1 00:00:10,880 --> 00:00:12,170 ‎那是什么? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,668 ‎搞什么鬼? 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,205 ‎貌似是问题 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,916 ‎-对 有一个… ‎-那…不是我的 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,335 ‎-你卡车里的东西不是你的? ‎-对 那个 不是… 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,091 ‎不 那些猪是我的 我的小猪 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,670 ‎我都说了好多年了 我们需要创新 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,455 ‎多年来我一直这么说 ‎我们需要转变模式 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,256 ‎放眼未来 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,958 ‎洁食猪肉 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,456 ‎我直接跟巴黎的大拉比联系 ‎他对此非常热衷 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,836 ‎他想周一早上收到50头这种新产品 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,551 ‎-真是不可思议 ‎-先生? 14 00:00:49,630 --> 00:00:50,840 ‎这些猪是不是你的? 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 ‎-对 ‎-当然是 16 00:00:53,005 --> 00:00:56,665 ‎这是我给我父亲的惊喜 ‎都被你们破坏掉了 17 00:00:56,755 --> 00:00:58,375 ‎这不是你们的错 但其实也算是 18 00:00:58,463 --> 00:01:01,093 ‎你们只是在做自己分内的事 ‎尽职尽责 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,461 ‎-可… ‎-我不明白 20 00:01:03,546 --> 00:01:05,756 ‎约瑟夫说得对 21 00:01:05,838 --> 00:01:10,298 ‎只是操作过程非常复杂 ‎我们对猪蹄的基因进行了改善 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,800 ‎-没错 ‎-这是未来的趋势 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,460 ‎如果你有闲钱 一定要往这里投资 24 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 ‎忘了比特币 那已经是过去了 25 00:01:18,046 --> 00:01:20,206 ‎所有单位注意 有一起抢劫… 26 00:01:20,296 --> 00:01:21,506 ‎好的 27 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 ‎那我们走了 28 00:01:22,921 --> 00:01:24,091 ‎好的 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,591 ‎-好 晚安 ‎-好的 晚安 30 00:01:26,671 --> 00:01:28,461 ‎-晚安 先生们 ‎-晚安 31 00:01:29,171 --> 00:01:30,341 ‎该死 32 00:01:30,588 --> 00:01:33,758 ‎-等他们走了 行了 ‎-你太棒了 乔 33 00:01:34,255 --> 00:01:35,585 ‎-那些猪是怎么回事? ‎-不 34 00:01:35,671 --> 00:01:37,841 ‎-那些是怎么回事? ‎-别问我 35 00:01:37,921 --> 00:01:39,211 ‎-奥薇 ‎-那些猪是怎么回事? 36 00:01:40,380 --> 00:01:43,340 ‎-它们… ‎-不是奥薇的错 是我的 37 00:01:43,838 --> 00:01:44,668 ‎什么? 38 00:01:44,755 --> 00:01:47,625 ‎我买了一万欧元的大麻插枝 39 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 ‎-真是不可思议 ‎-难以置信 40 00:01:49,546 --> 00:01:52,586 ‎我不知道尤翰会把它们塞到猪里 41 00:01:52,671 --> 00:01:54,961 ‎NETFLIX 原创剧集 42 00:01:55,338 --> 00:01:58,338 ‎片名:大麻咖啡馆 43 00:02:03,463 --> 00:02:07,383 ‎我们得好好想想 插枝已经带回来了 44 00:02:08,130 --> 00:02:10,710 ‎前景可能会不错 45 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 ‎这些东西前景不错? 46 00:02:14,421 --> 00:02:16,841 ‎监狱这个前景也不错吧? 47 00:02:16,921 --> 00:02:18,711 ‎冷静 野蛮人 这东西可娇贵了 48 00:02:18,796 --> 00:02:21,086 ‎你怎么还好意思说话? 49 00:02:21,921 --> 00:02:25,011 ‎我要和恩里克 ‎一起做这门生意 就这样 50 00:02:25,088 --> 00:02:27,878 ‎什么生意? 51 00:02:27,963 --> 00:02:31,093 ‎如果现在不开始种植 等到法律通过 52 00:02:31,171 --> 00:02:34,011 ‎你就只能卖辣香肠和五香熏牛肉 53 00:02:34,088 --> 00:02:35,168 ‎250万 54 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 ‎什么? 55 00:02:37,088 --> 00:02:39,418 ‎我算错了 其实是250万 56 00:02:40,671 --> 00:02:43,011 ‎如果外婆能成功从插枝里 ‎再移植出四倍的枝苗 57 00:02:43,088 --> 00:02:45,008 ‎并且有设备齐全的谷仓 ‎若是一切顺利 58 00:02:45,088 --> 00:02:48,258 ‎第一次的货就能卖250万欧元 59 00:02:48,921 --> 00:02:50,341 ‎好 60 00:02:50,421 --> 00:02:51,881 ‎250万 61 00:02:51,963 --> 00:02:52,883 ‎好 62 00:02:53,505 --> 00:02:54,795 ‎爸 你必须听我说 63 00:02:54,880 --> 00:02:59,510 ‎-怎么了? ‎-我们一致同意你当老板 64 00:02:59,588 --> 00:03:03,458 ‎当然了 也带上恩里克 但你是老板 65 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 ‎好吗?我只想说如果我们不一起做 66 00:03:07,380 --> 00:03:08,840 ‎那就太糟了 67 00:03:09,671 --> 00:03:12,511 ‎这样吧 我们分工协作 68 00:03:12,588 --> 00:03:15,548 ‎你负责店里 69 00:03:15,630 --> 00:03:17,050 ‎你有远见和卓识 70 00:03:17,130 --> 00:03:21,670 ‎你负责研究把店装修成 ‎你喜欢的风格需要花多少钱 71 00:03:21,755 --> 00:03:25,585 ‎外婆和奥薇负责生产环节 72 00:03:25,671 --> 00:03:29,301 ‎外婆精通园艺 奥薇精通管理 73 00:03:29,380 --> 00:03:33,550 ‎我和奥利弗负责筹措启动资金 74 00:03:33,630 --> 00:03:35,170 ‎懂我的意思了吗? 75 00:03:35,255 --> 00:03:37,665 ‎-你怎么想? ‎-你什么意思? 76 00:03:38,463 --> 00:03:39,923 ‎我能怎么想? 77 00:03:40,005 --> 00:03:43,705 ‎在跟恩里克谈过之前 ‎我什么都不会想 78 00:03:43,796 --> 00:03:44,956 ‎他在哪?他在这里吗? 79 00:03:45,380 --> 00:03:46,210 ‎该死 80 00:03:46,838 --> 00:03:48,168 ‎这可不好 81 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 ‎这可不好 82 00:03:50,213 --> 00:03:51,923 ‎行了 别看电视了 83 00:03:52,630 --> 00:03:55,960 ‎近来如何?橄榄的滋味不错 ‎是吧 恩里克?就像背叛一样? 84 00:03:56,838 --> 00:03:59,798 ‎你是怎么想到跟我父亲五五分成的? 85 00:03:59,880 --> 00:04:02,300 ‎怎么回事?我不喜欢你这样 86 00:04:02,380 --> 00:04:05,510 ‎抱歉 我分心了 87 00:04:05,588 --> 00:04:09,878 ‎而且这是你的错 ‎你说那是普通烟 不是毒品 88 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 ‎我脑子一片浆糊 89 00:04:12,546 --> 00:04:14,126 ‎我回家后 90 00:04:14,213 --> 00:04:15,883 ‎不得不爬到椅子上 91 00:04:15,963 --> 00:04:20,013 ‎让头顶的天花板别再转下去 92 00:04:21,130 --> 00:04:22,840 ‎-好吧 算你有理 ‎-其实… 93 00:04:23,838 --> 00:04:25,708 ‎这样吧?我给你爸打个电话 94 00:04:25,796 --> 00:04:28,256 ‎-好 ‎-我就说那是个误会 95 00:04:28,338 --> 00:04:30,258 ‎我不干了 96 00:04:30,338 --> 00:04:33,758 ‎不行 恩里克 你不能不干 97 00:04:33,838 --> 00:04:36,378 ‎我父亲认为你是我母亲派来的 98 00:04:36,463 --> 00:04:38,053 ‎如果你不干 他会崩溃的 99 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 ‎这让人难以承受 我还是不干了 100 00:04:42,338 --> 00:04:43,168 ‎恩里克 101 00:04:43,921 --> 00:04:44,801 ‎如果你留下来 102 00:04:45,963 --> 00:04:47,173 ‎我们给你百分之2的分红 103 00:04:48,130 --> 00:04:49,760 ‎-百分之2? ‎-百分之2 104 00:04:50,796 --> 00:04:51,706 ‎你真是好心啊 105 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 ‎你把我当傻瓜 106 00:04:54,421 --> 00:04:56,801 ‎你不尊重我 侮辱我 107 00:04:56,880 --> 00:04:58,590 ‎等一下 108 00:04:58,671 --> 00:05:01,381 ‎我们说的可是头年五万欧元的收入 109 00:05:01,463 --> 00:05:02,843 ‎五万欧元? 110 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 ‎-对 五万欧元 ‎-对 五万 111 00:05:04,755 --> 00:05:06,455 ‎-还只是第一年? ‎-对! 112 00:05:06,546 --> 00:05:10,586 ‎去他的 这可是笔可观的收入 113 00:05:10,671 --> 00:05:12,301 ‎所以呢? 114 00:05:12,380 --> 00:05:14,510 ‎-我加入 ‎-太好了 115 00:05:14,588 --> 00:05:17,878 ‎所以 从现在开始 不要再耍小把戏 116 00:05:17,963 --> 00:05:19,093 ‎什么事都大大方方放到台面上 117 00:05:19,171 --> 00:05:20,841 ‎对 大到不能再大 118 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 ‎-那就没问题了 ‎-等一下! 119 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 ‎你们还会帮我出新专辑 对吧? 120 00:05:27,046 --> 00:05:29,006 ‎当然了 121 00:05:29,088 --> 00:05:32,128 ‎我们加班加点弄着呢 122 00:05:32,213 --> 00:05:34,343 ‎那能让我先欣赏一段吗? 123 00:05:34,421 --> 00:05:36,841 ‎-我们会…就像这样 ‎-开始 124 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 ‎这个已经展示过了 125 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 ‎这是序曲 它有点… ‎有点长 但开始了 126 00:06:07,130 --> 00:06:08,710 ‎泥土已经是湿润的了 127 00:06:08,796 --> 00:06:11,456 ‎所以我只浇了五成水… 128 00:06:12,005 --> 00:06:13,585 ‎这就跟种西红柿一样 129 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 ‎-而不是平常的一夸特 ‎-是吗? 130 00:06:15,505 --> 00:06:16,795 ‎你没种过吗? 131 00:06:16,880 --> 00:06:18,210 ‎-浇水 ‎-不 132 00:06:18,296 --> 00:06:20,166 ‎我只是根据18/6的原则 133 00:06:20,255 --> 00:06:21,205 ‎把花盆放在灯下: 134 00:06:21,296 --> 00:06:22,666 ‎(智子 别给我写信了) 135 00:06:22,755 --> 00:06:25,165 ‎18小时日照 6小时黑暗 136 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 ‎忘了智子吧 她就是个贱人 137 00:06:29,546 --> 00:06:31,626 ‎我不想谈她 138 00:06:31,713 --> 00:06:34,303 ‎想想你不喜欢她的地方 139 00:06:36,713 --> 00:06:38,303 ‎你们那个和谐吗? 140 00:06:39,713 --> 00:06:41,513 ‎好极了 141 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 ‎我不会问你关于外公的事的 142 00:06:44,130 --> 00:06:46,090 ‎我可以告诉你 他床上功夫糟透了 143 00:06:47,796 --> 00:06:49,836 ‎真可怕 那你是怎么配合的? 144 00:06:51,296 --> 00:06:52,506 ‎我想办法配合嘛 145 00:06:53,338 --> 00:06:56,008 ‎-是吗?用那种淘气的方式 ‎-对 146 00:06:57,796 --> 00:06:58,626 ‎过来 147 00:06:59,380 --> 00:07:00,510 ‎过来 孩子 148 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 ‎给我一个吻 149 00:07:05,046 --> 00:07:06,506 ‎真不敢相信你告诉了他 150 00:07:07,838 --> 00:07:09,458 ‎你早该跟他说的 151 00:07:09,546 --> 00:07:11,706 ‎我发誓 我要说的 152 00:07:11,796 --> 00:07:13,586 ‎你去阿姆斯特丹做什么? 153 00:07:14,838 --> 00:07:17,798 ‎我跟我父亲去那里谈生意 154 00:07:18,380 --> 00:07:19,340 ‎什么生意? 155 00:07:19,421 --> 00:07:21,511 ‎你觉得呢? 156 00:07:22,046 --> 00:07:22,956 ‎当然是肉了 157 00:07:23,046 --> 00:07:24,256 ‎肉吗? 158 00:07:24,338 --> 00:07:29,458 ‎奥薇没赶上航班 ‎阿里遇到了荷兰黑手党 我不明白 159 00:07:29,546 --> 00:07:33,206 ‎这很正常 因为没人跟你解释过 160 00:07:33,296 --> 00:07:35,506 ‎-我在听 ‎-就是很简单的事 161 00:07:36,296 --> 00:07:37,916 ‎我父亲遇到了恩里克马西亚斯… 162 00:07:38,005 --> 00:07:40,625 ‎你要是不听 我就走了 163 00:07:41,421 --> 00:07:43,551 ‎他在肉店里遇到了恩里克 164 00:07:43,630 --> 00:07:49,510 ‎他们很投缘 ‎聊了君士坦丁 过去的事… 165 00:07:49,588 --> 00:07:53,208 ‎然后连锁反应 我父亲… ‎这话我有点不好意思说… 166 00:07:53,296 --> 00:07:56,006 ‎他想去阿姆斯特丹找妓女 167 00:07:56,088 --> 00:08:00,508 ‎长话短说 我父亲跟妓女发生了冲突 168 00:08:00,588 --> 00:08:02,048 ‎当然也就是惹了黑手党 169 00:08:02,130 --> 00:08:03,260 ‎好了 你走吧 170 00:08:03,338 --> 00:08:04,708 ‎不 我说的是实话 171 00:08:04,796 --> 00:08:06,006 ‎-出去 ‎-这是真的 172 00:08:06,088 --> 00:08:07,258 ‎-相信我 ‎-我做不到 173 00:08:07,338 --> 00:08:08,668 ‎我得开始新生活了 174 00:08:08,755 --> 00:08:10,705 ‎我也是 相信我 175 00:08:10,796 --> 00:08:13,336 ‎我一直在努力… 176 00:08:13,838 --> 00:08:16,918 ‎该死 是奥利弗 我得接电话 抱歉 177 00:08:17,005 --> 00:08:19,795 ‎嘿 兄弟 快说 我正忙着 178 00:08:19,880 --> 00:08:21,510 ‎什么?她想怎样? 179 00:08:22,921 --> 00:08:23,881 ‎见我? 180 00:08:23,963 --> 00:08:28,423 ‎好极了 我们随后聊 ‎太好了 兄弟 再见 181 00:08:29,546 --> 00:08:30,456 ‎我得走了 182 00:08:31,255 --> 00:08:32,795 ‎好了 很抱歉 183 00:08:32,880 --> 00:08:34,420 ‎不用道歉 你走吧 184 00:08:34,505 --> 00:08:38,665 ‎不 你别这样嘛 这也太傻了 185 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 ‎我还没跟你说完呢 186 00:08:41,338 --> 00:08:42,668 ‎-不 我们说完了 ‎-没完 187 00:08:42,755 --> 00:08:44,045 ‎不 还没完 188 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 ‎这就是个误会 189 00:08:46,963 --> 00:08:49,093 ‎我们以后一定会笑谈这个故事 190 00:08:49,171 --> 00:08:51,131 ‎我们会放声大笑 191 00:08:51,213 --> 00:08:53,423 ‎很大的笑声 相信我 192 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 ‎那天其他人会说:“小点声笑 193 00:08:56,088 --> 00:08:59,298 ‎你们打扰到别人了” 我很快就回来 194 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 ‎克莱蒙 抱歉 你不能在这里 ‎这是我们的实验室 而且… 195 00:09:11,588 --> 00:09:14,168 ‎会产生卫生问题 196 00:09:15,046 --> 00:09:17,836 ‎-抱歉 ‎-你不觉得卖肉很可耻吗? 197 00:09:17,921 --> 00:09:19,881 ‎让动物受那么多罪 懂吗? 198 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 ‎她是谁? 199 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 ‎我来了 嗨! 200 00:09:24,630 --> 00:09:28,550 ‎你来得正好 我得去看吉尔伯特 ‎引用格言了 你能看一下店里吗? 201 00:09:28,630 --> 00:09:30,050 ‎-好的 ‎-抱歉 杰拉德 202 00:09:30,130 --> 00:09:31,460 ‎-你好吗? ‎-很好 203 00:09:32,046 --> 00:09:32,916 ‎你好吗 老兄? 204 00:09:33,088 --> 00:09:34,048 ‎你爸很酷 205 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 ‎-他是很酷 ‎-他人很好 206 00:09:36,463 --> 00:09:38,513 ‎听着 我有好消息和坏消息 207 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 ‎-那就先说坏消息吧 ‎-好 208 00:09:43,171 --> 00:09:45,461 ‎好的 好消息 209 00:09:45,546 --> 00:09:51,666 ‎合法化进展顺利 ‎我给你们安排了跟部里的人见面 210 00:09:51,755 --> 00:09:53,835 ‎-太好了 好极了 ‎-真好 不是吗? 211 00:09:53,921 --> 00:09:58,341 ‎超赞的 但坏消息是我还没有… 212 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 ‎-对!钱嘛 ‎-什么? 213 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 ‎钱的事 214 00:10:05,171 --> 00:10:07,011 ‎给你 215 00:10:07,088 --> 00:10:11,298 ‎-这是八千 剩下的我很快给你 ‎-钱的问题 对 但也不对 216 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 ‎你留着这些零钱吧 217 00:10:13,963 --> 00:10:16,133 ‎不用先给我 218 00:10:16,213 --> 00:10:20,673 ‎-好的 ‎-我需要你们48小时内准备好一切 219 00:10:20,755 --> 00:10:23,335 ‎-什么? ‎-好 我明白 220 00:10:23,421 --> 00:10:25,131 ‎-一切 ‎-一切 221 00:10:25,213 --> 00:10:27,513 ‎-所有的钱 奥利弗 ‎-我懂了 222 00:10:28,588 --> 00:10:29,958 ‎你想跟我一起吃个午饭吗? 223 00:10:31,046 --> 00:10:32,206 ‎我吗? 224 00:10:32,296 --> 00:10:33,416 ‎不 你 225 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 ‎你是说我吗? 226 00:10:37,255 --> 00:10:38,835 ‎对 227 00:10:38,921 --> 00:10:41,381 ‎你刚才看的是遗照 228 00:10:43,088 --> 00:10:45,298 ‎-你想… ‎-不 我不行 229 00:10:45,380 --> 00:10:47,510 ‎我也是 230 00:10:47,588 --> 00:10:49,298 ‎那你为什么还问? 231 00:10:50,296 --> 00:10:51,876 ‎那什么时候? 232 00:10:51,963 --> 00:10:54,673 ‎我刚说了不行 233 00:10:54,755 --> 00:10:56,335 ‎好极了 我行 234 00:10:56,421 --> 00:10:57,961 ‎我不明白 235 00:10:58,046 --> 00:10:58,876 ‎我也是 236 00:11:00,421 --> 00:11:02,591 ‎那就再见了 237 00:11:02,671 --> 00:11:05,551 ‎-再见 ‎-再见 238 00:11:08,755 --> 00:11:10,955 ‎-她真是个神经病 ‎-是啊 239 00:11:11,046 --> 00:11:13,506 ‎但我们需要她 我们也需要筹到钱 240 00:11:13,588 --> 00:11:15,708 ‎对她友善点 我还以为你很讨人厌呢 241 00:11:15,796 --> 00:11:19,756 ‎-我…不 兄弟 ‎-你就是的 相信我 242 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 ‎你一直在抽大麻吗? 243 00:11:30,005 --> 00:11:31,795 ‎我因为关节痛才开始抽的 244 00:11:32,505 --> 00:11:34,085 ‎后来就一直没戒 245 00:11:34,505 --> 00:11:35,875 ‎大麻能让我放松 246 00:11:36,338 --> 00:11:37,708 ‎非常好 247 00:11:38,213 --> 00:11:40,263 ‎我承认… 248 00:11:40,338 --> 00:11:42,548 ‎这感觉真的很爽 249 00:11:45,421 --> 00:11:48,511 ‎我需要它 其他事只会让我烦心 250 00:11:49,880 --> 00:11:52,510 ‎对 跟我说说… 251 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 ‎你认识… 252 00:11:56,671 --> 00:11:58,711 ‎你认识装修的人吗? 253 00:11:59,380 --> 00:12:03,670 ‎我们想重新装修一下… 254 00:12:06,463 --> 00:12:09,763 ‎我喜欢那个小梳妆台 255 00:12:09,838 --> 00:12:12,258 ‎我们想… 256 00:12:12,338 --> 00:12:14,208 ‎重新装修一下… 257 00:12:14,296 --> 00:12:15,166 ‎肉店 258 00:12:16,088 --> 00:12:17,708 ‎就别想那些承包商了 259 00:12:17,796 --> 00:12:20,626 ‎他们最黑心 260 00:12:20,713 --> 00:12:25,423 ‎-没错 ‎-他们为了阳台 都想杀死我 261 00:12:25,505 --> 00:12:28,415 ‎最后还是我自己完成的 262 00:12:28,505 --> 00:12:30,585 ‎只是原来价格的十分之一 263 00:12:31,921 --> 00:12:34,131 ‎我就打算这么做 264 00:12:35,005 --> 00:12:36,955 ‎他们都觉得我是窝囊废 265 00:12:39,213 --> 00:12:40,553 ‎大麻店… 266 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 ‎一定会很抢手 267 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 ‎我会颠覆他们的想法 268 00:12:47,796 --> 00:12:49,416 ‎-一千 ‎-一千 269 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 ‎我要把你所有的东西都看一遍 ‎比如说袜子 270 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 ‎别来烦我 我已经一无所有 271 00:12:55,671 --> 00:12:58,091 ‎-你自己想办法吧 ‎-该死 272 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 ‎你觉得我能问问外婆吗? ‎或许她在床垫下藏了钱 273 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 ‎我把所有钱都投进去了 而且我不聋 274 00:13:06,213 --> 00:13:08,763 ‎-你听到了 ‎-抱歉 外婆 275 00:13:10,046 --> 00:13:10,876 ‎真的没有吗? 276 00:13:10,963 --> 00:13:14,173 ‎-你有没有储蓄账户? ‎-老天 你就别想了! 277 00:13:14,255 --> 00:13:17,415 ‎她破产了 我也是 别来烦我 ‎你自己想办法吧 278 00:13:17,505 --> 00:13:20,125 ‎-滚走 ‎-你冷静 279 00:13:20,213 --> 00:13:23,423 ‎-我很冷静 ‎-别那么跟我说话 280 00:13:23,505 --> 00:13:25,875 ‎我理解你失去运动鞋的事 ‎但你冷静一下 281 00:13:25,963 --> 00:13:28,133 ‎这跟那件事没有关系 282 00:13:30,463 --> 00:13:31,803 ‎去跟她谈谈 283 00:13:31,880 --> 00:13:32,840 ‎好的 284 00:13:35,796 --> 00:13:36,876 ‎又怎么了? 285 00:13:37,546 --> 00:13:39,086 ‎你怎么了? 286 00:13:42,546 --> 00:13:45,336 ‎-我被甩了 ‎-不可能 287 00:13:45,421 --> 00:13:47,801 ‎-就是的 ‎-抱歉 288 00:13:49,505 --> 00:13:51,795 ‎我都不知道你交了男朋友 289 00:13:53,880 --> 00:13:55,050 ‎不是男朋友 290 00:13:56,755 --> 00:13:57,625 ‎好吧 291 00:13:59,255 --> 00:14:00,085 ‎好吧 292 00:14:01,296 --> 00:14:03,126 ‎我就直说吧 我怀疑过 293 00:14:05,213 --> 00:14:06,053 ‎当然 294 00:14:08,046 --> 00:14:08,916 ‎没关系 295 00:14:11,005 --> 00:14:12,125 ‎别担心 296 00:14:15,796 --> 00:14:17,166 ‎外婆知道吗? 297 00:14:17,921 --> 00:14:19,511 ‎-她知道吗? ‎-她要是知道呢? 298 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 ‎你早就知道? 299 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 ‎对 我早就知道了 300 00:14:23,380 --> 00:14:25,840 ‎你和你的小秘密 你告诉爸了吗? 301 00:14:25,921 --> 00:14:27,341 ‎没有 他什么都不知道 302 00:14:27,421 --> 00:14:29,961 ‎我现在还不想告诉他 303 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 ‎也是时候了 现在都2019年了 304 00:14:32,130 --> 00:14:34,460 ‎对 但要到我认为合适的时候 305 00:14:34,546 --> 00:14:35,376 ‎谢谢 306 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 ‎我跟艾伊达也不顺利 307 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 ‎-我知道 ‎-我们都不擅长跟女人打交道 308 00:14:46,296 --> 00:14:48,166 ‎这让你笑了 309 00:14:49,213 --> 00:14:51,763 ‎-都三个小时了! ‎-事到临头你才打给我 310 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 ‎-你真烦人 ‎-坐下 那个人要来了 311 00:14:54,171 --> 00:14:56,301 ‎-他是谁? ‎-别担心 312 00:14:56,380 --> 00:14:59,090 ‎他是唯一同意借钱给我们的人 313 00:14:59,171 --> 00:15:01,131 ‎他要借给我们两万? 314 00:15:01,838 --> 00:15:03,008 ‎我问他借了五万 315 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 ‎不是吧 兄弟 怎么搞的? 316 00:15:05,421 --> 00:15:08,131 ‎我们已经欠那个神经病两万块了 317 00:15:08,213 --> 00:15:12,013 ‎-然后还有装修 设备… ‎-我们怎么还钱? 318 00:15:12,088 --> 00:15:13,168 ‎你傻吗? 319 00:15:13,255 --> 00:15:16,165 ‎那可是250万欧元 兄弟 320 00:15:16,588 --> 00:15:18,298 ‎-担心那么多干嘛 ‎-也对 321 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 ‎我真的不认识这个人? 322 00:15:19,713 --> 00:15:21,593 ‎-我的家人! ‎-嘿! 323 00:15:21,671 --> 00:15:23,961 ‎-尤塞夫! ‎-你还好吗? 324 00:15:24,046 --> 00:15:27,166 ‎-约瑟夫 你还好吗? ‎-你好啊? 325 00:15:27,255 --> 00:15:28,625 ‎你们需要尤塞夫叔叔? 326 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 ‎不 兄弟 我们不需要你 ‎但我很高兴见到你 327 00:15:34,088 --> 00:15:35,628 ‎你们刚说了五万欧 328 00:15:35,713 --> 00:15:38,383 ‎-对…没错 ‎-不 没有 329 00:15:38,463 --> 00:15:42,093 ‎兄弟 拿定主意 你们一个说是 ‎一个说不是 到底怎么回事? 330 00:15:42,171 --> 00:15:43,341 ‎-不 没有 ‎-有 331 00:15:43,421 --> 00:15:45,511 ‎到底有没有? 332 00:15:45,588 --> 00:15:47,668 ‎我们不想因为这种事麻烦你 333 00:15:47,755 --> 00:15:49,835 ‎你看不上我的钱吗? 334 00:15:49,921 --> 00:15:52,631 ‎你的钱很好啊 335 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 ‎只是你是家人 336 00:15:56,046 --> 00:15:59,206 ‎你是阿里和艾伊达的哥哥 这很复杂 337 00:15:59,296 --> 00:16:00,416 ‎为什么说艾伊达? 338 00:16:00,505 --> 00:16:01,955 ‎-什么? ‎-我妹妹 339 00:16:02,046 --> 00:16:03,626 ‎为什么提她? 340 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 ‎因为她是你妹妹 341 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 ‎你生气了吗? 342 00:16:06,380 --> 00:16:07,590 ‎不 你为何生气? 343 00:16:07,671 --> 00:16:08,551 ‎你是不是找死? 344 00:16:08,630 --> 00:16:11,840 ‎-什么?冷静 ‎-为什么提我妹妹? 345 00:16:12,213 --> 00:16:13,263 ‎-里克! ‎-不! 346 00:16:15,880 --> 00:16:17,710 ‎-你疯了吗? ‎-干嘛朝他开枪? 347 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 ‎没事啦 就是逗个乐子 348 00:16:19,630 --> 00:16:20,960 ‎你枪法不错 349 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 ‎没事啦 我们就是开个玩笑 这么说吧 350 00:16:23,630 --> 00:16:26,050 ‎从我们合作那一刻起 ‎大家都要讲笑话 351 00:16:26,130 --> 00:16:28,210 ‎我喜欢黄色笑话 双关语 352 00:16:28,296 --> 00:16:30,376 ‎不能说黄色笑话 不行! 353 00:16:30,463 --> 00:16:31,673 ‎-没事的 ‎-不行! 354 00:16:31,755 --> 00:16:34,335 ‎抱歉 他是个急脾气 355 00:16:34,421 --> 00:16:36,011 ‎直说吧 他告诉我 356 00:16:36,088 --> 00:16:38,458 ‎你们需要五万欧做大麻生意 对吧? 357 00:16:38,546 --> 00:16:39,456 ‎你告诉他了? 358 00:16:39,796 --> 00:16:40,876 ‎-我没得选 ‎-可是… 359 00:16:40,963 --> 00:16:43,673 ‎-我借五万… ‎-你脑子进水了吗? 360 00:16:43,755 --> 00:16:44,875 ‎闭嘴! 361 00:16:46,213 --> 00:16:48,423 ‎这笔钱的规则是这样的 362 00:16:48,505 --> 00:16:51,375 ‎我现在就给你们五万欧 363 00:16:51,463 --> 00:16:54,383 ‎你们两个月内还给我 364 00:16:54,463 --> 00:16:56,593 ‎百分之30的利息 365 00:16:56,671 --> 00:16:59,011 ‎-好高 ‎-对 但这是合法的 闭嘴 366 00:16:59,088 --> 00:17:00,298 ‎不 可是我… 367 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 ‎那你就闭嘴 368 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 ‎如果不能按期还款 ‎每天是两千欧的滞纳金 369 00:17:04,546 --> 00:17:05,586 ‎好多 370 00:17:05,671 --> 00:17:06,511 ‎闭嘴 371 00:17:06,588 --> 00:17:10,758 ‎显然 两周后…里克! 372 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 ‎-不要! ‎-不要! 373 00:17:13,421 --> 00:17:14,881 ‎-该死! ‎-可恶! 374 00:17:14,963 --> 00:17:17,303 ‎-我们都说别开枪了! ‎-闭嘴! 375 00:17:17,380 --> 00:17:18,670 ‎别这样 兄弟 376 00:17:18,755 --> 00:17:20,335 ‎我要打断你一下 377 00:17:20,421 --> 00:17:22,961 ‎等我把钱借给了你们 ‎就别再叫我“兄弟”了 378 00:17:23,046 --> 00:17:25,126 ‎我不在乎!别朝我们开枪! 379 00:17:25,213 --> 00:17:26,923 ‎-那你想怎样? ‎-什么? 380 00:17:27,005 --> 00:17:29,125 ‎拿上你的钱 带上你的人赶紧走 381 00:17:29,213 --> 00:17:30,513 ‎-是吗? ‎-对 滚出去! 382 00:17:30,588 --> 00:17:33,708 ‎好的 48小时内筹集五万很简单 383 00:17:33,796 --> 00:17:36,166 ‎尤其是你们这两个窝囊废 384 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 ‎这不关你的事 385 00:17:38,546 --> 00:17:41,126 ‎真是遗憾 你本来都能 ‎摆脱自家的肉店了 386 00:17:41,213 --> 00:17:43,553 ‎走吧 我们走 别浪费时间 387 00:17:44,713 --> 00:17:45,803 ‎走吧 弟兄们 388 00:17:47,463 --> 00:17:49,673 ‎等下 先别走! 389 00:17:49,755 --> 00:17:50,915 ‎什么? 390 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 ‎-我们同意 ‎-什么? 391 00:17:55,046 --> 00:17:56,876 ‎-你怎么了 兄弟? ‎-你说什么? 392 00:17:56,963 --> 00:17:59,513 ‎我们同意 就这么定了 393 00:17:59,588 --> 00:18:00,798 ‎那好 394 00:18:02,880 --> 00:18:04,340 ‎一切顺利 395 00:18:05,005 --> 00:18:05,875 ‎我在想… 396 00:18:06,588 --> 00:18:07,878 ‎这都是个玩笑 397 00:18:08,255 --> 00:18:09,295 ‎该死 398 00:18:10,088 --> 00:18:12,918 ‎但正如我跟奥利弗解释的 399 00:18:13,005 --> 00:18:15,375 ‎阿里一定不能参与此事 400 00:18:15,463 --> 00:18:17,553 ‎一个不正经的儿子已经够我妈操心了 401 00:18:17,630 --> 00:18:18,550 ‎好的 402 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 ‎当然了 403 00:18:20,213 --> 00:18:22,303 ‎你们要是敢耍我 404 00:18:22,380 --> 00:18:24,090 ‎我以我母亲的生命发誓…里克! 405 00:18:24,171 --> 00:18:25,011 ‎-别这样! ‎-住手 406 00:18:25,088 --> 00:18:26,418 ‎-不 住手 ‎-不 别开枪 407 00:18:26,505 --> 00:18:28,205 ‎-住手! ‎-我开玩笑的 408 00:18:31,421 --> 00:18:34,091 ‎我以我母亲的生命发誓 他很敏捷 409 00:18:34,296 --> 00:18:35,416 ‎再见了 窝囊废 410 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 ‎-这得数很久了 ‎-没错 411 00:18:46,380 --> 00:18:47,840 ‎我发誓一点都没少 412 00:18:48,671 --> 00:18:49,631 ‎不 413 00:18:49,713 --> 00:18:51,883 ‎-你在开玩笑吗? ‎-两万欧有了 414 00:18:52,380 --> 00:18:53,260 ‎但奥利弗没来 415 00:18:55,046 --> 00:18:58,626 ‎克莱蒙 我是他的朋友 ‎不是他的皮条客 他是自由人 416 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 ‎很好 我也是 417 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 ‎你干嘛? 418 00:19:04,713 --> 00:19:06,013 ‎对 爸 你好吗? 419 00:19:06,088 --> 00:19:07,798 ‎-我很好 亲爱的 ‎-你在吓唬我 420 00:19:07,880 --> 00:19:08,840 ‎你装得一点都不像 421 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 ‎-好吧 ‎-怎么了? 422 00:19:10,255 --> 00:19:12,045 ‎豁免的事还顺利吗? 423 00:19:12,130 --> 00:19:14,960 ‎没完没了的 亲爱的 怎么了? 424 00:19:15,046 --> 00:19:16,626 ‎-我听说… ‎-别说了 425 00:19:17,921 --> 00:19:19,131 ‎我坠入爱河了 426 00:19:21,088 --> 00:19:23,378 ‎我可以安排你跟他吃饭 427 00:19:23,463 --> 00:19:26,053 ‎-好的 吃饭… ‎-对 但如果他不想继续 428 00:19:26,130 --> 00:19:27,340 ‎那就不关我的事了 429 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 ‎明白吗? 430 00:19:29,088 --> 00:19:29,918 ‎好 431 00:19:30,505 --> 00:19:31,705 ‎别再勒索我了 432 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 ‎成交 不论如何 关于饭后甜点 433 00:19:35,588 --> 00:19:37,128 ‎他会吃到小杏仁的 434 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 ‎如果你懂我的意思 435 00:19:39,505 --> 00:19:40,625 ‎荔枝 436 00:19:41,005 --> 00:19:43,915 ‎-可以嘬的棒棒糖 ‎-懂了 437 00:19:44,255 --> 00:19:45,085 ‎我懂了 438 00:19:46,963 --> 00:19:48,803 ‎你确定这样安全吗? 439 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 ‎我们没的选 440 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 ‎不然我们用电太多 会引人怀疑 441 00:19:55,046 --> 00:19:57,916 ‎电力部门要是发现可疑行为 ‎一定会打给警察 442 00:19:58,005 --> 00:19:59,335 ‎-是吗? ‎-是的 443 00:19:59,421 --> 00:20:02,051 ‎-应该没问题了 试试吧 ‎-好的 444 00:20:02,130 --> 00:20:03,840 ‎-我们走 ‎-你们在干嘛? 445 00:20:03,921 --> 00:20:05,801 ‎倒腾电线 446 00:20:06,255 --> 00:20:07,085 ‎好极了 447 00:20:07,921 --> 00:20:09,591 ‎来吧 外婆 我们试试 448 00:20:10,505 --> 00:20:11,335 ‎抓紧 449 00:20:11,463 --> 00:20:12,803 ‎我需要跟你谈谈 450 00:20:13,255 --> 00:20:14,335 ‎现在吗? 451 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 ‎对 就现在 452 00:20:18,005 --> 00:20:20,705 ‎-克莱蒙蒂娜那里出了问题 ‎-什么? 453 00:20:21,296 --> 00:20:24,006 ‎那个神经病想怎样? 454 00:20:24,088 --> 00:20:26,918 ‎跟你共进晚餐 455 00:20:27,005 --> 00:20:28,455 ‎不然我们的申请文件不会被批准 456 00:20:30,838 --> 00:20:34,128 ‎-一些技术难题 ‎-你做了什么 兄弟? 457 00:20:34,213 --> 00:20:35,803 ‎我搞砸了 458 00:20:37,713 --> 00:20:40,013 ‎没关系 知道吗? 459 00:20:40,088 --> 00:20:42,708 ‎她每次都对我抛媚眼 ‎我不想跟她约会 460 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 ‎就是吃个饭嘛 拜托! 461 00:20:46,171 --> 00:20:47,961 ‎我了解你 462 00:20:48,046 --> 00:20:49,206 ‎你跟她密谋了什么? 463 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 ‎就是普通的晚餐 还是鸿门宴? 464 00:20:52,588 --> 00:20:53,628 ‎不 465 00:20:53,838 --> 00:20:58,128 ‎就是普通的晚餐…鸿门宴 好吧 466 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 ‎该死 知道吗?没问题 467 00:21:02,296 --> 00:21:03,206 ‎没问题 468 00:21:03,296 --> 00:21:04,756 ‎-我会跟她吃晚餐 ‎-好 469 00:21:04,838 --> 00:21:06,708 ‎-再来一些法式热吻… ‎-不行 470 00:21:06,796 --> 00:21:09,916 ‎-对 就到此为止 ‎-奥利弗 471 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 ‎你要跟她交往到大麻合法化 ‎不然我们的努力就都白费了 472 00:21:15,421 --> 00:21:16,801 ‎你疯了吗? 473 00:21:16,880 --> 00:21:19,420 ‎你觉得我会 ‎在她身上浪费三个月的时间? 474 00:21:19,505 --> 00:21:21,835 ‎抱歉 你必须另想办法 475 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 ‎真该死 476 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 ‎你在开玩笑吗?48小时里 ‎一个客户都没接到? 477 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 ‎真是不可思议 你去哪了? 478 00:21:31,546 --> 00:21:32,626 ‎我有急事要处理 479 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 ‎急事? 480 00:21:34,046 --> 00:21:34,956 ‎你被解雇了 481 00:21:36,838 --> 00:21:37,668 ‎等一下 482 00:21:38,255 --> 00:21:41,625 ‎等一下 别担心 我会振作起来 483 00:21:41,713 --> 00:21:43,803 ‎不 我不会再支持你了 484 00:21:43,880 --> 00:21:46,760 ‎我付你工资 帮你养孩子 带他度假 485 00:21:47,296 --> 00:21:48,666 ‎你别再耍我了 486 00:21:48,755 --> 00:21:49,625 ‎把钥匙给我 487 00:21:50,255 --> 00:21:51,665 ‎我晚上也会出车 488 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 ‎我就睡在机场 在那里生活 489 00:21:55,130 --> 00:21:56,920 ‎赶紧把钥匙给我 490 00:22:02,171 --> 00:22:05,591 ‎约瑟夫要来谈生意 491 00:22:05,671 --> 00:22:09,631 ‎然后我会过去 等一下 他来了 492 00:22:10,796 --> 00:22:11,916 ‎两个小时你才来… 493 00:22:12,005 --> 00:22:14,205 ‎我知道 我得好好打扮一下嘛 494 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 ‎抱歉 我等下回给你 495 00:22:18,463 --> 00:22:20,343 ‎为什么打扮… 496 00:22:21,421 --> 00:22:23,591 ‎约瑟夫没跟你说我要来吗? 497 00:22:23,671 --> 00:22:26,711 ‎没有 498 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 ‎那… 499 00:22:29,213 --> 00:22:32,593 ‎那好吧 那我…我走了 500 00:22:39,671 --> 00:22:41,511 ‎-克莱蒙蒂娜 ‎-在 501 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 ‎-既然你都来了… ‎-太好了 给你 502 00:22:45,796 --> 00:22:48,626 ‎希望他没跟你说我爱你 503 00:22:49,671 --> 00:22:50,631 ‎什么? 504 00:22:51,546 --> 00:22:52,876 ‎你刚说什么? 505 00:22:53,463 --> 00:22:55,883 ‎我说… 506 00:22:57,713 --> 00:22:58,553 ‎算了 507 00:23:01,005 --> 00:23:04,455 ‎真的 终极格斗锦标赛里 卡比伯最棒 508 00:23:04,755 --> 00:23:07,665 ‎-他在地面上无懈可击 ‎-我同意你的话 509 00:23:07,755 --> 00:23:09,705 ‎但他的脚法和拳法不好… 510 00:23:09,796 --> 00:23:11,706 ‎你看到他是怎么打败麦格雷戈的吗? 511 00:23:12,505 --> 00:23:13,915 ‎好吧… 512 00:23:14,005 --> 00:23:16,085 ‎-你懂得挺多的嘛 ‎-当然 513 00:23:16,171 --> 00:23:17,511 ‎我喜欢功夫 514 00:23:17,588 --> 00:23:18,918 ‎我有巴西柔术紫腰带 515 00:23:19,005 --> 00:23:20,375 ‎你在开玩笑吗? 516 00:23:21,088 --> 00:23:23,008 ‎当然不是 你要是愿意 517 00:23:23,088 --> 00:23:26,508 ‎我们下去比试一下 ‎我一招就能撂倒你 518 00:23:27,630 --> 00:23:28,670 ‎你很自信 519 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 ‎当然了 我会让你好看 520 00:23:30,588 --> 00:23:32,798 ‎-我会让你好看 ‎-我会让你好看 521 00:23:32,880 --> 00:23:34,090 ‎-是我让你好看 ‎-是我让你好看 522 00:23:34,171 --> 00:23:35,301 ‎-我会让你好看 ‎-好的 523 00:23:35,380 --> 00:23:37,920 ‎-然后呢? ‎-该死 你怎么都不肯下去 524 00:23:38,005 --> 00:23:41,045 ‎等一下 我把你放下来 525 00:23:41,130 --> 00:23:42,960 ‎好了 松开我! 526 00:23:43,046 --> 00:23:44,586 ‎-真是不可思议 ‎-好的 527 00:23:49,213 --> 00:23:50,053 ‎抱歉 528 00:23:51,588 --> 00:23:52,418 ‎这是你的招式吗? 529 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 ‎或许吧 530 00:23:57,505 --> 00:23:58,795 ‎拜托了 531 00:24:10,380 --> 00:24:11,210 ‎操 532 00:24:11,380 --> 00:24:12,210 ‎(经历) 533 00:24:12,296 --> 00:24:14,756 ‎(2016年7月分手) 534 00:24:14,838 --> 00:24:16,548 ‎她离开了我 535 00:24:16,630 --> 00:24:20,170 ‎-“2016年9月 灾难性后退” ‎-那段日子很难 536 00:24:30,213 --> 00:24:31,843 ‎(致亲爱的) 537 00:24:37,046 --> 00:24:38,006 ‎艾伊达? 538 00:24:38,088 --> 00:24:39,878 ‎1300块可以吗? 539 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 ‎1500块 540 00:24:42,296 --> 00:24:44,956 ‎-我需要帮忙 好重 ‎-我在商量价钱呢 541 00:24:45,046 --> 00:24:46,586 ‎你的简历不是让我很满意 542 00:24:46,671 --> 00:24:48,341 ‎我会说英语 543 00:24:48,421 --> 00:24:49,461 ‎你会说英语? 544 00:24:49,880 --> 00:24:51,010 ‎你说什么? 545 00:24:55,130 --> 00:24:56,170 ‎糟了! 546 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 ‎哪里都在漏水! 547 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 ‎我的肌纤维都要撕裂了! 548 00:25:01,755 --> 00:25:03,045 ‎这不行的 549 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 ‎该死 550 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 ‎我们成功了! 551 00:25:57,963 --> 00:25:59,763 ‎那么好的一家店 552 00:25:59,838 --> 00:26:03,168 ‎变成了这个样子?真是不可思议 553 00:26:03,255 --> 00:26:05,375 ‎我搞砸了 554 00:26:06,505 --> 00:26:09,205 ‎你一个人怎么能搞成这样? 555 00:26:09,296 --> 00:26:12,876 ‎我需要雇人收拾这堆烂摊子 556 00:26:13,755 --> 00:26:15,205 ‎但我有困难… 557 00:26:16,796 --> 00:26:17,626 ‎一万块 558 00:26:17,713 --> 00:26:20,343 ‎-什么? ‎-我需要一万块 559 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 ‎好的 一万块 560 00:26:21,505 --> 00:26:23,915 ‎去找你的家人吧 因为我… 561 00:26:24,005 --> 00:26:29,045 ‎我不能找他们 我不能告诉他们 ‎他们都不知道这回事 562 00:26:29,130 --> 00:26:30,590 ‎我想给他们一个惊喜的 563 00:26:31,505 --> 00:26:33,165 ‎真是个美好的惊喜 564 00:26:36,338 --> 00:26:40,048 ‎自从贝娜走后 我就一蹶不振 565 00:26:41,338 --> 00:26:43,048 ‎别哭 566 00:26:43,130 --> 00:26:45,340 ‎会好的 567 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 ‎你让我心都碎了 568 00:26:49,796 --> 00:26:51,086 ‎这都是你抽的吗? 569 00:26:51,171 --> 00:26:54,091 ‎-对 ‎-你这是在自杀 你疯了吗? 570 00:26:54,171 --> 00:26:57,341 ‎我搞砸了 你必须帮我 571 00:26:57,421 --> 00:26:59,091 ‎帮帮我吧! 572 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 ‎好了 573 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 ‎我会帮你 574 00:27:03,588 --> 00:27:05,168 ‎但我不会给你钱 575 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 ‎我会给你金子 576 00:27:14,421 --> 00:27:15,961 ‎我在后面发现的 577 00:27:16,046 --> 00:27:17,626 ‎就在板子后面 578 00:27:20,296 --> 00:27:21,836 ‎你们母亲很爱画画 579 00:27:24,046 --> 00:27:25,956 ‎她眼里有星光 580 00:27:28,130 --> 00:27:29,460 ‎但手法真烂 581 00:27:35,880 --> 00:27:37,170 ‎我都吓坏了 582 00:27:37,255 --> 00:27:39,585 ‎因为我们都同意 583 00:27:39,671 --> 00:27:42,631 ‎-这些画太烂了 ‎-底下那幅还不错 584 00:27:42,713 --> 00:27:45,263 ‎我一看到这些画就情绪低落 585 00:27:45,338 --> 00:27:48,008 ‎-这幅太糟糕了 蓝色的那个… ‎-算了 586 00:27:48,796 --> 00:27:49,876 ‎你没事吧 兄弟? 587 00:27:50,421 --> 00:27:51,301 ‎别再叫我“兄弟” 588 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 ‎我是来这里工作的 589 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 ‎不行 590 00:27:59,130 --> 00:28:00,050 ‎抱歉 591 00:28:00,713 --> 00:28:01,763 ‎我懂了 592 00:28:04,005 --> 00:28:07,955 ‎等我告诉艾伊达的时候 ‎她会很开心知道你在做什么 593 00:28:08,046 --> 00:28:09,506 ‎等等 594 00:28:11,296 --> 00:28:12,416 ‎你真的要加入吗? 595 00:28:14,380 --> 00:28:15,210 ‎对 596 00:28:18,213 --> 00:28:19,053 ‎那好吧 597 00:28:21,296 --> 00:28:22,336 ‎过来吧 598 00:28:24,505 --> 00:28:25,585 ‎欢迎你 599 00:28:26,130 --> 00:28:27,840 ‎阿里 既然你来了 600 00:28:27,921 --> 00:28:29,711 ‎见见我们的帕斯却大麻 601 00:28:30,546 --> 00:28:31,956 ‎这名字不错 602 00:28:32,588 --> 00:28:36,418 ‎我们一起为露德米拉唱“祝你好运” 603 00:28:36,505 --> 00:28:39,665 ‎我们一起为露德米拉唱“祝你好运” 604 00:28:46,046 --> 00:28:47,586 ‎晚上好 我是国家警察 605 00:28:47,671 --> 00:28:48,961 ‎晚上好 606 00:28:51,921 --> 00:28:54,511 ‎我来跟你们说一下 ‎我们以后会经常见到 607 00:28:54,588 --> 00:28:55,708 ‎-是吗? ‎-对 608 00:28:55,796 --> 00:28:59,086 ‎隔壁会成为我们的正式靶场 609 00:29:00,088 --> 00:29:00,918 ‎哇哦 610 00:29:02,713 --> 00:29:05,513 ‎别担心 我们只射击目标 611 00:29:05,588 --> 00:29:06,548 ‎或者坏人 612 00:29:08,213 --> 00:29:10,633 ‎-你们很安全的 ‎-太好了 613 00:29:10,713 --> 00:29:13,053 ‎我得走了 看来你家人都在 614 00:29:13,130 --> 00:29:15,050 ‎我们正在庆祝 615 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 ‎-那随后见 ‎-好的 随后见 616 00:29:19,213 --> 00:29:22,383 ‎-再见 祝你们晚上愉快 谢谢 ‎-晚安 再见 617 00:29:27,796 --> 00:29:30,416 ‎我们完蛋了