1 00:00:06,338 --> 00:00:08,758 Gérard míval košer řeznictví, 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 ale teď je z toho spoušť. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,591 Co se stalo, Gérarde? 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,673 Víte... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,460 Nějak jsem se nechal unést. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,263 A... zkusil jsem ho zrekonstruovat sám, ale vymklo se mi to z rukou. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,508 Co byl váš původní projekt? 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,011 Měl to být bar s nabídkou vodní dýmky, ale... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,256 hodně luxusní. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,205 Bar s vodní dýmkou a řeznictví. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,756 Třeba tohle je stará lednice. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,168 Chci z ní udělat kuřárnu, 13 00:00:41,630 --> 00:00:45,590 aby se zákazník mohl pořádně sjet... Odpočinout. 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,801 Promiňte. Je čas na léky. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,798 Stop. 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,918 Řekněte něco svému příteli. 17 00:00:56,005 --> 00:00:58,625 Dvacet záběrů a stále nic. Řekněte mu to. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,170 - Zařídím to. - Díky. 19 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 - Gérarde? - Co je? 20 00:01:02,380 --> 00:01:03,760 Můžeš se soustředit? 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,625 - Marníme tu čas. - Pět minut. 22 00:01:06,713 --> 00:01:10,343 Hlavu mám jako pařáček na kuskus. Potřebuju pauzu. 23 00:01:10,546 --> 00:01:12,506 - Jen pět. - Dobře. 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,335 Gastone, dělám to jen kvůli vám. 25 00:01:16,838 --> 00:01:18,668 Váš přítel je problematický. 26 00:01:18,755 --> 00:01:20,705 Nemáte...? 27 00:01:21,671 --> 00:01:22,961 - Cigáro? - Ne. 28 00:01:23,046 --> 00:01:24,586 Ne, trávu. 29 00:01:24,671 --> 00:01:25,711 Ne. 30 00:01:25,796 --> 00:01:26,626 Hašiš? 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,458 Myslel jsem, když nosíte ty... 32 00:01:30,546 --> 00:01:31,376 Ne. 33 00:01:32,671 --> 00:01:34,961 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 34 00:01:46,963 --> 00:01:48,513 - Ali, ahoj. - Ahoj. 35 00:01:48,630 --> 00:01:51,210 - Hezký den. Zatím. - Uvidíme se později. 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,545 Sakra, to je smrad. 37 00:01:58,713 --> 00:02:00,173 Máš delší nohy, než jsem myslel. 38 00:02:00,338 --> 00:02:01,208 Stoupnu si výš. 39 00:02:01,296 --> 00:02:02,876 - Ne. - To je hrozný. 40 00:02:03,088 --> 00:02:04,458 - Co? - Co se děje? 41 00:02:04,546 --> 00:02:06,336 Poldové jsou všude, pach trávy taky. 42 00:02:06,671 --> 00:02:08,091 My už to víme. 43 00:02:08,505 --> 00:02:09,795 Tak něco udělejte. 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,710 Nezvládám všechno najednou. 45 00:02:11,880 --> 00:02:13,420 A ty zavírej dveře! 46 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 Ten oblek je malý jako vždy. 47 00:02:15,338 --> 00:02:17,628 Ali má pravdu, je mi to fakt malý. 48 00:02:17,755 --> 00:02:21,625 S krátkými rukávy nemůžu na ministerstvo. 49 00:02:21,921 --> 00:02:24,711 Ten zápach nás prozradí. 50 00:02:24,796 --> 00:02:26,416 Mám nápad... 51 00:02:26,505 --> 00:02:27,755 Ludmilo! 52 00:02:28,546 --> 00:02:30,626 Nemůžeš mě pořád vyrušovat. 53 00:02:30,713 --> 00:02:34,173 Jak se jmenuje to smradlavý jídlo? To s vnitřnostmi? 54 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 - Kishke! - Jo. 55 00:02:35,546 --> 00:02:38,126 Můžeš uvařit čtyři hrnce a přerazit ten pach? 56 00:02:38,213 --> 00:02:39,633 Přerazit ten pach. 57 00:02:40,255 --> 00:02:43,335 Zítra ve tři všichni v obchodě. 58 00:02:43,421 --> 00:02:46,341 - Damidotová chce rozhovory. - Do televize nejdu. 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,420 Budu tam. 60 00:02:48,505 --> 00:02:50,045 Ani nápad. Jen rodina. 61 00:02:50,546 --> 00:02:51,376 Dobře. 62 00:02:51,463 --> 00:02:54,093 Zítra nemůžu. 63 00:02:54,171 --> 00:02:55,591 Mám schůzku s Aure... 64 00:02:55,671 --> 00:02:57,341 Počkej. Jakou schůzku? 65 00:02:57,671 --> 00:02:58,961 - Potřebujeme... - Pracovní? 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,883 Tak to chceme s Enricem vědět. 67 00:03:01,963 --> 00:03:04,763 Jen papírování, strašná nuda. 68 00:03:04,838 --> 00:03:08,298 A Enricův kontakt nám dal ten tip. 69 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Díkybohu za Enrica. 70 00:03:09,755 --> 00:03:11,705 - To jo. - Naprosto. 71 00:03:11,796 --> 00:03:14,456 Mám nápad na ten pach. 72 00:03:14,546 --> 00:03:16,086 Můžu to tady zaprdět. 73 00:03:17,421 --> 00:03:21,051 Radši si všímej obleků a neplácej nesmysly. 74 00:03:21,963 --> 00:03:23,013 Ludmilo! 75 00:03:23,213 --> 00:03:25,303 - Spoléhám na tebe! - No jo. 76 00:03:26,838 --> 00:03:28,418 Ten Gérard je ale debil. 77 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 Kašlu na nějaký rozhovory. 78 00:03:33,796 --> 00:03:36,206 Chová se ke mně jako k hadru a všichni mlčí. 79 00:03:36,463 --> 00:03:38,303 To víš, nejsi Hazan. 80 00:03:38,796 --> 00:03:40,706 Já vím, ale... 81 00:03:41,463 --> 00:03:44,673 Makám pro ně jako šroub a nic z toho. 82 00:03:44,755 --> 00:03:48,335 - Au! To pálí. - Jo, ale hýbeš se. 83 00:03:48,421 --> 00:03:50,261 - Hýbu... - Hýbeš. 84 00:03:50,546 --> 00:03:52,796 Jsem v ráži. 85 00:03:52,921 --> 00:03:56,421 Kašli na to, máš mě. 86 00:03:56,838 --> 00:04:00,838 - Jsi šťastný a spokojený. - Stačí mi jen "děkuju". 87 00:04:01,296 --> 00:04:02,206 Já nevím. 88 00:04:02,505 --> 00:04:03,705 Stačí říct 89 00:04:04,088 --> 00:04:05,758 a Hazanovi skončili. 90 00:04:06,630 --> 00:04:07,630 Jak to myslíš? 91 00:04:07,713 --> 00:04:10,053 Byznys. Já a ty bez nich. 92 00:04:11,005 --> 00:04:13,415 Počkej, tak jsem to ne... 93 00:04:13,505 --> 00:04:16,415 Straní se tě. V mojí rodině můžeš být hned. 94 00:04:16,921 --> 00:04:20,261 - Miláčku, to je fakt hezký... - Chceš se oženit? 95 00:04:20,630 --> 00:04:21,550 Cože? 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,300 Chceš rodinu, práskneme do toho. 97 00:04:23,755 --> 00:04:25,295 Blázníš? 98 00:04:25,755 --> 00:04:28,585 Jsme spolu tři týdny. 99 00:04:28,963 --> 00:04:31,423 Jasně. Nevezmeme se. Fajn. 100 00:04:31,630 --> 00:04:33,510 Promiň, jen jsem to nečekal. 101 00:04:33,755 --> 00:04:35,955 - To nevadí. - Promiň. 102 00:04:36,046 --> 00:04:37,666 - Žádný problém. - Já... 103 00:04:37,755 --> 00:04:38,875 Není problém. 104 00:04:39,421 --> 00:04:41,461 Funguje to dobře. Dobrá práce. 105 00:04:42,046 --> 00:04:44,006 Smrdí to až k lesu. 106 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 - Jak se máte? - Skvěle. A vy? 107 00:04:49,005 --> 00:04:51,375 - Dobře. Dáváte si tu jídlo. - Jo. 108 00:04:52,213 --> 00:04:54,053 - Je to výborné. - Dobré, že? 109 00:04:54,630 --> 00:04:55,920 Pochvala kuchařce! 110 00:04:56,171 --> 00:04:57,261 Vyřídím jí to. 111 00:04:57,546 --> 00:04:59,626 - Já jdu. Dobrou chuť. - Mějte se. 112 00:05:01,005 --> 00:05:02,415 Co to sakra je? 113 00:05:02,838 --> 00:05:05,208 Babička uvařila smradlavý kishke, 114 00:05:05,296 --> 00:05:07,126 ale přišla policistka a chutnalo jí to. 115 00:05:07,713 --> 00:05:09,633 Teď je tu celý oddíl. 116 00:05:09,796 --> 00:05:11,916 Ještě zbyla "meluria"? 117 00:05:12,005 --> 00:05:16,295 Molokhia. Ano, přinesu vám. 118 00:05:16,755 --> 00:05:19,045 Ne, počkejte. Zbláznily jste se? 119 00:05:19,130 --> 00:05:21,670 Poslat je pryč by bylo podezřelé. 120 00:05:22,338 --> 00:05:24,838 Díky, bylo to výborné. 121 00:05:25,296 --> 00:05:26,506 To rádi slyšíme. 122 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 - Uvidíme se večer. - Dobře. Bezva. 123 00:05:30,671 --> 00:05:31,511 Nashle. 124 00:05:32,380 --> 00:05:33,460 Proč večer? 125 00:05:34,046 --> 00:05:35,416 Děláte i večeři? 126 00:05:35,505 --> 00:05:37,255 Ne, střelba na cíl. 127 00:05:39,088 --> 00:05:40,048 To je zábava. 128 00:05:40,130 --> 00:05:42,590 Tohle je blázinec. 129 00:05:44,171 --> 00:05:45,011 Co to je? 130 00:05:46,296 --> 00:05:47,456 Vážně? 131 00:05:48,463 --> 00:05:50,093 Co zase? 132 00:05:51,755 --> 00:05:52,585 Ahoj, brácho. 133 00:05:53,380 --> 00:05:54,510 Co to sakra je? 134 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 Kráva. Kvůli hnoji. 135 00:05:56,880 --> 00:05:58,050 Ale k čemu? 136 00:05:58,380 --> 00:06:00,800 Její koblihy přerazí ten smrad. 137 00:06:02,880 --> 00:06:04,050 Mrkni na tu krásu. 138 00:06:04,463 --> 00:06:06,423 - Hele. Není to nádhera? - Jo, to je. 139 00:06:07,213 --> 00:06:08,633 Paráda. 140 00:06:10,838 --> 00:06:11,878 Nic necítím. 141 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Nic. 142 00:06:17,338 --> 00:06:18,508 - Nic necítím. - Co? 143 00:06:18,755 --> 00:06:19,585 Fakt ne? 144 00:06:20,255 --> 00:06:21,705 Máš to na nose. 145 00:06:24,421 --> 00:06:25,301 Sakra! 146 00:06:25,380 --> 00:06:26,460 Mám na nose lejno! 147 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 Vrátím ji. Ještě tam mám lejno? 148 00:06:29,463 --> 00:06:30,553 - Jo. - Sakra! 149 00:06:30,713 --> 00:06:33,133 - Vrať ji, kámo. - Pojď, Colette. 150 00:06:33,213 --> 00:06:34,263 - Ještě tam máš. - Tady? 151 00:06:34,338 --> 00:06:35,708 - Jo. - Krucinál! 152 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Hezký knír. 153 00:06:37,713 --> 00:06:40,513 Je to všechno kvůli těm pitomým veganům, protože... 154 00:06:41,671 --> 00:06:44,591 Protože dřív když někdo řekl, že nejí maso, 155 00:06:44,921 --> 00:06:46,421 tak skončil ve cvokhausu. 156 00:06:47,963 --> 00:06:49,633 Stop. Gérarde. 157 00:06:49,713 --> 00:06:51,553 - Co je? - Prosím, snažte se. 158 00:06:51,671 --> 00:06:53,301 Nemůžete všechny urážet. 159 00:06:53,380 --> 00:06:55,960 Je to rodinný pořad. 160 00:06:56,130 --> 00:06:59,420 Divák by vás měl mít rád, ztotožnit se s vámi. 161 00:06:59,796 --> 00:07:02,626 Já nevím. Mluvte o něčem, co máte rád. 162 00:07:02,880 --> 00:07:04,170 O vaší rodině. 163 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 Co o nich mám říct? 164 00:07:06,588 --> 00:07:09,378 Řeznictví je celý můj život. 165 00:07:09,588 --> 00:07:12,128 Poznal jsem tu svoji ženu. 166 00:07:12,213 --> 00:07:14,133 Ještě jsem byl v učení. 167 00:07:14,421 --> 00:07:19,211 Požádal jsem tu o její ruku jejího otce Isidora. 168 00:07:21,005 --> 00:07:24,415 Vzpomínám si, že jsem nebyl dost dobrý. 169 00:07:25,046 --> 00:07:27,006 Isidore mi řekl... 170 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 Tím svým hlubokým hlasem řekl: 171 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "Dokud žiju, tak ji nedostaneš." 172 00:07:35,588 --> 00:07:36,668 Ať odpočívá v pokoji. 173 00:07:37,796 --> 00:07:38,876 Ať odpočívá v pokoji. 174 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 A pak... 175 00:07:44,463 --> 00:07:50,053 Pak jsme tu s Béné prožili život. 176 00:07:51,921 --> 00:07:55,511 Naše děti tu vyrostly. 177 00:07:56,755 --> 00:07:58,795 Byli jsme tu šťastní. 178 00:08:01,171 --> 00:08:02,631 A... 179 00:08:08,630 --> 00:08:12,090 Vím, že Béné už tu není, ale... 180 00:08:13,755 --> 00:08:14,875 Já tady... 181 00:08:18,088 --> 00:08:19,958 Vidím ji všude. 182 00:08:24,671 --> 00:08:26,511 Máte, co jste chtěla? 183 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 Pláču z toho. Spokojená? 184 00:08:28,671 --> 00:08:30,511 - Ne. - Končíme. 185 00:08:30,588 --> 00:08:32,668 - Gérarde. - No jistě, Gérarde. 186 00:08:34,963 --> 00:08:36,383 To nejsem já. 187 00:08:36,671 --> 00:08:38,711 Moc ti to sluší. 188 00:08:40,546 --> 00:08:41,836 Dám ti to. 189 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 Já nevím. Máš ještě něco? 190 00:08:44,588 --> 00:08:46,168 K čemu je ten rozhovor? 191 00:08:46,421 --> 00:08:50,341 Jak jsem říkala. Je to bankéř. Vlastní banku. 192 00:08:51,130 --> 00:08:55,130 Není to odsud daleko, je to devátý městský obvod. 193 00:08:55,505 --> 00:08:58,835 Poznali jsme se... Kdy to bylo? 194 00:08:59,213 --> 00:09:01,713 Když jsme byli s Joem na vysoký... 195 00:09:02,130 --> 00:09:05,300 Jako tvůj brácha. Pokaždé jiná odpověď. 196 00:09:05,671 --> 00:09:06,801 Vůbec ne. 197 00:09:06,880 --> 00:09:08,920 Všichni máme svá tajemství. 198 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 Já ne. 199 00:09:11,630 --> 00:09:13,010 Co mám říct, to řeknu. 200 00:09:14,338 --> 00:09:17,838 "Co mám říct, to řeknu." Já to mám jinak, to víš. 201 00:09:20,380 --> 00:09:21,210 Co to...? 202 00:09:22,380 --> 00:09:23,510 To ne. 203 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Děláš si srandu? 204 00:09:26,088 --> 00:09:27,048 Ne. 205 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 - Jsi těhotná? - Jo. 206 00:09:28,713 --> 00:09:30,013 To je šílený! 207 00:09:31,463 --> 00:09:33,673 Budu teta. Ty bláho! 208 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Proč mi to neřekl? Je normální? 209 00:09:38,213 --> 00:09:40,843 On vlastně... 210 00:09:41,880 --> 00:09:43,590 Neví to. 211 00:09:44,963 --> 00:09:45,803 Neví? 212 00:09:48,130 --> 00:09:48,960 Ne. 213 00:09:50,838 --> 00:09:51,668 Proč ne? 214 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 No... Znáš svého bratra. 215 00:09:58,255 --> 00:10:00,375 Nemůžu si s ním malovat budoucnost. 216 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 Byl by úžasný otec. Vy dva se milujete. 217 00:10:04,546 --> 00:10:06,706 Jo, to jo. 218 00:10:07,380 --> 00:10:09,590 Ale není ten správný čas. 219 00:10:10,630 --> 00:10:12,710 Každopádně si to nech pro sebe. 220 00:10:15,505 --> 00:10:18,165 Udržet takový tajemství bude těžký. 221 00:10:20,338 --> 00:10:22,668 Dobře. Je to tvoje rozhodnutí. 222 00:10:23,088 --> 00:10:27,208 Ale všimla jsem si, že ti rostou prsa. 223 00:10:28,838 --> 00:10:29,878 Ne! 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 Sakra! 225 00:10:34,505 --> 00:10:35,585 Začíná to být skutečný. 226 00:10:35,713 --> 00:10:37,343 Musíme to říct Aïdě. 227 00:10:37,421 --> 00:10:40,051 Proč? Proč mě tím stresuješ? 228 00:10:40,338 --> 00:10:42,418 Vědí to všichni kromě ní. 229 00:10:42,546 --> 00:10:45,296 Je to moje nejlepší kámoška a lžu jí celý den. 230 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Počkáme na ten zákon, je to jen měsíc. 231 00:10:49,088 --> 00:10:50,258 - Dobrý den. - Dobrý den. 232 00:10:50,671 --> 00:10:52,761 Aure a Joseph Hazanovi. 233 00:10:55,338 --> 00:10:56,918 Ne, nejste na seznamu. 234 00:10:57,005 --> 00:10:58,875 Je mi líto. Můžete jít stranou? 235 00:10:59,088 --> 00:11:02,168 - Počkejte. Nepotřebujeme seznam. - Víte to jistě? 236 00:11:02,255 --> 00:11:05,375 Pozvali nás VIP. Víte? 237 00:11:05,463 --> 00:11:07,303 Ministrova dcera. 238 00:11:07,380 --> 00:11:10,340 Dobře. Uklidněte se. Nejste na seznamu. 239 00:11:10,546 --> 00:11:12,756 Takže v klidu běžte stranou. 240 00:11:12,838 --> 00:11:15,298 Co sakra udělala? 241 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 - Díky moc. - Neuvěřitelný. Ta mrcha. 242 00:11:19,588 --> 00:11:20,418 Clémentine? 243 00:11:20,713 --> 00:11:22,343 Tady Joseph. Co se děje? 244 00:11:22,505 --> 00:11:24,085 Nepustili nás na ministerstvo. 245 00:11:24,296 --> 00:11:25,296 Neměli nás na seznamu. 246 00:11:25,463 --> 00:11:26,843 To ti patří, pitomče! 247 00:11:26,963 --> 00:11:27,803 Cože? 248 00:11:27,880 --> 00:11:29,210 Co ti je? 249 00:11:30,338 --> 00:11:33,128 Co tu děláš? Co ministerstvo? 250 00:11:33,630 --> 00:11:35,010 Co to máš s vlasama? 251 00:11:35,255 --> 00:11:36,875 Ještě to není hotový. 252 00:11:37,380 --> 00:11:41,880 Měli jsme tam jít, ale tvoje holka to zvorala. To je hrozný... 253 00:11:41,963 --> 00:11:43,343 - Miláčku? - Vypadni! 254 00:11:43,421 --> 00:11:45,551 - Cože? - Je to blázen. 255 00:11:45,630 --> 00:11:46,920 Můžeš otevřít? 256 00:11:47,088 --> 00:11:49,668 Jsi spokojený? Jsi zpátky se svým kámošem. 257 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 Říkals, že Hazanovi se k tobě chovají hrozně a že toho hajzla nemůžeš vystát. 258 00:11:54,463 --> 00:11:56,263 Teď ho kouříš jako rajda! 259 00:11:57,755 --> 00:12:01,045 - Chceš mi něco říct? - To jsem neřekl. 260 00:12:01,380 --> 00:12:04,130 Ale už asi vím, o co jde. Poslyš, miláčku. 261 00:12:04,380 --> 00:12:07,340 Nejsem proti naší svatbě, 262 00:12:07,421 --> 00:12:10,711 - ale počkejme, něco prožijme... - Zavři zobák! 263 00:12:10,796 --> 00:12:12,046 Vodíš mě za nos. 264 00:12:12,130 --> 00:12:14,710 Počkej. Vstoupím do toho. 265 00:12:14,796 --> 00:12:17,206 Zapomenu na "hajzla", tos tak nemyslela. 266 00:12:17,296 --> 00:12:20,706 Myslela. Hajzle! 267 00:12:21,213 --> 00:12:22,843 Dobře, o nic nejde. 268 00:12:23,963 --> 00:12:27,763 Poslyš. Olivier je jako bratr. Znám ho věčnost. 269 00:12:27,921 --> 00:12:31,301 A s holkou jsem ho takhle šťastnýho ještě neviděl. 270 00:12:31,380 --> 00:12:34,050 Nevím, co ti řekl, 271 00:12:34,130 --> 00:12:38,050 ale nepoznal rodiče, jako dítě osiřel. 272 00:12:38,380 --> 00:12:41,840 - Proč jí to říkáš? - To nic. 273 00:12:42,213 --> 00:12:43,593 Vědělas to? 274 00:12:44,171 --> 00:12:45,461 Ne, nevěděla. 275 00:12:45,671 --> 00:12:47,171 Proto je tak zranitelný. 276 00:12:47,338 --> 00:12:49,298 Musíš na to opatrně. 277 00:12:49,380 --> 00:12:52,800 Je jako nezkrotný divoký kůň. 278 00:12:53,171 --> 00:12:59,511 Když je pohladíš a dáš jim seno, nakonec si je podmaníš. 279 00:13:00,046 --> 00:13:03,876 A pak je můžeš prodat za hodně dobrou cenu. 280 00:13:03,963 --> 00:13:05,673 Ale Oliviera neprodáš. 281 00:13:06,171 --> 00:13:08,341 Toho si držíš. 282 00:13:08,880 --> 00:13:13,380 A když si ho udržíš u sebe, vyhraješ ty nejlepší závody v životě. 283 00:13:14,630 --> 00:13:16,050 Za to ti ručím. 284 00:13:20,380 --> 00:13:21,340 Mám tě rád. 285 00:13:23,046 --> 00:13:27,086 Neznič si, co máš, jo? 286 00:13:27,546 --> 00:13:29,206 Myslím, že tě fakt miluje. 287 00:13:30,213 --> 00:13:31,093 Je to pravda? 288 00:13:31,880 --> 00:13:32,920 Miluješ? 289 00:13:34,588 --> 00:13:35,798 Jo, miluju ji. 290 00:13:36,880 --> 00:13:39,300 Nahlas, neslyší tě. 291 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 Miluju tě. 292 00:13:58,130 --> 00:13:59,550 Opíráš se o mě. 293 00:14:02,380 --> 00:14:04,010 Stojím za tebou. 294 00:14:04,380 --> 00:14:07,840 O tu schůzku se neboj, 295 00:14:08,421 --> 00:14:10,961 s tátou to domluvím. Nejsem totální blázen. 296 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 - Jo. - Jejda, tvoje péro. 297 00:14:15,088 --> 00:14:15,918 Díky, brácho. 298 00:14:30,421 --> 00:14:32,631 Nedržíš to správně. 299 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Sakra! 300 00:14:40,713 --> 00:14:42,843 - Není zajištěná. - To bylo o strach. 301 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 Co tady děláš? 302 00:15:36,588 --> 00:15:38,668 Nemůžu obejmout svoji sestru? 303 00:15:38,755 --> 00:15:39,705 Mám práci. 304 00:15:39,921 --> 00:15:41,091 Počkej. 305 00:15:41,255 --> 00:15:42,835 Co máš s Josephem? 306 00:15:44,296 --> 00:15:46,546 Je to můj přítel, proč? 307 00:15:47,296 --> 00:15:48,126 Proč? 308 00:15:48,713 --> 00:15:50,213 Já toho hajzla zabiju. 309 00:15:50,296 --> 00:15:52,046 Ne. Můžu si dělat, co chci. 310 00:15:52,130 --> 00:15:54,050 - Znáš ho vůbec? - Jo. 311 00:15:54,130 --> 00:15:58,170 Vím, že není ubožák na podpoře, co prodává trávu a vyžírá rodiče. 312 00:15:58,588 --> 00:15:59,628 Je to dobrej kluk. 313 00:16:00,755 --> 00:16:03,255 Až příště pojedeš k němu na venkov, 314 00:16:03,921 --> 00:16:05,051 mrkni do stodoly. 315 00:16:05,171 --> 00:16:06,301 - Uvidíš sama. - Proč? 316 00:16:06,421 --> 00:16:07,421 - Co? - Uvidíš. 317 00:16:07,505 --> 00:16:09,165 - Uvidíme, kdo je ubožák. - Blbče. 318 00:16:17,130 --> 00:16:19,550 LEGALIZACE FRANCOUZI ŘÍKAJÍ ANO 319 00:16:22,880 --> 00:16:24,710 Sakra. To je dobrý. 320 00:16:28,630 --> 00:16:30,170 Youssi, jak se máš? 321 00:16:30,255 --> 00:16:32,505 Třikrát jsem ti volal, ty tupče. 322 00:16:32,796 --> 00:16:34,086 A máš zpoždění. 323 00:16:34,171 --> 00:16:35,341 O moc ne. 324 00:16:35,463 --> 00:16:39,763 Ale dobře, že voláš, potřebuju ještě trochu sečkat. 325 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 Chceš víc času? Moje sestra ti nestačí? 326 00:16:43,921 --> 00:16:46,091 O čem to mluvíš? 327 00:16:46,213 --> 00:16:48,763 Poslyš. Nezkoušej se mnou vydrbat. 328 00:16:49,046 --> 00:16:49,916 Vím všechno. 329 00:16:50,005 --> 00:16:53,835 Poslyš. Promiň, jestli... 330 00:16:55,463 --> 00:16:59,173 Víš co? Žádný promiň. Jasný? 331 00:16:59,338 --> 00:17:03,378 Co je mezi Aïdou a mnou, je naše věc. 332 00:17:03,838 --> 00:17:04,708 Ne tvoje. 333 00:17:05,213 --> 00:17:06,303 - Moje ne? - Ne. 334 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 Uvidíme, až tě naložím do kufru 335 00:17:09,046 --> 00:17:11,666 a shodím tě z útesu, ty hajzle. 336 00:17:12,880 --> 00:17:16,550 Máš rád svoji sestru. Čtu to mezi řádky. 337 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 Ale já ji taky miluju. 338 00:17:19,046 --> 00:17:21,506 Vážně. Ona je ta pravá. 339 00:17:22,046 --> 00:17:24,006 A o peníze se neboj. 340 00:17:24,380 --> 00:17:26,510 Nepodrážíme jeden druhýho. 341 00:17:26,838 --> 00:17:28,588 Bude to dobrý, dělám na tom. 342 00:17:29,046 --> 00:17:30,506 Jo, jasně. 343 00:17:31,005 --> 00:17:33,455 Jasně. Parchante. 344 00:17:42,505 --> 00:17:46,085 Tvoje Pastráva nemá chybu, Ludmilo. 345 00:17:46,588 --> 00:17:48,298 Jeden šluk, tati. 346 00:17:49,213 --> 00:17:52,013 Jeden šluk a lítám v tom. 347 00:17:52,546 --> 00:17:54,456 Má to takovou sílu. 348 00:17:54,588 --> 00:17:58,338 Jen počkej. Ještě není úplně vysušená. 349 00:17:58,588 --> 00:18:00,758 Je to jen 50 procent síly. 350 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 Jestli to vyjde, 351 00:18:06,588 --> 00:18:08,418 budeš moct rozmazlovat malýho JP. 352 00:18:21,838 --> 00:18:24,008 - Gérarde? - Co je? 353 00:18:24,213 --> 00:18:25,763 To jste vy na tom obraze. 354 00:18:26,671 --> 00:18:27,711 To jste vy? 355 00:18:27,796 --> 00:18:28,956 To jsem já, jo. 356 00:18:37,713 --> 00:18:39,093 Moje Béné... 357 00:18:40,796 --> 00:18:41,956 Kdo to je? 358 00:18:43,505 --> 00:18:44,665 - Jdu tam. - Počkej. 359 00:18:44,796 --> 00:18:46,626 Ne, jsem jediný střízlivý. 360 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 Co to děláš? 361 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 - Kdo je to? - Ticho! Přestaňte. 362 00:18:50,463 --> 00:18:51,383 Už jdu. 363 00:18:52,588 --> 00:18:53,708 - Aha! - Zdravím. 364 00:18:54,421 --> 00:18:55,261 To je policie. 365 00:18:55,338 --> 00:18:56,758 - Cože? - Dej to pryč! 366 00:18:57,338 --> 00:18:58,168 Do prdele. 367 00:18:58,880 --> 00:18:59,920 Tak pojďte. 368 00:19:00,255 --> 00:19:01,205 Jak to jde? 369 00:19:01,588 --> 00:19:02,508 Nic moc. 370 00:19:03,046 --> 00:19:04,916 - Nějaký problém? - Jo. 371 00:19:05,005 --> 00:19:05,915 Sakra. 372 00:19:06,005 --> 00:19:09,455 Nevím, co se děje, ale máme problém s kanalizací. 373 00:19:10,005 --> 00:19:11,455 To nejsme my. 374 00:19:11,838 --> 00:19:12,708 Nic jsme neudělali. 375 00:19:12,921 --> 00:19:14,461 Jistěže ne. 376 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 Jde o to, že dnes má okrsek desáté výročí 377 00:19:18,505 --> 00:19:20,205 a máme to zatopený. 378 00:19:20,463 --> 00:19:22,013 To má jediný řešení. 379 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Pěnová party! 380 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Pro všechny! 381 00:19:29,963 --> 00:19:32,053 - Ne, to ani ne. - Ne? 382 00:19:32,130 --> 00:19:35,920 Nemohli bychom použít vaši stodolu? 383 00:19:36,005 --> 00:19:37,295 FRANCOUZI ŘÍKAJÍ ANO 384 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 Ne. 385 00:19:41,005 --> 00:19:41,835 Prosím? 386 00:19:42,796 --> 00:19:43,626 Ne. 387 00:19:43,963 --> 00:19:45,423 - Ne. - Ne. 388 00:19:45,505 --> 00:19:47,875 - Jak to myslíte? - Bohužel. 389 00:19:48,546 --> 00:19:50,506 Jsou tam věci... 390 00:19:50,880 --> 00:19:51,840 jedna vedle druhé. 391 00:19:52,588 --> 00:19:54,048 Jsou pohromadě. 392 00:19:54,421 --> 00:19:55,261 Ve stodole. 393 00:19:55,338 --> 00:19:56,258 Spousta věcí. 394 00:19:56,838 --> 00:20:01,128 To není problém. Pošlu tam 20 chlapů a vyklidí to. 395 00:20:01,213 --> 00:20:03,383 Aha. Dobře. 396 00:20:03,463 --> 00:20:04,803 - Ahoj. - Ahoj. 397 00:20:05,255 --> 00:20:06,835 Moje sestra. Vy se znáte? 398 00:20:07,255 --> 00:20:08,085 Jo. 399 00:20:08,921 --> 00:20:09,761 My... 400 00:20:10,546 --> 00:20:12,706 Ta stodola není dobrý nápad, 401 00:20:12,796 --> 00:20:14,756 naše máma neměla ráda... 402 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 Zemřela. 403 00:20:16,505 --> 00:20:17,335 Jo. 404 00:20:17,713 --> 00:20:19,463 - Správně. - To mě mrzí. 405 00:20:19,713 --> 00:20:24,923 Nechtěla tady jídlo, které není košer. 406 00:20:25,546 --> 00:20:27,586 - Už je to tak... - Věčnost. 407 00:20:27,671 --> 00:20:30,341 - Jo. Je to... Judaismus... - Židovské. 408 00:20:30,421 --> 00:20:31,261 Tak. 409 00:20:31,338 --> 00:20:32,458 Chápu. Naprosto. 410 00:20:33,213 --> 00:20:35,423 Možná to není ztracené. 411 00:20:35,588 --> 00:20:37,508 Nám se jídlo namočilo. 412 00:20:37,838 --> 00:20:40,298 - Vážně? - A milujeme vaše jídlo. 413 00:20:40,588 --> 00:20:42,168 Mohli byste udělat catering. 414 00:20:42,421 --> 00:20:44,011 My samozřejmě zaplatíme. 415 00:20:44,171 --> 00:20:46,421 Ale... 416 00:20:46,963 --> 00:20:49,803 - Dobře sehrané. - Skvělá práce. 417 00:20:50,630 --> 00:20:56,590 Za těchto podmínek by bylo skoro podezřelé odmítnout. 418 00:20:57,713 --> 00:20:59,343 - Říkáme ano. - Ano. 419 00:20:59,588 --> 00:21:00,628 Velké ano. 420 00:21:01,255 --> 00:21:03,915 Paráda. Zachránili jste nás. 421 00:21:04,005 --> 00:21:07,295 Takže v sedm s kolegy, vyhovuje to? 422 00:21:07,380 --> 00:21:10,760 Bez problému. V osm nebo o půl deváté by to taky šlo. 423 00:21:11,046 --> 00:21:13,126 Radši v sedm, pak už je pozdě. 424 00:21:13,213 --> 00:21:15,133 Dobře. Tak kolem sedmé. 425 00:21:15,213 --> 00:21:16,673 - Uvidíme se. - Výborně. 426 00:21:16,755 --> 00:21:17,665 Pusu. 427 00:21:18,130 --> 00:21:19,800 Dobře, pusu. 428 00:21:20,213 --> 00:21:21,343 - Ahoj. - Čau. 429 00:22:06,713 --> 00:22:07,673 HAZAN KOŠER MASO 430 00:22:07,755 --> 00:22:08,795 Dělejte. 431 00:22:08,963 --> 00:22:10,173 Dáme sem ty pytle. 432 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Tady jsou. 433 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 - Co? - Opatrně. 434 00:22:19,421 --> 00:22:20,551 A sakra. 435 00:22:21,921 --> 00:22:22,801 Poslyš. 436 00:22:23,546 --> 00:22:24,666 Vysvětlím ti to. 437 00:22:25,005 --> 00:22:26,335 Je to jednoduchý. 438 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Všechno, co tu vidíš... 439 00:22:29,380 --> 00:22:30,460 bude legální. 440 00:22:31,171 --> 00:22:32,051 Má pravdu. 441 00:22:32,963 --> 00:22:34,423 Pro jednou říká pravdu. 442 00:22:34,505 --> 00:22:37,085 - Zatáhls do toho mýho bráchu. - Ne, on... 443 00:22:37,171 --> 00:22:39,261 Ještě nebyla správná chvíle ti to říct. 444 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 Je to velký podnik s Enricem. 445 00:22:49,005 --> 00:22:51,335 Není to žádná levota, přísahám. 446 00:22:53,380 --> 00:22:54,920 Všichni jste blázni. 447 00:22:56,046 --> 00:22:58,256 Aïdo. 448 00:22:58,505 --> 00:22:59,625 - Stůj. - Josephe. 449 00:22:59,755 --> 00:23:01,205 - Sakra. Aïdo! - Josephe! 450 00:23:01,588 --> 00:23:04,208 S ní to vyřídíš pak, bubbeleh. Vrať se. 451 00:23:06,380 --> 00:23:07,340 Sakra. 452 00:23:07,838 --> 00:23:08,668 Hotovo? 453 00:23:09,713 --> 00:23:10,553 Tak. 454 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Musíme schovat auto. 455 00:23:13,755 --> 00:23:15,755 Na tržnici Rungis. 456 00:23:15,838 --> 00:23:16,918 Moc riskantní. 457 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Virgilova garáž. 458 00:23:19,546 --> 00:23:21,256 Je zabezpečená. Znám kód. 459 00:23:21,463 --> 00:23:23,463 Co když to zjistí? Tak jsme nahraný. 460 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 Vyloučeno, je s JP a Mélanií na týdenní dovolený. 461 00:23:27,005 --> 00:23:27,835 Fakt? 462 00:23:27,963 --> 00:23:29,633 Bezva. Dej mi klíče, brácho. 463 00:23:30,005 --> 00:23:31,335 Nemůžu tě nechat jet. 464 00:23:31,505 --> 00:23:33,455 Když tě chytí, vyfasuješ 15 let. 465 00:23:33,546 --> 00:23:39,336 No a? Budu cvičit, vrátím se nabušenej, půjdu na pláž... 466 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 Co to meleš? Tohle je vážný. Přestaň. 467 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 Není na výběr. Je tu policie a tvoje rodina. 468 00:23:45,338 --> 00:23:47,378 Naval klíče. Můžu to udělat jen já. 469 00:23:47,796 --> 00:23:49,166 Nemáš jinou možnost. 470 00:23:51,880 --> 00:23:53,760 Tady máš. 471 00:23:53,838 --> 00:23:54,668 Dávej pozor. 472 00:23:55,505 --> 00:23:56,585 O mě se neboj. 473 00:23:56,838 --> 00:23:58,758 - Dobře? - Sakra. 474 00:23:58,963 --> 00:23:59,803 Díky, brácho. 475 00:24:00,130 --> 00:24:01,340 Pojedu za tebou. 476 00:24:01,421 --> 00:24:04,341 - Nepustí tě ghettem. - Tobě taky díky. 477 00:24:04,838 --> 00:24:05,668 Buďte opatrní. 478 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 - Až to bude, zavolejte, jo? - Dobře. 479 00:24:18,255 --> 00:24:21,455 "ČEST, VLAST, HODNOTY, DISCIPLÍNA." 480 00:24:29,421 --> 00:24:30,631 POLICIE 481 00:24:40,421 --> 00:24:41,511 Promiňte, pane Hazane. 482 00:24:41,921 --> 00:24:43,461 Dochází červené víno. 483 00:24:43,546 --> 00:24:46,126 Nemáte ještě pár lahví? 484 00:24:46,213 --> 00:24:47,303 Jdu na to. 485 00:24:48,005 --> 00:24:48,835 Děkuju. 486 00:24:49,921 --> 00:24:52,921 Moje stodola, moje víno. Začínají mě štvát. 487 00:25:09,130 --> 00:25:10,920 Co když nás uvidí tvoji kolegové? 488 00:25:11,213 --> 00:25:13,133 Všichni to vědí. 489 00:25:13,463 --> 00:25:14,673 - Vážně? - Jo. 490 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 Když s tím někdo má problém, může si to vyřídit se mnou. 491 00:25:17,838 --> 00:25:18,668 Vážně? 492 00:25:33,838 --> 00:25:34,668 Sakra. 493 00:25:35,421 --> 00:25:36,461 Ahoj, Joe. 494 00:25:36,796 --> 00:25:38,336 V pohodě. Auto je uvnitř. 495 00:25:39,755 --> 00:25:40,915 Díkybohu. 496 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Bezva. Vrátíte se? 497 00:25:43,671 --> 00:25:47,631 Ne, jdu za Clém a jejím tátou s trochou Pastrávy. 498 00:25:47,880 --> 00:25:52,050 Pak vystřídám Aliho a hned ráno auto přivezu. 499 00:25:52,505 --> 00:25:54,295 Seš super. 500 00:25:54,380 --> 00:25:55,460 Tak zítra. Ahoj. 501 00:25:56,505 --> 00:25:57,755 Jsi v pořádku? 502 00:25:58,296 --> 00:26:00,506 Jsem jen trochu otřesený. 503 00:26:00,880 --> 00:26:02,510 Tak moment. 504 00:26:03,255 --> 00:26:05,125 Něco jste nezmínili. 505 00:26:05,838 --> 00:26:06,668 To ne. 506 00:26:06,880 --> 00:26:08,010 Ale jo. 507 00:26:10,046 --> 00:26:10,956 Co? 508 00:26:11,088 --> 00:26:12,048 Co myslíte? 509 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 Prý hrajete na kytaru. 510 00:26:15,088 --> 00:26:17,798 Řekla nám to vaše tchyně. Tak co? 511 00:26:17,880 --> 00:26:19,300 - Hraje skvěle. - Ne. 512 00:26:19,380 --> 00:26:21,920 - Už je to dlouho. - Nestyďte se. No tak! 513 00:26:22,005 --> 00:26:22,835 No tak, Gérarde! 514 00:26:22,921 --> 00:26:26,131 Gérarde! 515 00:26:31,463 --> 00:26:32,713 L'chaim! 516 00:26:33,505 --> 00:26:34,585 L'chaim! 517 00:26:34,921 --> 00:26:35,921 Líbí se vám to? 518 00:26:36,171 --> 00:26:37,341 Tak to řekněte doma. 519 00:26:40,630 --> 00:26:41,590 Bože. 520 00:26:42,338 --> 00:26:45,378 Nechám vás uklidit, musím za Aïdou. 521 00:26:45,463 --> 00:26:46,303 - Jistě. - Počkej. 522 00:26:47,088 --> 00:26:47,918 Co je? 523 00:26:48,046 --> 00:26:49,456 Dnes to bylo o fous. 524 00:26:49,630 --> 00:26:50,460 Jo. 525 00:26:50,546 --> 00:26:51,916 Jednou nás dostanou. 526 00:26:52,505 --> 00:26:55,125 - Trochu jsem přemýšlel. - Jo? 527 00:26:55,505 --> 00:27:00,505 S Enricem najdeme nové místo ke skladování zboží. 528 00:27:00,588 --> 00:27:01,418 Bezva. 529 00:27:01,546 --> 00:27:04,626 Můžeme to probrat zítra? 530 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 - Ty to nechápeš. - Co? 531 00:27:08,088 --> 00:27:10,128 Enrico je celebrita. 532 00:27:10,880 --> 00:27:13,550 - Pokud ho s tímhle spojí... - To je pitomec! 533 00:27:14,338 --> 00:27:15,628 Stále to nechápeš? 534 00:27:15,963 --> 00:27:18,013 Joseph ti poslal Enrica. 535 00:27:18,921 --> 00:27:22,341 Přeskočilo ti, Ludmilo? 536 00:27:27,380 --> 00:27:28,300 Josephe? 537 00:27:36,255 --> 00:27:37,085 Aure? 538 00:27:42,796 --> 00:27:43,956 Nahráli jste to na mě. 539 00:27:44,671 --> 00:27:46,091 Promiň. 540 00:27:47,130 --> 00:27:51,340 - Nikdy bys nesouhlasil. - To je pravda. 541 00:27:51,796 --> 00:27:53,206 Neber to takhle. 542 00:27:53,296 --> 00:27:55,506 Přiznejme se k tomu a pojďme dál. 543 00:27:55,588 --> 00:27:56,548 Přiznejme se? 544 00:27:56,880 --> 00:28:00,090 Přiznáš se, že děláš lesbu s tou policistkou? 545 00:28:00,171 --> 00:28:01,551 - Prosím? - Cože? 546 00:28:01,630 --> 00:28:02,460 Vidíš? 547 00:28:02,588 --> 00:28:03,418 Ty taky? 548 00:28:03,630 --> 00:28:05,670 - Nechápu... - Chtěl bys zjistit... 549 00:28:05,755 --> 00:28:09,415 Je mi fuk, jestli je lesba, o to nejde. 550 00:28:09,505 --> 00:28:10,835 Ale policistka! 551 00:28:11,713 --> 00:28:13,013 Policistka. Seš... 552 00:28:13,713 --> 00:28:14,553 Seš blbá? 553 00:28:14,630 --> 00:28:16,510 - Prosím? - Slyšelas mě. 554 00:28:16,588 --> 00:28:17,708 Seš fakt blbá. 555 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 Jak to se mnou mluvíš? 556 00:28:19,880 --> 00:28:21,210 Budu si říkat, co chci. 557 00:28:21,296 --> 00:28:22,916 Nemůžeš píchat jinou? 558 00:28:23,005 --> 00:28:25,415 Ty mě budeš poučovat? 559 00:28:25,838 --> 00:28:27,798 Co tvůj podělanej milostnej život? 560 00:28:28,171 --> 00:28:29,591 Děláš si srandu? 561 00:28:30,421 --> 00:28:32,051 Běžte do prdele oba dva! 562 00:28:34,338 --> 00:28:35,378 Pitomci! 563 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 Co to s tebou je? 564 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 Stejně by to zjistil. 565 00:28:56,713 --> 00:28:57,673 Je to za námi. 566 00:28:58,296 --> 00:28:59,206 Jo. 567 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Aïdo, otevři. 568 00:29:19,671 --> 00:29:21,511 Nechci tě vidět. Jdi pryč. 569 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Otevři. 570 00:29:24,588 --> 00:29:26,048 Říkám, abys mě nechal na pokoji. 571 00:29:28,213 --> 00:29:29,053 Sakra. 572 00:29:29,546 --> 00:29:30,376 Zatraceně. 573 00:29:43,963 --> 00:29:44,883 Ali? 574 00:29:49,630 --> 00:29:50,510 Ali? 575 00:29:51,296 --> 00:29:52,166 Seš to ty?