,760 ‎真是把我吓坏了 316 00:15:40,838 --> 00:15:42,918 ‎抱歉让你看到那一幕 317 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 ‎我好怕 318 00:15:45,671 --> 00:15:48,591 ‎-你怎么想的? ‎-我不知道 319 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 ‎要知道… 320 00:15:52,296 --> 00:15:54,006 ‎自从你母亲去世后… 321 00:15:56,880 --> 00:15:57,800 ‎有时候 我… 322 00:15:58,921 --> 00:16:00,131 ‎我觉得很孤单 323 00:16:01,046 --> 00:16:02,956 ‎-非常孤单 ‎-我理解 324 00:16:05,505 --> 00:16:07,455 ‎好痛 325 00:16:08,130 --> 00:16:08,960 ‎要知道… 326 00:16:10,255 --> 00:16:12,335 ‎我很爱一个女孩 327 00:16:13,671 --> 00:16:14,761 ‎怎么… 328 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 ‎说这个干嘛? 329 00:16:17,880 --> 00:16:19,840 ‎这有什么关系 约瑟夫? 330 00:16:19,921 --> 00:16:24,131 ‎我就是说 我跟你很像 我很难… 331 00:16:26,130 --> 00:16:29,510 ‎别开门 可能是那个皮条客 332 00:16:30,546 --> 00:16:32,876 ‎-我去看看 你别动 ‎-怎么回事? 333 00:16:33,796 --> 00:16:34,626 ‎去看看 334 00:16:43,255 --> 00:16:44,625 ‎是奥薇 335 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 ‎-我的女儿 ‎-该死 336 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 ‎你没死 337 00:16:47,380 --> 00:16:49,260 ‎我怎么会死? 338 00:16:49,338 --> 00:16:51,548 ‎我就是被打了 你瞧 339 00:16:53,338 --> 00:16:55,628 ‎你傻吗? 340 00:16:55,713 --> 00:16:56,803 ‎你疯了吗? 341 00:16:56,880 --> 00:16:59,210 ‎我都担心死了!我错过了航班 342 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 ‎拜托 那… 343 00:17:01,380 --> 00:17:03,710 ‎你俩现在是好兄弟了? 344 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 ‎你们头一天还不肯跟对方说话 ‎下一天就一起毁掉我的生活 345 00:17:06,880 --> 00:17:08,050 ‎别这么大声 我头疼 346 00:17:08,671 --> 00:17:10,511 ‎混蛋!既然你没死的话 347 00:17:10,588 --> 00:17:13,128 ‎你疯了吗?你什么时候开始打我了? 348 00:17:13,213 --> 00:17:15,883 ‎我们一直支持你 ‎你却为了恩里克搞砸这一切? 349 00:17:17,421 --> 00:17:19,091 ‎我都跟你说了别往外说 350 00:17:20,463 --> 00:17:22,383 ‎是你说的 351 00:17:22,463 --> 00:17:23,343 ‎-是我吗? ‎-对 352 00:17:23,421 --> 00:17:24,551 ‎是你告诉他们的 353 00:17:25,130 --> 00:17:26,550 ‎我什么都不记得了 354 00:17:26,630 --> 00:17:27,710 ‎这很正常 355 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 ‎不是所有人都知道 356 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 ‎我和恩里克要合伙做大麻生意 357 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 ‎-大麻? ‎-对 358 00:17:36,505 --> 00:17:37,375 ‎真是好极了 359 00:17:38,171 --> 00:17:39,011 ‎干得好 360 00:17:39,588 --> 00:17:40,708 ‎你在干嘛? 361 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 ‎都这个年纪了沾染大麻 362 00:17:42,630 --> 00:17:44,510 ‎你卷大麻 还抽大麻烟卷? 363 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 ‎-外婆 现在只是… ‎-就是我 364 00:17:49,421 --> 00:17:50,711 ‎对 是我们的店 365 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 ‎他抽大麻是因为那感觉很爽… 366 00:17:52,380 --> 00:17:54,010 ‎店门口有可疑行李 367 00:17:54,088 --> 00:17:55,168 ‎什么? 368 00:17:56,046 --> 00:17:57,086 ‎拆什么弹? 369 00:17:59,255 --> 00:18:00,335 ‎你没在开玩笑吧? 370 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 ‎-奥利弗? ‎-怎么了? 371 00:18:02,546 --> 00:18:04,586 ‎你把我的行李箱放后备箱了吗? 372 00:18:04,671 --> 00:18:07,551 ‎我没碰你的行李箱 是阿里在拿着 373 00:18:08,046 --> 00:18:09,506 ‎不 是你拿着的 374 00:18:10,005 --> 00:18:11,125 ‎我让你拿着了 375 00:18:11,755 --> 00:18:12,585 ‎不是 376 00:18:12,671 --> 00:18:14,551 ‎我没碰那些运动鞋 377 00:18:14,630 --> 00:18:15,510 ‎该死 378 00:18:24,296 --> 00:18:25,626 ‎来啊 379 00:18:29,963 --> 00:18:31,923 ‎(智子) 380 00:18:32,838 --> 00:18:34,168 ‎嘿 381 00:18:34,255 --> 00:18:36,955 ‎-你好吗 亲爱的? ‎-嘿 我很好 你呢? 382 00:18:37,380 --> 00:18:38,920 ‎你不接我的电话 383 00:18:39,005 --> 00:18:42,955 ‎对 我知道 因为我跟我爸在一起 384 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 ‎其实 他没事 385 00:18:45,421 --> 00:18:47,301 ‎一切都好 抱歉了 386 00:18:47,921 --> 00:18:49,961 ‎你什么时候带运动鞋过来? 387 00:18:50,630 --> 00:18:53,260 ‎我想搭明天的飞机 388 00:18:54,213 --> 00:18:58,423 ‎但现在我行李出了点小问题 389 00:18:59,088 --> 00:18:59,918 ‎什么问题? 390 00:19:01,088 --> 00:19:02,758 ‎目前… 391 00:19:02,838 --> 00:19:04,298 ‎他们弄丢了我的行李 392 00:19:04,796 --> 00:19:06,586 ‎运动鞋吗? 393 00:19:06,671 --> 00:19:09,011 ‎-那真是太严重了 ‎-对 我知道 394 00:19:09,588 --> 00:19:10,708 ‎这就是灾难 395 00:19:11,838 --> 00:19:17,048 ‎但我想 如果他们没找到 我在想或许 396 00:19:17,505 --> 00:19:21,295 ‎我们可以 我说不好 ‎我们可以重头再来 397 00:19:21,380 --> 00:19:23,300 ‎新的生活 新的开始 398 00:19:24,838 --> 00:19:26,548 ‎你必须找回鞋子 399 00:19:27,046 --> 00:19:28,666 ‎好 我明白 400 00:19:30,088 --> 00:19:34,508 ‎但如果他们找不到 ‎你还想让我去吗 或者… 401 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 ‎没了运动鞋 就都不一样了 402 00:19:40,088 --> 00:19:41,508 ‎好的 是吗? 403 00:19:42,046 --> 00:19:45,706 ‎没了运动鞋 你就不在乎我了? 404 00:19:46,380 --> 00:19:48,340 ‎“不在乎”? 405 00:19:48,421 --> 00:19:51,301 ‎如果我没有运动鞋 你就不在乎我了 406 00:19:51,963 --> 00:19:53,093 ‎抱歉 可是… 407 00:19:54,963 --> 00:19:57,053 ‎你知道吗?智子 你去死吧 408 00:20:00,005 --> 00:20:02,835 ‎真是不可思议 409 00:20:08,921 --> 00:20:10,711 ‎我这辈子最糟糕的一天! 410 00:20:26,380 --> 00:20:27,210 ‎给 411 00:20:28,505 --> 00:20:29,375 ‎没事的 412 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 ‎没事的 413 00:20:34,130 --> 00:20:36,300 ‎那些运动鞋真的丢了吗? 414 00:20:36,588 --> 00:20:39,258 ‎不是丢了 是被炸掉了!全完了 415 00:20:40,130 --> 00:20:43,460 ‎要不是因为你们胡闹 ‎我现在都在东京了 416 00:20:46,046 --> 00:20:47,416 ‎我知道这样很糟 417 00:20:48,546 --> 00:20:52,206 ‎真的 但没人死 就是一些运动鞋而已 418 00:20:52,713 --> 00:20:54,013 ‎你傻吗? 419 00:20:54,880 --> 00:20:58,050 ‎我20年来一直在市场上找合适的鞋型 420 00:20:58,130 --> 00:21:01,050 ‎结果两秒之内 ‎一切都化为乌有 我的人生结束了 421 00:21:03,046 --> 00:21:04,876 ‎还记得妈经常说的那句话吗? 422 00:21:06,838 --> 00:21:07,758 ‎还记得吗? 423 00:21:09,838 --> 00:21:10,878 ‎她过去常说… 424 00:21:12,630 --> 00:21:13,960 ‎“如果生活… 425 00:21:14,755 --> 00:21:15,875 ‎给与你痛苦… 426 00:21:17,171 --> 00:21:18,301 ‎那就苦中作乐” 427 00:21:20,588 --> 00:21:21,708 ‎她没跟我说过这话 428 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 ‎我就是考考你 429 00:21:26,463 --> 00:21:27,633 ‎她可能说过这话 430 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 ‎我知道这很糟 431 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 ‎但生活可能会把你带向一条 ‎更好的道路 432 00:21:35,546 --> 00:21:36,756 ‎-当然了 ‎-嗯 433 00:21:38,171 --> 00:21:39,761 ‎你对大麻生意还犹豫不决吗? 434 00:21:39,838 --> 00:21:42,208 ‎别再跟我说这个了 435 00:21:42,671 --> 00:21:43,841 ‎恩里克 不是吧? 436 00:21:44,546 --> 00:21:47,506 ‎-是我领他入门的 ‎-真的吗? 437 00:21:47,588 --> 00:21:50,548 ‎他就是傀儡 我可以操纵他 438 00:21:50,880 --> 00:21:51,800 ‎该死 439 00:21:52,588 --> 00:21:55,878 ‎来嘛 加入我们 440 00:21:56,505 --> 00:21:59,705 ‎你看我 我就是商界天才 441 00:21:59,963 --> 00:22:02,763 ‎我知道会是怎样 ‎你是数字方面的天才 442 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 ‎想想我们联合起来会怎样 443 00:22:04,921 --> 00:22:07,711 ‎你一年之内肯定能翻身 444 00:22:07,796 --> 00:22:10,126 ‎你在说什么?那可是四万块 445 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 ‎那不算什么 你一个月就能赚回来 446 00:22:12,546 --> 00:22:16,336 ‎你就只知道胡诌数字 ‎你想过预算吗? 447 00:22:16,630 --> 00:22:17,460 ‎什么? 448 00:22:17,546 --> 00:22:21,876 ‎你想过库存、不动产、工资 ‎税费和水电费了吗? 449 00:22:21,963 --> 00:22:24,343 ‎我当然不懂那些 450 00:22:24,421 --> 00:22:26,801 ‎所以我才想让你加入嘛 451 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 ‎反正这个店也有你的一份 ‎不管我们做什么 452 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 ‎你都跑不了 453 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 ‎就帮我们把生意做大嘛 454 00:22:34,963 --> 00:22:37,013 ‎好吗?让大家富起来 455 00:22:38,213 --> 00:22:39,553 ‎不行 我得走了 456 00:22:39,755 --> 00:22:42,665 ‎没关系 你电话关机 ‎维尔吉不知道你在哪 457 00:22:42,755 --> 00:22:44,795 ‎外婆 爸怎么样? 458 00:22:44,880 --> 00:22:45,800 ‎他在休息 459 00:22:46,255 --> 00:22:48,165 ‎-我们四个小时后出发 ‎-好的 460 00:22:48,255 --> 00:22:51,125 ‎我要去好好抽一把 ‎忘掉自己的糟糕生活 461 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 ‎我要去看二战时那些孩子的藏身处 462 00:22:56,171 --> 00:22:57,381 ‎安妮和弗兰克 463 00:22:57,671 --> 00:22:59,301 ‎安妮弗兰克是一个人 464 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 ‎-是吗? ‎-是 465 00:23:02,213 --> 00:23:05,883 ‎那我去打个快炮 反正我只有50块 466 00:23:05,963 --> 00:23:09,133 ‎你们不能那么做 ‎我们得问问大麻的事 467 00:23:09,213 --> 00:23:11,553 ‎没问题 我们已经跟爸一起调查过了 468 00:23:11,880 --> 00:23:12,710 ‎然后呢? 469 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 ‎我们尝试了一两种产品 470 00:23:16,921 --> 00:23:18,461 ‎你没抽 471 00:23:19,213 --> 00:23:20,553 ‎-对 ‎-好的 472 00:23:21,088 --> 00:23:23,628 ‎我一个老朋友或许可以帮上忙 473 00:23:23,713 --> 00:23:24,673 ‎是吗? 474 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 ‎-这人在哪? ‎-花市 475 00:23:27,921 --> 00:23:29,341 ‎他叫什么名字? 476 00:23:29,421 --> 00:23:30,461 ‎尤翰 477 00:23:30,546 --> 00:23:32,506 ‎-好的 ‎-他现在是花匠 478 00:23:33,463 --> 00:23:34,923 ‎知道他长什么样子吗? 479 00:23:35,005 --> 00:23:36,585 ‎我都30年没见过他了 480 00:23:37,380 --> 00:23:39,550 ‎上次见的时候 他没穿衣服 481 00:23:40,671 --> 00:23:44,341 ‎好了 我们这么做吧 ‎我和奥利弗去这半边找 482 00:23:44,421 --> 00:23:46,511 ‎你们去那边 483 00:23:46,588 --> 00:23:48,668 ‎谁先找到了就打电话告诉其他人 484 00:23:51,796 --> 00:23:52,706 ‎尤翰? 485 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 ‎不是吗?抱歉 486 00:23:56,421 --> 00:23:59,091 ‎你认识尤翰…大麻吗? 487 00:23:59,171 --> 00:24:00,341 ‎大麻? 488 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 ‎不认识 489 00:24:02,046 --> 00:24:04,126 ‎-不认识? ‎-我们永远找不到他 490 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 ‎-该死 ‎-怎么了? 491 00:24:08,088 --> 00:24:10,758 ‎克莱蒙蒂娜给我发了奇怪的短信 ‎她想让我跟她上床 492 00:24:11,046 --> 00:24:13,586 ‎是吗?真是时候 493 00:24:14,130 --> 00:24:15,800 ‎我绝不会跟这样的女生上床 494 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 ‎我上次就被她的脚皮挫吓到了 ‎真是太吓人了 495 00:24:19,338 --> 00:24:21,458 ‎她的脚皮很可爱啊 496 00:24:22,046 --> 00:24:25,336 ‎-她还做了什么造型 ‎-她肯定精神不正常 497 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 ‎你在说什么?我爱上了她 498 00:24:28,588 --> 00:24:30,378 ‎她利用了我 499 00:24:31,505 --> 00:24:32,335 ‎露露? 500 00:24:34,296 --> 00:24:35,126 ‎尤翰? 501 00:24:38,171 --> 00:24:39,511 ‎你好吗? 502 00:24:42,213 --> 00:24:44,013 ‎这是奥薇 我外孙女 503 00:24:44,213 --> 00:24:46,173 ‎我是她外孙女 见到你很高兴 504 00:24:46,255 --> 00:24:48,165 ‎你们怎么来阿姆斯特丹了? 505 00:24:48,255 --> 00:24:52,165 ‎告诉他我们在找他 ‎而且想知道大麻的一些事 506 00:24:52,255 --> 00:24:54,625 ‎-对 我们想问你… ‎-大麻? 507 00:24:54,921 --> 00:24:55,761 ‎对 508 00:24:55,838 --> 00:24:58,208 ‎我不做那个了 不干了 露露 509 00:25:00,671 --> 00:25:02,511 ‎开玩笑的 走 跟我来 510 00:25:03,713 --> 00:25:07,173 ‎好了 跟我来 我美丽的露露 511 00:25:08,171 --> 00:25:11,261 ‎你跟这个老嬉皮士 真的吗? 512 00:25:11,921 --> 00:25:14,961 ‎他当时还不错的 虽然他现在… 513 00:25:15,713 --> 00:25:17,593 ‎岁月是把杀猪刀 我也成了这副样子 514 00:25:18,088 --> 00:25:19,168 ‎不是的 515 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 ‎你们想什么时候开店? 516 00:25:22,088 --> 00:25:24,458 ‎三个月后 或许四个月后 517 00:25:25,171 --> 00:25:26,631 ‎那你们开始种植了吗? 518 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 ‎没有…我们不想种植 只想卖 519 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 ‎抱歉 但你们太迟了 520 00:25:33,671 --> 00:25:37,461 ‎从供应商那里拿货 ‎需要等12到18个月 521 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 ‎现在唯一弄到大麻的方法 ‎就是你们自己种了 522 00:25:41,713 --> 00:25:43,843 ‎-不然你们就完了 ‎-他说什么? 523 00:25:44,380 --> 00:25:47,800 ‎如果我们不自己种 就完了 524 00:25:47,880 --> 00:25:49,260 ‎那我们就自己种 525 00:25:49,796 --> 00:25:52,086 ‎没关系 我们想自己种 可以吗? 526 00:25:53,088 --> 00:25:58,208 ‎如果你们只有三个月的时间 ‎我建议你们用我的秘密插枝 527 00:25:58,630 --> 00:26:03,260 ‎每根100欧 但速度更快 ‎大麻品质也相当不错 528 00:26:03,338 --> 00:26:07,298 ‎插枝唯一的问题在于 ‎它们在法国是非法的 529 00:26:08,880 --> 00:26:12,300 ‎算了吧 他想卖给我们插枝 ‎这不合法 我们不能带… 530 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 ‎谁在乎?我们能赚多少? 531 00:26:16,380 --> 00:26:19,550 ‎多少钱?能赚多少钱? 532 00:26:21,255 --> 00:26:23,665 ‎这是两百万的买卖 533 00:26:24,630 --> 00:26:26,010 ‎两百万? 534 00:26:28,380 --> 00:26:29,670 ‎-两百万… ‎-欧元? 535 00:26:32,671 --> 00:26:33,511 ‎太好了 536 00:26:34,755 --> 00:26:37,835 ‎还是别想太多了 我们没有一万欧 537 00:26:37,921 --> 00:26:38,881 ‎我有 538 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 ‎而且我们有货车 539 00:26:41,505 --> 00:26:42,835 ‎干嘛要空手回去? 540 00:26:42,921 --> 00:26:45,131 ‎-尤翰 好的 我们买了 ‎-好 541 00:26:57,838 --> 00:26:59,918 ‎别抖腿了 放松 542 00:27:00,796 --> 00:27:02,086 ‎-好 ‎-你紧张什么? 543 00:27:02,838 --> 00:27:03,798 ‎因为爸找妓女? 544 00:27:04,630 --> 00:27:07,170 ‎-拜托 ‎-别说了 545 00:27:07,255 --> 00:27:08,915 ‎抱歉 546 00:27:12,463 --> 00:27:16,803 ‎真是糟糕 我们没找到外婆的朋友 547 00:27:16,880 --> 00:27:19,590 ‎我们没找到他 没关系 就这样吧 548 00:27:19,671 --> 00:27:21,051 ‎别再提这事了 549 00:27:21,130 --> 00:27:22,920 ‎你冷静 550 00:27:23,005 --> 00:27:24,455 ‎别那样跟我说话 551 00:27:24,546 --> 00:27:26,876 ‎我就是说说而已 我根本不在乎你 552 00:27:26,963 --> 00:27:28,133 ‎如果你不在乎… 553 00:27:28,213 --> 00:27:30,383 ‎-别跟我说话 ‎-小点声 554 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 ‎我的头要爆炸了 555 00:27:38,921 --> 00:27:41,711 ‎-能关掉音乐吗? ‎-我想干嘛就干嘛 556 00:27:44,171 --> 00:27:45,381 ‎他怎么了? 557 00:27:46,505 --> 00:27:48,585 ‎-他为什么跟我们打手势? ‎-出口 558 00:27:55,630 --> 00:27:56,670 ‎为什么要停车? 559 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 ‎你和艾伊达? 560 00:27:58,088 --> 00:28:00,208 ‎-什么? ‎-别再糊弄我了 561 00:28:00,588 --> 00:28:03,008 ‎她发短信说你们已经约会一年了 562 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 ‎-冷静! ‎-你在跟我开玩笑吗? 563 00:28:04,671 --> 00:28:06,011 ‎放松 兄弟 564 00:28:06,088 --> 00:28:07,918 ‎去你的!你早就知道! 565 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 ‎别吵了!冷静! 566 00:28:10,755 --> 00:28:12,125 ‎-你们两个冷静 ‎-你疯了 567 00:28:12,213 --> 00:28:15,763 ‎我们随后再说这件事 别在这里吵 568 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 ‎你觉得我就是个白痴 569 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 ‎“阿里是个不错的家伙 570 00:28:19,713 --> 00:28:21,383 ‎他每天开车带我们到处跑” 571 00:28:21,463 --> 00:28:22,633 ‎你们都去死吧! 572 00:28:22,713 --> 00:28:23,803 ‎尤其是你 573 00:28:26,588 --> 00:28:27,628 ‎该死! 574 00:28:27,713 --> 00:28:28,923 ‎这里怎么回事? 575 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 ‎没什么 警官 就是家里人吵架 576 00:28:33,005 --> 00:28:34,955 ‎都结束了 没什么问题 577 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 ‎他们看起来不像是一家人 578 00:28:39,005 --> 00:28:40,665 ‎-等一下 ‎-你们从哪来? 579 00:28:41,255 --> 00:28:42,835 ‎阿姆斯特丹 怎么了? 580 00:28:42,963 --> 00:28:44,303 ‎放松 爸 581 00:28:44,380 --> 00:28:46,010 ‎怎么了?什么事? 582 00:28:46,088 --> 00:28:47,758 ‎他们没事干了 583 00:28:47,838 --> 00:28:49,878 ‎貌似你在那里玩得很开心 先生 584 00:28:49,963 --> 00:28:51,173 ‎那又如何? 585 00:28:51,255 --> 00:28:53,375 ‎-这是个自由的国家 ‎-冷静 586 00:28:53,505 --> 00:28:55,705 ‎-杰拉德 亲爱的 ‎-怎么了? 587 00:28:55,796 --> 00:28:57,666 ‎冷静 没事的 588 00:28:58,130 --> 00:28:59,050 ‎原谅他 589 00:28:59,380 --> 00:29:00,550 ‎他压力很大 590 00:29:00,630 --> 00:29:02,510 ‎我们的肉店就要破产了 591 00:29:03,088 --> 00:29:05,958 ‎我们都很崩溃 592 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 ‎我都要失心疯了 593 00:29:08,130 --> 00:29:09,260 ‎好了 女士 594 00:29:09,338 --> 00:29:11,628 ‎我们就做一个例行检查 595 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 ‎能把车门打开吗? 596 00:29:12,796 --> 00:29:14,416 ‎当然可以 597 00:29:17,838 --> 00:29:18,798 ‎没什么可隐瞒的 598 00:29:19,838 --> 00:29:20,878 ‎该死 外婆 599 00:29:24,255 --> 00:29:25,375 ‎那是什么东西?