1 00:00:09,921 --> 00:00:11,261 ‎이해가 안 돼요 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,011 ‎1시간이나 늦다니 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,881 ‎음성사서함으로 넘어가 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,955 ‎다시 전화해봐 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,840 ‎이리로 오는 길에 ‎경찰한테 잡힌 거라면... 6 00:00:20,046 --> 00:00:20,876 ‎그만해 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 ‎- 부정 타 ‎- 차고에 가볼게요 8 00:00:24,338 --> 00:00:25,298 ‎- 조심해 ‎- 네 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,210 ‎- 연락드릴게요 ‎- 조심해 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,335 ‎'부정'이라고요? 11 00:00:30,546 --> 00:00:31,756 ‎이젠 제 탓이라고 하겠네요 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,335 ‎걱정돼서 그래요 13 00:00:33,588 --> 00:00:35,588 ‎올리비에가요? 대마초가요? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,803 ‎그야... 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,626 ‎올리비에지 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,168 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,588 ‎가족은 사업이야 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,460 ‎어려운 사업이지 19 00:00:56,296 --> 00:00:57,626 ‎아주 경쟁적인 사업 20 00:01:02,546 --> 00:01:03,626 ‎여기 있었어? 21 00:01:05,421 --> 00:01:06,761 ‎- 그래? ‎- 여기 있었는데 22 00:01:06,838 --> 00:01:07,878 ‎- 어딨어? ‎- 여기 있었어 23 00:01:09,005 --> 00:01:10,375 ‎젠장, 버질의 차야 24 00:01:10,630 --> 00:01:13,710 ‎- 휴가 갔다고 하지 않았어? ‎- 맞아 25 00:01:15,588 --> 00:01:17,758 ‎버질이 올리비에를 발견하곤 ‎어떻게 한 거야 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,208 ‎그런 말 하지 마 27 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 ‎버질도 많이 변했어 ‎이젠 제법 감정을 자제하기도 해 28 00:01:22,338 --> 00:01:23,298 ‎무슨 자제? 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,626 ‎대마초로 가득한 트럭이 ‎눈앞에 있는데! 30 00:01:26,671 --> 00:01:27,711 ‎자제 좋아하네 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,418 ‎버질이 어딨는지 알아봐 32 00:01:30,505 --> 00:01:31,415 ‎난 클레망틴을 맡을게 33 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 ‎- 나야, 휴가에서 돌아왔어? ‎- 안녕, 클레망틴 34 00:01:35,338 --> 00:01:37,008 ‎- 나 조야, 올리비에가... ‎- 알았어 35 00:01:37,088 --> 00:01:38,508 ‎- 너랑 있나 해서 ‎- 지페는 어때? 36 00:01:38,588 --> 00:01:40,548 ‎일은 무슨 일, 그냥 궁금해서 37 00:01:40,630 --> 00:01:43,010 ‎- 연락 줘 ‎- 안부 전해주고, 버질이 오면 38 00:01:43,088 --> 00:01:44,458 ‎- 전화 줘 ‎- 끊어 39 00:01:44,755 --> 00:01:45,585 ‎고마워 40 00:01:47,296 --> 00:01:48,916 ‎- 뭐래? ‎- 버질이 어젯밤 외박했대 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,383 ‎일이 잘못됐어 42 00:01:52,671 --> 00:01:53,511 ‎젠장 43 00:01:55,671 --> 00:01:58,381 ‎버질의 차가 거기 있었다잖아 ‎버질 짓이야 44 00:01:58,630 --> 00:02:01,090 ‎버질이 트럭을 왜 훔쳐요? 45 00:02:01,296 --> 00:02:02,126 ‎우버가 있는데 46 00:02:02,338 --> 00:02:04,048 ‎예전에 깡패였어요 47 00:02:04,546 --> 00:02:05,416 ‎올리비에도 그랬어 48 00:02:05,796 --> 00:02:08,756 ‎20년 전에 ‎불법 VHS 3개를 팔았다고요 49 00:02:08,838 --> 00:02:11,548 ‎올리비에도 전과 있어 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,420 ‎걔 12살 때부터 알고 지냈어 ‎걘 그런 짓 안 해 51 00:02:13,713 --> 00:02:16,963 ‎그럼 둘이 같이 훔쳤나 보죠 ‎저도 어떻게 된 건지 52 00:02:17,046 --> 00:02:18,416 ‎파악 좀 하려고 그래요 53 00:02:20,088 --> 00:02:21,168 ‎뭐지? 54 00:02:25,796 --> 00:02:26,706 ‎- 안녕하세요 ‎- 경관님 55 00:02:26,796 --> 00:02:28,956 ‎- 안녕하세요 ‎- 트럭 잃어버리셨어요? 56 00:02:31,046 --> 00:02:32,256 ‎왜요? 57 00:02:32,796 --> 00:02:34,666 ‎로터리에서 발견됐거든요 58 00:02:34,921 --> 00:02:36,711 ‎- 그래요? ‎- 이리로 가져왔어요 59 00:02:37,046 --> 00:02:37,876 ‎잘됐네요 60 00:02:38,338 --> 00:02:39,548 ‎같이 가보시겠어요? 61 00:02:39,630 --> 00:02:41,170 ‎감사합니다, 물론이죠 62 00:02:41,255 --> 00:02:42,205 ‎금방 갈게요 63 00:02:42,296 --> 00:02:43,206 ‎- 그래요 ‎- 네 64 00:02:43,296 --> 00:02:44,126 ‎감사합니다 65 00:02:45,880 --> 00:02:47,550 ‎만약 들키면 66 00:02:48,338 --> 00:02:49,168 ‎내가 감방에 갈게 67 00:02:49,588 --> 00:02:50,758 ‎장모님 연세에요? 68 00:02:50,838 --> 00:02:53,258 ‎- 어때서? ‎- 조제프나 제가 갈게요 69 00:02:53,338 --> 00:02:54,708 ‎조제프는 안 돼요 70 00:02:57,421 --> 00:02:58,261 ‎아이다가 임신했어요 71 00:02:58,338 --> 00:02:59,418 ‎- 설마! ‎- 뭐? 72 00:03:00,546 --> 00:03:03,006 ‎임신했다고요 ‎조제프는 아직 몰라요 73 00:03:03,838 --> 00:03:05,298 ‎- 오르! ‎- 지금 나가요! 74 00:03:07,338 --> 00:03:08,628 ‎자네가 감방에 가 75 00:03:10,921 --> 00:03:12,511 ‎내가... 76 00:03:14,463 --> 00:03:17,173 ‎내용물 좀 확인해 주시겠어요? ‎보고서를 써야 해서요 77 00:03:17,463 --> 00:03:20,513 ‎없어진 물건 없는 것 같은데요 78 00:03:20,921 --> 00:03:22,091 ‎직접 열어보셔야 해요 79 00:03:22,255 --> 00:03:23,085 ‎그렇군요 80 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 ‎- 그럴 것까지야 ‎- 해야 합니다 81 00:03:25,463 --> 00:03:27,553 ‎그게 표준 절차예요 82 00:03:27,630 --> 00:03:29,420 ‎엘로디, 잠깐 얘기 좀 해요 83 00:03:30,838 --> 00:03:31,958 ‎- 그래요 ‎- 네 84 00:03:36,463 --> 00:03:37,303 ‎실은... 85 00:03:38,505 --> 00:03:42,585 ‎아빠랑 할머니 앞에서 ‎열기가 그래 86 00:03:43,421 --> 00:03:44,381 ‎안에 뭐가 들었는데? 87 00:03:45,921 --> 00:03:46,761 ‎돼지고기 88 00:03:47,463 --> 00:03:48,303 ‎돼지고기? 89 00:03:48,671 --> 00:03:50,011 ‎코셔 돼지고기 90 00:03:50,380 --> 00:03:52,210 ‎우리 집에선 91 00:03:52,296 --> 00:03:54,086 ‎코셔 돼지가 금지돼 있거든 92 00:03:54,713 --> 00:03:56,133 ‎그래서 열기가 그래 93 00:03:56,338 --> 00:03:57,628 ‎- 그렇구나 ‎- 안 열면 안 돼? 94 00:03:57,713 --> 00:04:00,463 ‎근데 너희 트럭이 ‎왜 로터리에 세워져 있어? 95 00:04:02,963 --> 00:04:03,803 ‎그게... 96 00:04:04,296 --> 00:04:07,506 ‎재미있는 질문이야 ‎왜냐면... 97 00:04:09,338 --> 00:04:10,168 ‎질베르 짓이야 98 00:04:10,921 --> 00:04:11,841 ‎그게 누군데? 99 00:04:12,046 --> 00:04:14,046 ‎우리 아저씨 100 00:04:14,588 --> 00:04:15,458 ‎질베르 아저씨 101 00:04:15,755 --> 00:04:17,165 ‎내가 좋아하는 분인데 102 00:04:17,921 --> 00:04:21,341 ‎늘 우리랑 경쟁하려고 해 103 00:04:21,421 --> 00:04:25,211 ‎내가 코셔 돼지고기 시장에 ‎관심 있는 걸 보고는 104 00:04:26,088 --> 00:04:28,508 ‎정신이 확 돌았었나 봐 ‎내 생각엔... 105 00:04:28,755 --> 00:04:30,165 ‎아저씨가 훔친 것 같아 106 00:04:30,588 --> 00:04:33,008 ‎아저씨 자신도 놀랐을 거야 ‎죄책감을 느꼈을걸 107 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 ‎- 오르 ‎- 왜? 108 00:04:34,963 --> 00:04:37,343 ‎뭔가 불법적인 게 있다면 ‎나한테 말해 109 00:04:38,130 --> 00:04:39,260 ‎그런 게 아니라... 110 00:04:45,171 --> 00:04:46,511 ‎안녕하세요 111 00:04:46,588 --> 00:04:48,298 ‎올리비에가 갖다 놨어? 112 00:04:48,380 --> 00:04:49,630 ‎아뇨, 우리가요 113 00:04:50,088 --> 00:04:52,128 ‎그래요? 잘됐네요 114 00:04:52,380 --> 00:04:53,960 ‎올리브가 아주 기뻐하겠어요 115 00:04:54,046 --> 00:04:55,666 ‎질베르가 아니고요? 116 00:04:55,755 --> 00:04:57,505 ‎- 질베르지 ‎- 뭐가 질베르야? 117 00:04:57,921 --> 00:05:00,631 ‎- 질베르 아니에요 ‎- 질베르 아니에요 118 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 ‎올리비에예요 119 00:05:02,796 --> 00:05:04,126 ‎걔가 이 안에서 살아요 120 00:05:04,213 --> 00:05:07,213 ‎제가 아는 그 올리비에 씨가요? 121 00:05:07,463 --> 00:05:09,133 ‎그렇죠, 걔 집이에요 122 00:05:09,338 --> 00:05:11,008 ‎걔한텐 이게 집이에요 123 00:05:11,088 --> 00:05:13,668 ‎이 안에서 요리도 하고 ‎조개처럼 행복하죠 124 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 ‎우리가 아무리 나오라고 해도 125 00:05:15,546 --> 00:05:19,706 ‎걘 늘 이래요 ‎'여기서 살 거야, 조개처럼' 126 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 ‎- 맞아 ‎- 댁에 트럭이 모두 몇 대죠? 127 00:05:22,171 --> 00:05:23,011 ‎아니... 128 00:05:26,838 --> 00:05:28,128 ‎- 한 대요 ‎- 한 대밖에 없어요 129 00:05:28,213 --> 00:05:29,343 ‎한 대죠 130 00:05:29,421 --> 00:05:30,961 ‎앙투안, 트럭 좀 열어봐 131 00:05:32,171 --> 00:05:34,711 ‎아뇨, 닫아두는 게 ‎훨씬 나아요, 부탁이에요 132 00:05:34,796 --> 00:05:36,126 ‎이건 말도 안 돼요 133 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 ‎이런... 134 00:05:43,796 --> 00:05:44,626 ‎텅 비었네 135 00:05:47,588 --> 00:05:48,508 ‎텅 비었어 136 00:05:52,296 --> 00:05:54,256 ‎젠장, 부정한 돈에 137 00:05:55,130 --> 00:05:56,300 ‎대마초는 사라지고 138 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 ‎내 가게는 엉망이고 139 00:05:59,088 --> 00:06:00,258 ‎이런 걸 낭패라고 하는 거야 140 00:06:00,338 --> 00:06:01,548 ‎가게가 문제야? 141 00:06:01,880 --> 00:06:03,300 ‎올리비에가 ‎죽었을 수도 있는데 142 00:06:03,380 --> 00:06:04,460 ‎- 장모님도 참 ‎- 맞아요 143 00:06:04,546 --> 00:06:05,956 ‎내 돈 갖고 야자수 아래 있을걸요 144 00:06:06,046 --> 00:06:07,456 ‎- 그만하세요! ‎- 세상에! 145 00:06:07,755 --> 00:06:09,835 ‎안녕하세요 ‎올리비에가 있는 곳을 알아 146 00:06:10,546 --> 00:06:11,376 ‎무슨 소리야? 147 00:06:13,005 --> 00:06:15,205 ‎그게 말이야 148 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 ‎완벽한 사람은 없잖아 149 00:06:17,963 --> 00:06:19,053 ‎제가... 150 00:06:19,505 --> 00:06:21,045 ‎제가 질투심이 좀 있어요 151 00:06:21,296 --> 00:06:22,506 ‎어릴 때부터요 152 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 ‎제가 자신감이 부족하거든요 153 00:06:24,630 --> 00:06:27,550 ‎겉으로만 강해 보이지 ‎속은 얼마나 여린지... 154 00:06:27,630 --> 00:06:28,460 ‎알았어 155 00:06:28,546 --> 00:06:29,836 ‎- 유리 같죠 ‎- 아무도 관심 없거든 156 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 ‎- 그래서 올리브는 어딨는데? ‎- 그래서 157 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 ‎제가 좋아하는 사람이 생기면 ‎어떡해야 할지를 몰라요 158 00:06:35,546 --> 00:06:38,956 ‎목이 쉬어 죄송해요 ‎사촌 생일파티에 다녀왔거든요 159 00:06:39,213 --> 00:06:40,843 ‎워낙 착한 애라 ‎안 갈 수가 있어야죠 160 00:06:40,921 --> 00:06:42,211 ‎완전히 뿅 갔었어요 ‎착한 애예요 161 00:06:42,296 --> 00:06:44,126 ‎- 본론만 얘기할래? ‎- 알았어 162 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 ‎하루는 옛날 애인이 전화해선 ‎이러는 거예요 163 00:06:46,546 --> 00:06:49,086 ‎'클레망틴, 지금 갈게' 164 00:06:49,421 --> 00:06:52,341 ‎그래서 정말 왔는지 내다봤죠 165 00:06:52,671 --> 00:06:54,761 ‎정말 와 있더라고요 166 00:06:55,671 --> 00:06:57,051 ‎그리고... 167 00:06:57,130 --> 00:06:59,510 ‎아니, 나도 알아 ‎적절한 예가 아니라는 거 168 00:06:59,588 --> 00:07:01,048 ‎- 다음! ‎- 그래서요? 169 00:07:01,130 --> 00:07:04,300 ‎여하튼 올리비에와는 ‎그러기 싫었어요 170 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 ‎또 다 망치긴 싫었다고요 171 00:07:06,463 --> 00:07:08,423 ‎늘 전화해서 잔소리하고 172 00:07:08,505 --> 00:07:09,665 ‎'지금 어디야?' 173 00:07:09,755 --> 00:07:11,085 ‎- 그래서? ‎- 그래서요? 174 00:07:11,171 --> 00:07:12,301 ‎마이크로칩을 심었어요 175 00:07:13,338 --> 00:07:14,708 ‎올리비에 몸에? 176 00:07:15,171 --> 00:07:16,131 ‎강아지처럼 177 00:07:16,546 --> 00:07:17,916 ‎GPS 추적기랑 같이요 178 00:07:18,588 --> 00:07:19,758 ‎애가 맛이 갔네 179 00:07:19,838 --> 00:07:22,548 ‎그래도 좋은 소식이잖아요 ‎그래서 어딨어? 180 00:07:23,171 --> 00:07:24,881 ‎지금 팡탕에 있어 181 00:07:25,171 --> 00:07:27,211 ‎- 좋아 ‎- 근데 1시간 동안 같은 자리야 182 00:07:27,921 --> 00:07:29,841 ‎- 혼자 가기 싫어서요 ‎- 가자 183 00:07:29,921 --> 00:07:31,011 ‎- 기다려! ‎- 왜? 184 00:07:31,088 --> 00:07:31,918 ‎가기 전에... 185 00:07:32,463 --> 00:07:33,843 ‎화장실 어딨어? 186 00:07:34,380 --> 00:07:35,210 ‎돌겠네 187 00:07:35,296 --> 00:07:36,876 ‎기다려 줘? 188 00:07:36,963 --> 00:07:38,883 ‎문자로 주소 보낼게 189 00:07:38,963 --> 00:07:41,173 ‎- 가서 싸, 팡탕에서 보자 ‎- 그래 190 00:07:50,088 --> 00:07:52,128 ‎옷 좀 잡아당기지 마 191 00:07:52,380 --> 00:07:53,260 ‎알았지? 192 00:07:55,755 --> 00:07:57,085 ‎모두 여기서 기다려요 193 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 ‎살펴보고 올게요 194 00:08:05,880 --> 00:08:09,380 ‎작전 취소! ‎자동 소총이 있어요 195 00:08:09,588 --> 00:08:11,378 ‎- 뭐? ‎- 자동 소총을 갖고 있어 196 00:08:11,505 --> 00:08:13,795 ‎미쳤어? 올리비에가 ‎위험에 처했을지도 몰라 197 00:08:13,963 --> 00:08:14,963 ‎총이 있다니까! 198 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 ‎잠깐만 199 00:08:18,796 --> 00:08:20,916 ‎아직 상황을 모르잖아 200 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 ‎올리비에가 ‎위험에 처한 게 아니라 201 00:08:23,630 --> 00:08:25,300 ‎우리 대마초를 ‎팔고 있는 것일 수도 있어 202 00:08:25,380 --> 00:08:27,090 ‎어느 쪽이든 203 00:08:27,171 --> 00:08:29,011 ‎경찰을 불러야 해 204 00:08:29,296 --> 00:08:32,256 ‎저도 생각이 같아요 ‎우리가 감당할 일이 못 돼요 205 00:08:32,338 --> 00:08:33,958 ‎- 경찰에 신고해요 ‎- 잠깐만요 206 00:08:34,463 --> 00:08:37,213 ‎저런 사람들에 관한 ‎기사를 본 적 있어요 207 00:08:37,630 --> 00:08:40,170 ‎- 경찰을 부르는 게 최고예요 ‎- 알았어, 알리 208 00:08:40,463 --> 00:08:41,843 ‎좋아, 누나 209 00:08:42,546 --> 00:08:44,336 ‎그 여경한테 전화해서 210 00:08:44,421 --> 00:08:46,341 ‎올리비에가 납치됐다고 해 211 00:08:46,796 --> 00:08:48,956 ‎여경이 대마초를 발견한들 ‎우린 모르는 일이에요 212 00:08:49,046 --> 00:08:50,086 ‎우리 물건이 아니라고 해요 213 00:08:50,421 --> 00:08:52,921 ‎잘하면 여경 덕에 ‎여기서 빠져나갈 수 있겠어요 214 00:08:53,005 --> 00:08:53,835 ‎네, 그러면 되겠네요 215 00:08:53,921 --> 00:08:55,381 ‎꼼짝 마, 나쁜 놈! 216 00:08:55,463 --> 00:08:57,513 ‎- 야, 무슨 짓이야? ‎- 쟤 미쳤어? 217 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 ‎빨리 와, 기다릴게! 218 00:08:59,421 --> 00:09:00,881 ‎안 돼, 네가 와! 219 00:09:01,088 --> 00:09:02,588 ‎빨리 와! 220 00:09:03,421 --> 00:09:04,421 ‎서둘러! 221 00:09:04,713 --> 00:09:06,763 ‎- 같이 가, 망할 녀석들아! ‎- 잠깐 기다려 222 00:09:08,463 --> 00:09:10,053 ‎꼼짝 마! 움직이면 얜 죽어! 223 00:09:10,463 --> 00:09:12,263 ‎진정해! 224 00:09:12,338 --> 00:09:13,708 ‎당신들 뭐야? 225 00:09:13,880 --> 00:09:15,170 ‎진정해요 226 00:09:15,921 --> 00:09:16,761 ‎안녕하세요 227 00:09:17,505 --> 00:09:19,205 ‎우린 충돌을 원치 않습니다 228 00:09:19,921 --> 00:09:23,261 ‎그저 우리 물건과 친구를 ‎되찾고 싶을... 229 00:09:23,338 --> 00:09:25,128 ‎잠깐, 당신들 누구지? 230 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 ‎우린... 231 00:09:28,046 --> 00:09:28,876 ‎하잔 패밀리예요 232 00:09:29,255 --> 00:09:32,295 ‎하잔 패밀리가 ‎여기까진 어떻게 왔지? 233 00:09:32,963 --> 00:09:36,013 ‎우리가 추적기도 안 달고 ‎대마초를 한데에 234 00:09:36,088 --> 00:09:37,958 ‎놔뒀겠어요? 235 00:09:38,338 --> 00:09:39,588 ‎우리가 초짜인 줄 알아요? 236 00:09:47,421 --> 00:09:51,091 ‎내가 한마디만 하면 ‎내 부하들이 총알을 퍼부을 거야 237 00:09:51,921 --> 00:09:52,761 ‎그 자식? 238 00:09:53,255 --> 00:09:55,045 ‎어떻게 되든 상관 안 해 239 00:09:55,130 --> 00:09:57,050 ‎난 그 자식 이름도 몰라 240 00:09:57,463 --> 00:09:59,883 ‎- 루도예요 ‎- 인제 이름 아네요 241 00:09:59,963 --> 00:10:01,803 ‎망할 루도 242 00:10:02,088 --> 00:10:04,668 ‎당신들, 강력한 패거리거나 243 00:10:04,755 --> 00:10:07,125 ‎아니면 미쳤거나 둘 중 하나겠군 244 00:10:07,213 --> 00:10:08,383 ‎진짜 병신들 245 00:10:08,921 --> 00:10:10,091 ‎전자예요 246 00:10:10,838 --> 00:10:12,048 ‎한 가지는 분명해 247 00:10:12,588 --> 00:10:15,708 ‎전쟁은 우리 사업에 ‎좋지 않다는 거야 248 00:10:15,796 --> 00:10:16,756 ‎동감이에요 249 00:10:18,588 --> 00:10:19,958 ‎클레망틴, 인제 그만... 250 00:10:20,421 --> 00:10:21,881 ‎- 목을 찌르라고? ‎- 아니! 251 00:10:22,713 --> 00:10:23,553 ‎보내줘 252 00:10:24,005 --> 00:10:25,875 ‎손짓 좀 제대로 하지, 가봐요 253 00:10:26,171 --> 00:10:27,551 ‎- 잘 가요, 루도 ‎- 가요 254 00:10:29,296 --> 00:10:30,336 ‎여기서 꺼져! 255 00:10:31,130 --> 00:10:33,170 ‎종점입니다, 모두 차에서 256 00:10:33,255 --> 00:10:34,085 ‎내리세요! 257 00:10:35,255 --> 00:10:37,835 ‎이 두 놈이 당신들 대마초를 ‎내게 팔러 왔더군 258 00:10:42,213 --> 00:10:43,093 ‎괜찮아, 올리비에? 259 00:10:43,171 --> 00:10:45,551 ‎내가 녀석들의 정체를 260 00:10:45,630 --> 00:10:47,300 ‎알아낸 과정이 재밌어 261 00:10:47,921 --> 00:10:49,421 ‎처음에 온 건 이 녀석이야 262 00:10:51,088 --> 00:10:53,088 ‎이 자식이 ‎날 속이려 들더군 263 00:10:54,255 --> 00:10:57,085 ‎아이고, 시원하다! 264 00:10:59,588 --> 00:11:00,878 ‎아주 시원해 265 00:11:01,255 --> 00:11:04,045 ‎그래서 이놈이 주범인 걸 알았어 266 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 ‎근데 이놈이 267 00:11:05,213 --> 00:11:06,763 ‎둘러대는 솜씨가 보통이 아니야 268 00:11:07,046 --> 00:11:08,586 ‎자기 대마초라는 거야 269 00:11:08,755 --> 00:11:11,915 ‎게다가 자기가 ‎앙리코 마시아스 재단사래 270 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 ‎망할 앙리코 마시아스가 누구야? 271 00:11:16,380 --> 00:11:17,210 ‎정말 모르나? 272 00:11:17,296 --> 00:11:18,626 ‎앙리코인데 273 00:11:18,838 --> 00:11:19,668 ‎꼴통 274 00:11:22,046 --> 00:11:24,506 ‎이 대마초는 피우면 ‎오줌이 너무 마려워 275 00:11:24,755 --> 00:11:26,205 ‎그래서 좋아 276 00:11:26,296 --> 00:11:28,836 ‎오줌을 싹 다 빼주거든 277 00:11:30,296 --> 00:11:32,586 ‎이제 배고프네 278 00:11:33,380 --> 00:11:36,670 ‎대마초 50%는 내가 가져가 279 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 ‎나 아니었으면 ‎다 잃어버렸을 거 아니야 280 00:11:40,171 --> 00:11:41,211 ‎나머진 당신들 거야 281 00:11:41,755 --> 00:11:45,165 ‎그리고 이 둘은 보너스, 알겠어? 282 00:11:45,338 --> 00:11:46,168 ‎아주 좋은 거래네요 283 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 ‎- 네 ‎- 완벽해요 284 00:11:48,130 --> 00:11:49,420 ‎궁금한 게 있어 285 00:11:49,755 --> 00:11:51,295 ‎내 알 바는 아니지만 286 00:11:51,380 --> 00:11:53,090 ‎이 자식들 어떻게 처리할 거야? 287 00:11:53,671 --> 00:11:55,461 ‎나 같으면 288 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 ‎목을 자르고 거기에 똥을 갈기겠어 289 00:12:00,630 --> 00:12:03,420 ‎- 그렇군요 ‎- 당신들만의 방법이 있겠지? 290 00:12:03,838 --> 00:12:04,668 ‎물론입니다 291 00:12:04,963 --> 00:12:06,923 ‎당신들 거랑 비슷한데 292 00:12:07,005 --> 00:12:10,255 ‎우린 좀 더... 293 00:12:10,421 --> 00:12:11,631 ‎- 폭력적 ‎- 폭력적이죠 294 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 ‎좋아 295 00:12:13,630 --> 00:12:14,460 ‎보여줘 296 00:12:14,713 --> 00:12:16,093 ‎지금 여기서요? 297 00:12:16,588 --> 00:12:17,878 ‎그래, 지금 여기서 298 00:12:17,963 --> 00:12:19,013 ‎우리는 보통 299 00:12:19,088 --> 00:12:21,088 ‎정육점에서 해요 300 00:12:21,171 --> 00:12:22,511 ‎장비 다 갖춰 놓고요 301 00:12:22,838 --> 00:12:23,668 ‎지금 해 302 00:12:24,838 --> 00:12:25,668 ‎알았어요 303 00:12:26,005 --> 00:12:28,915 ‎이 쓰레기들, 우리 업계에서 ‎좋은 본보기가 될 거야 304 00:12:30,380 --> 00:12:33,460 ‎- 잘라야 해, 미르코, 가위 ‎- 가위요? 305 00:12:34,505 --> 00:12:36,005 ‎싹둑 306 00:12:36,463 --> 00:12:38,013 ‎하잔 패밀리는 307 00:12:38,088 --> 00:12:41,418 ‎이럴 때 주로 관계를 끊는데... 308 00:12:41,505 --> 00:12:43,455 ‎뭐든 내키는 대로 잘라 ‎난 관심 없으니까 309 00:12:43,546 --> 00:12:44,626 ‎대신 지금 잘라야 해 310 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 ‎싹둑 311 00:12:47,338 --> 00:12:48,168 ‎그러죠 312 00:12:49,046 --> 00:12:49,876 ‎자를게요 313 00:12:51,755 --> 00:12:54,705 ‎당신들한테 물 먹인 놈을 잘라 314 00:12:55,380 --> 00:12:56,210 ‎알았어? 315 00:12:56,546 --> 00:12:57,376 ‎빨리해 316 00:12:57,755 --> 00:12:59,875 ‎빌어먹을 317 00:13:00,630 --> 00:13:02,800 ‎달리 방법이 없어 318 00:13:02,880 --> 00:13:04,550 ‎머리카락을 조금만 자를게 319 00:13:04,630 --> 00:13:07,050 ‎- 싫어 ‎- 아무것도 못 느낄 거야 320 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 ‎젠장! 321 00:13:11,046 --> 00:13:12,336 ‎봐요! 322 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 ‎봐요! 323 00:13:17,296 --> 00:13:18,126 ‎어때? 324 00:13:18,213 --> 00:13:19,803 ‎우릴 배신한 대가야 325 00:13:19,880 --> 00:13:21,260 ‎뭐 하는 거야? 326 00:13:21,546 --> 00:13:22,876 ‎미용사야? 327 00:13:22,963 --> 00:13:25,633 ‎우리한테 머리카락은 소중하죠 328 00:13:25,713 --> 00:13:26,803 ‎엉덩이를 씰룩인들 329 00:13:27,213 --> 00:13:28,423 ‎난 관심 없어 330 00:13:28,505 --> 00:13:30,205 ‎이 녀석 물건을 잘라버릴 거야 331 00:13:30,463 --> 00:13:31,633 ‎안 돼! 거긴 안 돼요! 332 00:13:31,713 --> 00:13:33,383 ‎비켜! 333 00:13:33,463 --> 00:13:34,763 ‎거시기 빼곤 다 돼요 334 00:13:36,796 --> 00:13:38,456 ‎젠장, 뭐 저런 천치가 있어? 335 00:13:39,255 --> 00:13:40,165 ‎그렇지! 336 00:13:40,713 --> 00:13:41,803 ‎쟤가 손가락을 잘랐어! 337 00:13:43,213 --> 00:13:46,133 ‎- 손가락이에요 ‎- 정말 잘했어 338 00:13:46,463 --> 00:13:47,303 ‎고마워요 339 00:13:47,713 --> 00:13:49,713 ‎대단한 년이네 340 00:13:49,796 --> 00:13:50,836 ‎이 아가씨 놓치지 마 341 00:13:52,005 --> 00:13:54,335 ‎- 가자 ‎- 절반을 줘서 보내 342 00:13:54,421 --> 00:13:56,421 ‎봉지 30개야 343 00:13:56,505 --> 00:13:58,005 ‎젠장, 사방에 피야! 344 00:14:06,255 --> 00:14:09,455 ‎앙리코, 왜 제라르를 ‎도와야겠다는 생각을 했죠? 345 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 ‎그 가엾은 친구가 안됐더라고요 346 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 ‎기타를 샀는데 ‎내 건 줄 알았다는 거예요 347 00:14:15,880 --> 00:14:16,920 ‎맞아 348 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 ‎머리가 나쁜 거죠 349 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 ‎- 뭐라는 거야? ‎- 그런 어설픈 인증서에... 350 00:14:22,546 --> 00:14:25,706 ‎- 정품 인증서였어 ‎- 속아 넘어가다니 351 00:14:25,963 --> 00:14:27,593 ‎보통 멍청한 게 아니죠 352 00:14:28,421 --> 00:14:29,591 ‎뭐라고? 353 00:14:29,671 --> 00:14:31,051 ‎망할 자식! 354 00:14:31,380 --> 00:14:32,840 ‎다들 내가 바보인 줄 알겠군 355 00:14:33,880 --> 00:14:34,710 ‎멍청이래 356 00:14:34,921 --> 00:14:36,421 ‎기타 얘긴 맞는구먼, 뭘 357 00:14:36,630 --> 00:14:38,210 ‎뭐, 그건... 358 00:14:38,380 --> 00:14:40,260 ‎늦어서 미안 ‎뭐 재미있는 거 해요? 359 00:14:40,338 --> 00:14:41,918 ‎- 젠장 ‎- 손은 어때? 360 00:14:42,005 --> 00:14:43,085 ‎괜찮아 361 00:14:43,421 --> 00:14:44,761 ‎잠시만요, 베르나르 아저씨 362 00:14:44,838 --> 00:14:46,168 ‎얘가 나더러 베르나르래 363 00:14:46,255 --> 00:14:47,455 ‎잠깐만요 364 00:14:50,255 --> 00:14:52,255 ‎할머니, 뉴스 틀어봐요 365 00:14:52,588 --> 00:14:54,458 ‎- 안 돼, 채널 바꾸지 마 ‎- 잠깐 있어 봐 366 00:14:54,546 --> 00:14:55,376 ‎뭐야? 367 00:14:58,171 --> 00:15:00,841 ‎"상드롱 스캔들" 368 00:15:01,380 --> 00:15:02,590 ‎공화당 만세! 369 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 ‎프랑스 만세! 370 00:15:04,796 --> 00:15:05,626 ‎이게 뭐야? 371 00:15:05,713 --> 00:15:07,763 ‎마누, 엉덩이 좀 보여줘 372 00:15:08,088 --> 00:15:08,918 ‎아빠잖아? 373 00:15:09,130 --> 00:15:10,210 ‎물론이지 374 00:15:10,630 --> 00:15:14,420 ‎- 저거 네 목소리야? ‎- 아니 375 00:15:14,505 --> 00:15:16,165 ‎내 '똥화당' 보여줄게 376 00:15:16,838 --> 00:15:17,668 ‎파이팅! 377 00:15:17,796 --> 00:15:18,956 ‎똥화당 만세! 378 00:15:19,546 --> 00:15:21,506 ‎'정치를 논하다' ‎여긴 다시 스튜디오입니다 379 00:15:21,588 --> 00:15:24,458 ‎방금 총리께서 ‎우리와 합류하셨어요 380 00:15:25,171 --> 00:15:28,591 ‎'똥화당'이 해시태그 된 이 영상은 ‎소셜 미디어에서 381 00:15:28,671 --> 00:15:32,631 ‎엄청나게 번지고 있습니다 382 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 ‎세상에 383 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 ‎민주당과 현 내각에 대한 ‎이러한 공격을 어떻게 생각하세요? 384 00:15:37,713 --> 00:15:39,263 ‎정말 충격적이네요 385 00:15:40,921 --> 00:15:42,801 ‎이런 행동은 용납 못 합니다 386 00:15:43,130 --> 00:15:46,090 ‎그래서 상드롱 장관을 ‎즉시 해임했어요 387 00:15:46,255 --> 00:15:47,125 ‎안 돼! 388 00:15:47,213 --> 00:15:49,593 ‎우린 공중위생을 ‎아주 중요하게 생각합니다 389 00:15:49,671 --> 00:15:51,381 ‎특히 약물 중독이오 390 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 ‎오늘 분명히 밝히는데 391 00:15:54,130 --> 00:15:58,550 ‎대마초가 합법화된다는 소문은 ‎소문에 불과합니다 392 00:15:58,630 --> 00:15:59,510 ‎말도 안 돼! 393 00:15:59,588 --> 00:16:01,208 ‎젠장! 394 00:16:01,630 --> 00:16:02,840 ‎말도 안 돼 395 00:16:02,921 --> 00:16:04,011 ‎올리브, 무슨 짓이야? 396 00:16:04,380 --> 00:16:06,300 ‎대마초에 뿅 가서 장난 좀 친 거야 397 00:16:06,630 --> 00:16:09,170 ‎가만 안 둘 거야, 올리비에! 398 00:16:09,963 --> 00:16:10,923 ‎저 영상 뭐야? 399 00:16:11,171 --> 00:16:12,011 ‎네가 포스팅했어? 400 00:16:12,088 --> 00:16:13,668 ‎영상이 어떻게 누출된 거야? 401 00:16:13,921 --> 00:16:17,841 ‎나한테 오줌 눈 미친 여자가 ‎내 휴대폰을 가져갔어 402 00:16:18,546 --> 00:16:20,376 ‎머저리가 따로 없구나 403 00:16:20,546 --> 00:16:22,086 ‎이런 머저리! 404 00:16:42,171 --> 00:16:43,131 ‎넌 또다시 실패했어 405 00:16:46,296 --> 00:16:47,126 ‎알아요 406 00:16:50,380 --> 00:16:51,460 ‎그래도... 407 00:16:54,880 --> 00:16:55,960 ‎난 네가 자랑스러워 408 00:16:57,463 --> 00:16:59,553 ‎계속 실패하는데도 409 00:16:59,921 --> 00:17:02,551 ‎매번 다시 일어나잖아 410 00:17:08,963 --> 00:17:09,803 ‎나보다 나아 411 00:17:10,213 --> 00:17:12,673 ‎아뇨, 그렇지 않아요 412 00:17:15,046 --> 00:17:17,006 ‎나 때문에 다들 엉망이 됐어요 413 00:17:19,213 --> 00:17:20,053 ‎아이다도 떠났고요 414 00:17:20,880 --> 00:17:22,760 ‎그런 건 중요치 않아 415 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 ‎신경 쓰지 마 416 00:17:25,588 --> 00:17:26,418 ‎조제프 417 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 ‎여자는 살아 있는 한 ‎늘 되돌아올 수 있어 418 00:17:35,505 --> 00:17:36,335 ‎아멘 419 00:17:44,838 --> 00:17:45,668 ‎- 아멘 ‎- 아멘 420 00:17:53,546 --> 00:17:54,376 ‎- 아멘 ‎- 아멘 421 00:18:08,255 --> 00:18:09,125 ‎- 아멘 ‎- 아멘 422 00:18:23,255 --> 00:18:24,665 ‎- 아멘 ‎- 아멘 423 00:18:30,296 --> 00:18:31,126 ‎고맙다 424 00:18:35,046 --> 00:18:35,876 ‎고마워 425 00:18:38,671 --> 00:18:39,511 ‎고마워 426 00:18:51,671 --> 00:18:53,051 ‎"투약" 427 00:18:54,796 --> 00:18:55,626 ‎아직도 약 드세요? 428 00:18:56,130 --> 00:18:57,090 ‎더는 안 먹어 429 00:18:57,171 --> 00:18:59,511 ‎안 돼요! 알았어요 430 00:19:00,588 --> 00:19:04,298 ‎잘하긴 하셨는데 ‎휴대폰을 버릴 것까진 없잖아요 431 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 ‎그냥 알람만 꺼도 되는데 432 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 ‎- 내가 너무 흥분했어 ‎- 그러게요 433 00:19:11,171 --> 00:19:12,461 ‎- 야호! ‎- 그래요 434 00:19:13,005 --> 00:19:13,835 ‎야호! 435 00:19:16,296 --> 00:19:17,876 ‎휴대폰 좀 쓰자 ‎발드망한테 전화해야지 436 00:19:18,963 --> 00:19:20,843 ‎가게를 팔려면 지금 팔아야 해 437 00:19:22,880 --> 00:19:24,510 ‎- 제가 가게를 맡을게요 ‎- 안 돼 438 00:19:24,588 --> 00:19:27,128 ‎- 제가 맡을게요, 그게 좋아요 ‎- 안 돼 439 00:19:28,338 --> 00:19:30,128 ‎넌 정육점엔 맞지 않아 440 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 ‎더 나은 길을 찾아 441 00:19:34,880 --> 00:19:35,920 ‎잘 들어 442 00:19:37,296 --> 00:19:39,706 ‎언제든 네가 기댈 사람이 ‎있다는 걸 명심해 443 00:19:42,713 --> 00:19:43,593 ‎앙리코 말이야 444 00:19:49,713 --> 00:19:50,553 ‎허를 찔렸네요 445 00:20:01,713 --> 00:20:02,553 ‎다 끝났어 446 00:20:03,463 --> 00:20:05,013 ‎이젠 지난 일이야 447 00:20:07,213 --> 00:20:10,343 ‎합법화되지 않는다길래 ‎모두 물에 버렸거든 448 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 ‎가게도 팔고 ‎다시 새로 시작해야지 449 00:20:15,546 --> 00:20:17,006 ‎아기 얘기 들었다 450 00:20:17,755 --> 00:20:20,585 ‎걱정하지 마 ‎조제프한텐 말 안 했으니까 451 00:20:21,005 --> 00:20:22,705 ‎보여줄 게 있어 452 00:20:24,546 --> 00:20:25,376 ‎받아 453 00:20:25,755 --> 00:20:28,545 ‎- 아니에요 ‎- 읽어 봐, 어서 454 00:20:34,796 --> 00:20:36,046 ‎그랬군요 455 00:20:38,713 --> 00:20:41,263 ‎'용서해줘, 베네 ‎질베르 손에 끌려 여자들한테...' 456 00:20:41,338 --> 00:20:43,878 ‎아니, 그거 말고 457 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 ‎질베르가 알다시피... 458 00:20:53,338 --> 00:20:54,798 ‎이거야 459 00:20:57,630 --> 00:20:59,710 ‎조제프의 메모는 늘 내용이 같아 460 00:21:00,546 --> 00:21:02,456 ‎너한테 어울리는 사람이 ‎되게 해달라고 461 00:21:02,880 --> 00:21:04,050 ‎엄마한테 기도하는 거지 462 00:21:09,963 --> 00:21:11,053 ‎너무 복잡해요 463 00:21:12,213 --> 00:21:13,673 ‎제게 거짓말을 너무 많이 했거든요 464 00:21:15,046 --> 00:21:16,376 ‎어디서 시작할지 모르겠어요 465 00:21:17,130 --> 00:21:18,340 ‎알게 될 거야 466 00:21:19,921 --> 00:21:22,381 ‎나중에 내게 고마워하게 될 거다 467 00:21:40,755 --> 00:21:41,585 ‎어떻게 지내? 468 00:21:43,963 --> 00:21:45,013 ‎고마워 469 00:21:46,088 --> 00:21:49,378 ‎내 얘기 들으러 나와줘서 470 00:21:51,796 --> 00:21:53,916 ‎정말 미안해 471 00:21:54,880 --> 00:21:55,710 ‎모두 다 472 00:21:57,421 --> 00:21:59,631 ‎너한테 내가 비겁했어 473 00:22:00,463 --> 00:22:06,763 ‎나랑 다시는 엮이고 싶지 ‎않다고 해도 이해해 474 00:22:09,505 --> 00:22:10,335 ‎그런데 널 사랑해 475 00:22:14,255 --> 00:22:15,295 ‎사랑해 476 00:22:16,963 --> 00:22:17,883 ‎그것만 알아줘 477 00:22:21,755 --> 00:22:23,585 ‎나한테도 비밀이 있어 478 00:22:27,546 --> 00:22:28,376 ‎뭐? 479 00:22:32,338 --> 00:22:33,378 ‎임신했어? 480 00:22:34,838 --> 00:22:35,668 ‎진짜야? 481 00:22:36,338 --> 00:22:37,168 ‎농담이야 482 00:22:39,505 --> 00:22:40,915 ‎진짜야? 483 00:22:41,671 --> 00:22:42,511 ‎진짜? 484 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 ‎말해줘, 이렇게 떠나지 말고 ‎진짜야? 485 00:22:47,171 --> 00:22:48,011 ‎응, 진짜야 486 00:22:54,088 --> 00:22:54,918 ‎말도 안 돼 487 00:22:56,255 --> 00:22:57,625 ‎- 내가 아빠가 된다고? ‎- 응 488 00:23:01,046 --> 00:23:01,916 ‎내가 아빠가 되다니 489 00:23:05,171 --> 00:23:06,011 ‎아버지? 490 00:23:06,130 --> 00:23:08,090 ‎할머니? 어디 계세요? 491 00:23:10,255 --> 00:23:11,875 ‎다들 어딨어요? 492 00:23:11,963 --> 00:23:13,343 ‎이쪽이야 493 00:23:14,005 --> 00:23:16,455 ‎놀라운 소식이 있어요, 내가... 494 00:23:17,713 --> 00:23:18,553 ‎아빠가 돼요 495 00:23:19,088 --> 00:23:22,208 ‎이로써 온 가족이 다 모였네 496 00:23:24,421 --> 00:23:25,261 ‎앉아 497 00:23:30,880 --> 00:23:32,630 ‎조사를 좀 해봤지 498 00:23:32,963 --> 00:23:36,593 ‎하잔 패밀리는 아무도 아니더라고 499 00:23:36,838 --> 00:23:38,168 ‎광대에 불과하더군 500 00:23:38,588 --> 00:23:42,588 ‎사람들의 입에 오를 정도로 ‎대단한 일을 한 적도 없지만 501 00:23:43,671 --> 00:23:45,261 ‎당신들은 날 바보로 만들었어 502 00:23:46,921 --> 00:23:47,761 ‎대개는 503 00:23:49,046 --> 00:23:51,836 ‎이런 경우 뒤통수에 ‎총알을 박아버리는데 504 00:23:52,088 --> 00:23:53,918 ‎그러지 마세요 505 00:23:54,171 --> 00:23:58,341 ‎당신들 대마초가 ‎엄청난 호응을 얻은 거야 506 00:23:58,421 --> 00:23:59,881 ‎굉장했어 507 00:24:00,963 --> 00:24:02,843 ‎그런 건 처음 봤다니까 ‎다 팔렸어 508 00:24:03,255 --> 00:24:04,755 ‎진짜야 509 00:24:04,838 --> 00:24:05,668 ‎브라보 510 00:24:06,421 --> 00:24:07,261 ‎고마워요 511 00:24:07,463 --> 00:24:08,673 ‎미르코, 가져와 512 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 ‎받아 513 00:24:16,963 --> 00:24:18,053 ‎30만이야 514 00:24:18,921 --> 00:24:24,631 ‎처음엔 3개월마다 45kg ‎양은 서서히 조절하자고 515 00:24:26,880 --> 00:24:29,300 ‎- 벌써 쪼들리고 있는데... ‎- 50... 516 00:24:29,505 --> 00:24:32,835 ‎헛소리 좀 작작해, 특히 너 517 00:24:33,963 --> 00:24:35,013 ‎뭐라고요? 518 00:24:35,088 --> 00:24:36,208 ‎망설이는 게 느껴져 519 00:24:36,463 --> 00:24:37,553 ‎우린 그냥... 520 00:24:37,963 --> 00:24:39,883 ‎내가 뭐든 잘라내는 거 ‎좋아하는 거 알지? 521 00:24:39,963 --> 00:24:42,383 ‎싹둑 522 00:24:42,463 --> 00:24:43,303 ‎이것 봐 523 00:24:43,421 --> 00:24:46,051 ‎너무 오래 망설이면 ‎당신들도 이렇게 돼 524 00:24:48,505 --> 00:24:49,665 ‎잠깐만요 525 00:24:50,255 --> 00:24:52,455 ‎이 팔다리 없는 남자 ‎누군지 알아요 526 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 ‎내가 인스타그램에서 ‎팔로잉하거든요 527 00:24:54,380 --> 00:24:56,670 ‎영상을 봤는데 ‎이 사람 헤엄칠 때... 528 00:24:56,755 --> 00:24:57,795 ‎이봐! 529 00:24:57,880 --> 00:24:59,010 ‎내 클라우드에 문제가 있어 530 00:24:59,796 --> 00:25:01,626 ‎망할 놈의 전화 531 00:25:01,963 --> 00:25:03,463 ‎사진을 찾을 수가 없다니까 532 00:25:03,838 --> 00:25:09,258 ‎협조 거부하면 어떻게 되는지 ‎알려주려고 보여준 거야 533 00:25:11,338 --> 00:25:12,168 ‎알았어요 534 00:25:13,380 --> 00:25:15,170 ‎- 할머니 ‎- 할게요 535 00:25:16,171 --> 00:25:17,591 ‎그렇게 나와야지 536 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 ‎가업이라는 콘셉트가 마음에 들어 537 00:25:22,755 --> 00:25:23,585 ‎미르코 538 00:25:26,713 --> 00:25:28,803 ‎브라보 539 00:25:38,046 --> 00:25:40,506 ‎당신들은 '삼을 위하여'라고 하지? 540 00:25:40,630 --> 00:25:42,050 ‎'삶을 위하여'예요 541 00:25:51,421 --> 00:25:52,631 ‎기분 끝내줘 542 00:25:58,880 --> 00:25:59,710 ‎클럽 가입을 축하해