1 00:00:06,083 --> 00:00:09,213 ONE YEAR LATER 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,746 [rooster crowing] 3 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Add a pinch of cloves, Bubeleh. 4 00:00:14,416 --> 00:00:15,876 -Is this ready? -Yeah. 5 00:00:15,958 --> 00:00:16,918 Okay, let's go. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 -Just a spoonful each. -I know! I'm not a jackass. 7 00:00:20,333 --> 00:00:23,583 -Not a jackass? If you say so. -[Gérard] Can you take over? 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,746 I've been here four hours. My head's gonna explode. 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,673 [hip-hop music playing] 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,130 ♪ This is a tough business A mighty competitive business ♪ 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,420 - ♪ Family ♪ - ♪ Business ♪ 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Bro, give me your car keys. 13 00:00:45,583 --> 00:00:48,173 -In my pocket. What for? -I'm buying trays. We're out. 14 00:00:48,250 --> 00:00:50,210 There's weed and merguez left to pack. 15 00:00:50,291 --> 00:00:52,541 Damn. Be careful with the car! 16 00:00:52,625 --> 00:00:53,455 Ali! 17 00:00:54,208 --> 00:00:57,328 [quietly to himself] Shit. Go on. Take the van for a tray. 18 00:00:57,416 --> 00:00:58,326 Take my car. 19 00:00:58,416 --> 00:01:00,536 ♪ Strange business if you ask me ♪ 20 00:01:00,625 --> 00:01:01,455 Come on! 21 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 [hip-hop music continues] 22 00:01:14,416 --> 00:01:15,576 Are you guys done yet? 23 00:01:15,666 --> 00:01:17,416 Yes. Just waiting for the trays. 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,040 -Ready in two hours. -Awesome. 25 00:01:19,125 --> 00:01:20,455 Can I come with you? 26 00:01:20,541 --> 00:01:22,461 No, Clem. We made a deal with Jaurès. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,331 [scoffs] That fucking deal, yeah. 28 00:01:25,583 --> 00:01:26,963 KOSHER MERGUEZ 29 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 30 00:01:29,416 --> 00:01:30,416 ♪ Family ♪ 31 00:01:30,916 --> 00:01:31,916 ♪ Business ♪ 32 00:01:37,958 --> 00:01:39,328 All good? Got all the weed? 33 00:01:39,833 --> 00:01:42,253 Yeah, it's all here. We can load the merguez. 34 00:01:42,333 --> 00:01:44,833 -Okay, they're coming. -Don't drive like idiots. 35 00:01:44,916 --> 00:01:46,166 We've done this before. 36 00:01:46,250 --> 00:01:47,540 You never know with you guys. 37 00:01:47,625 --> 00:01:49,705 I'll call you once we're done. Come on, Olive. 38 00:01:49,791 --> 00:01:52,581 -Let's go with the merguez. -[Olivier] You're not carrying 40 kilos. 39 00:01:52,666 --> 00:01:54,416 -I'm here. Give me. -[Olivier] Here! 40 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 -[Joseph] Watch my fingers. Perfect. -[Olivier grunts] 41 00:01:57,916 --> 00:02:00,166 Okay, one last palette of merguez and we're off. 42 00:02:00,666 --> 00:02:03,416 [hip-hop music continues] 43 00:02:04,750 --> 00:02:07,880 [Olivier] Shit. No way. That fucking freeloader is always there. 44 00:02:07,958 --> 00:02:10,248 HAZAN KOSHER MEATS 45 00:02:10,333 --> 00:02:12,753 -Hello, Gaëtan. How are you? -Okay. 46 00:02:13,291 --> 00:02:15,001 I'll be better once I've eaten. 47 00:02:15,083 --> 00:02:15,963 Yeah, I'm sure. 48 00:02:16,041 --> 00:02:18,131 So, what are you schlepping around today? 49 00:02:18,208 --> 00:02:19,628 Only great things. 50 00:02:19,708 --> 00:02:20,538 Really? 51 00:02:20,625 --> 00:02:22,575 -Should I show you what we have? -Okay. 52 00:02:22,666 --> 00:02:24,996 -Should we do that, Gaëtan? -Okay, let's do it. 53 00:02:26,875 --> 00:02:27,955 [Olivier groans] 54 00:02:28,041 --> 00:02:30,791 So, what do I have for you? Really good merguez. 55 00:02:30,875 --> 00:02:33,165 -Do you like quality? -Oh, yeah. 56 00:02:33,250 --> 00:02:35,420 Yup. Look at these beauties. 57 00:02:35,500 --> 00:02:38,880 They're nice, fresh, and gleaming. Like a young bride. 58 00:02:38,958 --> 00:02:41,168 [all laughing] 59 00:02:41,250 --> 00:02:43,790 Put them on the grill for ten minutes and never do what? 60 00:02:43,875 --> 00:02:45,575 Never pierce them. Like always. 61 00:02:45,666 --> 00:02:46,876 Well done, Gaëtan. 62 00:02:47,375 --> 00:02:49,535 -All right, men. -Thanks a lot. Good day. 63 00:02:49,625 --> 00:02:50,705 -Bye. -Bye, guys. 64 00:02:51,333 --> 00:02:53,173 -[Joseph] Enjoy. -[Gaëtan] Thanks. 65 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 [Joseph] Dumbass. 66 00:02:56,083 --> 00:02:58,503 [crows squawking] 67 00:02:59,458 --> 00:03:02,918 [keeper] I cleaned everything, put all your papers back like on the old one. 68 00:03:03,000 --> 00:03:04,210 I see. 69 00:03:04,291 --> 00:03:06,171 [Gérard inhales deeply, sighs] 70 00:03:06,250 --> 00:03:07,580 Thank you very much. 71 00:03:08,416 --> 00:03:09,376 This is for you. 72 00:03:09,458 --> 00:03:12,328 -No, listen, I couldn't. -Yes, I insist. 73 00:03:12,416 --> 00:03:15,876 There. This way I know you'll take good care of my Béné. 74 00:03:16,500 --> 00:03:18,670 -I'll check on her every day. -That's kind. 75 00:03:23,541 --> 00:03:24,541 [chuckles] 76 00:03:27,208 --> 00:03:28,208 [chuckles] 77 00:03:29,666 --> 00:03:31,706 Remember when we fell in love with this? 78 00:03:32,208 --> 00:03:33,708 With this, at Juan-Les-Pins? 79 00:03:34,791 --> 00:03:35,791 [chuckles] 80 00:03:36,833 --> 00:03:39,463 We were dreaming. We thought it wasn't meant for us. 81 00:03:40,750 --> 00:03:42,250 [tuts, inhales deeply] 82 00:03:42,333 --> 00:03:43,503 Well... 83 00:03:44,291 --> 00:03:45,291 I found it. 84 00:03:47,500 --> 00:03:50,380 And I think soon I'm gonna be able to buy it for us. 85 00:03:52,125 --> 00:03:54,415 Well, now it's called "The Duke," but I... 86 00:03:55,125 --> 00:03:56,745 I'll rename it "My Béné." 87 00:03:58,208 --> 00:03:59,378 That way... 88 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 we'll always travel together. 89 00:04:02,583 --> 00:04:04,923 BÉNÉDICTE HAZAN BORN ROSENBERG 1953-2018 90 00:04:07,125 --> 00:04:08,285 [inhales deeply] 91 00:04:14,958 --> 00:04:16,668 [Joseph] What's that? Huh? 92 00:04:16,750 --> 00:04:17,920 [sniffs] Is that love? 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 [sniffs] Is that love? 94 00:04:19,583 --> 00:04:22,133 That's shit. Wow! Oh... 95 00:04:22,541 --> 00:04:24,131 Ooh, shoot! 96 00:04:24,208 --> 00:04:27,078 -I put all the bottles here for you. -[Joseph] Mwah, mwah. 97 00:04:27,166 --> 00:04:29,076 -I'm talking to you. -Yeah, I'm listening. 98 00:04:29,166 --> 00:04:30,876 [Aïda] I put the bottles here. 99 00:04:30,958 --> 00:04:34,878 The diapers, pacifiers, and saline are in the bag. 100 00:04:34,958 --> 00:04:39,628 My love, sorry to interrupt. Really, I can handle it. No problem. 101 00:04:39,708 --> 00:04:40,958 Don't call me that. 102 00:04:41,041 --> 00:04:42,831 -Habit, sorry. -[Aïda] I've said 1,000 times. 103 00:04:42,916 --> 00:04:45,076 Don't act like I'm paranoid. 104 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 I don't know many moms who'd leave their kids 105 00:04:47,000 --> 00:04:49,210 -with a dealer tied to the Mafia. -[laughing] No... 106 00:04:49,291 --> 00:04:51,631 The Mafia. Like on 20/20. 107 00:04:51,708 --> 00:04:53,328 "Welcome to an unexpected world 108 00:04:53,416 --> 00:04:58,166 where prostitution, gambling, and also... the Mafia intermingle." [laughs] 109 00:04:58,250 --> 00:04:59,380 Funny. You're right. 110 00:04:59,458 --> 00:05:00,998 My love, we're farmers. 111 00:05:01,083 --> 00:05:02,753 We grow and sell. That's all. 112 00:05:02,833 --> 00:05:05,253 Well, tonight, take them home. 113 00:05:05,333 --> 00:05:07,383 -Yep. -[Aïda] Spend tonight with your family. 114 00:05:07,458 --> 00:05:08,998 Bring them back before 10:00 p.m. Okay? 115 00:05:09,083 --> 00:05:11,423 My love, ten is early. I only see them once a week. 116 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 I'll bring them tomorrow morning. It's better for them. 117 00:05:13,833 --> 00:05:16,253 So they'll stay with your family? Never! They're crazy! 118 00:05:16,333 --> 00:05:19,173 [Joseph] They need to see them. I'm their father. That's their family. 119 00:05:19,583 --> 00:05:22,003 I'll be back at seven. I want to see them before dinner. 120 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 [door slams shut] 121 00:05:23,958 --> 00:05:26,168 That's crazy. Your mother's difficult. 122 00:05:26,250 --> 00:05:27,630 She's really difficult. 123 00:05:28,916 --> 00:05:29,876 But I love her. 124 00:05:30,583 --> 00:05:32,003 Come on, baby doll. 125 00:05:32,083 --> 00:05:34,793 Who wants to do a little bouncing in her poopy pants? 126 00:05:34,875 --> 00:05:36,535 My girl! 127 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 Daddy's gonna make some coffee and then he'll change you. 128 00:05:39,708 --> 00:05:41,208 How are you, my darlings? 129 00:05:41,291 --> 00:05:44,581 You're good. That's good, sweetheart. 130 00:05:44,666 --> 00:05:46,916 -[doorbell rings] -Yes? What did you forget? 131 00:05:47,500 --> 00:05:50,580 Honestly, I don't agree with the schedule. I told you. It's... 132 00:05:51,500 --> 00:05:53,830 -What are you doing here? -You told me to come help you. 133 00:05:53,916 --> 00:05:57,126 I told you to come help me at seven to bring back the kids. 134 00:05:57,208 --> 00:05:59,788 I told you to wait downstairs. Did you run into Aïda? 135 00:05:59,875 --> 00:06:02,205 You're crazy, man. I came in, hugged the walls. 136 00:06:02,291 --> 00:06:03,501 -I'm cool. -Okay, come in. 137 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 -[shouting] Hi! -Ah! Fuck! 138 00:06:06,416 --> 00:06:09,286 Clem, please don't scream. You're gonna get me in trouble. 139 00:06:09,375 --> 00:06:11,495 -There you go. Happy? -[Olivier] I'll handle it. 140 00:06:11,583 --> 00:06:13,503 Clem, don't scream like that with kids around. 141 00:06:13,583 --> 00:06:14,713 I didn't scream, Joseph. 142 00:06:14,791 --> 00:06:18,291 So, my little Noam, are you happy to see Uncle Olive? Huh? 143 00:06:18,958 --> 00:06:21,378 Why uncle? He's not your real brother, you know? 144 00:06:21,458 --> 00:06:24,668 Oh, God. Don't listen to that person, please. 145 00:06:24,750 --> 00:06:27,790 Olivier is like my brother, so he's your real uncle. 146 00:06:27,875 --> 00:06:30,785 So, Ibrahim, come give Auntie Clem a hug. 147 00:06:30,875 --> 00:06:34,035 Hey, hey. No, I'd rather you didn't, okay? 148 00:06:34,125 --> 00:06:37,165 She's digesting. And also, that's not Ibrahim. That's Alia. 149 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 -Oh, yeah? -[Joseph] Yeah. 150 00:06:38,333 --> 00:06:39,173 Are you sure? 151 00:06:40,375 --> 00:06:43,035 -What kind of question's that? -Why did you bring her? 152 00:06:43,125 --> 00:06:46,455 -I was with her. I can't just leave her. -The kids don't take to her. 153 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 -I want them to get used to each other. -Later. Now's not the time. 154 00:06:49,875 --> 00:06:51,325 [cell phone ring tone] 155 00:06:51,416 --> 00:06:52,786 It's Jaurès. 156 00:06:52,875 --> 00:06:54,825 -Is there a problem? -[Joseph] I don't know. 157 00:06:55,333 --> 00:06:57,463 It's weird she's calling. I have a bad feeling. 158 00:06:57,541 --> 00:06:59,081 You're an idiot. Answer it. 159 00:06:59,166 --> 00:07:00,536 What are you doing with... 160 00:07:00,625 --> 00:07:02,245 -Okay, pick up! -I am! 161 00:07:02,791 --> 00:07:03,921 [clears throat] Hello? 162 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 [Jaurès] Hi, Joseph. I'm missing a tray. 163 00:07:06,333 --> 00:07:07,213 [Joseph] Okay. 164 00:07:07,291 --> 00:07:08,831 [Jaurès] Bring it over. 165 00:07:08,916 --> 00:07:10,706 -[Joseph] How? -[Jaurès] What? Bring it now. 166 00:07:10,791 --> 00:07:13,581 -[Joseph] That's strange because... -[Jaurès] Is there a problem? 167 00:07:13,666 --> 00:07:16,036 -Uh... No. No problem. -[Clémentine speaking baby talk] 168 00:07:16,125 --> 00:07:19,535 [Joseph] It's just that... Later then. At the usual spot. See you. 169 00:07:20,833 --> 00:07:21,713 What did she say? 170 00:07:21,791 --> 00:07:24,501 She said we forgot a tray from this morning's delivery 171 00:07:24,583 --> 00:07:26,963 -and she wants me to bring it now. -No. [sighs] 172 00:07:27,041 --> 00:07:28,461 What do I do with the kids? 173 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 -I'll go. -No. Please. Absolutely not. 174 00:07:30,625 --> 00:07:33,745 Joseph has to handle the deliveries. That's the deal with Jaurès. 175 00:07:33,833 --> 00:07:35,793 Jo, let's do as usual. I'll come with you. 176 00:07:35,875 --> 00:07:38,415 That doesn't help. Who's gonna watch the kids? 177 00:07:38,500 --> 00:07:40,670 -I'll watch them for you! -Absolutely not. 178 00:07:40,750 --> 00:07:42,330 I'm used to it. I've done cat-sitting. 179 00:07:42,416 --> 00:07:45,786 -Come on. Close the curtains. -I love kids... and kids love me. 180 00:07:46,708 --> 00:07:48,418 -[baby cries] -What? 181 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 You got red wine on her! Are you crazy or what? 182 00:07:55,041 --> 00:07:59,041 [Joseph] You have to be really stupid to buy a dealer car when you're a dealer. 183 00:07:59,125 --> 00:08:01,575 You really have to have nothing between your ears. 184 00:08:01,666 --> 00:08:03,706 We'll get pulled over with your redneck paint job. 185 00:08:03,791 --> 00:08:05,881 Hey, I got him that paint job, so back off. 186 00:08:05,958 --> 00:08:08,628 Yeah, stop freaking out. It's camouflage. 187 00:08:08,708 --> 00:08:09,878 We're invisible. 188 00:08:09,958 --> 00:08:10,828 We're invisible. 189 00:08:10,916 --> 00:08:13,416 Look. Three engine lights. We're gonna break down. 190 00:08:13,500 --> 00:08:16,040 It's nothing. It's like yellow lights. No one cares. 191 00:08:16,125 --> 00:08:17,825 This car works really well. 192 00:08:17,916 --> 00:08:19,626 What do you know, anyway? 193 00:08:20,416 --> 00:08:21,246 Idiot. 194 00:08:21,333 --> 00:08:24,043 [menacing music playing] 195 00:08:24,916 --> 00:08:26,916 -Where is it? -In the back to the left. 196 00:08:27,541 --> 00:08:29,171 [clanging in distance] 197 00:08:30,125 --> 00:08:33,125 -What are you doing? -I'm playing the kids' mom so we blend in. 198 00:08:33,208 --> 00:08:35,038 Let go. No one's here. 199 00:08:35,125 --> 00:08:36,165 Maybe there are cameras. 200 00:08:36,250 --> 00:08:38,460 [sighs] You have to stop bringing her. 201 00:08:38,541 --> 00:08:40,791 -[baby moaning] -Damn it. They're waking up. 202 00:08:40,875 --> 00:08:43,245 Sleep, Ibra. Sleep. 203 00:08:43,333 --> 00:08:46,713 Were you able to bring what was missing? Fucking son of a bitch. 204 00:08:46,791 --> 00:08:49,081 Shh. If we could just lower our-- 205 00:08:49,166 --> 00:08:52,166 Your kids aren't my problem. Do you want me to breastfeed them too? 206 00:08:52,250 --> 00:08:55,130 No. He already ate, but that's adorable. Thanks. 207 00:08:55,208 --> 00:08:56,128 Give me the weed. 208 00:08:56,208 --> 00:08:57,878 [quietly] I'm gonna give you the weed. 209 00:08:57,958 --> 00:09:00,668 There it is. In any case, we're gonna... No. Shit. 210 00:09:00,750 --> 00:09:02,420 Here, Olive. Help me, please. 211 00:09:02,500 --> 00:09:04,040 Sorry, darling. I dropped it on you. 212 00:09:04,125 --> 00:09:07,955 I'm a piece of shit. Sorry, sweetie. Are you okay? Fuck. 213 00:09:08,041 --> 00:09:09,631 Everything's okay, sweetie. 214 00:09:10,416 --> 00:09:12,286 [Joseph babbling] There. That's good. 215 00:09:14,583 --> 00:09:15,543 [Joseph] It's okay. 216 00:09:16,458 --> 00:09:17,288 Thanks. 217 00:09:18,958 --> 00:09:20,708 [beeping] 218 00:09:22,541 --> 00:09:24,251 [beeping] 219 00:09:26,375 --> 00:09:28,575 Well... I have a problem with you. 220 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 Huh? What? 221 00:09:32,041 --> 00:09:33,671 No, don't touch the babies. 222 00:09:33,750 --> 00:09:36,290 -Marco. -No, no, no! Jaurès! Don't touch! 223 00:09:36,375 --> 00:09:39,285 No! Don't touch the babies. Are you crazy or what? 224 00:09:39,375 --> 00:09:41,455 -Jaurès, don't do that. -[Jaurès] Oh, God. 225 00:09:42,458 --> 00:09:45,878 You really think I'm here for a shitty little tray? 226 00:09:45,958 --> 00:09:48,038 -Jaurès, I'm begging you. -Shut up! 227 00:09:50,791 --> 00:09:51,921 You know... 228 00:09:52,000 --> 00:09:56,750 the merchandise your dad's been bringing doesn't have the right level of THC. 229 00:09:56,833 --> 00:10:00,423 Normally Pastraweed should be 19/33, 230 00:10:00,500 --> 00:10:02,420 and that's not the case. 231 00:10:03,291 --> 00:10:07,381 -I don't understand. That's impossible. -So you can tell your dad 232 00:10:07,458 --> 00:10:11,378 that he's gonna need to get his quality standards up very quickly. 233 00:10:11,458 --> 00:10:12,708 Otherwise... 234 00:10:13,291 --> 00:10:16,831 it's gonna be really bad for you guys. 235 00:10:16,916 --> 00:10:18,246 -[gasps] -No! 236 00:10:18,333 --> 00:10:19,923 [baby coughing] 237 00:10:20,000 --> 00:10:21,630 [Jaurès laughing] 238 00:10:22,375 --> 00:10:24,825 It's okay, sweetie. It's okay. 239 00:10:24,916 --> 00:10:26,876 -Don't worry. -[baby crying] 240 00:10:26,958 --> 00:10:29,168 -We're gonna fix this, Jaurès. -[baby crying] 241 00:10:29,250 --> 00:10:30,790 I promise you we will. 242 00:10:30,875 --> 00:10:32,915 I think that would be best for everyone. 243 00:10:33,000 --> 00:10:35,420 -Okay, get lost. -Don't worry. Let's go. 244 00:10:35,500 --> 00:10:36,960 Get the stroller. [hushes] 245 00:10:37,041 --> 00:10:38,421 -It's okay. -[Jaurès] Scram. 246 00:10:38,500 --> 00:10:41,170 -[Olivier] Damn, it's stuck. -Lift the brake. There. 247 00:10:41,708 --> 00:10:43,628 -Lift the brake. -[Olivier] It doesn't work. 248 00:10:44,041 --> 00:10:46,131 What an idiot. Come on. 249 00:10:46,833 --> 00:10:48,713 All right, there. Let's go. 250 00:10:48,791 --> 00:10:50,581 [baby crying] 251 00:10:50,666 --> 00:10:51,666 [Olivier] Fuck! 252 00:10:52,625 --> 00:10:54,165 ♪ Turkish delight ♪ 253 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 ♪ My little Turkish delight ♪ 254 00:10:56,875 --> 00:10:58,245 ♪ Turkish delight ♪ 255 00:10:58,333 --> 00:11:00,423 ♪ Turkish delight, see you later... ♪ 256 00:11:02,166 --> 00:11:04,456 Ali, there's still one bag. 257 00:11:04,541 --> 00:11:05,461 [Ali] Okay. 258 00:11:05,541 --> 00:11:06,921 ♪ Turkish delight ♪ 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 ♪ Turkish delight of my heart ♪ 260 00:11:09,708 --> 00:11:11,498 Turn that shit off, please. 261 00:11:12,041 --> 00:11:15,421 Oh... You're difficult. I think this album's cool. 262 00:11:15,500 --> 00:11:18,880 Honestly, Jo and Olive nailed it. That's the good Enrico. 263 00:11:18,958 --> 00:11:22,788 You know I love Joseph and Olivier with all my heart, but their thing's crap. 264 00:11:22,875 --> 00:11:23,705 Catch. 265 00:11:24,375 --> 00:11:26,785 -Even Gérard thinks it stinks. -[Ali laughing] 266 00:11:27,500 --> 00:11:29,540 [Aure] Here, Grandma. There's still this. 267 00:11:29,833 --> 00:11:33,133 I'll leave you to it. I have a date. I'm gonna take a quick shower. Okay? 268 00:11:33,208 --> 00:11:34,498 Who's the new girl? 269 00:11:35,666 --> 00:11:39,126 Well, really nice, really pretty, early 40s, a district attorney. 270 00:11:39,208 --> 00:11:40,168 Really very cool. 271 00:11:40,708 --> 00:11:43,418 What do you mean, a district attorney? Are you serious? 272 00:11:43,500 --> 00:11:44,920 No, I'm not serious, Ali. 273 00:11:45,000 --> 00:11:47,250 After the shit you gave me to dump that police officer, 274 00:11:47,333 --> 00:11:48,383 -I get it. -Well... 275 00:11:48,458 --> 00:11:49,998 She's a math teacher. There. 276 00:11:50,750 --> 00:11:52,330 Okay? Is everyone with that? 277 00:11:52,416 --> 00:11:54,206 If she doesn't stick her nose in our accounts. 278 00:11:54,291 --> 00:11:55,961 -[Ali laughing] -[Aure sighs] 279 00:11:56,041 --> 00:11:59,211 [hip-hop music playing] 280 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 ♪ Family ♪ 281 00:12:05,833 --> 00:12:06,833 ♪ Business ♪ 282 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 Hello, everyone. 283 00:12:12,541 --> 00:12:13,501 [all] Hello. 284 00:12:13,583 --> 00:12:16,543 [sponsor] Before we begin today, I'd like us to take a moment 285 00:12:16,625 --> 00:12:18,955 -to congratulate Gérard... -[door slams in distance] 286 00:12:19,041 --> 00:12:23,211 ...who I've been supporting since he started rehabilitation. 287 00:12:24,333 --> 00:12:27,503 Actually, I'm happy to announce 288 00:12:28,125 --> 00:12:29,955 that it's been 90 days. 289 00:12:30,041 --> 00:12:33,751 Ninety days that you've been sober and haven't touched cannabis. 290 00:12:33,833 --> 00:12:36,213 And I think you deserve a big round of applause. 291 00:12:42,291 --> 00:12:43,631 [sponsor] Thank you. 292 00:12:44,583 --> 00:12:45,883 Say a few words, Gérard. 293 00:12:46,208 --> 00:12:49,668 Uh... No, I don't really know what to say. 294 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 Go on. It'll do you good. 295 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 Um... [chuckles] 296 00:12:57,750 --> 00:12:58,960 You know, I... 297 00:13:00,708 --> 00:13:02,628 I lost my wife almost two years ago. 298 00:13:03,666 --> 00:13:05,326 [Gérard inhales deeply] Um... 299 00:13:06,833 --> 00:13:08,253 Before... 300 00:13:08,333 --> 00:13:10,633 she was my drug. 301 00:13:12,958 --> 00:13:13,788 And... 302 00:13:15,916 --> 00:13:17,576 when she died, uh... 303 00:13:19,333 --> 00:13:21,083 [sighs] I was... 304 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 inconsolable. 305 00:13:28,000 --> 00:13:28,830 Yes. 306 00:13:29,625 --> 00:13:31,915 And I fell into that shit. 307 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 But... 308 00:13:34,750 --> 00:13:36,380 in the end... 309 00:13:37,125 --> 00:13:39,285 it was my family who helped me out of it. 310 00:13:41,083 --> 00:13:42,383 First, my own. 311 00:13:42,875 --> 00:13:46,745 My kids encouraged me to come here. They opened up to me, and I... 312 00:13:47,291 --> 00:13:49,131 [laughing] I didn't want to. 313 00:13:49,208 --> 00:13:52,628 -[chuckles] -[Gérard] And then you guys. 314 00:13:53,916 --> 00:13:55,876 My narco family. 315 00:13:56,625 --> 00:13:59,455 You help me get through this, so... [clears throat] 316 00:13:59,958 --> 00:14:00,828 ...thanks. 317 00:14:01,875 --> 00:14:02,825 Thanks. 318 00:14:02,916 --> 00:14:05,496 -[all applauding] -Bravo, Gérard. 319 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 [indistinct chatter] 320 00:14:16,208 --> 00:14:17,878 Congrats on your medal. 321 00:14:18,375 --> 00:14:21,035 -Thanks a lot. -No, thank you for your speech. 322 00:14:21,666 --> 00:14:23,076 It was so sincere. 323 00:14:23,958 --> 00:14:25,378 It got to me. 324 00:14:26,958 --> 00:14:29,078 [breathes deeply] My... 325 00:14:29,166 --> 00:14:31,746 -My sin is tranquilizers. -Ah. 326 00:14:31,833 --> 00:14:34,793 But I'm sure all addictions look a little alike, don't they? 327 00:14:35,291 --> 00:14:36,711 Well, um... 328 00:14:36,791 --> 00:14:37,831 Well... 329 00:14:37,916 --> 00:14:39,876 I don't know. I'm not an expert. 330 00:14:39,958 --> 00:14:40,998 [she chuckles] 331 00:14:41,625 --> 00:14:44,285 How did you cope with withdrawal? 332 00:14:45,125 --> 00:14:45,995 Food? 333 00:14:47,333 --> 00:14:48,253 Meditation? 334 00:14:49,125 --> 00:14:52,415 No, because... that's not really my thing. 335 00:14:52,500 --> 00:14:53,920 Sex maybe? 336 00:14:54,000 --> 00:14:55,880 [stammering] 337 00:14:56,833 --> 00:15:00,883 No. It was willpower. 338 00:15:00,958 --> 00:15:04,078 Hmm. And like I said earlier, 339 00:15:04,583 --> 00:15:05,753 I have good supporters. 340 00:15:07,791 --> 00:15:08,881 You're very lucky. 341 00:15:08,958 --> 00:15:11,458 [indistinct chatter in the background] 342 00:15:12,250 --> 00:15:14,710 Diapers. Saline. Come on, let's get out of here. 343 00:15:15,500 --> 00:15:16,830 Vamos, kids. 344 00:15:16,916 --> 00:15:19,246 Ah! Mom's here. How are you? 345 00:15:19,333 --> 00:15:21,083 Okay. And you? All good? 346 00:15:21,166 --> 00:15:22,576 [sighs] No, no, no. 347 00:15:22,666 --> 00:15:25,456 Honestly, perfect. 348 00:15:25,541 --> 00:15:27,421 We had a great day. We were gonna go. 349 00:15:27,500 --> 00:15:29,710 -You don't need the inhaler for Alia? -[Joseph] No. 350 00:15:29,791 --> 00:15:31,831 I was careful to keep dust out of the stroller. 351 00:15:31,916 --> 00:15:34,456 In fact, she was so cute. 352 00:15:34,541 --> 00:15:36,671 -What's that smell? -[Joseph] What smell? 353 00:15:36,750 --> 00:15:41,330 An odor? No, that was Ibra. He just had a blowout. 354 00:15:41,416 --> 00:15:43,576 -Like street art. -[Aïda] It doesn't smell like poop. 355 00:15:43,666 --> 00:15:45,996 [Joseph] What do you mean? It smells like shit. 356 00:15:46,083 --> 00:15:48,383 It's gotta be shit. Don't bother. 357 00:15:48,458 --> 00:15:49,288 It's shit. 358 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 -It smells like weed. -[Joseph] What? 359 00:15:51,208 --> 00:15:54,418 -What the fuck did you do? -Are you kidding? It smells like weed? 360 00:15:54,500 --> 00:15:56,080 Oh, shit. No. Okay. 361 00:15:56,166 --> 00:15:57,166 No, that's Olive. 362 00:15:57,666 --> 00:16:00,416 Olive came by earlier and he must've smoked 363 00:16:00,500 --> 00:16:03,580 a little weed in his shitty car and picked up the little one... 364 00:16:03,666 --> 00:16:04,996 -Why did he come here? -Hold on. 365 00:16:05,083 --> 00:16:07,963 -You're getting carried away. -I said I didn't want your family here. 366 00:16:08,041 --> 00:16:10,331 You did, okay, but he was gone like the wind. 367 00:16:10,416 --> 00:16:14,536 He brought me something and left right away. I swear. Really. 368 00:16:14,625 --> 00:16:17,075 [panting] What's wrong? 369 00:16:18,666 --> 00:16:19,786 Oh, no. 370 00:16:20,416 --> 00:16:21,576 -Are you serious? -Listen. 371 00:16:21,666 --> 00:16:25,626 For sure, I won't hang out with Olive anymore. Okay? 372 00:16:25,708 --> 00:16:27,998 -I'll explain everything. -I'm gonna explain. 373 00:16:28,083 --> 00:16:30,213 If you sell drugs, you won't see your kids. 374 00:16:30,291 --> 00:16:33,081 I can't stop selling drugs, okay? 375 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 I'm trapped. 376 00:16:34,250 --> 00:16:37,670 -I'm trapped by dangerous people. -Dangerous people? With my kids? 377 00:16:37,750 --> 00:16:40,080 No, when I say "dangerous," I'm exaggerating. 378 00:16:40,166 --> 00:16:42,126 -They're not really dangerous. -Shut up. 379 00:16:42,208 --> 00:16:44,828 -I can't stand you anymore. -Aïda! 380 00:16:44,916 --> 00:16:48,166 Stop. Calm down now, okay? I can't not see my kids. 381 00:16:48,250 --> 00:16:50,460 I was dumb to let you see them. 382 00:16:50,541 --> 00:16:52,171 -Fuck, how dumb! -Please! 383 00:16:52,250 --> 00:16:55,460 -Get out. I never want to see you again. -Aïda. 384 00:16:55,541 --> 00:16:56,921 I swear I'll call the cops. 385 00:16:57,000 --> 00:16:58,540 -Get out of here. -Fuck. 386 00:16:58,625 --> 00:17:00,245 [babies crying] 387 00:17:03,083 --> 00:17:04,383 [funky music playing] 388 00:17:04,458 --> 00:17:05,668 [doorbell buzzes] 389 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 [doorbell buzzes] 390 00:17:08,375 --> 00:17:10,745 Can someone get that? I'm not done. 391 00:17:10,833 --> 00:17:13,133 [Ali] I'm hanging this thing up. I can't get it. 392 00:17:13,208 --> 00:17:14,498 [Aure] Dad, can you get it? 393 00:17:14,583 --> 00:17:17,253 No, I can't. I think I ate something bad. 394 00:17:17,333 --> 00:17:20,293 [groaning] 395 00:17:22,583 --> 00:17:24,883 -[doorbell buzzes] -[Ali] Clem, get the door! 396 00:17:37,375 --> 00:17:38,285 [Ali] Hey, Jo. 397 00:17:39,416 --> 00:17:41,166 So, where are the Bubelehs? 398 00:17:42,291 --> 00:17:43,711 They're not coming, Grandma. 399 00:17:44,250 --> 00:17:46,500 -[Ludmila] Oh? -Aïda doesn't want that. 400 00:17:46,583 --> 00:17:47,503 What? 401 00:17:48,000 --> 00:17:49,210 No. Seriously? 402 00:17:49,291 --> 00:17:51,831 She can't do that. We haven't seen them in months. 403 00:17:51,916 --> 00:17:54,076 -Why did she do that to us? -[Gérard] You're not serious? 404 00:17:54,166 --> 00:17:56,826 The little ones have to see their grandpa. Why didn't you insist? 405 00:17:56,916 --> 00:18:00,036 Of course I insisted, but she wouldn't budge. 406 00:18:00,125 --> 00:18:03,665 Fuck. What a waste on my end. A thousand euros each. 407 00:18:03,750 --> 00:18:04,580 [Gérard tuts] 408 00:18:05,333 --> 00:18:08,333 -When are we gonna see the Bubelehs? -[Joseph] I don't know, Grandma. 409 00:18:08,875 --> 00:18:11,575 She doesn't even want me to see them. 410 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 No, she says that now, but she'll calm down. 411 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 No, bro, she won't calm down. 412 00:18:16,333 --> 00:18:17,633 It's not the same. 413 00:18:17,708 --> 00:18:21,168 She completely turned on the business and Jaurès... 414 00:18:21,916 --> 00:18:22,916 Huh? 415 00:18:23,000 --> 00:18:23,830 Jaurès? 416 00:18:23,916 --> 00:18:27,536 [Gérard] Hold on. What does Jaurès have to do with this? I don't understand. 417 00:18:27,625 --> 00:18:31,125 Jaurès took one of the kids and she threatened her. There. 418 00:18:31,208 --> 00:18:32,288 [tuts] 419 00:18:32,375 --> 00:18:33,245 What? 420 00:18:34,500 --> 00:18:36,080 What do you mean, took a kid? 421 00:18:36,583 --> 00:18:37,423 Jo? 422 00:18:38,125 --> 00:18:41,455 She took one of the kids. She... How should I say this? 423 00:18:41,541 --> 00:18:44,251 Tell them! He took the triplets on a delivery. 424 00:18:44,708 --> 00:18:47,708 -[Aure] Excuse me? -[Gérard] Hold on. You mean... 425 00:18:48,291 --> 00:18:50,831 you took my grandkids to do a deal with Jaurès? 426 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Yeah. 427 00:18:52,625 --> 00:18:54,495 You're completely nuts. 428 00:18:54,583 --> 00:18:58,003 Why are you surprised that Aïda lost it? Are you crazy? 429 00:18:58,083 --> 00:19:00,923 No, hold on. Excuse me. Sorry. Calm down. 430 00:19:01,416 --> 00:19:04,956 Yes, of course we went to see Jaurès. She took one of the kids. That's true. 431 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 -But it was to send a message to Jo. -No, don't downplay it, please. 432 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 I'm not downplaying anything. Sorry, she was upset. 433 00:19:10,458 --> 00:19:13,878 She wanted to send you a message through the kid. It's gangster code. 434 00:19:13,958 --> 00:19:17,458 [Joseph] Gangster code? She took the baby and almost threw him on the ground. 435 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 No, she picked up the little one to threaten you. 436 00:19:19,625 --> 00:19:20,955 Even if she was threatening me-- 437 00:19:21,041 --> 00:19:23,461 -Hey! Okay. -Hold on. Why was she upset? 438 00:19:26,125 --> 00:19:28,205 We have a problem with the level of THC. 439 00:19:28,291 --> 00:19:29,671 [Ludmila] There you go. 440 00:19:29,750 --> 00:19:32,420 I've been telling you for weeks we'd have a problem. 441 00:19:33,000 --> 00:19:36,380 I'm not a magician. I can't grow kilos per square meter. 442 00:19:37,291 --> 00:19:39,881 The barn is too cramped. We need more space. 443 00:19:39,958 --> 00:19:40,788 That's true. 444 00:19:42,000 --> 00:19:46,830 [Joseph] Or we go see Jaurès and tell her we're gonna scale back. 445 00:19:47,333 --> 00:19:50,043 Are you a complete idiot? What are you talking about? 446 00:19:50,125 --> 00:19:51,575 What about my boat? 447 00:19:51,666 --> 00:19:54,996 -Dad. -I don't know. Who gives a shit? 448 00:19:55,083 --> 00:19:57,253 My kids are threatened, you're talking about your boat. 449 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 Well... 450 00:19:58,875 --> 00:20:00,785 -Dad, no. -[Gérard] It's for my Béné. 451 00:20:01,208 --> 00:20:03,248 -She's gonna kill my kids! -[blows raspberry] 452 00:20:03,333 --> 00:20:06,673 -That's it. -You're totally paranoid. Stop, please. 453 00:20:06,750 --> 00:20:08,130 You're not thinking straight, bro. 454 00:20:08,208 --> 00:20:10,498 I don't give a shit if you believe me or not. 455 00:20:10,583 --> 00:20:12,293 We're gonna find a radical solution. 456 00:20:12,375 --> 00:20:15,875 My kids getting threatened again is out of the question. Is that clear? 457 00:20:15,958 --> 00:20:19,628 Okay, Jo. We get it. We understand what you said. 458 00:20:19,708 --> 00:20:22,378 We're gonna find a solution and fix the problem. I promise. 459 00:20:22,458 --> 00:20:24,878 Thanks. That's exactly what I wanted to hear. 460 00:20:28,375 --> 00:20:32,125 -[Gérard] Oh, my God. So paranoid. -Stop, Dad. 461 00:20:32,208 --> 00:20:33,458 [indistinct mumbling] 462 00:20:33,541 --> 00:20:35,881 -[Aure] You're pushing buttons. -[Gérard mumbles] 463 00:20:35,958 --> 00:20:37,958 [dogs barking] 464 00:20:43,791 --> 00:20:44,961 [dogs barking] 465 00:20:45,041 --> 00:20:46,171 [sighs happily] 466 00:20:49,375 --> 00:20:52,825 Honey, this outfit is a disaster. Can't we hunt in camo like everyone else? 467 00:20:52,916 --> 00:20:54,206 No, we're not like everyone else. 468 00:20:54,291 --> 00:20:56,461 I'm talking about real hunting, not redneck hunting. 469 00:20:57,375 --> 00:20:59,825 You should be happy. This place is very exclusive. 470 00:21:00,333 --> 00:21:02,133 -Woo! -[woman] How are you? 471 00:21:02,208 --> 00:21:03,538 -How are you? -[woman] Hello. 472 00:21:03,625 --> 00:21:04,785 -Okay. -Hi. 473 00:21:05,833 --> 00:21:08,633 I don't know what's wrong with my gun. It doesn't fire straight. 474 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 It's because you're breathing too hard. 475 00:21:10,791 --> 00:21:13,961 When you aim, you need to be like this, hold your breath, and... 476 00:21:14,041 --> 00:21:15,131 Is that your dad? 477 00:21:15,208 --> 00:21:16,918 -[Clémentine] Huh? -[Olivier] Your dad. 478 00:21:17,000 --> 00:21:19,040 -[Clémentine] Yeah. -He's gonna shoot me. 479 00:21:19,125 --> 00:21:22,325 -Why would he do that? -I fucked up his political career! 480 00:21:22,416 --> 00:21:23,786 Oh, yeah, that's right. 481 00:21:23,875 --> 00:21:25,165 Forget it. Ignore him. 482 00:21:25,250 --> 00:21:27,960 Because who's the man of my life now? 483 00:21:28,041 --> 00:21:30,631 -Cut it out. -Coot-coot, coot-coot-coot! 484 00:21:30,708 --> 00:21:31,538 Let's take a picture. 485 00:21:32,000 --> 00:21:33,540 -Yeah, a picture. -Please! 486 00:21:33,625 --> 00:21:34,955 No posting on Instagram. 487 00:21:35,041 --> 00:21:37,251 -I don't want anyone seeing me like this. -Who? 488 00:21:37,708 --> 00:21:39,498 Joseph, Aure, Gérard. 489 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 Fuck, you're annoying! 490 00:21:40,916 --> 00:21:43,206 Always worried about what the Hazans think of you. 491 00:21:43,291 --> 00:21:46,581 "I don't want Joseph to see me like this." I'm gonna suckerpunch the Hazans. 492 00:21:47,166 --> 00:21:49,746 Sure. Always shitting on everyone. 493 00:21:49,833 --> 00:21:52,883 I said suckerpunch, not shit. Don't put words in my mouth. 494 00:21:52,958 --> 00:21:53,878 [gunshot] 495 00:21:53,958 --> 00:21:55,578 -[Clémentine] Moron. -Fuck. 496 00:21:55,666 --> 00:21:57,206 -Unbelievable. -[gunshot] 497 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Pain in the ass. 498 00:21:59,000 --> 00:22:01,630 -[deep inhale] -[Aure] You're smoking a joint? 499 00:22:01,708 --> 00:22:04,878 [exhales] It's nothing. I confiscated it from some guy. Not bad. 500 00:22:04,958 --> 00:22:07,958 Careful. That can fuck you up. 501 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Stop pretending like you never smoke. 502 00:22:10,125 --> 00:22:12,035 I already saw you out of it with your brother. 503 00:22:12,125 --> 00:22:12,955 Hmm. 504 00:22:13,041 --> 00:22:16,081 -Here. -I was high last time, but I'm serious. 505 00:22:16,666 --> 00:22:17,496 About? 506 00:22:17,583 --> 00:22:21,003 With all the money I'm making, we could start a business together. 507 00:22:21,083 --> 00:22:21,963 [exhales] 508 00:22:22,041 --> 00:22:24,501 Honestly, the police scare me. 509 00:22:24,583 --> 00:22:26,293 [scoffs] Whatever. 510 00:22:26,750 --> 00:22:28,330 But don't you want to switch jobs? 511 00:22:28,416 --> 00:22:29,746 Open a bar, a restaurant? 512 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 No, I don't want to at all. 513 00:22:32,833 --> 00:22:34,003 You're funny. 514 00:22:34,083 --> 00:22:37,043 I'm not invited to your family reunions and you want to start a business? 515 00:22:37,625 --> 00:22:39,165 Why haven't you ever invited me? 516 00:22:40,666 --> 00:22:43,996 [inhales deeply] Because my family is a little complicated. 517 00:22:44,083 --> 00:22:45,133 What? 518 00:22:46,500 --> 00:22:48,580 I have to tell you something. Actually... 519 00:22:49,458 --> 00:22:51,788 they're not really okay that I'm with a woman. 520 00:22:53,166 --> 00:22:55,036 So you told them you're seeing a guy? 521 00:22:55,125 --> 00:22:56,785 No. Not at all. 522 00:22:56,875 --> 00:23:00,415 Of course not. They know we're together. No problem. 523 00:23:00,500 --> 00:23:04,670 But I don't want to bring you home and make everyone uncomfortable. 524 00:23:04,750 --> 00:23:06,830 There's no reason for them to be uncomfortable. 525 00:23:06,916 --> 00:23:10,496 Yes, there is. They all crack jokes non-stop. 526 00:23:10,583 --> 00:23:13,673 As a cop, I've heard a lot of homophobic bullshit. 527 00:23:14,416 --> 00:23:17,376 No, but I think this is another level. 528 00:23:17,458 --> 00:23:18,828 It's really hardcore. 529 00:23:18,916 --> 00:23:20,286 Okay, as you wish. 530 00:23:22,208 --> 00:23:23,378 But... 531 00:23:24,625 --> 00:23:27,325 if we start a business together, things could change. 532 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 Come on. Give that back. 533 00:23:29,166 --> 00:23:31,326 You're rambling. You smoked too much. 534 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 [inhales deeply, exhales] 535 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 [Aure chuckles] 536 00:23:42,166 --> 00:23:44,706 [Youssef] Explosive grenades, son of a bitch. 537 00:23:44,791 --> 00:23:46,001 What did he say? 538 00:23:46,083 --> 00:23:49,133 He said, "Man, I want grenade-shaped cakes." 539 00:23:49,208 --> 00:23:51,458 Not pétanque balls, motherfucker. 540 00:23:51,541 --> 00:23:53,251 Wallah, this is shit, José. 541 00:23:53,333 --> 00:23:55,383 Sorry. This is shit. You drive me crazy. 542 00:23:55,458 --> 00:23:56,918 Sorry, we're closed, sir. 543 00:23:57,000 --> 00:23:58,920 My brother! What are you doing here? 544 00:23:59,000 --> 00:24:01,040 Shall I come back? You're dealing with something? 545 00:24:01,125 --> 00:24:04,245 No. He annoys me. I told him to make explosive grenades. 546 00:24:04,333 --> 00:24:06,793 -He made pétanque target balls. -That's not good. 547 00:24:06,875 --> 00:24:08,325 Give me a kiss. Quick. 548 00:24:09,750 --> 00:24:10,790 What's up, bro? 549 00:24:10,875 --> 00:24:12,575 I'm not great. There. 550 00:24:12,666 --> 00:24:16,126 -How can I say this? It's your sister. -What? Is she okay? 551 00:24:16,208 --> 00:24:17,998 -She won't let me see the kids. -Yeah. 552 00:24:18,083 --> 00:24:19,883 I know, bro. But you also fucked up. 553 00:24:19,958 --> 00:24:22,128 -I fucked up. -You did. She told me. 554 00:24:22,208 --> 00:24:24,078 -The bag in Ibra's diaper. -No, that's-- 555 00:24:24,166 --> 00:24:26,786 Are you losing it? You're doing shit like that? 556 00:24:26,875 --> 00:24:30,665 -I screwed up. There's no excuse. -Yeah. 557 00:24:30,750 --> 00:24:33,580 I thought maybe if you called her, you could change her mind. 558 00:24:33,666 --> 00:24:36,456 -You're the only person she talks to. -Change her mind? 559 00:24:36,541 --> 00:24:38,881 She's never changed her mind. You know her. 560 00:24:38,958 --> 00:24:41,998 She's crazy inflexible, bro. You know what I mean? 561 00:24:42,083 --> 00:24:42,963 -Yeah. -Yeah. 562 00:24:43,041 --> 00:24:45,501 -Unless... -Unless what? 563 00:24:46,041 --> 00:24:49,001 Unless you get on the right track. That's it. 564 00:24:49,083 --> 00:24:49,923 -Yeah. -Yeah. 565 00:24:50,000 --> 00:24:53,130 For example, my sister wasn't talking to me either before. Why? 566 00:24:53,208 --> 00:24:55,248 Because I was on the wrong track. 567 00:24:55,333 --> 00:24:57,383 But look today, bro. Hamdullah. 568 00:24:57,458 --> 00:24:59,628 I found this little gold mine. It's wonderful. 569 00:24:59,708 --> 00:25:01,958 You know what I do? I take flour and sugar 570 00:25:02,041 --> 00:25:03,291 and mix it all together. 571 00:25:03,375 --> 00:25:05,575 I sell that for 30 times more than it cost. 572 00:25:05,666 --> 00:25:07,326 Sometimes I think I'm still a thug. 573 00:25:07,416 --> 00:25:08,376 [laughing] I swear. 574 00:25:08,458 --> 00:25:10,458 People come in and buy things. "Hello, ma'am." 575 00:25:10,541 --> 00:25:12,461 One time, this lady said to me, "The handcuffs--" 576 00:25:12,541 --> 00:25:14,461 That's awesome, bro. It's just that... 577 00:25:14,541 --> 00:25:18,291 If you could tell her I'm stuck. We can't get out of the business. 578 00:25:18,708 --> 00:25:21,208 -Why not? -Because... we're prisoners. 579 00:25:21,291 --> 00:25:22,331 Who is "we"? 580 00:25:22,416 --> 00:25:25,626 -Us. The family. -I don't give a shit about your family. 581 00:25:25,708 --> 00:25:28,078 Wallah, I'm talking about you. 582 00:25:28,166 --> 00:25:30,456 You think your Mafia chick gives a shit about you? 583 00:25:30,541 --> 00:25:32,961 -Still... -No, you're worthless. I'm telling you. 584 00:25:33,041 --> 00:25:36,581 It's just about weed for her. That's the sinews of war. 585 00:25:37,916 --> 00:25:39,876 -Yeah, you're right. -Yeah, buddy. 586 00:25:40,750 --> 00:25:42,500 If she has her weed, she'll be fine. 587 00:25:42,583 --> 00:25:43,423 [sighs] 588 00:25:43,500 --> 00:25:47,330 So let your family handle the business and you step away quietly. 589 00:25:47,416 --> 00:25:48,956 I can't. It's complicated. 590 00:25:49,041 --> 00:25:50,331 -It's complicated? -Yeah. 591 00:25:50,416 --> 00:25:51,666 No, it's not. 592 00:25:51,750 --> 00:25:54,540 Do you want to see your kids again? Quit the business. 593 00:25:54,625 --> 00:25:55,455 Okay? 594 00:25:55,916 --> 00:25:56,916 Mm-hmm. 595 00:25:57,375 --> 00:26:00,375 Stop breaking my balls because I'm starting to lose it. 596 00:26:00,458 --> 00:26:01,918 -Are you crazy? -No, I'm not crazy! 597 00:26:02,000 --> 00:26:03,330 Help! 598 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 [Joseph] You idiot. 599 00:26:06,125 --> 00:26:06,955 Chocolate. 600 00:26:07,041 --> 00:26:09,041 -[Youssef laughing] -[Joseph mumbles] 601 00:26:09,125 --> 00:26:10,535 -Taste it. -Wait... 602 00:26:11,291 --> 00:26:12,881 [muffled groan] 603 00:26:12,958 --> 00:26:14,878 There you go. [laughing] 604 00:26:14,958 --> 00:26:17,788 Did you see the face he made? [laughing] 605 00:26:20,416 --> 00:26:23,626 [Joseph] I've really thought about it. It's best if you go on without me. 606 00:26:24,625 --> 00:26:25,705 Because I... 607 00:26:26,666 --> 00:26:28,746 I think it's best if I quit the business. 608 00:26:28,833 --> 00:26:29,833 [inhales deeply] 609 00:26:30,500 --> 00:26:31,540 There. That's good. 610 00:26:32,208 --> 00:26:33,668 It's clear and simple. 611 00:26:34,166 --> 00:26:36,416 [inhales deeply, sighs] 612 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 [melancholic music playing] 613 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 [owl hooting] 614 00:26:43,625 --> 00:26:45,375 -Hey. -You okay, Jo? 615 00:26:45,458 --> 00:26:48,128 Yeah. What's this meeting with the tractors about? 616 00:26:48,208 --> 00:26:49,078 What is this? 617 00:26:49,541 --> 00:26:50,921 We have an announcement. 618 00:26:51,000 --> 00:26:53,630 Um... I also have something to tell you. 619 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 Wait, me first. 620 00:26:55,291 --> 00:26:57,711 -Okay. -[Gérard] I think we found the solution... 621 00:26:58,791 --> 00:27:00,131 to solve your problems. 622 00:27:00,666 --> 00:27:01,786 -Really? -Yeah. 623 00:27:01,875 --> 00:27:04,995 [Gérard] We can't fuck around with the quality we deliver to Jaurès. 624 00:27:05,083 --> 00:27:06,083 That's dangerous... 625 00:27:06,750 --> 00:27:09,540 for us and the kids. You're right. 626 00:27:09,625 --> 00:27:10,705 So... 627 00:27:11,208 --> 00:27:13,328 We thought we'd grow in a new spot. 628 00:27:13,416 --> 00:27:15,036 [whirring] 629 00:27:19,500 --> 00:27:21,750 [cows mooing] 630 00:27:21,833 --> 00:27:23,043 [Olivier] What is this shit? 631 00:27:24,541 --> 00:27:26,251 What do we do with all these cows? 632 00:27:26,333 --> 00:27:29,633 The previous owner is gonna come and take the livestock in a month. 633 00:27:29,708 --> 00:27:31,248 We can start moving in. 634 00:27:31,333 --> 00:27:34,133 Not only will we be able to grow good Pastraweed here, 635 00:27:34,208 --> 00:27:36,208 but we'll be able to produce, I don't know... 636 00:27:36,708 --> 00:27:38,998 -four or five times more. -At least. 637 00:27:39,083 --> 00:27:41,083 Hold on. Are you insane? 638 00:27:41,916 --> 00:27:43,626 Four or five times more product 639 00:27:43,708 --> 00:27:45,628 means four or five times the risk. 640 00:27:45,708 --> 00:27:48,708 -You're totally crazy. -You're the one who doesn't understand. 641 00:27:48,791 --> 00:27:51,881 If we don't have quality issues, we don't have issues with Jaurès. 642 00:27:51,958 --> 00:27:54,128 -So the kids aren't in danger. -[Joseph] Okay. 643 00:27:54,208 --> 00:27:56,498 But Aïda doesn't give a shit about that. 644 00:27:56,583 --> 00:28:00,213 Jo, between us, your relationship has been a roller coaster. 645 00:28:00,916 --> 00:28:03,996 It'll work itself out. You just have to wait it out. 646 00:28:04,083 --> 00:28:05,253 Things will calm down. 647 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 Yeah, Bubeleh. Don't worry. 648 00:28:08,791 --> 00:28:10,921 And Jaurès? 649 00:28:11,833 --> 00:28:13,003 Have you thought about Jaurès? 650 00:28:13,541 --> 00:28:16,631 Who told you she wants to buy five times more bud? 651 00:28:16,708 --> 00:28:18,078 Of course she'll want to. 652 00:28:18,166 --> 00:28:21,286 From the start, she's pressured us to grow more in the barn. 653 00:28:21,791 --> 00:28:23,501 Obviously this is good news for her. 654 00:28:23,583 --> 00:28:26,333 And if there's a surplus, I know an antique dealer 655 00:28:26,791 --> 00:28:29,251 that I've sold a couple kilos to. He trusts me. 656 00:28:29,333 --> 00:28:30,463 Wait, what did you do? 657 00:28:30,541 --> 00:28:31,631 An antique dealer. 658 00:28:31,708 --> 00:28:35,328 What? Do you realize what will happen if Jaurès finds out about that? 659 00:28:35,416 --> 00:28:37,876 We have an exclusivity agreement with her. 660 00:28:37,958 --> 00:28:40,578 -[Aure] Yeah, Jo-- -If she finds out, she'll kill us all. 661 00:28:40,666 --> 00:28:44,126 Don't get carried away. It's okay. Jaurès doesn't know everything. 662 00:28:44,208 --> 00:28:46,038 -She's not God. -You've all gone crazy. 663 00:28:46,125 --> 00:28:48,325 That's it. It's over. I've lost you all. 664 00:28:48,416 --> 00:28:50,876 We're not growing organic soybeans! 665 00:28:51,416 --> 00:28:55,326 You talk like this is legal. Like we don't have Jaurès on our ass. 666 00:28:55,416 --> 00:28:58,286 [Gérard] Hold on. Spare us the lecture. 667 00:28:58,791 --> 00:29:01,331 Let me remind you that you got us into this. 668 00:29:02,000 --> 00:29:03,710 So you're gonna call Jaurès. 669 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 Okay? 670 00:29:04,875 --> 00:29:06,245 Set up a meeting with her 671 00:29:06,333 --> 00:29:09,423 and tell her we're ready to produce more. That's all. 672 00:29:09,500 --> 00:29:11,790 -No, I won't do it. -[Gérard] Son... 673 00:29:12,708 --> 00:29:15,538 You're the one who talks to Jaurès. It's always been like that. 674 00:29:16,083 --> 00:29:19,173 The majority wants to expand, so you'll follow suit. 675 00:29:19,916 --> 00:29:20,746 That's all. 676 00:29:24,541 --> 00:29:25,961 You all agree with that? 677 00:29:26,583 --> 00:29:27,713 -Yeah. -Well, yeah. 678 00:29:27,791 --> 00:29:28,631 Yeah. 679 00:29:29,541 --> 00:29:30,421 Okay. 680 00:29:32,958 --> 00:29:34,628 [tuts] The majority has spoken. 681 00:29:35,250 --> 00:29:36,210 I respect that. 682 00:29:37,000 --> 00:29:38,080 Okay. 683 00:29:39,916 --> 00:29:42,876 [indistinct chatter] 684 00:29:42,958 --> 00:29:44,208 It'll be fine, bro. 685 00:29:46,083 --> 00:29:47,673 [indistinct chatter] 686 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 [Joseph] They no longer realize what we're doing is dangerous. 687 00:29:58,250 --> 00:29:59,290 I'm telling you... 688 00:30:01,333 --> 00:30:02,963 this is gonna end badly. 689 00:30:06,416 --> 00:30:07,576 I can't abandon them. 690 00:30:08,541 --> 00:30:10,631 [inhales deeply, sighs] 691 00:30:10,708 --> 00:30:15,078 I can't, but I need to see my kids. Honestly, I don't know what to do. 692 00:30:18,125 --> 00:30:19,625 I don't know what to do, Mom. 693 00:30:28,750 --> 00:30:30,460 So, what brings you here? 694 00:30:30,541 --> 00:30:32,421 You said it was urgent. 695 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 I hope it's exciting news. 696 00:30:34,583 --> 00:30:35,633 Yeah. 697 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 It's great news. 698 00:30:37,041 --> 00:30:39,171 It's totally... 699 00:30:39,250 --> 00:30:41,130 exciting, uh... 700 00:30:42,000 --> 00:30:43,290 You're gonna like it. 701 00:30:43,833 --> 00:30:47,133 It's the beginning of a new era, um... 702 00:30:47,625 --> 00:30:50,745 in which I think we'll all be-- 703 00:30:50,833 --> 00:30:51,753 Spit it out. 704 00:30:52,250 --> 00:30:54,290 I don't have all day, Joseph. 705 00:30:55,666 --> 00:30:58,246 So, my family... 706 00:30:59,125 --> 00:31:01,495 has really thought about it and... 707 00:31:02,583 --> 00:31:03,883 and... 708 00:31:06,125 --> 00:31:07,495 we're stopping everything. 709 00:31:08,333 --> 00:31:09,173 What? 710 00:31:11,041 --> 00:31:12,381 We're stopping everything. 711 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 [hip-hop music playing] 712 00:32:15,541 --> 00:32:17,711 Subtitle translation by Jonathan Hemming