1 00:00:06,338 --> 00:00:08,758 ‎ที่ดินของเฌราร์เคยเป็นร้านขายเนื้อค่ะ 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 ‎แต่ตอนนี้สิ่งที่เหลืออยู่คือร้านที่พังเละเทะ 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,591 ‎เกิดอะไรขึ้นคะ เฌราร์ 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,673 ‎ก็... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,630 ‎ผมตื่นเต้นไปหน่อยน่ะ 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,263 ‎และผมพยายามปรับปรุงร้านด้วยตัวเอง ‎แต่มันเละเทะไปกันใหญ่ 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,588 ‎โครงการเริ่มต้นของคุณคืออะไรคะ 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,011 ‎ผมคิดว่าอยากเปิดร้านบารากุ แต่... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,416 ‎แบบมีระดับหน่อย 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,205 ‎ร้านขายเนื้อกับบารากุ 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,756 ‎เช่น ตู้แช่เนื้ออันนี้ 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,298 ‎ผมอยากเปลี่ยนให้มันเป็นห้องสูบ 13 00:00:41,630 --> 00:00:45,710 ‎ลูกค้าจะได้เมา... ผ่อนคลายกัน 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,801 ‎ขอโทษครับ ถึงเวลากินยาแล้ว 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,798 ‎คัต 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,918 ‎คุยกับเพื่อนคุณนะคะ 17 00:00:56,005 --> 00:00:58,625 ‎หมดไป 20 เทก ก็ยังห่วยอยู่ดี บอกเขาซะ 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,170 ‎- เดี๋ยวจัดการให้ ‎- ขอบคุณค่ะ 19 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 ‎- เฌราร์ ‎- อะไร 20 00:01:02,338 --> 00:01:03,758 ‎ตั้งใจหน่อยได้ไหม 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,625 ‎- คุณกำลังทำมันพังนะ ‎- ขอห้านาที 22 00:01:06,713 --> 00:01:10,343 ‎หัวผมเดือดปุดๆ อย่างกับหม้อไอน้ำ ‎ผมขอพักหน่อย 23 00:01:10,546 --> 00:01:12,506 ‎- แค่ห้านาที ‎- ได้ 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,335 ‎แกสตง ฉันยอมมาก็เพราะคุณนะ 25 00:01:16,838 --> 00:01:18,668 ‎เพื่อนของคุณรับมือยากมาก 26 00:01:18,755 --> 00:01:20,705 ‎คุณมี... 27 00:01:21,671 --> 00:01:22,961 ‎- บุหรี่เหรอ ‎- ไม่ใช่ 28 00:01:23,046 --> 00:01:24,586 ‎ไม่ กัญชาน่ะ 29 00:01:24,671 --> 00:01:25,711 ‎ไม่มี 30 00:01:25,796 --> 00:01:26,626 ‎แฮชล่ะ 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,458 ‎นึกว่าทำผมทรงนี้แล้วจะ... 32 00:01:30,546 --> 00:01:31,376 ‎ไม่มี 33 00:01:32,671 --> 00:01:34,961 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 34 00:01:46,963 --> 00:01:48,553 ‎- อาลิ สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 35 00:01:48,630 --> 00:01:51,210 ‎- ขอให้เป็นวันที่ดีนะ ‎- ไว้เจอกัน 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,545 ‎โอ้โห เหม็นมาก 37 00:01:58,713 --> 00:02:00,173 ‎ขานายยาวกว่าที่ฉันคิด 38 00:02:00,338 --> 00:02:01,208 ‎ขึ้นสูงกว่านี้อีก 39 00:02:01,296 --> 00:02:02,876 ‎- ไม่ ‎- ห่วยแตกชะมัด 40 00:02:03,088 --> 00:02:04,458 ‎- อะไร ‎- เกิดอะไรขึ้น 41 00:02:04,546 --> 00:02:06,256 ‎ตำรวจเต็มไปหมด กลิ่นกัญชาคลุ้งเลย 42 00:02:06,671 --> 00:02:08,091 ‎เรารู้แล้ว 43 00:02:08,505 --> 00:02:09,795 ‎ทำอะไรสักอย่างสิ 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,710 ‎ฉันทำอะไรพร้อมๆ กันไม่ได้ 45 00:02:11,880 --> 00:02:13,420 ‎แต่นายช่วยปิดประตูได้นะ 46 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 ‎สูทเล็กไปเหมือนเคย 47 00:02:15,338 --> 00:02:17,628 ‎ฉันเห็นด้วยกับอาลิ มันเล็กไป 48 00:02:17,713 --> 00:02:21,633 ‎แขนเสื้อสั้นอย่างกับเสื้อเด็ก ‎ฉันไปกระทรวงไม่ได้หรอก 49 00:02:21,921 --> 00:02:24,711 ‎เราโดนจับได้เพราะกลิ่นแน่ๆ 50 00:02:24,796 --> 00:02:26,416 ‎ผมคิดอะไรออก... 51 00:02:26,505 --> 00:02:27,755 ‎ลุดมิลา 52 00:02:28,546 --> 00:02:30,626 ‎แกจะกวนฉันตลอดเวลาไม่ได้นะ 53 00:02:30,713 --> 00:02:34,173 ‎ไอ้จานที่เหม็นมากๆ ชื่ออะไรนะ ‎ที่ทำจากเครื่องในน่ะ 54 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 ‎- คิชเก ‎- ใช่ 55 00:02:35,546 --> 00:02:38,126 ‎คุณช่วยทำสักสามสี่หม้อไว้กลบกลิ่นหน่อยสิ 56 00:02:38,213 --> 00:02:39,633 ‎เอาไว้กลบกลิ่น 57 00:02:40,255 --> 00:02:43,335 ‎พรุ่งนี้ฉันอยากให้ทุกคน ‎ไปเจอกันที่ร้านตอนบ่ายสาม 58 00:02:43,421 --> 00:02:46,551 ‎- ดามิโดต์อยากสัมภาษณ์ ‎- ผมไม่อยากออกทีวี 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,420 ‎ผมไปได้ครับ 60 00:02:48,505 --> 00:02:50,255 ‎ไม่ต้อง ครอบครัวเท่านั้น 61 00:02:50,546 --> 00:02:51,376 ‎ได้ครับ 62 00:02:51,463 --> 00:02:54,093 ‎พรุ่งนี้ผมไปไม่ได้ครับ 63 00:02:54,171 --> 00:02:55,591 ‎ผมมีประชุมกับออร์... 64 00:02:55,671 --> 00:02:57,591 ‎เดี๋ยว ประชุมอะไร 65 00:02:57,671 --> 00:02:58,961 ‎- เราต้อง... ‎- ธุรกิจเหรอ 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,883 ‎ถ้างั้น เอนรีโกกับพ่อต้องรู้ด้วย 67 00:03:01,963 --> 00:03:04,763 ‎แค่เรื่องเอกสารครับ น่าเบื่อจะตาย 68 00:03:04,838 --> 00:03:08,298 ‎และคนรู้จักของเอนรีโกเป็นคนบอกเราเอง 69 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่มีเอนรีโก 70 00:03:09,713 --> 00:03:11,713 ‎- ใช่ ‎- ถูกต้องเลย 71 00:03:11,796 --> 00:03:14,456 ‎ผมมีวิธีแก้ไขเรื่องกลิ่นครับ 72 00:03:14,546 --> 00:03:16,086 ‎ผมตดให้เหม็นไปทั่วได้นะ 73 00:03:17,421 --> 00:03:21,051 ‎ทำสูทต่อไปเถอะ อย่าไร้สาระ 74 00:03:21,963 --> 00:03:23,013 ‎ลุดมิลา 75 00:03:23,213 --> 00:03:25,303 ‎- ผมหวังพึ่งคุณนะ ‎- ได้ จัดให้ 76 00:03:26,838 --> 00:03:28,418 ‎เฌราร์ ไอ้คนเฮงซวย 77 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 ‎ผมไม่สนเรื่องสัมภาษณ์ด้วยซ้ำ 78 00:03:33,796 --> 00:03:36,206 ‎เขาพูดกับผมไม่ดี แต่ไม่มีใครว่าอะไร 79 00:03:36,296 --> 00:03:38,506 ‎คุณไม่ใช่พวกฮาซาน 80 00:03:38,796 --> 00:03:40,706 ‎ผมรู้ แต่... 81 00:03:41,463 --> 00:03:44,673 ‎ผมทำงานให้พวกเขาหนักมาก ‎แต่ไม่ได้อะไรตอบแทนเลย 82 00:03:44,755 --> 00:03:48,335 ‎- โอ๊ย ร้อน ‎- ก็อย่าขยับสิ 83 00:03:48,421 --> 00:03:50,261 ‎- ผมขยับ... ‎- คุณขยับ 84 00:03:50,546 --> 00:03:52,796 ‎ผมโมโหนี่ 85 00:03:52,880 --> 00:03:56,420 ‎ช่างมันเถอะค่ะ คุณมีฉันนะ 86 00:03:56,505 --> 00:04:00,835 ‎- คุณมีความสุขดี ‎- ขอแค่คำขอบคุณ 87 00:04:01,296 --> 00:04:02,206 ‎ไม่รู้สิ 88 00:04:02,505 --> 00:04:03,915 ‎พูดมาคำเดียว 89 00:04:04,255 --> 00:04:05,755 ‎พวกฮาซานเสร็จแน่ 90 00:04:06,630 --> 00:04:07,630 ‎คุณหมายความว่าอะไร 91 00:04:07,713 --> 00:04:10,053 ‎ธุรกิจไง ฉันกับคุณ ไม่ต้องมีพวกเขา 92 00:04:11,005 --> 00:04:13,415 ‎เดี๋ยวนะ นั่นไม่ใช่... 93 00:04:13,505 --> 00:04:16,415 ‎พวกเขาปิดกั้นคุณ ฉันให้คุณเข้ามาใน ‎ครอบครัวฉันได้ทันทีเลย 94 00:04:16,921 --> 00:04:20,261 ‎- ที่รัก คุณน่ารักมาก... ‎- อยากแต่งงานกันไหม 95 00:04:20,630 --> 00:04:21,550 ‎อะไรนะ 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,300 ‎คุณอยากมีครอบครัวนี่ แต่งเลย 97 00:04:23,880 --> 00:04:25,300 ‎ขอโทษนะ 98 00:04:25,755 --> 00:04:28,585 ‎เราคบกันแค่สามสัปดาห์เอง 99 00:04:28,963 --> 00:04:31,423 ‎นั่นสิ ไม่ต้องแต่ง ได้ 100 00:04:31,630 --> 00:04:33,510 ‎ขอโทษนะ ผมแค่นึกไม่ถึง 101 00:04:33,755 --> 00:04:35,955 ‎- ไม่ต้องห่วงค่ะ ‎- ผมขอโทษนะ 102 00:04:36,046 --> 00:04:37,666 ‎- ไม่มีปัญหา ‎- ผม... 103 00:04:37,755 --> 00:04:38,875 ‎ไม่มีปัญหาเลย 104 00:04:39,421 --> 00:04:41,671 ‎ได้ผลดีนะ เยี่ยมมาก 105 00:04:42,046 --> 00:04:44,006 ‎เหม็นไปจนถึงในป่าเลย 106 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 ‎- สบายดีไหมครับ ‎- ดีครับ คุณล่ะ 107 00:04:49,005 --> 00:04:51,375 ‎- ดีครับ คุณมากินอาหารกันที่นี่เหรอ ‎- ใช่ 108 00:04:52,213 --> 00:04:54,053 ‎- อร่อยมาก ‎- อร่อยมากเลยใช่ไหม 109 00:04:54,630 --> 00:04:55,920 ‎ขอชื่นชมแม่ครัว 110 00:04:56,171 --> 00:04:57,261 ‎ผมจะไปบอกเธอให้ 111 00:04:57,546 --> 00:04:59,626 ‎- ไปละ กินให้อร่อยครับ ‎- ครับผม 112 00:05:01,005 --> 00:05:02,415 ‎อะไรกันวะ 113 00:05:02,838 --> 00:05:05,208 ‎ยายทำคิชเกเหม็นๆ นั่น 114 00:05:05,296 --> 00:05:07,126 ‎แต่มีตำรวจหญิงมากินแล้วชอบ 115 00:05:07,713 --> 00:05:09,633 ‎เราเลยทำให้กินกันทั้งกรม 116 00:05:09,796 --> 00:05:11,916 ‎มี "เมลูเรีย" เหลือไหมครับ 117 00:05:12,005 --> 00:05:16,295 ‎มุลูคียะฮ์ มีค่ะ เดี๋ยวฉันเอาไปให้ 118 00:05:16,755 --> 00:05:19,045 ‎เดี๋ยวนะ นี่บ้ากันหมดเลยเหรอ 119 00:05:19,130 --> 00:05:21,670 ‎เราปฏิเสธพวกเขาไม่ได้หรอก ‎ไม่งั้นพวกเขาจะสงสัย 120 00:05:22,338 --> 00:05:24,838 ‎ขอบคุณค่ะ มันอร่อยมาก 121 00:05:25,296 --> 00:05:26,506 ‎ฟังแล้วชื่นใจดีจัง 122 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 ‎- เจอกันคืนนี้นะคะ ‎- ได้ค่ะ 123 00:05:30,671 --> 00:05:31,511 ‎ลาก่อนค่ะ 124 00:05:32,380 --> 00:05:33,460 ‎คืนนี้มีอะไร 125 00:05:34,046 --> 00:05:35,416 ‎เลี้ยงอาหารเย็นด้วยเหรอ 126 00:05:35,505 --> 00:05:37,335 ‎เปล่า แค่ฝึกยิงเป้าน่ะ 127 00:05:39,088 --> 00:05:40,048 ‎สนุกดี 128 00:05:40,130 --> 00:05:42,590 ‎บ้ากันทั้งบ้าน 129 00:05:44,171 --> 00:05:45,011 ‎อะไรน่ะ 130 00:05:46,296 --> 00:05:47,456 ‎ถามจริง 131 00:05:48,463 --> 00:05:50,093 ‎อะไรอีกล่ะ 132 00:05:51,755 --> 00:05:52,585 ‎นี่ พวก 133 00:05:53,380 --> 00:05:54,510 ‎อะไรกันวะเนี่ย 134 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 ‎วัว สำหรับขี้วัวไง 135 00:05:56,880 --> 00:05:58,050 ‎เพื่ออะไร 136 00:05:58,380 --> 00:06:00,800 ‎ให้มันขี้กลบกลิ่นไง 137 00:06:02,880 --> 00:06:04,050 ‎ดูก้อนสวยๆ ก้อนนี้สิ 138 00:06:04,463 --> 00:06:06,423 ‎- ดูสิ สวยใช่ไหมล่ะ ‎- ใช่เลย 139 00:06:07,213 --> 00:06:08,593 ‎วิเศษสุดๆ 140 00:06:10,838 --> 00:06:11,878 ‎ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย 141 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 ‎ไม่ได้กลิ่นเลย 142 00:06:17,338 --> 00:06:18,508 ‎- ไม่ได้กลิ่นเลย ‎- อะไรนะ 143 00:06:18,755 --> 00:06:19,585 ‎แน่ใจเหรอ 144 00:06:20,255 --> 00:06:21,705 ‎ติดเต็มจมูกนายเลย 145 00:06:24,421 --> 00:06:25,301 ‎เวรเอ๊ย 146 00:06:25,380 --> 00:06:26,460 ‎ขี้ติดจมูกฉัน 147 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 ‎ฉันจะเอามันไปคืน ยังมีขี้ติดอยู่รึเปล่า 148 00:06:29,463 --> 00:06:30,553 ‎- มี ‎- เวร 149 00:06:30,713 --> 00:06:33,133 ‎- เอามันไปคืนซะ พวก ‎- มาเถอะ โกเล็ต 150 00:06:33,213 --> 00:06:34,263 ‎- เช็ดไม่หมด ‎- ตรงนี้เหรอ 151 00:06:34,338 --> 00:06:35,708 ‎- ใช่ ‎- เวรเอ๊ย 152 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 ‎หนวดสวยดี 153 00:06:37,713 --> 00:06:40,513 ‎เป็นเพราะไอ้พวกคลั่งมังสวิรัติ เพราะว่า... 154 00:06:41,671 --> 00:06:45,011 ‎สมัยก่อนถ้ามีใครบอกว่าพวกเขาไม่กินเนื้อ 155 00:06:45,088 --> 00:06:46,628 ‎พวกเขาจะถูกจับส่งโรงพยาบาลบ้า 156 00:06:47,963 --> 00:06:49,633 ‎คัต เฌราร์ 157 00:06:49,713 --> 00:06:51,553 ‎- อะไร ‎- พยายามหน่อยนะ 158 00:06:51,630 --> 00:06:53,300 ‎คุณจะด่าทุกคนไม่ได้ 159 00:06:53,380 --> 00:06:55,960 ‎มันเป็นรายการครอบครัวนะ 160 00:06:56,130 --> 00:06:59,420 ‎คนดูควรที่จะชอบคุณ เชื่อมโยงกับคุณ 161 00:06:59,796 --> 00:07:02,626 ‎ไม่รู้สิ พูดถึงสิ่งที่คุณชอบสิ 162 00:07:02,880 --> 00:07:04,170 ‎ครอบครัวของคุณ 163 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 ‎คุณอยากให้ผมพูดว่าอะไร 164 00:07:06,588 --> 00:07:09,378 ‎ร้านขายเนื้อคือทั้งชีวิตของผม 165 00:07:09,588 --> 00:07:12,128 ‎ผมเจอภรรยาผมที่นี่ 166 00:07:12,213 --> 00:07:14,133 ‎ตอนนั้นผมยังเป็นแค่ลูกมือ 167 00:07:14,421 --> 00:07:19,211 ‎ผมขอเธอแต่งงานที่นี่ ผมขอพ่อของเธอ อีซีดอร์ 168 00:07:21,005 --> 00:07:24,415 ‎ผมจำได้ว่าเขา... ผมไม่ดีพอ 169 00:07:25,046 --> 00:07:27,086 ‎อีซีดอร์บอกผม... 170 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 ‎เขาเสียงเข้มมาก เขาบอกว่า 171 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 ‎"แกจะไม่มีวันได้เธอไปตราบใดที่ฉันยังมีชีวิตอยู่" 172 00:07:35,588 --> 00:07:36,668 ‎ไปสู่สุคตินะ 173 00:07:37,796 --> 00:07:38,876 ‎ไปสู่สุคตินะ 174 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 ‎และจากนั้น... 175 00:07:44,463 --> 00:07:50,053 ‎ผมกับเบเนก็สร้างชีวิตกันที่นี่ 176 00:07:51,921 --> 00:07:55,511 ‎ลูกๆ ของเราโตที่นี่ 177 00:07:56,755 --> 00:07:58,795 ‎เรามีความสุขกันที่นี่ 178 00:08:01,171 --> 00:08:02,631 ‎และ... 179 00:08:08,630 --> 00:08:12,090 ‎ผมรู้ว่าเบเนจากไปแล้ว แต่... 180 00:08:13,755 --> 00:08:14,875 ‎ผมยัง... 181 00:08:18,088 --> 00:08:19,958 ‎ผมยังเห็นเธอทุกที่ 182 00:08:24,671 --> 00:08:26,511 ‎ได้สิ่งที่ต้องการหรือยัง 183 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 ‎คุณทำให้ผมร้องไห้ ดีใจไหม 184 00:08:28,671 --> 00:08:30,511 ‎- ไม่ค่ะ ‎- มันจบแล้ว 185 00:08:30,588 --> 00:08:32,668 ‎- เฌราร์ ‎- เรียกอยู่นั่น เฌราร์ๆ 186 00:08:34,963 --> 00:08:36,383 ‎มันไม่ใช่ฉันเลย 187 00:08:36,671 --> 00:08:38,711 ‎เธอใส่แล้วสวยนะ 188 00:08:40,546 --> 00:08:41,836 ‎ฉันยกให้เธอ 189 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 ‎ไม่รู้สิ เธอมีตัวอื่นไหม 190 00:08:44,588 --> 00:08:46,168 ‎สัมภาษณ์อะไรเหรอ 191 00:08:46,421 --> 00:08:50,341 ‎ฉันบอกเธอแล้วไง กับนายธนาคาร ‎เขาเป็นเจ้าของธนาคาร 192 00:08:51,130 --> 00:08:55,420 ‎ไม่ไกลจากที่นี่หรอก แถวเขตเก้า 193 00:08:55,505 --> 00:08:58,835 ‎เราเจอกันนานแล้ว ไม่แน่ใจว่าเมื่อไร 194 00:08:59,213 --> 00:09:02,053 ‎ตอนที่ฉันกับโฌยังเรียนมหาวิทยาลัย 195 00:09:02,130 --> 00:09:05,300 ‎เธอนี่เหมือนน้องเธอเลยนะ ‎ถามเรื่องนี้ตอบเรื่องโน้นทุกครั้ง 196 00:09:05,671 --> 00:09:06,801 ‎ไม่เลย 197 00:09:06,880 --> 00:09:08,920 ‎เรามีความลับกันทุกคน 198 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 ‎ฉันไม่มี 199 00:09:11,588 --> 00:09:13,008 ‎ฉันบอกได้ทุกเรื่อง 200 00:09:14,338 --> 00:09:18,128 ‎"บอกได้ทุกเรื่อง" มันไม่ใช่แนวฉัน เธอก็รู้ 201 00:09:20,380 --> 00:09:21,210 ‎อะไรกัน 202 00:09:22,380 --> 00:09:23,510 ‎ไม่มีทาง 203 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า 204 00:09:26,088 --> 00:09:27,048 ‎ไม่ 205 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 ‎- เธอท้องเหรอ ‎- ใช่ 206 00:09:28,713 --> 00:09:30,013 ‎สุดยอดไปเลย 207 00:09:31,463 --> 00:09:33,673 ‎ฉันจะเป็นป้าแล้ว แม่เจ้า 208 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 ‎ทำไมเขาไม่บอกฉัน เขาเป็นบ้าอะไร 209 00:09:38,213 --> 00:09:40,843 ‎ที่จริงเขา... 210 00:09:41,880 --> 00:09:43,590 ‎เขายังไม่รู้น่ะ 211 00:09:44,963 --> 00:09:45,803 ‎เขาไม่รู้เหรอ 212 00:09:48,130 --> 00:09:48,960 ‎ไม่รู้ 213 00:09:50,838 --> 00:09:51,668 ‎ทำไมล่ะ 214 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 ‎ก็... เธอก็รู้จักน้องเธอดี 215 00:09:58,255 --> 00:10:00,375 ‎ฉันนึกภาพอนาคตกับเขาไม่ออก 216 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 ‎เขาจะเป็นพ่อที่เยี่ยมมาก เธอสองคนรักกัน 217 00:10:04,546 --> 00:10:06,836 ‎ก็ใช่ 218 00:10:07,380 --> 00:10:09,590 ‎แต่มันยังไม่ใช่เวลา 219 00:10:10,630 --> 00:10:12,710 ‎เก็บไว้เป็นความลับก่อนนะ 220 00:10:15,505 --> 00:10:18,165 ‎นี่เป็นความลับที่เก็บยากที่สุด 221 00:10:20,338 --> 00:10:22,668 ‎ก็ได้ แล้วแต่เธอ 222 00:10:23,088 --> 00:10:27,208 ‎แต่ฉันสังเกตว่านมเธอใหญ่ขึ้นนะ 223 00:10:28,838 --> 00:10:29,878 ‎ไม่นะ 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 ‎โธ่ บ้าจริง 225 00:10:34,505 --> 00:10:35,585 ‎มันเริ่มจริงจังแล้วนะ 226 00:10:35,671 --> 00:10:37,341 ‎ถึงเวลาคุยกับอาอิดาแล้ว 227 00:10:37,421 --> 00:10:40,051 ‎พูดถึงเธอทำไม ทำผมเครียดทำไมเนี่ย 228 00:10:40,338 --> 00:10:42,418 ‎ทุกคนรู้แล้วยกเว้นเธอ 229 00:10:42,505 --> 00:10:45,295 ‎เธอเป็นเพื่อนรักฉัน แต่ฉันต้องโกหกเธอตลอด 230 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 ‎รอให้กฎหมายผ่านก่อน แค่เดือนเดียวเอง 231 00:10:49,088 --> 00:10:50,258 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 232 00:10:50,671 --> 00:10:52,761 ‎ออร์และโฌเซฟ ฮาซาน 233 00:10:55,338 --> 00:10:56,918 ‎ไม่ครับ คุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อ 234 00:10:57,005 --> 00:10:58,875 ‎ขอโทษนะครับ ช่วยหลบหน่อย 235 00:10:59,088 --> 00:11:02,168 ‎- เดี๋ยวนะ เราไม่ต้องอยู่ในรายชื่อนะ ‎- แน่ใจเหรอคะ 236 00:11:02,255 --> 00:11:05,375 ‎มีคนสำคัญเชิญเรามาน่ะครับ 237 00:11:05,463 --> 00:11:07,303 ‎ลูกสาวของท่านรัฐมนตรี 238 00:11:07,380 --> 00:11:10,340 ‎ครับ ใจเย็นๆ คุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อ 239 00:11:10,546 --> 00:11:12,756 ‎รบกวนหลบไปด้วยครับ 240 00:11:12,838 --> 00:11:15,298 ‎เธอทำอะไรลงไปวะ 241 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 ‎- ขอบคุณมากค่ะ ‎- ไม่อยากเชื่อเลย เธอมันสารเลว 242 00:11:19,588 --> 00:11:20,418 ‎เกลม็องตีน 243 00:11:20,713 --> 00:11:22,263 ‎นี่โฌเซฟ เกิดอะไรขึ้น 244 00:11:22,338 --> 00:11:23,878 ‎กระทรวงไม่ให้เราเข้าไป 245 00:11:23,963 --> 00:11:25,383 ‎เราไม่อยู่ในรายชื่อ 246 00:11:25,463 --> 00:11:26,843 ‎ดีแล้ว ไอ้สารเลว 247 00:11:26,921 --> 00:11:27,801 ‎อะไรนะ 248 00:11:27,880 --> 00:11:29,210 ‎เธอต้องการอะไร 249 00:11:30,338 --> 00:11:33,128 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ แล้วกระทรวงล่ะ 250 00:11:33,630 --> 00:11:35,010 ‎ทำไมทำผมทรงนั้น 251 00:11:35,255 --> 00:11:36,875 ‎มันยังไม่เสร็จน่ะ 252 00:11:37,380 --> 00:11:41,880 ‎เราต้องเข้าประชุม แต่แฟนนายทำพลาด ‎น่ารำคาญชะมัด 253 00:11:41,963 --> 00:11:43,343 ‎- ที่รัก ‎- ไปตายซะ 254 00:11:43,421 --> 00:11:45,551 ‎- อะไรนะ ‎- เธอบ้า 255 00:11:45,630 --> 00:11:46,920 ‎เปิดประตูหน่อยสิ 256 00:11:47,088 --> 00:11:49,668 ‎ดีใจไหมล่ะ ได้กลับไปอยู่กับแฟนคุณซะที 257 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 ‎คุณบอกว่าพวกฮาซานทำตัวแย่กับคุณ ‎ว่าคุณทนไอ้เฮงซวยนั่นไม่ได้ 258 00:11:54,463 --> 00:11:56,263 ‎ตอนนี้คุณอมให้เขาเหมือนอีตัว 259 00:11:57,755 --> 00:12:01,045 ‎- มีอะไรจะบอกฉันไหม ‎- ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นนะ 260 00:12:01,130 --> 00:12:04,130 ‎แต่ฉันว่าฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ฟังนะ ที่รัก 261 00:12:04,213 --> 00:12:07,343 ‎ผมไม่มีปัญหาเรื่องที่เราจะแต่งงานกัน 262 00:12:07,421 --> 00:12:10,711 ‎- แต่รอหน่อย สร้างความทรงจำก่อน... ‎- หุบปาก 263 00:12:10,796 --> 00:12:12,046 ‎คุณปั่นหัวฉันเล่น 264 00:12:12,130 --> 00:12:14,710 ‎เดี๋ยวนะ ผมขอร่วมวงสนทนาด้วยหน่อย 265 00:12:14,796 --> 00:12:17,206 ‎ผมจะไม่ถือคำว่า "ไอ้เฮงซวย" คุณไม่ได้ตั้งใจ 266 00:12:17,296 --> 00:12:20,706 ‎ตั้งใจสิ ไอ้เฮงซวย 267 00:12:21,213 --> 00:12:22,843 ‎ได้ ไม่มีปัญหา 268 00:12:23,963 --> 00:12:27,673 ‎ฟังนะ โอลิวิเยคือเพื่อนรักผม ผมรู้จักเขามานาน 269 00:12:27,755 --> 00:12:31,295 ‎และผมสาบานว่าผมไม่เคยเห็นเขา ‎เป็นแบบนี้กับผู้หญิงคนไหน 270 00:12:31,380 --> 00:12:34,050 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาบอกอะไรคุณ 271 00:12:34,130 --> 00:12:38,050 ‎แต่เขาไม่รู้จักพ่อแม่เขา เขาโดนทิ้งตั้งแต่เด็ก 272 00:12:38,380 --> 00:12:41,840 ‎- นายบอกเธอทำไม ‎- ไม่เป็นไรหรอก 273 00:12:42,213 --> 00:12:43,593 ‎คุณรู้ไหม 274 00:12:44,171 --> 00:12:45,461 ‎ฉันไม่รู้ 275 00:12:45,546 --> 00:12:47,046 ‎เขาเลยอ่อนไหวมากน่ะ 276 00:12:47,130 --> 00:12:49,300 ‎คุณต้องค่อยเป็นค่อยไป 277 00:12:49,380 --> 00:12:52,800 ‎เหมือนม้าพยศที่ต้องถูกฝึกให้เชื่อง 278 00:12:53,088 --> 00:12:59,508 ‎ถ้าคุณลูบไล้มัน ให้มันกินหญ้า ‎คุณก็จะปราบพยศมันได้ 279 00:13:00,046 --> 00:13:03,876 ‎แล้วคุณก็จะขายมันได้ราคาดีๆ 280 00:13:03,963 --> 00:13:05,673 ‎แต่ห้ามขายโอลิวิเยนะ 281 00:13:06,171 --> 00:13:08,341 ‎คุณต้องเก็บเขาไว้ 282 00:13:08,880 --> 00:13:13,460 ‎ถ้าคุณเก็บเขาไว้ คุณจะชนะการแข่งขัน ‎ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิต 283 00:13:14,630 --> 00:13:16,050 ‎ผมรับรองเลย 284 00:13:20,921 --> 00:13:21,921 ‎ฉันรักนายนะ พวก 285 00:13:23,046 --> 00:13:27,086 ‎อย่าทำลายสิ่งที่คุณมีนะ ตกลงไหม 286 00:13:27,546 --> 00:13:29,206 ‎ผมคิดว่าเขารักคุณมาก 287 00:13:30,213 --> 00:13:31,093 ‎จริงเหรอ 288 00:13:31,880 --> 00:13:32,920 ‎รักไหม 289 00:13:34,588 --> 00:13:35,798 ‎ใช่ ฉันรักเธอ 290 00:13:36,880 --> 00:13:39,300 ‎บอกเธอสิ เธอไม่ได้ยินนายนะ 291 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 ‎ผมรักคุณ 292 00:13:58,130 --> 00:13:59,550 ‎คุณพิงผมอยู่ 293 00:14:02,421 --> 00:14:04,011 ‎ผมอยู่ข้างหลังคุณ 294 00:14:04,380 --> 00:14:07,840 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องประชุมนะ 295 00:14:08,421 --> 00:14:10,961 ‎ฉันจะนัดพ่อให้ ฉันไม่ได้บ้าขนาดนั้น 296 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 ‎- แน่นอน ‎- อุ้ย โด่เลยนะ 297 00:14:15,088 --> 00:14:15,918 ‎ขอบใจมาก พวก 298 00:14:29,963 --> 00:14:32,633 ‎คุณจับปืนไม่ถูกนะ 299 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 ‎โธ่ บ้าจริง 300 00:14:40,713 --> 00:14:42,843 ‎- ปืนไม่ได้ล็อกไกไว้ ‎- น่ากลัวจัง 301 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 ‎มาทำอะไรที่นี่ 302 00:15:36,588 --> 00:15:38,668 ‎ฉันกอดน้องสาวตัวเองไม่ได้เหรอ 303 00:15:38,755 --> 00:15:39,705 ‎ฉันไม่ว่าง 304 00:15:39,921 --> 00:15:41,091 ‎เดี๋ยวก่อน 305 00:15:41,255 --> 00:15:42,835 ‎เธอเป็นอะไรกับโฌเซฟ 306 00:15:44,296 --> 00:15:46,626 ‎เขาเป็นแฟนฉัน ทำไมเหรอ 307 00:15:47,296 --> 00:15:48,126 ‎ทำไมเหรอ 308 00:15:48,713 --> 00:15:50,213 ‎ฉันจะฆ่าไอ้เฮงซวยนั่น 309 00:15:50,296 --> 00:15:52,046 ‎อย่านะ ฉันจะทำอะไรก็เรื่องของฉัน 310 00:15:52,130 --> 00:15:54,050 ‎- เธอรู้จักเขาดีเหรอ ‎- ใช่ 311 00:15:54,130 --> 00:15:58,170 ‎ฉันรู้ว่าเขาไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้ใช้เงินสวัสดิการรัฐ ‎ที่ขายกัญชาแล้วกินอาหารที่บ้านพ่อแม่ตัวเอง 312 00:15:58,588 --> 00:15:59,628 ‎เขาเป็นคนดี 313 00:16:00,755 --> 00:16:03,375 ‎ครั้งหน้าถ้าเธอไปบ้านไร่เขานะ 314 00:16:03,921 --> 00:16:05,091 ‎ไปดูในโรงนา 315 00:16:05,171 --> 00:16:06,301 ‎- ดูว่าเขาทำอะไรอยู่ ‎- ทำไม 316 00:16:06,380 --> 00:16:07,420 ‎- อะไร ‎- เดี๋ยวก็รู้ 317 00:16:07,505 --> 00:16:09,165 ‎- ดูว่าเขาเฮงซวยขนาดไหน ‎- สารเลว 318 00:16:13,046 --> 00:16:15,206 ‎(ล็อบส์) 319 00:16:17,130 --> 00:16:19,550 ‎(กัญชาถูกกฎหมาย ชาวฝรั่งเศสไฟเขียว) 320 00:16:22,880 --> 00:16:24,710 ‎บ้าจริง ดีมากเลย 321 00:16:28,630 --> 00:16:30,170 ‎ยูซ สบายดีไหม 322 00:16:30,255 --> 00:16:32,585 ‎ฉันโทรหาแกสามรอบแล้ว ไอ้ไก่อ่อน 323 00:16:32,796 --> 00:16:34,086 ‎แกจ่ายช้านะ 324 00:16:34,171 --> 00:16:35,341 ‎ช้านิดหน่อย 325 00:16:35,421 --> 00:16:39,761 ‎แต่ฉันดีใจที่นายโทรมา ‎เพราะฉันอยากขอเวลาเพิ่ม 326 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 ‎อยากขอเวลาเพิ่มเหรอ น้องสาวฉันไม่พอรึไง 327 00:16:43,921 --> 00:16:46,091 ‎นายพูดเรื่องอะไร 328 00:16:46,171 --> 00:16:48,761 ‎ฟังนะ ไม่ต้องมาหลอกฉัน 329 00:16:49,046 --> 00:16:49,916 ‎ฉันรู้หมดแล้ว 330 00:16:50,005 --> 00:16:53,835 ‎ฟังนะ ฉันขอโทษที่นาย... 331 00:16:55,463 --> 00:16:59,093 ‎รู้ไหม ฉันไม่ขอโทษ เข้าใจไหม 332 00:16:59,171 --> 00:17:03,381 ‎มันเป็นเรื่องระหว่างอาอิดากับฉัน 333 00:17:03,838 --> 00:17:04,708 ‎ไม่ใช่เรื่องของนาย 334 00:17:05,213 --> 00:17:06,303 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่ 335 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 ‎เดี๋ยวได้เห็นดีกันตอนฉันจับแกใส่หลังรถ 336 00:17:09,046 --> 00:17:11,666 ‎แล้วโยนแกลงหน้าผา ไอ้สารเลว 337 00:17:12,880 --> 00:17:16,550 ‎ฉันรู้ว่านายรักน้องสาวนาย ฉันดูออก 338 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 ‎แต่ฉันก็รักเธอเหมือนกัน 339 00:17:19,046 --> 00:17:21,506 ‎จริงๆ นะ เธอคือคนที่ใช่ 340 00:17:22,046 --> 00:17:24,006 ‎และไม่ต้องห่วงเรื่องเงิน 341 00:17:24,088 --> 00:17:26,508 ‎เราไม่หักหลังกันหรอก 342 00:17:26,838 --> 00:17:28,798 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ฉันกำลังจัดการให้ 343 00:17:28,880 --> 00:17:30,510 ‎เออ ก็ได้ 344 00:17:31,005 --> 00:17:32,585 ‎เออ ไอ้บัดซบ 345 00:17:42,505 --> 00:17:46,085 ‎พาสตราวีดของคุณสุดยอดมาก ลุดมิลา 346 00:17:46,588 --> 00:17:48,298 ‎ปื้ดเดียว พ่อ 347 00:17:49,213 --> 00:17:52,013 ‎แค่ปื้ดเดียว หนูลอยไปไกลแล้ว 348 00:17:52,546 --> 00:17:54,376 ‎มันแรงมากเลย 349 00:17:54,463 --> 00:17:58,343 ‎รอก่อนนะ มันยังไม่แห้งดี 350 00:17:58,588 --> 00:18:00,758 ‎นี่แค่ฤทธิ์ 50 เปอร์เซ็นต์ของมันเอง 351 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 ‎ถ้ามันได้ผล 352 00:18:06,588 --> 00:18:08,418 ‎นายจะได้ตามใจเจ้าฌีเปตัวน้อย 353 00:18:21,838 --> 00:18:24,008 ‎- เฌราร์ ‎- อะไร 354 00:18:24,213 --> 00:18:25,633 ‎ในภาพนั่นน่ะคุณเหรอ 355 00:18:26,671 --> 00:18:27,711 ‎คุณเหรอ 356 00:18:27,796 --> 00:18:28,956 ‎ใช่ ฉันเอง 357 00:18:37,713 --> 00:18:39,093 ‎เบเนของฉัน 358 00:18:40,796 --> 00:18:41,956 ‎ใครน่ะ 359 00:18:43,505 --> 00:18:44,665 ‎- เดี๋ยวผมไปดู ‎- เดี๋ยว 360 00:18:44,755 --> 00:18:46,835 ‎ไม่ มีผมคนเดียวที่ไม่เมา 361 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 ‎แกทำอะไรน่ะ 362 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 ‎- นั่นใครน่ะ ‎- เงียบ หยุดก่อน 363 00:18:50,463 --> 00:18:51,383 ‎มาแล้วครับ 364 00:18:52,588 --> 00:18:53,708 ‎- โอ้ ‎- สวัสดีค่ะ 365 00:18:54,421 --> 00:18:55,261 ‎ตำรวจน่ะ 366 00:18:55,338 --> 00:18:56,758 ‎- อะไรนะ ‎- เอาของไปซ่อน 367 00:18:57,338 --> 00:18:58,168 ‎เวรแล้ว 368 00:18:58,880 --> 00:18:59,920 ‎เรียบร้อย 369 00:19:00,630 --> 00:19:01,510 ‎สบายดีไหมครับ 370 00:19:01,588 --> 00:19:02,508 ‎ก็เรื่อยๆ ค่ะ 371 00:19:03,046 --> 00:19:04,916 ‎- มีปัญหาอะไรหรือเปล่า ‎- ค่ะ 372 00:19:05,005 --> 00:19:05,915 ‎เวรแล้ว 373 00:19:06,005 --> 00:19:09,455 ‎ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่เรามีปัญหาเรื่องท่อค่ะ 374 00:19:10,005 --> 00:19:11,455 ‎ไม่ใช่เรานะครับ 375 00:19:11,838 --> 00:19:12,708 ‎เราไม่ได้ทำ 376 00:19:12,921 --> 00:19:14,461 ‎ฉันรู้ค่ะ 377 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 ‎คืนนี้เป็นวันครบรอบสิบปีของเขต 378 00:19:18,505 --> 00:19:20,205 ‎แต่น้ำดันท่วมเต็มไปหมด 379 00:19:20,463 --> 00:19:22,013 ‎มีแค่ทางเดียวครับ 380 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 ‎ปาร์ตี้โฟม 381 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 ‎สำหรับทุกคน 382 00:19:29,963 --> 00:19:32,053 ‎- ไม่ดีกว่าค่ะ ‎- ไม่เหรอ 383 00:19:32,130 --> 00:19:35,920 ‎เราขอใช้โรงนาคุณได้ไหมคะ 384 00:19:36,005 --> 00:19:37,295 ‎(กัญชาถูกกฎหมาย) 385 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 ‎ไม่ 386 00:19:41,005 --> 00:19:41,835 ‎อะไรนะคะ 387 00:19:42,796 --> 00:19:43,626 ‎ไม่ 388 00:19:43,963 --> 00:19:45,423 ‎- ไม่เหรอ ‎- ไม่ได้ 389 00:19:45,505 --> 00:19:47,875 ‎- หมายความว่าไง "ไม่ได้" ‎- โชคไม่ดี 390 00:19:48,546 --> 00:19:50,506 ‎ของทุกอย่างมัน... 391 00:19:50,880 --> 00:19:51,840 ‎อยู่ติดๆ กัน 392 00:19:52,588 --> 00:19:54,048 ‎มันอยู่รวมกันหมดเลย 393 00:19:54,421 --> 00:19:55,261 ‎ในโรงนา 394 00:19:55,338 --> 00:19:56,258 ‎มีของเยอะเกินไป 395 00:19:56,838 --> 00:20:01,128 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะส่งคน 20 คนไปย้ายของให้ 396 00:20:01,213 --> 00:20:03,383 ‎อ๋อ เหรอครับ 397 00:20:03,463 --> 00:20:04,803 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 398 00:20:05,255 --> 00:20:06,835 ‎พี่สาวผมครับ คุณรู้จักกันเหรอ 399 00:20:07,255 --> 00:20:08,085 ‎ค่ะ 400 00:20:08,921 --> 00:20:09,761 ‎เรา... 401 00:20:10,546 --> 00:20:12,706 ‎เราไม่สะดวกให้ใช้โรงนาเท่าไร 402 00:20:12,796 --> 00:20:14,756 ‎แม่เราไม่ชอบมี... 403 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 ‎เธอตายไปแล้วครับ 404 00:20:16,671 --> 00:20:17,511 ‎ค่ะ 405 00:20:17,838 --> 00:20:19,168 ‎- ใช่ ‎- เสียใจด้วยค่ะ 406 00:20:19,255 --> 00:20:24,915 ‎แม่ไม่ชอบให้เอาอาหารที่ไม่ใช่โคเชอร์เข้าไป 407 00:20:25,546 --> 00:20:27,586 ‎- มันเป็นแบบนั้นมา... ‎- ตั้งนานแล้ว 408 00:20:27,671 --> 00:20:30,341 ‎- ค่ะ ศาสนายิว... ‎- คนยิว 409 00:20:30,421 --> 00:20:31,261 ‎นั่นแหละ 410 00:20:31,338 --> 00:20:32,458 ‎ฉันเข้าใจค่ะ 411 00:20:33,213 --> 00:20:35,343 ‎มันอาจจะไม่แย่ขนาดนั้น 412 00:20:35,421 --> 00:20:37,511 ‎อาหารของเราเปียกหมดเลย 413 00:20:37,838 --> 00:20:40,298 ‎- จริงเหรอ ‎- และเราก็ชอบอาหารของคุณ 414 00:20:40,380 --> 00:20:42,170 ‎คุณอาจจัดงานเลี้ยงให้เราได้ 415 00:20:42,421 --> 00:20:44,011 ‎เรายินดีจ่ายให้นะคะ 416 00:20:44,171 --> 00:20:46,421 ‎แต่... 417 00:20:46,963 --> 00:20:50,053 ‎- ดีมาก ‎- เยี่ยม 418 00:20:50,630 --> 00:20:56,590 ‎แบบนี้แล้ว คงดูน่าสงสัยถ้าเราปฏิเสธ 419 00:20:57,713 --> 00:20:59,343 ‎- ตกลงค่ะ ‎- ครับ 420 00:20:59,588 --> 00:21:00,628 ‎ยินดีเลยค่ะ 421 00:21:01,255 --> 00:21:03,915 ‎เยี่ยมเลย คุณช่วยชีวิตเราไว้ 422 00:21:04,005 --> 00:21:07,295 ‎หนึ่งทุ่ม กับเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ตกลงไหมคะ 423 00:21:07,380 --> 00:21:10,960 ‎ไม่มีปัญหาครับ สองทุ่มหรือสองทุ่มครึ่งก็ได้ 424 00:21:11,046 --> 00:21:13,126 ‎หนึ่งทุ่มดีกว่าค่ะ ไม่งั้นมันจะดึกไป 425 00:21:13,213 --> 00:21:15,133 ‎ได้ครับ ประมาณหนึ่งทุ่มแล้วกัน 426 00:21:15,213 --> 00:21:16,673 ‎- เจอกันครับ ‎- เยี่ยมเลย 427 00:21:16,755 --> 00:21:17,665 ‎จุ๊บๆ 428 00:21:18,130 --> 00:21:19,800 ‎ค่ะ จุ๊บๆ 429 00:21:20,213 --> 00:21:21,343 ‎- บายๆ ‎- ลาก่อนครับ 430 00:22:06,713 --> 00:22:07,673 ‎(เนื้อฮาซาน โคเชอร์) 431 00:22:07,755 --> 00:22:08,795 ‎เร็วเข้า พวก 432 00:22:08,963 --> 00:22:10,173 ‎วางถุงตรงนี้ 433 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 ‎อยู่นี่ไง 434 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 ‎- อะไร ‎- ระวัง 435 00:22:19,421 --> 00:22:20,551 ‎เวรแล้ว 436 00:22:21,921 --> 00:22:22,801 ‎ฟังนะ 437 00:22:23,546 --> 00:22:24,666 ‎ผมอธิบายได้ 438 00:22:25,005 --> 00:22:26,335 ‎มันง่ายมากๆ 439 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 ‎ทุกอย่างที่คุณเห็นที่นี่... 440 00:22:29,380 --> 00:22:30,460 ‎จะถูกกฎหมาย 441 00:22:31,171 --> 00:22:32,051 ‎จริงๆ นะ 442 00:22:32,963 --> 00:22:34,423 ‎นานๆ ทีเขาจะพูดความจริง 443 00:22:34,505 --> 00:22:37,085 ‎- คุณลากพี่ฉันเข้าไปเกี่ยวด้วย ‎- ไม่ เขา... 444 00:22:37,171 --> 00:22:39,261 ‎เราจะบอกเธอเมื่อถึงเวลาที่เหมาะสมน่ะ 445 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 ‎มันคือธุรกิจใหญ่กับเอนรีโก 446 00:22:49,005 --> 00:22:51,335 ‎ไม่มีอะไรไม่ดีเลย ผมสัญญา 447 00:22:53,380 --> 00:22:54,920 ‎พวกคุณบ้าไปแล้ว 448 00:22:56,046 --> 00:22:58,256 ‎อาอิดา อาอิดา 449 00:22:58,505 --> 00:22:59,625 ‎- หยุดก่อน ‎- โฌเซฟ 450 00:22:59,713 --> 00:23:01,213 ‎- บ้าจริง อาอิดา ‎- โฌเซฟ 451 00:23:01,588 --> 00:23:04,208 ‎เดี๋ยวค่อยไปง้อเธอ เจ้าหนูน้อย กลับมานี่ 452 00:23:06,380 --> 00:23:07,340 ‎เวร 453 00:23:07,838 --> 00:23:08,668 ‎เรียบร้อยไหม 454 00:23:09,713 --> 00:23:10,553 ‎เรียบร้อย 455 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 ‎เอารถไปซ่อนกัน 456 00:23:13,588 --> 00:23:15,758 ‎ตลาดเริงฌีน่าจะใช้ได้ 457 00:23:15,838 --> 00:23:16,918 ‎เสี่ยงเกิน 458 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 ‎โรงรถของวีร์ฌีล 459 00:23:19,546 --> 00:23:21,256 ‎มันแน่นหนา ฉันมีรหัส 460 00:23:21,463 --> 00:23:23,463 ‎ถ้าเขารู้ล่ะ เราซวยกันหมด 461 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 ‎เป็นไปไม่ได้ เขาไปพักร้อนกับฌีเป ‎และเมลานิหนึ่งสัปดาห์ 462 00:23:27,005 --> 00:23:27,835 ‎จริงเหรอ 463 00:23:27,921 --> 00:23:29,631 ‎เยี่ยม เอากุญแจมาสิ พวก 464 00:23:30,005 --> 00:23:31,375 ‎ฉันให้นายทำแบบนี้ไม่ได้ 465 00:23:31,463 --> 00:23:33,463 ‎ถ้านายโดนจับ นายติดคุก 15 ปีนะ 466 00:23:33,546 --> 00:23:39,336 ‎แล้วไง ฉันจะออกกำลังกายแล้วล่ำบึกกลับมา ‎ฉันจะไปทะเล... 467 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 ‎นายพูดเรื่องอะไร ฉันจริงจังนะ หยุดได้แล้ว 468 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 ‎ไม่มีทางเลือกอื่นนะ ไหนจะพวกตำรวจ ‎และครอบครัวนายอีก 469 00:23:45,338 --> 00:23:47,378 ‎เอากุญแจมาให้ฉัน ฉันคนเดียวเท่านั้นที่ทำได้ 470 00:23:47,796 --> 00:23:49,166 ‎นายไม่มีทางเลือกอื่น 471 00:23:51,880 --> 00:23:53,760 ‎เอานี่ 472 00:23:53,838 --> 00:23:54,668 ‎ระวังตัวนะ 473 00:23:55,505 --> 00:23:56,585 ‎ไม่ต้องห่วงฉัน 474 00:23:56,838 --> 00:23:58,758 ‎- เข้าใจไหม ‎- เวร 475 00:23:58,963 --> 00:23:59,803 ‎ขอบใจมาก พวก 476 00:24:00,088 --> 00:24:01,338 ‎ฉันจะตามไป 477 00:24:01,421 --> 00:24:04,341 ‎- พวกเขาไม่ให้นายผ่านย่านนั้นหรอก ‎- นายด้วย ขอบใจนะ 478 00:24:04,838 --> 00:24:05,668 ‎ระวังตัวนะ 479 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 ‎- เสร็จแล้วโทรหาฉันนะ ‎- ได้ 480 00:24:18,255 --> 00:24:21,455 ‎(เกียรติ แผ่นดินแม่ คุณค่า ระเบียบ) 481 00:24:29,421 --> 00:24:30,631 ‎(กรมตำรวจแห่งชาติ) 482 00:24:40,421 --> 00:24:41,511 ‎ขอโทษครับ คุณฮาซาน 483 00:24:41,921 --> 00:24:43,461 ‎ไวน์แดงจะหมดแล้ว 484 00:24:43,546 --> 00:24:46,126 ‎คุณมีอีกสักสองขวดไหมครับ 485 00:24:46,213 --> 00:24:47,303 ‎เดี๋ยวไปเอามาให้ 486 00:24:48,005 --> 00:24:48,835 ‎ขอบคุณครับ 487 00:24:49,921 --> 00:24:52,921 ‎โรงนาฉัน ไวน์ฉัน พวกมันเริ่มทำฉันโมโหแล้ว 488 00:25:09,130 --> 00:25:10,920 ‎ถ้ามีคนของคุณเห็นเราล่ะ 489 00:25:11,213 --> 00:25:13,133 ‎พวกเขารู้หมดแล้ว 490 00:25:13,463 --> 00:25:14,673 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 491 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 ‎ถ้าใครมีปัญหา ก็มาคุยกับฉันได้ 492 00:25:17,838 --> 00:25:18,668 ‎จริงเหรอ 493 00:25:33,838 --> 00:25:34,668 ‎แม่เจ้า 494 00:25:35,421 --> 00:25:36,461 ‎นี่ โฌ 495 00:25:36,796 --> 00:25:38,336 ‎เรียบร้อย เอารถเข้ามาแล้ว 496 00:25:39,755 --> 00:25:40,915 ‎ขอบคุณพระเจ้า 497 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 ‎เยี่ยม นายจะกลับมาหรือเปล่า 498 00:25:43,671 --> 00:25:47,631 ‎ไม่ ฉันจะเอาพาสตราวีดไปให้ ‎เกล็มกับพ่อเธอสักหน่อย 499 00:25:47,880 --> 00:25:52,050 ‎แล้วค่อยกลับมาเฝ้ารถแทนอาลิ ‎และขับรถกลับพรุ่งนี้เช้า 500 00:25:52,505 --> 00:25:54,295 ‎นายสุดยอดมาก 501 00:25:54,380 --> 00:25:55,460 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ บายๆ 502 00:25:56,505 --> 00:25:57,875 ‎พ่อเป็นอะไรหรือเปล่า 503 00:25:58,296 --> 00:26:00,506 ‎แค่สั่นๆ นิดหน่อยน่ะ 504 00:26:00,880 --> 00:26:02,510 ‎นี่ๆ พวกคุณ 505 00:26:03,255 --> 00:26:05,125 ‎มีบางอย่างที่คุณไม่ได้บอกเรา 506 00:26:05,838 --> 00:26:06,668 ‎ไม่มี 507 00:26:06,880 --> 00:26:08,010 ‎มีสิ 508 00:26:10,046 --> 00:26:10,956 ‎อะไร 509 00:26:11,046 --> 00:26:12,046 ‎คุณหมายความว่าอะไร 510 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 ‎ผมได้ข่าวว่าคุณเล่นกีตาร์ 511 00:26:15,088 --> 00:26:17,798 ‎แม่ยายคุณบอกเรา ว่าไง 512 00:26:17,880 --> 00:26:19,300 ‎- เขาเล่นเก่งนะ ‎- ไม่หรอก 513 00:26:19,380 --> 00:26:21,920 ‎- นานแล้วน่ะ ‎- ไม่ต้องอาย เล่นให้ฟังหน่อย 514 00:26:22,005 --> 00:26:22,835 ‎เร็วสิ เฌราร์ 515 00:26:22,921 --> 00:26:26,131 ‎เฌราร์ๆๆ 516 00:26:31,463 --> 00:26:32,713 ‎แด่ชีวิต 517 00:26:33,505 --> 00:26:34,585 ‎แด่ชีวิต 518 00:26:34,921 --> 00:26:35,921 ‎ชอบคำนี้เหรอ 519 00:26:36,171 --> 00:26:37,341 ‎กลับไปพูดที่บ้านไป 520 00:26:40,630 --> 00:26:41,590 ‎ให้ตายเถอะ 521 00:26:42,338 --> 00:26:45,378 ‎พี่เก็บกวาดให้หน่อยนะ ผมต้องไปหาอาอิดา 522 00:26:45,463 --> 00:26:46,303 ‎- ได้สิ ‎- เดี๋ยวก่อน 523 00:26:47,088 --> 00:26:47,958 ‎อะไรครับ 524 00:26:48,046 --> 00:26:49,506 ‎คืนนี้เกือบไปแล้ว 525 00:26:49,588 --> 00:26:50,458 ‎ใช่ 526 00:26:50,546 --> 00:26:52,126 ‎สักวันพวกเขาต้องรู้จนได้ 527 00:26:52,505 --> 00:26:55,125 ‎- พ่อมาคิดดูแล้วนะ ‎- ครับ 528 00:26:55,505 --> 00:27:00,665 ‎เอนรีโกกับพ่อจะหาที่อื่นไว้เก็บของ 529 00:27:00,755 --> 00:27:04,835 ‎ดีครับ ไว้คุยกันพรุ่งนี้ได้ไหม 530 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 ‎- แกไม่รู้หรอก ‎- รู้อะไร 531 00:27:08,088 --> 00:27:10,128 ‎เอนรีโกเป็นคนดัง 532 00:27:10,880 --> 00:27:13,550 ‎- ถ้าเขาเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้... ‎- โง่จริงๆ เลย 533 00:27:14,338 --> 00:27:15,628 ‎แกยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 534 00:27:15,963 --> 00:27:18,013 ‎โฌเซฟส่งเอนรีโกให้แก 535 00:27:18,921 --> 00:27:22,341 ‎บ้าไปแล้วเหรอ ลุดมิลา 536 00:27:27,380 --> 00:27:28,300 ‎โฌเซฟ 537 00:27:36,255 --> 00:27:37,085 ‎ออร์ 538 00:27:42,796 --> 00:27:43,956 ‎พวกแกหลอกพ่อ 539 00:27:44,671 --> 00:27:46,091 ‎ขอโทษครับ 540 00:27:47,130 --> 00:27:51,340 ‎- ไม่งั้นพ่อก็ไม่ตกลง ‎- เออ ใช่ 541 00:27:51,796 --> 00:27:53,206 ‎อย่าเป็นแบบนี้สิคะ พ่อ 542 00:27:53,296 --> 00:27:55,506 ‎ยอมรับมันและเดินหน้าต่อเถอะ 543 00:27:55,588 --> 00:27:56,548 ‎ยอมรับมันเหรอ 544 00:27:56,880 --> 00:28:00,090 ‎แกยอมรับว่าเป็นเลสเบี้ยน ‎กับตำรวจหญิงคนนั้นไหม 545 00:28:00,171 --> 00:28:01,551 ‎- ว่าไงนะคะ ‎- อะไรนะ 546 00:28:01,630 --> 00:28:02,460 ‎เห็นไหม 547 00:28:02,546 --> 00:28:03,416 ‎แกก็ด้วยใช่ไหม 548 00:28:03,630 --> 00:28:05,670 ‎- หนูไม่เห็นว่า... ‎- แกคงอยากรู้ว่าพี่สาวแก... 549 00:28:05,755 --> 00:28:09,415 ‎ผมไม่สนเรื่องเลสเบี้ยนหรอก นั่นไม่ใช่ปัญหา 550 00:28:09,505 --> 00:28:10,835 ‎ตำรวจ 551 00:28:11,713 --> 00:28:13,013 ‎ตำรวจ พี่... 552 00:28:13,713 --> 00:28:14,553 ‎พี่โง่หรือเปล่า 553 00:28:14,630 --> 00:28:16,510 ‎- ว่าไงนะ ‎- พี่ได้ยินผมแล้ว 554 00:28:16,588 --> 00:28:17,708 ‎พี่นี่โง่ชัดๆ 555 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 ‎กล้าดียังไงมาพูดกับฉันแบบนั้น 556 00:28:19,880 --> 00:28:21,210 ‎ผมจะพูดอะไรก็ได้ 557 00:28:21,296 --> 00:28:22,916 ‎เอากับคนอื่นไม่ได้เหรอ 558 00:28:23,005 --> 00:28:25,415 ‎นายสอนฉันงั้นเหรอ 559 00:28:25,838 --> 00:28:27,958 ‎แล้วความรักห่วยๆ ของนายล่ะ 560 00:28:28,046 --> 00:28:29,586 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า 561 00:28:30,421 --> 00:28:32,051 ‎ไปตายซะ ทั้งคู่เลย 562 00:28:34,338 --> 00:28:35,378 ‎ไอ้เวร 563 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 ‎ทำแบบนั้นทำไม ยาย 564 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 ‎ยังไงเขาก็รู้อยู่ดี 565 00:28:56,713 --> 00:28:57,673 ‎ตอนนี้รู้แล้ว 566 00:28:58,296 --> 00:28:59,206 ‎ใช่สิ 567 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 ‎อาอิดา เปิดประตู 568 00:29:19,671 --> 00:29:21,511 ‎ฉันไม่อยากเห็นหน้านายอีกต่อไป ไปซะ 569 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 ‎เปิดประตู 570 00:29:24,588 --> 00:29:26,048 ‎บอกให้ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวไง 571 00:29:28,213 --> 00:29:29,053 ‎เวรแล้ว 572 00:29:29,546 --> 00:29:30,376 ‎ให้ตายสิ 573 00:29:43,963 --> 00:29:44,883 ‎อาลิ 574 00:29:49,630 --> 00:29:50,510 ‎อาลิ 575 00:29:51,296 --> 00:29:52,166 ‎นั่นนายใช่ไหม