1 00:00:07,291 --> 00:00:08,751 Willst du sterben? 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,245 -Das geht so nicht. -Ich weiß. 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,633 Ich weiß, aber wir haben ein Angebot für dich. 4 00:00:18,958 --> 00:00:19,828 Wie süß. 5 00:00:20,416 --> 00:00:21,916 Du hast kein Angebot. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,580 Ich lasse dich auf keinen Fall gehen. 7 00:00:25,125 --> 00:00:26,825 Wir geben dir das Rezept. 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,790 Wovon sprichst du? 9 00:00:28,875 --> 00:00:32,625 Ich habe es dir nie gesagt, aber... 10 00:00:32,708 --> 00:00:35,458 Pastraweed ist Ludmila. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,880 Wir sind nur Statisten. Wir sind nutzlos. 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,291 Nur sie weiß, wie es geht. 13 00:00:44,291 --> 00:00:46,001 Joseph, du willst mir sagen, 14 00:00:46,083 --> 00:00:51,133 dass 80 % meines Geschäfts auf den Schultern einer 85-Jährigen ruhen? 15 00:00:51,875 --> 00:00:54,665 Sie ist 87 Jahre alt. 16 00:00:54,750 --> 00:00:59,460 Wenn sie dir das Rezept gibt, brauchst du uns nicht mehr. 17 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 Verdammte Scheiße. 18 00:01:05,000 --> 00:01:05,880 Ja. 19 00:01:05,958 --> 00:01:07,668 Ich muss nachdenken. 20 00:01:09,208 --> 00:01:10,038 Boss? 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,460 Wir haben Vadim. 22 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Stimmt. 23 00:01:16,625 --> 00:01:17,495 Ok. 24 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 Mein bester Botaniker wird das Rezept abholen. 25 00:01:23,666 --> 00:01:24,576 Super. 26 00:01:25,250 --> 00:01:26,710 Das ist toll. Sehr gut. 27 00:01:27,708 --> 00:01:29,668 Und dann werden wir... 28 00:01:30,541 --> 00:01:31,501 ...frei sein? 29 00:01:31,583 --> 00:01:35,713 -Wenn er euch nicht mehr braucht, ja. -Toll. Perfekt. 30 00:01:36,666 --> 00:01:38,036 Er kommt am Montag. 31 00:01:39,208 --> 00:01:41,038 Diesen Montag? 32 00:01:41,125 --> 00:01:44,535 Oder Montag in zwei Wochen? Montag. 33 00:01:44,625 --> 00:01:46,075 Montag in fünf Tagen. 34 00:01:46,166 --> 00:01:47,376 Wieso? Zu lang? 35 00:01:47,458 --> 00:01:48,828 Nein, gar nicht. 36 00:01:49,583 --> 00:01:53,043 Das ist perfekt. Nein, zwei Wochen wären zu lang, 37 00:01:53,125 --> 00:01:54,625 aber fünf Tage... 38 00:01:55,125 --> 00:01:55,995 -Perfekt. -Gut. 39 00:01:56,083 --> 00:01:58,883 Ich hoffe, es ist keine Zeitverschwendung. 40 00:01:58,958 --> 00:02:01,828 -Nein. -Denn da ich jetzt weiß, 41 00:02:01,916 --> 00:02:03,126 dass deine Schwester 42 00:02:03,583 --> 00:02:05,923 und dein Vater nutzlos sind, 43 00:02:06,000 --> 00:02:10,040 werde ich nicht zögern, sie zu ertränken. 44 00:02:10,125 --> 00:02:11,245 Begrepen? 45 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 "Bekehre"? 46 00:02:12,416 --> 00:02:13,666 Begrepen? 47 00:02:14,583 --> 00:02:15,633 Begrepen. 48 00:02:18,916 --> 00:02:20,706 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 49 00:02:29,125 --> 00:02:32,455 Sag deiner Familie: "Ich habe einen Deal mit Jaurès." 50 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 Nein. Bist du verrückt? 51 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 Sie wollen nicht aus dem Geschäft aussteigen. 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,328 Du steckst in der Scheiße. 53 00:02:40,416 --> 00:02:42,576 Nicht anfassen. Es ist Schokolade. 54 00:02:42,666 --> 00:02:43,786 Ja. 55 00:02:43,875 --> 00:02:44,995 Nur zwei Sekunden? 56 00:02:45,083 --> 00:02:47,633 -Er fasst es an. -Ich weiß. Nicht anfassen! 57 00:02:47,708 --> 00:02:49,168 Du steckst in der Scheiße. 58 00:02:49,250 --> 00:02:50,960 -Ich weiß. -Aber hör zu. 59 00:02:51,500 --> 00:02:53,880 Jaurès muss denken, ihr seid euch einig. 60 00:02:53,958 --> 00:02:56,498 Sonst klappt es nicht. Glaub mir. 61 00:02:56,583 --> 00:02:58,083 Wie mache ich das? 62 00:02:58,166 --> 00:02:59,576 Du täuschst sie. 63 00:02:59,666 --> 00:03:00,536 Wie? 64 00:03:00,625 --> 00:03:03,785 Wie? Sie müssen von sich aus aussteigen wollen. 65 00:03:03,875 --> 00:03:07,575 Sie müssen glauben, dass es ihre Idee war. Ok? Nicht deine Idee. 66 00:03:07,666 --> 00:03:09,376 Dass du weitermachen willst. 67 00:03:09,458 --> 00:03:11,328 Ja, gut. Wie mache ich das? 68 00:03:11,416 --> 00:03:12,456 Rivalisierende Gangs. 69 00:03:12,541 --> 00:03:13,581 -Rivalisierend? -Ja. 70 00:03:13,666 --> 00:03:14,496 Wie? 71 00:03:14,583 --> 00:03:16,673 Du sagst, dass es eine Gang gibt. 72 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 Mach ihnen Angst. 73 00:03:19,666 --> 00:03:21,706 Gut. Eine rivalisierende Gang. 74 00:03:21,791 --> 00:03:24,501 -Keine Sorge. Onkel Youss ist hier. -Danke. 75 00:03:25,041 --> 00:03:26,421 KOSCHERE FLEISCHEREI HAZAN 76 00:03:31,375 --> 00:03:33,075 Das ist nicht dein Ernst. 77 00:03:33,166 --> 00:03:34,376 Was? 78 00:03:34,458 --> 00:03:36,578 Erstelle keine 500-Euro-Quittungen. 79 00:03:37,083 --> 00:03:39,713 Als würden Kunden 30 kg Merguez kaufen. 80 00:03:39,791 --> 00:03:42,331 Für die Geldwäsche muss es echt aussehen. Ok? 81 00:03:42,416 --> 00:03:44,576 Wir sollen 200.000 € im Monat verdienen? 82 00:03:44,666 --> 00:03:47,416 Mit 18-Euro-Quittungen schaffe ich das nie. 83 00:03:47,500 --> 00:03:49,880 Ja, es macht Mühe, aber es muss sein. 84 00:03:50,458 --> 00:03:53,668 Wir müssen 8.000 € pro Tag waschen. 360 Quittungen. 85 00:03:53,750 --> 00:03:58,210 -Verstanden, Madame Besserwisserin. -Hör auf, mich so zu nennen. 86 00:03:58,291 --> 00:03:59,381 Und danach? 87 00:03:59,458 --> 00:04:01,708 Was produzieren wir im neuen Lager? 88 00:04:01,791 --> 00:04:04,041 Die Wurst wird dafür nicht reichen. 89 00:04:04,125 --> 00:04:07,165 Danke, Papa. Ich denke mir eine neue Strategie aus. 90 00:04:07,250 --> 00:04:10,040 Im Moment machen wir es so. Mach es richtig. 91 00:04:10,625 --> 00:04:11,705 Guck nicht so. 92 00:04:11,791 --> 00:04:13,921 Werden unsere Konten geprüft, ist es vorbei. 93 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 Nicht wegen drei Würstchen, ok? 94 00:04:17,041 --> 00:04:17,881 Scheiße. 95 00:04:35,250 --> 00:04:36,580 Komm her. 96 00:04:37,333 --> 00:04:38,673 Hier, eine Möhre. 97 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 Ok? Bitte. 98 00:04:40,583 --> 00:04:42,333 Schon gut. Ich bin dein Freund. 99 00:04:42,416 --> 00:04:44,286 Ich brauche nur deinen Kopf. 100 00:04:44,375 --> 00:04:46,245 Für meine Familie. 101 00:04:46,750 --> 00:04:48,750 Wie in Der Pate. Der erste Teil. 102 00:04:48,833 --> 00:04:51,003 Du spürst nichts. Es ist ein Brotmesser. 103 00:04:51,083 --> 00:04:52,293 Los geht's. Eins... 104 00:04:54,541 --> 00:04:55,421 ...zwei... 105 00:04:57,875 --> 00:04:59,915 Ich kann nicht. 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,210 Scheiße, nein. 107 00:05:03,541 --> 00:05:05,251 Was ist das? Das ist besser. 108 00:05:05,875 --> 00:05:07,535 Ok. Komm her, Alter. 109 00:05:07,625 --> 00:05:08,535 Gut so. 110 00:05:08,625 --> 00:05:09,875 Du spürst nichts. 111 00:05:09,958 --> 00:05:12,038 Scheiße. Was ist mit dem Hals? 112 00:05:12,125 --> 00:05:13,665 Er ist viel dicker. 113 00:05:13,750 --> 00:05:15,000 So ein Aufwand. Mist! 114 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Es ist eine beschissene Idee. 115 00:05:18,541 --> 00:05:20,831 Geh. Lebe dein Leben. 116 00:05:24,625 --> 00:05:27,495 Einer meiner Favoriten. Ein amerikanisches Kaninchen. 117 00:05:28,125 --> 00:05:31,705 Er ist sehr zahm, und sein Schlafzyklus ähnelt unserem. 118 00:05:31,791 --> 00:05:34,171 Sie haben keine kranken? Etwas... 119 00:05:34,750 --> 00:05:37,000 ...deprimiert, die nicht mehr fressen 120 00:05:37,083 --> 00:05:39,503 und sagen: "Gut. Eine Runde ist genug. 121 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 Zeit, den Geist aufzugeben." 122 00:05:41,666 --> 00:05:43,076 Oder ein totes? 123 00:05:43,166 --> 00:05:47,376 Wenn Sie ein totes auf Lager hätten, wäre das ein Segen. 124 00:05:47,458 --> 00:05:50,328 -Das ist nicht tot? -Nein, es schläft. 125 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 -Sie wollen ein Tier kaufen und töten? -Nein. 126 00:05:53,250 --> 00:05:55,540 -Nein. -Ich hatte schon Angst. 127 00:05:55,625 --> 00:05:57,205 Ich bin Fleischer. 128 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Wir sind kein Lebensmittelmarkt. -Nein. 129 00:06:00,125 --> 00:06:01,535 Genau. Noch besser, 130 00:06:01,625 --> 00:06:05,245 denn ich suche ein ganzes Tier 131 00:06:05,333 --> 00:06:10,293 mit Verdauungssystem, Eingeweiden und dickem Fell. 132 00:06:10,375 --> 00:06:12,245 Auf dem Markt gibt es nur Kadaver. 133 00:06:12,333 --> 00:06:14,213 Wir essen hier keine Tiere. 134 00:06:14,291 --> 00:06:17,081 -Gehen Sie bitte. -Moment. Sie verstehen nicht. 135 00:06:17,166 --> 00:06:18,206 Es ist ein Streich. 136 00:06:18,291 --> 00:06:21,251 -Ich verstehe. Sie wollen es essen. -Nein! 137 00:06:21,333 --> 00:06:23,713 -Es ist ein Witz. -Ich lache nicht. 138 00:06:23,791 --> 00:06:26,081 -Gehen Sie bitte. Baptiste? -Moment. 139 00:06:26,166 --> 00:06:28,706 -Nein, Baptiste. Schon gut. -Bring ihn raus. 140 00:06:28,791 --> 00:06:31,211 -Sie haben keine toten Tiere, ok. -Nein. 141 00:06:31,291 --> 00:06:33,751 -Ok. -Danke. Tschüss. 142 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 Da geht's raus. 143 00:06:34,916 --> 00:06:35,746 Tschüss. 144 00:06:35,833 --> 00:06:36,673 Wiedersehen. 145 00:06:40,583 --> 00:06:43,883 -Öffnen wir den Tank in der Scheune? -Nein, er ist fürs neue Lager. 146 00:06:43,958 --> 00:06:45,998 Er kommt in den Schuppen. 147 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Scheiße. Zieh. 148 00:06:48,833 --> 00:06:51,543 Nein, zu schwer. Suchen wir eine Sackkarre. 149 00:06:52,250 --> 00:06:53,670 Haben wir den Kompost? 150 00:06:54,083 --> 00:06:55,003 Kompost? 151 00:06:55,875 --> 00:06:57,415 Ich habe Kompost bestellt, 152 00:06:57,500 --> 00:07:00,580 Tongranulat, Steinwolle und Kokosfaser. 153 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 Perfekt. Alles gut. Alles hier. 154 00:07:02,750 --> 00:07:04,170 Aber dieser Tank... 155 00:07:04,250 --> 00:07:06,790 Ist er nicht zu groß für das neue Lager? 156 00:07:07,291 --> 00:07:08,881 Wir bauen eine Menge an. 157 00:07:09,416 --> 00:07:10,456 Eine Menge? 158 00:07:10,541 --> 00:07:11,421 Jede Menge. 159 00:07:11,833 --> 00:07:14,633 Ich sollte statt in Sneaker in Immobilien investieren. 160 00:07:14,708 --> 00:07:17,288 Geben wir den Angestellten etwas Bargeld. 161 00:07:17,833 --> 00:07:19,633 Ja. Das könnten wir tun. 162 00:07:19,708 --> 00:07:20,878 Ich wusste es! 163 00:07:21,333 --> 00:07:22,543 Was ist das? 164 00:07:22,625 --> 00:07:25,415 -Wir stecken in der Scheiße! -Was zum Teufel? 165 00:07:25,500 --> 00:07:28,710 Ich habe es kommen sehen. 166 00:07:28,791 --> 00:07:30,081 Warum schreist du? 167 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 -Seht mal, was auf der Fußmatte lag. -Was ist das? 168 00:07:33,250 --> 00:07:34,330 -Was? -Nichts. 169 00:07:34,416 --> 00:07:36,416 Joseph schreit wegen eines Rabens. 170 00:07:36,875 --> 00:07:37,825 Das ist alles? 171 00:07:37,916 --> 00:07:39,786 Was? Bist du verrückt? 172 00:07:39,875 --> 00:07:42,825 Ein ausgeschlachteter Rabe! Keiner hat Angst? 173 00:07:42,916 --> 00:07:45,576 Ein Rabe, Leute. Ein Rabe. 174 00:07:45,666 --> 00:07:48,416 -Das ist ziemlich symbolisch. -Wovon redest du? 175 00:07:48,500 --> 00:07:50,630 Was? Großmutter, der kleine Grégory. 176 00:07:50,708 --> 00:07:52,128 Das ist der Rabe. 177 00:07:52,208 --> 00:07:53,628 Es ist eine Drohung. 178 00:07:53,708 --> 00:07:57,128 Eine Drohung von einer rivalisierenden Gang. 179 00:07:57,208 --> 00:08:00,128 -Jo, hör auf. Es gibt keine. Hör auf. -Scheiße! 180 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 Wovon sprichst du? 181 00:08:01,541 --> 00:08:02,881 Ist das nicht eine Krähe? 182 00:08:03,291 --> 00:08:04,831 -Wie bitte? -Eine Krähe. 183 00:08:05,208 --> 00:08:07,248 -Bist du sicher? -Ja, sieht so aus. 184 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 -Ok, noch schlimmer. -Was? 185 00:08:09,750 --> 00:08:11,880 -Warum? -Wir werden alle sterben. 186 00:08:11,958 --> 00:08:13,248 Wie bitte, Papa? 187 00:08:13,333 --> 00:08:15,213 Corneille, der Sänger. 188 00:08:15,291 --> 00:08:18,171 "Lebe jeden Tag, als wäre es der letzte." 189 00:08:18,250 --> 00:08:19,130 Ja. 190 00:08:19,875 --> 00:08:21,705 Ja. Es besteht kein Zweifel. 191 00:08:21,791 --> 00:08:26,501 -Es ist kein Zufall. -Warte. Beruhige dich. Du drehst durch. 192 00:08:26,583 --> 00:08:27,923 Es ist kein Pferdekopf. 193 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Es ist schwer, einem Pferd den Kopf abzuschneiden. 194 00:08:30,833 --> 00:08:32,543 Sehr schwer. Glaub mir. 195 00:08:32,625 --> 00:08:35,535 Ok, eine Krähe ist ziemlich gut. Ich sage es dir. 196 00:08:35,625 --> 00:08:37,575 Es ist wahrscheinlich Ketchup. 197 00:08:37,666 --> 00:08:38,876 Ali, was machst du? 198 00:08:41,166 --> 00:08:42,246 Es ist Blut. 199 00:08:42,333 --> 00:08:45,583 -Natürlich. -Ok! Das reicht. 200 00:08:45,666 --> 00:08:47,746 Eine Katze hat es getan. Gehen wir. 201 00:08:47,833 --> 00:08:49,673 Weiter. Wir haben keine Zeit. 202 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Spinnt ihr oder was? 203 00:08:52,458 --> 00:08:57,328 Es ist eine klare Botschaft einer rivalisierenden Gang, 204 00:08:57,416 --> 00:08:59,206 und es ist euch egal? 205 00:09:02,541 --> 00:09:04,581 WAFFENLADEN GARE DE L'EST 206 00:09:05,958 --> 00:09:06,828 Und? 207 00:09:08,583 --> 00:09:10,883 Die Schönheit, die du letztes Mal wolltest. 208 00:09:11,416 --> 00:09:12,286 Es ist toll. 209 00:09:12,375 --> 00:09:13,785 Ein Wilderergewehr. 210 00:09:13,875 --> 00:09:14,825 Wie viel? 211 00:09:14,916 --> 00:09:16,826 -Es kostet 12.000. -Ich nehme es. 212 00:09:16,916 --> 00:09:19,456 -Denk nach. -Ich habe 10.000 und 2.000... 213 00:09:19,541 --> 00:09:21,211 12.000 für ein Gewehr? 214 00:09:21,291 --> 00:09:24,041 Du bist verrückt. Es ist toll. Ein Klassiker. 215 00:09:24,125 --> 00:09:26,625 Was? Es sieht aus wie Schrott. Im Ernst? 216 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Wie viel hat dein Scheißauto gekostet? 217 00:09:28,791 --> 00:09:30,961 Kauf das Schrottgewehr nicht. 218 00:09:31,041 --> 00:09:31,961 Wie bitte? 219 00:09:32,041 --> 00:09:34,001 Was? Sagtest du "Schrottgewehr"? 220 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 Du hast keine Ahnung, Prolet. 221 00:09:36,416 --> 00:09:38,326 Sie soll sich beruhigen. Sie nervt. 222 00:09:38,416 --> 00:09:40,076 Ok. Eine Sekunde. 223 00:09:40,166 --> 00:09:42,326 Schatz. Wir wollten positiv sein. 224 00:09:42,958 --> 00:09:45,078 Schrottgewehr. Loser. 225 00:09:45,166 --> 00:09:46,956 -Entschuldigung? -Arschloch. 226 00:09:47,041 --> 00:09:48,631 Alles klar. 227 00:09:49,083 --> 00:09:51,083 Thibault, komm mal her. 228 00:09:51,166 --> 00:09:54,246 -Was ist los mit dir? -Reden wir über die Krähe. 229 00:09:54,333 --> 00:09:56,543 -Was? -Es ist eine Drohung. 230 00:09:57,583 --> 00:09:59,633 Meinst du, es war ein Jäger? 231 00:09:59,708 --> 00:10:03,378 Nein. Es gab keine Schusswunde. Keine Kugel. Nichts. 232 00:10:03,458 --> 00:10:04,288 Ich stimme zu. 233 00:10:04,375 --> 00:10:07,665 Jemand hat eine Krähe dort hingelegt. 234 00:10:07,750 --> 00:10:10,920 Nein. Es ist nur ein Vogel. Er flog gegen ein Fenster. 235 00:10:11,000 --> 00:10:13,170 Waschbären haben ihn erwischt. 236 00:10:13,250 --> 00:10:15,170 Sie fingen an, ihn zu fressen. 237 00:10:15,250 --> 00:10:16,130 Waschbären? 238 00:10:16,208 --> 00:10:18,418 Wie im Pixar-Film? Es gibt keine. 239 00:10:18,500 --> 00:10:19,630 Wir sind auf dem Land. 240 00:10:19,708 --> 00:10:22,998 Vögel sind die Botschaft einer rivalisierenden Gang. 241 00:10:23,083 --> 00:10:24,293 Es ist so. 242 00:10:24,375 --> 00:10:26,455 Keine Pferde. Heute sind es Vögel. 243 00:10:26,541 --> 00:10:27,921 -Ok. Thibault? -Ja? 244 00:10:28,000 --> 00:10:29,040 Ok. Fertig. 245 00:10:29,125 --> 00:10:30,285 Kauf dein Gewehr. 246 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 Die Tasche ist ein Geschenk. 247 00:10:32,208 --> 00:10:34,458 Zum Glück. Zwanzig Euro gespart. 248 00:10:36,083 --> 00:10:37,503 -Bitte. -Danke, Kumpel. 249 00:10:39,375 --> 00:10:40,205 Ok. 250 00:10:40,791 --> 00:10:41,631 Hier. 251 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Her damit. 252 00:10:44,291 --> 00:10:46,291 Sag es niemandem, ok? 253 00:10:46,791 --> 00:10:47,791 Wie immer. 254 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 Geh, damit wir getrennt reingehen. 255 00:10:50,208 --> 00:10:51,668 -Willst du mich töten? -Los. 256 00:11:09,625 --> 00:11:11,535 Guten Abend. 257 00:11:12,166 --> 00:11:13,576 Ich bin spät dran. 258 00:11:15,958 --> 00:11:17,708 Leider gibt es 259 00:11:17,791 --> 00:11:20,211 schlechte Neuigkeiten. 260 00:11:20,791 --> 00:11:24,171 Claude ist auf der Treppe bei sich daheim ausgerutscht. 261 00:11:24,250 --> 00:11:25,210 Schwer verletzt. 262 00:11:27,083 --> 00:11:29,793 Anscheinend waren die Drogen schuld daran. 263 00:11:30,291 --> 00:11:31,291 Ein Ausrutscher. 264 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 Ein Ausrutscher. 265 00:11:35,791 --> 00:11:39,041 Tut mir leid, Catherine, du hast keinen Mentor. 266 00:11:39,750 --> 00:11:41,670 Du musst einen neuen wählen. 267 00:11:46,458 --> 00:11:49,078 Ich wähle Gérard. 268 00:11:49,916 --> 00:11:51,706 Er hat mich sehr berührt. 269 00:11:54,291 --> 00:11:56,041 Gérard, ist das ok? 270 00:11:57,250 --> 00:11:58,290 Ob es ok ist? 271 00:11:58,375 --> 00:12:00,875 Nein, weil ich... 272 00:12:02,916 --> 00:12:04,876 Ich bin noch nicht so weit. 273 00:12:04,958 --> 00:12:06,578 Nein. Also... 274 00:12:07,000 --> 00:12:11,500 Ich habe noch Probleme. Es ist kompliziert. Es ist... 275 00:12:13,291 --> 00:12:14,171 Also nicht. 276 00:12:15,541 --> 00:12:17,421 Catherine, jemand anders? 277 00:12:17,958 --> 00:12:19,578 Nein... 278 00:12:19,666 --> 00:12:21,456 Ich muss nachdenken. 279 00:12:21,541 --> 00:12:25,251 Ich hätte nicht gedacht, dass Gérard Nein sagen würde. 280 00:12:26,416 --> 00:12:27,416 Entschuldigung. 281 00:12:27,833 --> 00:12:28,883 Es tut mir leid. 282 00:12:31,333 --> 00:12:35,543 Nein, Catherine. Warten Sie. 283 00:12:36,750 --> 00:12:38,170 Weinen Sie bitte nicht. 284 00:12:38,250 --> 00:12:40,460 Nicht weinen, bitte. 285 00:12:41,291 --> 00:12:44,921 Ich lasse Sie nicht im Stich. Ok, ich mache es. 286 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Danke. 287 00:13:00,875 --> 00:13:02,825 Wir werden expandieren 288 00:13:02,916 --> 00:13:04,746 und viel Geld verdienen. 289 00:13:05,541 --> 00:13:09,001 Da wir Enricos schlechtestes Album produziert haben, 290 00:13:09,083 --> 00:13:11,293 was in ganz Frankreich verkauft wird, 291 00:13:12,458 --> 00:13:16,328 nutzen wir den großen Flop, um unser Geld zu waschen. 292 00:13:18,208 --> 00:13:19,038 Gehen wir. 293 00:13:30,458 --> 00:13:31,288 Ali! 294 00:13:35,125 --> 00:13:35,955 Da ist es. 295 00:13:36,041 --> 00:13:37,881 Wenn jemand ein Album kauft, 296 00:13:37,958 --> 00:13:39,998 bekommt Enrico 15 % Tantiemen, 297 00:13:40,083 --> 00:13:43,043 aber fast der ganze Rest geht an uns. 298 00:13:43,125 --> 00:13:44,165 Da drüben. 299 00:13:44,250 --> 00:13:46,710 NEUHEITEN 300 00:13:47,250 --> 00:13:51,330 Wir zahlen mit Bargeld und bekommen es als Einkommen zurück. 301 00:13:51,416 --> 00:13:53,376 Das Geld wird so gewaschen. 302 00:13:53,458 --> 00:13:55,708 Wir müssen viele Alben kaufen. 303 00:13:55,791 --> 00:13:57,631 Stundenlanger Hörgenuss. 304 00:13:58,333 --> 00:14:00,713 Aber drei Leute reichen nicht. 305 00:14:00,791 --> 00:14:03,331 Hey, Leute. Wie geht's? 306 00:14:03,416 --> 00:14:07,706 Viele Leute in ganz Frankreich müssen für uns das Album kaufen. 307 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 -Wir hätten sie verkaufen sollen. -Ja. 308 00:14:37,708 --> 00:14:40,418 Das ist zu riskant. Aure? 309 00:14:41,000 --> 00:14:42,580 Ja. Keiner darf es wissen. 310 00:14:42,666 --> 00:14:44,956 Nicht mal der CD-Hersteller. 311 00:14:45,041 --> 00:14:47,881 Es bricht mir das Herz. Es sind Enricos Alben. 312 00:14:47,958 --> 00:14:49,128 Es ist eine Sünde. 313 00:14:49,208 --> 00:14:50,418 Ich weiß, Papa. 314 00:14:53,000 --> 00:14:53,830 Scheiße. 315 00:14:54,875 --> 00:14:55,705 Ja, hallo? 316 00:14:56,791 --> 00:14:58,461 Ja, ich weiß, aber... 317 00:14:58,541 --> 00:15:01,001 Nein, ich komme nicht zum Abendessen. 318 00:15:01,083 --> 00:15:02,793 Hier, Ali. Da, an der Seite. 319 00:15:02,875 --> 00:15:04,285 Nein, ich weiß. 320 00:15:04,375 --> 00:15:08,455 Mein Vater wollte, dass ich eine Lieferung mache. 321 00:15:10,000 --> 00:15:10,920 Da? 322 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Es war ihm scheißegal. Was soll ich sagen? 323 00:15:14,083 --> 00:15:17,293 Aure! Wird das noch was in diesem Leben? 324 00:15:17,375 --> 00:15:18,415 Ja! 325 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Komm, Ali. 326 00:15:20,916 --> 00:15:22,706 Nein, er sagte nicht "Lesben". 327 00:15:23,375 --> 00:15:26,165 Nein, ich verteidige ihn nicht, Élodie. 328 00:15:26,250 --> 00:15:28,290 Da. Es tut weh... 329 00:15:29,083 --> 00:15:30,793 Meine Schulter. 330 00:15:30,875 --> 00:15:34,075 Ok, ich gebe es zu. Er hat uns alte Lesben genannt. 331 00:15:34,166 --> 00:15:37,376 Bitte. Er ist ein Arschloch. Ich habe es dir gesagt. 332 00:15:38,041 --> 00:15:40,081 Ok, ich rufe dich zurück. Kuss. 333 00:15:43,125 --> 00:15:45,285 Verdammt. Das dauert ewig. 334 00:15:47,208 --> 00:15:48,168 Danke fürs Kommen. 335 00:15:49,291 --> 00:15:50,711 Schön, Sie zu sehen. 336 00:15:51,416 --> 00:15:53,036 Kein Problem. 337 00:15:53,916 --> 00:15:55,956 Ich bin Ihr Mentor. 338 00:15:57,375 --> 00:16:00,035 Ich habe darüber nachgedacht, 339 00:16:00,125 --> 00:16:03,455 was Sie über Hilfe und eine vereinte Familie gesagt haben. 340 00:16:05,375 --> 00:16:07,245 Ich glaube, ich brauche Sie. 341 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Hören Sie sich das an? 342 00:16:14,875 --> 00:16:15,705 -Ja. -Wow. 343 00:16:15,791 --> 00:16:18,171 Ja, ich bin altmodisch, ich bin ein Fan. 344 00:16:18,250 --> 00:16:21,460 Wissen Sie, ich bin Enricos größter Fan. 345 00:16:21,541 --> 00:16:23,711 -Nein. -Ok, wenn Sie meinen. 346 00:16:24,291 --> 00:16:25,711 Ich kann sogar sagen... 347 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 Er ist ein Freund. Ja. 348 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 -Das ist unglaublich! -Ein guter Freund. 349 00:16:30,833 --> 00:16:35,333 Und zwar hat mein Sohn sein letztes Album komponiert. 350 00:16:35,416 --> 00:16:39,166 -Sie machen Witze. -Ganz und gar nicht, Catherine. 351 00:16:39,250 --> 00:16:43,380 Ich muss zugeben, das letzte Album gefällt mir weniger. 352 00:16:43,458 --> 00:16:45,128 Ja, ich weiß. 353 00:16:45,208 --> 00:16:47,708 -Es ist nicht der große Enrico. -Nein. 354 00:16:48,833 --> 00:16:52,293 Und sie nennen mich den Orientalen 355 00:16:52,375 --> 00:16:55,245 Braune Haare, tödlicher Blick 356 00:16:55,833 --> 00:16:58,253 Und sie nennen mich den Orientalen 357 00:16:58,333 --> 00:17:00,133 Denn ich bin sentimental 358 00:17:11,208 --> 00:17:12,498 Hören Sie, Catherine. 359 00:17:13,541 --> 00:17:16,041 Ich mag Sie sehr. Wirklich. 360 00:17:17,083 --> 00:17:18,213 Ich finde Sie... 361 00:17:18,750 --> 00:17:20,290 Sie sind sehr schön. 362 00:17:21,000 --> 00:17:22,210 Aber... 363 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 Ich bin noch nicht bereit für eine... 364 00:17:27,416 --> 00:17:28,706 ...neue Beziehung. 365 00:17:30,125 --> 00:17:32,415 Manchmal denkt man zu viel nach. 366 00:17:32,500 --> 00:17:36,170 Man muss die Dinge nehmen, wie sie kommen, und loslassen. 367 00:17:38,708 --> 00:17:39,628 Ja. 368 00:17:59,083 --> 00:18:01,043 Scheiße. Das brennt schnell. 369 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Tut mir leid. 370 00:18:06,458 --> 00:18:08,828 Nein! Scheiße! 371 00:18:20,416 --> 00:18:22,036 Was macht der Idiot da? 372 00:18:25,000 --> 00:18:26,580 Verdammte Scheiße! 373 00:18:30,000 --> 00:18:31,580 -Verdammt! -Scheiße! 374 00:18:40,750 --> 00:18:42,380 Verdammt, du hattest recht. 375 00:18:42,458 --> 00:18:43,288 Danke. 376 00:18:43,375 --> 00:18:45,495 Danke, Olive. Einer kapiert es. 377 00:18:45,583 --> 00:18:49,423 Es war eine rivalisierende Gang. Sie wollen, dass wir aufhören. 378 00:18:49,500 --> 00:18:50,710 Das meine ich nicht. 379 00:18:50,791 --> 00:18:54,421 Die Warnleuchte. Ich hätte in die Werkstatt fahren sollen. 380 00:18:54,500 --> 00:18:57,380 Deshalb kauft man keinen gebrauchten Schrott im Internet. 381 00:18:57,458 --> 00:18:59,668 Zum Glück saß niemand drin. 382 00:18:59,750 --> 00:19:03,080 -Genau. Ok. -Moment. Es ist Brandstiftung. 383 00:19:04,125 --> 00:19:06,915 Autos gehen nicht einfach so in Flammen auf. 384 00:19:07,458 --> 00:19:10,668 Es muss Beweise geben. 385 00:19:10,750 --> 00:19:13,330 Wie Glasscherben von einem Molotowcocktail. 386 00:19:13,416 --> 00:19:14,746 Das benutzen sie. 387 00:19:14,833 --> 00:19:19,213 Dann hätten sie den Transporter verbrannt. Die Wirkung wäre größer. 388 00:19:19,291 --> 00:19:23,291 Vielleicht haben sie es versucht und sind gescheitert. 389 00:19:23,375 --> 00:19:24,825 Es ist eine Botschaft! 390 00:19:24,916 --> 00:19:26,246 Es ist meine Schuld. 391 00:19:26,333 --> 00:19:29,883 Nächstes Mal kaufe ich mit Garantie, statt zu sparen. 392 00:19:29,958 --> 00:19:30,878 Ok. 393 00:19:30,958 --> 00:19:32,958 -Ich gehe ins Bett. -Ich auch. 394 00:19:33,708 --> 00:19:36,378 Mein Auto. Das einzige in Frankreich. Mist! 395 00:19:36,458 --> 00:19:38,578 Wartet, Leute. Im Ernst? 396 00:19:38,666 --> 00:19:41,376 Wie viele Warnungen braucht ihr? 397 00:19:41,458 --> 00:19:42,328 Ok. 398 00:19:43,958 --> 00:19:46,288 -Was ist los, Clem? -Nichts. 399 00:19:49,916 --> 00:19:51,036 Sie ist verrückt. 400 00:19:52,500 --> 00:19:55,580 Scheiße. Wo ist mein Molotowcocktail? 401 00:19:55,666 --> 00:19:56,666 Es kann nicht sein. 402 00:19:57,333 --> 00:19:59,003 Scheiße, es ist schlimm. 403 00:20:00,291 --> 00:20:03,421 Scheiße! Clem, was machst du? 404 00:20:04,208 --> 00:20:06,708 Wie in einem Horrorfilm. Geh wieder rein. 405 00:20:08,666 --> 00:20:09,826 Sie spinnt total. 406 00:20:14,500 --> 00:20:17,540 -Ich muss dir etwas sagen. -Nicht jetzt. 407 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 Das Auto ist nicht mal versichert. 408 00:20:19,708 --> 00:20:20,918 Joseph war es. 409 00:20:21,750 --> 00:20:22,630 Wie bitte? 410 00:20:22,708 --> 00:20:24,328 Er hat das Auto verbrannt. 411 00:20:24,416 --> 00:20:27,166 Hör auf. Du hast es immer auf ihn abgesehen. 412 00:20:27,250 --> 00:20:28,460 Nahm er mir den Finger? 413 00:20:28,541 --> 00:20:30,501 Mir egal. Ich habe ihn gesehen. 414 00:20:30,583 --> 00:20:33,253 Du hast nichts gesehen. Es war dunkel draußen. 415 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Tut mir leid, du irrst dich. Egal. 416 00:20:36,000 --> 00:20:37,460 Denk mal nach. 417 00:20:37,541 --> 00:20:39,381 Warum sollte Jo das tun? 418 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 -Ich weiß nicht. -Du weißt nicht. 419 00:20:41,791 --> 00:20:44,291 Jo ist mein Bruder. Er würde das nie tun. 420 00:20:45,958 --> 00:20:49,168 -Du glaubst mir nicht? -Nein, tut mir leid. 421 00:20:50,083 --> 00:20:52,833 Toll. Super. 422 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 Scheiße. Komm schon. 423 00:20:56,833 --> 00:20:59,333 Verdammte Scheiße! 424 00:21:00,041 --> 00:21:01,131 Scheiße. 425 00:21:07,416 --> 00:21:10,496 Ich habe gesehen, wie du das Auto angezündet hast. 426 00:21:10,583 --> 00:21:11,463 Ich bin hier. 427 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Ich habe gesehen, wie du es angezündet hast. 428 00:21:15,458 --> 00:21:18,328 -War es wegen der Lackierung? -Was sagst du da? 429 00:21:18,416 --> 00:21:20,996 Was immer du planst, ich mache dich fertig. 430 00:21:21,083 --> 00:21:22,463 Du bist verrückt. 431 00:21:22,916 --> 00:21:23,786 Verrückt. 432 00:21:23,875 --> 00:21:26,125 Ich hatte nichts damit zu tun. 433 00:21:26,208 --> 00:21:29,418 -Ich habe es Olivier gesagt. -Was? Was hast du gesagt? 434 00:21:29,500 --> 00:21:32,080 -Siehst du? Du warst es. -Was hat er gesagt? 435 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 Nichts. Er hat mir nicht geglaubt. 436 00:21:34,250 --> 00:21:36,000 Er liebt dich zu sehr. 437 00:21:36,916 --> 00:21:38,956 -Warum hast du es verbrannt? -Nein. 438 00:21:39,041 --> 00:21:42,131 -Warum hast du es verbrannt? -Ich war es nicht. 439 00:21:42,208 --> 00:21:43,538 Du warst es. Warum? 440 00:21:43,625 --> 00:21:45,165 Der Transporter sollte brennen! 441 00:21:45,458 --> 00:21:47,578 Ok? Oliviers Auto war ein Versehen. 442 00:21:47,666 --> 00:21:51,206 -Warum der Transporter? -Mist. Ich fasse es nicht. 443 00:21:54,458 --> 00:21:55,828 Ich wollte euch erschrecken. 444 00:21:56,458 --> 00:21:58,038 Warum uns erschrecken? 445 00:22:02,083 --> 00:22:03,883 Ich hab einen Deal mit Jaurès. 446 00:22:04,750 --> 00:22:07,580 In 48 Stunden müssen wir das Geschäft aufgeben. 447 00:22:07,666 --> 00:22:08,876 Sonst bin ich tot. 448 00:22:10,500 --> 00:22:11,460 -Scheiße. -Ja. 449 00:22:12,375 --> 00:22:14,825 -Du bist ein Idiot. -Nein. 450 00:22:14,916 --> 00:22:16,166 Ich beschütze alle. 451 00:22:19,125 --> 00:22:20,455 Du solltest froh sein. 452 00:22:20,833 --> 00:22:21,753 Warum? 453 00:22:21,833 --> 00:22:25,463 Wenn wir alle aussteigen, hast du Olivier ganz für dich. 454 00:22:26,125 --> 00:22:27,875 Ok? Wolltest du das nicht? 455 00:22:30,458 --> 00:22:32,248 Ok. Also lass mich machen. 456 00:22:32,750 --> 00:22:34,710 -Ok. Abgemacht. -Ok. 457 00:22:35,208 --> 00:22:37,498 -Ich sage nichts. -Danke. 458 00:22:37,583 --> 00:22:38,713 Ich mache mit. 459 00:22:39,125 --> 00:22:40,285 Wobei? 460 00:22:40,375 --> 00:22:42,995 Ich helfe dir, sie zu erschrecken. 461 00:22:43,083 --> 00:22:44,633 Nein, Clem. 462 00:22:44,708 --> 00:22:47,418 Es ist zu kompliziert. Es erfordert Fachwissen. 463 00:22:47,500 --> 00:22:48,670 -Ok. -Verstanden? 464 00:22:48,750 --> 00:22:50,380 Ja, ok. Ich mache mit. 465 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Clem, ich sagte Nein. 466 00:22:52,041 --> 00:22:53,331 Ok, ich verstehe. 467 00:22:53,416 --> 00:22:54,576 -Super. -Toll. 468 00:22:54,666 --> 00:22:56,326 -Ich mache mit. -Clem, nein. 469 00:22:56,416 --> 00:22:57,536 -Joseph. -Clem. 470 00:22:57,625 --> 00:23:00,535 -Sonst erzähle ich es allen. -Das ist... ein Ja. 471 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 Ich treffe die Entscheidungen. 472 00:23:03,708 --> 00:23:05,498 -Ist das klar? -Klar. 473 00:23:05,583 --> 00:23:06,423 Ok, gut. 474 00:23:06,500 --> 00:23:08,210 -Bei dir, morgen, 9:30 Uhr. -Nein. 475 00:23:08,291 --> 00:23:13,171 Ich bin der Chef. Nicht 9:30 Uhr. 9:45 Uhr, ok? 476 00:23:13,250 --> 00:23:14,170 Das passt mir. 477 00:23:14,250 --> 00:23:16,580 -Sei pünktlich. -Nein, du sei pünktlich! 478 00:23:17,166 --> 00:23:19,246 Und nenne mich ab jetzt Chef. 479 00:23:20,333 --> 00:23:21,713 Ich nenne dich Jo-Chef. 480 00:23:21,791 --> 00:23:22,921 Nicht schlecht. 481 00:23:23,000 --> 00:23:26,080 -Bis morgen, Joseph. -Wir sagten Jo... Ok, geh. 482 00:23:28,708 --> 00:23:31,328 Clem, pass auf, dass keiner kommt. 483 00:23:34,708 --> 00:23:36,828 Scheiße. Verdammt. 484 00:23:40,000 --> 00:23:42,960 Ok. Gut. Ich bin fertig. Nicht schlecht, was? 485 00:23:43,041 --> 00:23:46,001 "Keine Sorge, Béné. Deine Familie kommt bald..." 486 00:23:46,083 --> 00:23:47,043 "Zu dir". 487 00:23:47,125 --> 00:23:48,325 Da war kein Platz. 488 00:23:48,833 --> 00:23:50,213 Das ist blöd. 489 00:23:50,291 --> 00:23:52,421 Nein, es wird ihnen Angst machen. 490 00:23:52,500 --> 00:23:54,080 Da fehlt etwas. 491 00:23:54,166 --> 00:23:56,456 -Moment. Übertreib nicht. -Ja. 492 00:24:00,041 --> 00:24:03,001 Nein! Du bist wahnsinnig! Was ist los mit dir? 493 00:24:03,750 --> 00:24:06,130 -Du Idiot! Was hast du getan? -Also... 494 00:24:06,208 --> 00:24:08,958 Das ist das Grab meiner Mutter. Scheiße! 495 00:24:10,708 --> 00:24:12,168 -Was machst du? -Moment. 496 00:24:12,250 --> 00:24:13,670 Du machst es kaputt. 497 00:24:13,750 --> 00:24:14,830 Lass mich machen. 498 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Was ist das? 499 00:24:24,250 --> 00:24:25,540 Ein kleines Haus. 500 00:24:25,625 --> 00:24:27,415 Das macht niemandem Angst. 501 00:24:27,500 --> 00:24:29,630 Doch, weil das Haus... 502 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Keine Ahnung... 503 00:24:31,458 --> 00:24:34,748 Im ersten Stock ist eine kleine Gaskammer. 504 00:24:34,833 --> 00:24:36,463 Daher der Rauch. 505 00:24:37,500 --> 00:24:38,920 Das ist eine Gaskammer? 506 00:24:39,000 --> 00:24:41,210 Ja, offensichtlich. Eingeheizt. 507 00:24:41,291 --> 00:24:43,501 In dem Fall, ja. Guter Zug. 508 00:24:43,916 --> 00:24:45,826 -Guter Zug von wem? -Jo-Chef. 509 00:24:45,916 --> 00:24:47,206 Gut. Ok, gehen wir. 510 00:24:47,291 --> 00:24:49,211 Mein Vater wird bald hier sein. 511 00:24:49,875 --> 00:24:51,285 Mamas Grab ist schön. 512 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 -Gut gemacht. -Sie verdient es. 513 00:24:53,875 --> 00:24:55,955 NACHRICHTEN CATHERINE - ICH DENKE AN DICH 514 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 Wer ist das? Deine Freundin? 515 00:24:59,833 --> 00:25:01,213 Wovon sprichst du? 516 00:25:01,291 --> 00:25:05,541 -Es gibt keine. Es ist das GPS. -Ach ja? Das GPS heißt Catherine? 517 00:25:06,666 --> 00:25:08,126 Spiel uns nichts vor. 518 00:25:08,666 --> 00:25:11,416 Meine Tochter wäre sehr froh darüber. 519 00:25:11,500 --> 00:25:13,170 Warum redest du von Béné? 520 00:25:13,958 --> 00:25:17,628 Das ist eine Irre aus dem Entzug. Sie lässt mich nicht in Ruhe. 521 00:25:20,041 --> 00:25:21,291 Scheiße. 522 00:25:25,458 --> 00:25:27,208 So ein Glück. Deine Ex. 523 00:25:27,291 --> 00:25:28,291 Oh, ja. 524 00:25:30,666 --> 00:25:31,496 Ich mache es. 525 00:25:33,916 --> 00:25:36,326 Élodie, wie geht's? 526 00:25:36,416 --> 00:25:37,826 -Hi, Ludmila. -Hi. 527 00:25:37,916 --> 00:25:39,996 -Wie geht's, Aure? -Gut. Was gibt's? 528 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 Texten und Fahren ist verboten. 529 00:25:42,166 --> 00:25:45,536 Ich war nicht am Handy. 530 00:25:46,125 --> 00:25:47,705 Ich lüge also? 531 00:25:47,791 --> 00:25:50,331 Nein. Gar nicht. Das habe ich nicht gesagt. 532 00:25:50,416 --> 00:25:54,076 Die Straße ist frei, und wir sind 200 m von zu Hause entfernt. 533 00:25:54,166 --> 00:25:57,746 Ja, aber Sie sind hier, also kriegen Sie einen Strafzettel. 534 00:25:57,833 --> 00:25:58,713 Nein, Élo... 535 00:26:00,583 --> 00:26:04,793 -Immer dasselbe mit euch. -Mit uns? Wem? 536 00:26:04,875 --> 00:26:07,035 Sie wissen genau, was ich meine. 537 00:26:07,125 --> 00:26:08,955 -Ja, ich verstehe. -Ja. 538 00:26:09,041 --> 00:26:09,921 Élo. 539 00:26:11,083 --> 00:26:13,043 -Was machst du? -Meine Arbeit. 540 00:26:13,125 --> 00:26:15,285 Und der homophobe Arsch verdient es. 541 00:26:17,791 --> 00:26:18,711 Gut so. 542 00:26:19,833 --> 00:26:21,713 Steigen Sie bitte aus. 543 00:26:25,250 --> 00:26:26,920 Clem, sei ganz natürlich. 544 00:26:27,000 --> 00:26:29,540 -Ich werde zu dick auftragen. -Nein... 545 00:26:29,625 --> 00:26:31,415 -Doch... -Scheiße. Verdammt. 546 00:26:31,500 --> 00:26:34,420 Was ist los? Ein Problem auf dem Friedhof? 547 00:26:34,500 --> 00:26:36,080 Der Friedhof? Was? 548 00:26:36,166 --> 00:26:38,916 Élodie nahm ihm seinen Führerschein weg. 549 00:26:39,000 --> 00:26:42,040 -Was? Élodie, deine Ex? -Ja. 550 00:26:42,125 --> 00:26:45,125 Ja, sie hat es auf mich abgesehen. Blöde Polizistin. 551 00:26:45,208 --> 00:26:48,878 -Ich bin an eurer Trennung nicht schuld. -Irgendwie schon. 552 00:26:48,958 --> 00:26:51,168 Sein Cannabis-Test fiel positiv aus. 553 00:26:52,041 --> 00:26:52,881 Was? 554 00:26:52,958 --> 00:26:55,998 Ich wusste, dass er nicht aufgehört hat. 555 00:26:56,666 --> 00:26:58,496 Seht ihr die großen Kamelaugen? 556 00:27:00,375 --> 00:27:01,995 Ja, das hilft dir nicht. 557 00:27:02,500 --> 00:27:05,290 Ok. Ich kann nicht aufhören. Was soll ich sagen? 558 00:27:05,375 --> 00:27:06,455 Komm, Großmutter. 559 00:27:06,541 --> 00:27:09,131 -Und der Friedhof? -Was ist damit? 560 00:27:09,208 --> 00:27:10,828 Ich war am Donnerstag dort. 561 00:27:10,916 --> 00:27:12,746 Bitte sehr. Nichts Neues. 562 00:27:13,583 --> 00:27:14,713 Gut. 563 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 Das hat nicht geklappt. 564 00:27:18,375 --> 00:27:19,285 Ja. 565 00:27:19,375 --> 00:27:22,165 Du hast wasserlösliche Plakatfarbe benutzt. 566 00:27:22,583 --> 00:27:25,463 Ich wusste nicht, dass es regnen würde. Ok? 567 00:27:25,541 --> 00:27:29,881 Ich besprühe das Grab meiner Mutter nicht mit echtem Graffiti. 568 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 Joseph, es ist nur Stein. 569 00:27:32,291 --> 00:27:33,131 Jo-Chef. 570 00:27:34,333 --> 00:27:35,503 Jo-Chef. 571 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Schon gut. Ich habe eine Idee. 572 00:27:38,083 --> 00:27:40,543 Meine Babys. Er trägt seine Mütze. 573 00:27:41,416 --> 00:27:43,666 Sieh dir den Kleinen an. Ibrahim. 574 00:27:43,750 --> 00:27:45,080 Sie füttert ihn. 575 00:27:46,875 --> 00:27:48,995 Das ist für das Babybuch. 576 00:27:52,333 --> 00:27:56,043 "Hi, Joseph. Ich hoffe, es geht dir gut. Wir verbrennen deine Kinder." 577 00:27:56,125 --> 00:27:57,535 Was ist los mit dir? 578 00:27:57,625 --> 00:28:00,165 Spinnst du? Das sind meine Kinder. 579 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Es ist nicht echt. 580 00:28:01,583 --> 00:28:04,543 Es muss sein. Du hast es mit der Farbe vermasselt. 581 00:28:05,541 --> 00:28:07,041 -Wer ist der Süße? -Was? 582 00:28:07,125 --> 00:28:09,125 Hallo! 583 00:28:09,750 --> 00:28:10,670 Gut aussehend. 584 00:28:11,250 --> 00:28:12,290 Meine Güte. 585 00:28:13,750 --> 00:28:15,540 Das Stück Fleisch in der Hose. 586 00:28:15,625 --> 00:28:18,495 -Vom Feinsten. -Wie bitte? 587 00:28:19,083 --> 00:28:20,633 Mal sehen. Was? 588 00:28:21,333 --> 00:28:22,883 Wer ist das Arschloch? 589 00:28:22,958 --> 00:28:24,538 Sehen wir uns das Steak an. 590 00:28:25,291 --> 00:28:27,331 Stimmt. Das Steak ist garniert. 591 00:28:27,416 --> 00:28:28,536 Es wölbt sich. 592 00:28:29,083 --> 00:28:32,003 Es muss da drin marinieren. Es muss stinken. 593 00:28:32,083 --> 00:28:33,333 Arschloch. Sieh nur! 594 00:28:33,416 --> 00:28:37,746 -Es stört ihn, also muss er es richten. -Offensichtlich stört es ihn. 595 00:28:37,833 --> 00:28:40,293 Mein Mädchen sagte immer, Größe ist egal. 596 00:28:40,375 --> 00:28:42,375 So etwas fällt ihr nicht auf. 597 00:28:42,458 --> 00:28:44,248 Mist. Sie hat es gesehen. Hey! 598 00:28:44,333 --> 00:28:46,713 Hey, Mann. Sei still, du Idiot. 599 00:28:46,791 --> 00:28:50,211 Nach den Drillingen ist sie nicht bereit dafür. 600 00:28:50,291 --> 00:28:51,671 Was soll das heißen? 601 00:28:51,750 --> 00:28:54,040 Sie muss schlaff sein. Sehr schlaff. 602 00:28:54,916 --> 00:28:55,826 Ausgedehnt. 603 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 -Ok. Ich habe verstanden. -Aber... 604 00:28:58,916 --> 00:29:01,036 Mit dem Steak könnte es klappen. 605 00:29:01,125 --> 00:29:03,785 Ok. Schluss. Reden wir weiter über Steaks? 606 00:29:03,875 --> 00:29:06,125 -Hast du die Fotos? -Noch eins. 607 00:29:06,208 --> 00:29:07,828 Ich gehe. Mir egal. 608 00:29:07,916 --> 00:29:08,746 Steak. 609 00:29:20,291 --> 00:29:22,881 Ich bumste deine Frau mit meinem Steak. 610 00:29:23,583 --> 00:29:25,673 Hör auf. Nicht anfassen. Scheiße. 611 00:29:25,750 --> 00:29:28,790 Clem. Sei nicht so albern. Das kostet ein Vermögen. 612 00:29:28,875 --> 00:29:29,915 Warum sind wir hier? 613 00:29:30,000 --> 00:29:32,880 Wir treffen einen Maskenbildner. 614 00:29:32,958 --> 00:29:34,168 Scheiße, Clem. 615 00:29:35,500 --> 00:29:38,790 Der Maskenbildner ist auf so etwas spezialisiert. 616 00:29:38,875 --> 00:29:41,745 -Spezialeffekte. -Wir drehen einen Film. 617 00:29:41,833 --> 00:29:43,543 Nein, tun wir nicht. 618 00:29:43,625 --> 00:29:44,625 Du wirst sehen. 619 00:29:46,875 --> 00:29:48,035 -Er ist fertig. -Ja. 620 00:29:48,125 --> 00:29:50,665 -Kommen Sie mit. -Toll. Wir kommen. 621 00:29:50,750 --> 00:29:53,920 Ich kreiere Alterungseffekte, wie für Édith Piaf. 622 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 La Vie en rose? 623 00:29:55,291 --> 00:29:57,001 Nein, das Dokudrama in Belgien. 624 00:29:57,625 --> 00:30:01,455 Für Körperverletzung brauche ich zwei, zweieinhalb Stunden. 625 00:30:01,541 --> 00:30:04,131 Die Gesichtsschwellung, Prellungen. 626 00:30:04,208 --> 00:30:06,708 -Toll. -Wunden mit getrocknetem Blut. 627 00:30:06,791 --> 00:30:09,041 Für einen Film berechne ich 5.000. 628 00:30:09,125 --> 00:30:10,535 -Toll. -Was? Wirklich? 629 00:30:10,625 --> 00:30:12,035 Für so eine Scheißidee? 630 00:30:12,125 --> 00:30:15,455 Sie müssen glauben, dass ich verprügelt wurde. 631 00:30:15,541 --> 00:30:17,791 Das ist dumm. Sie werden es merken. 632 00:30:17,875 --> 00:30:19,575 Clem, sei nicht so verrückt. 633 00:30:19,666 --> 00:30:20,876 -Ok. -Alles ok? 634 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Was ist los mit dir? 635 00:30:23,916 --> 00:30:24,916 Spinnst du? 636 00:30:25,000 --> 00:30:28,790 Scheiße! Warum hast du mich so geschlagen, du Arschloch? Scheiße! 637 00:30:29,666 --> 00:30:30,876 Kein blauer Fleck. 638 00:30:36,750 --> 00:30:38,920 Was zum Teufel? 639 00:30:39,000 --> 00:30:42,250 Hör auf, mich zu schlagen! Ich fasse es nicht. 640 00:30:42,333 --> 00:30:44,383 Das ist nicht schlecht. 641 00:30:45,500 --> 00:30:46,460 Nicht schlecht. 642 00:30:47,375 --> 00:30:49,125 -Es tut weh, aber ok. -Ja. 643 00:30:49,208 --> 00:30:51,748 Wozu die Jungfrau? Ich mache es umsonst. 644 00:30:52,250 --> 00:30:54,540 -Scheiße. -Der Fuß ist zerbrechlich. 645 00:30:54,625 --> 00:30:56,165 -Vorsicht. -Ja. 646 00:30:56,250 --> 00:30:57,460 -Vorsicht. -Ok. 647 00:30:57,875 --> 00:30:59,535 Hey, Clem. Noch mal. 648 00:31:00,375 --> 00:31:03,205 Ich gehe panisch rein. 649 00:31:03,291 --> 00:31:04,381 Nach fünf Minuten 650 00:31:04,458 --> 00:31:07,248 wirfst du den Ziegel durchs Wohnzimmerfenster. 651 00:31:07,333 --> 00:31:08,173 Ok? 652 00:31:09,666 --> 00:31:11,326 Wo ist das Fenster? 653 00:31:13,000 --> 00:31:14,330 -Es ist dort. -Ja, ok. 654 00:31:14,416 --> 00:31:15,496 -Da durch. -Ok. 655 00:31:15,583 --> 00:31:18,713 -Fünf Minuten. Wohnzimmer. Werfen. -Ok. 656 00:31:18,791 --> 00:31:23,081 Es muss funktionieren, Clem. Ok? Der Botaniker kommt morgen. 657 00:31:23,166 --> 00:31:24,576 -Kann ich dir vertrauen? -Ja. 658 00:31:25,916 --> 00:31:26,916 Hier. 659 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 -Wünsch mir Glück. Ich gehe. -Danke. 660 00:31:30,708 --> 00:31:33,538 -Nein, du sollst mir Glück wünschen. -Was? 661 00:31:34,250 --> 00:31:35,170 Scheiße. Ok. 662 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 Ziegelstein. Fenster. 663 00:31:36,833 --> 00:31:38,383 -Fünf Minuten. -Fünf. 664 00:31:40,166 --> 00:31:41,326 Showtime. 665 00:31:41,875 --> 00:31:42,825 Scheiße! 666 00:31:47,791 --> 00:31:49,711 Es waren fünf maskierte Typen. 667 00:31:49,791 --> 00:31:50,671 Scheiße. 668 00:31:53,458 --> 00:31:55,748 Scheiße. Sie kamen wie aus dem Nichts. 669 00:31:56,166 --> 00:31:58,826 Sie packten und schlugen mich. 670 00:31:58,916 --> 00:32:00,706 Ich habe sie nicht verstanden. 671 00:32:00,791 --> 00:32:02,881 Sie sagten: "Scheiß auf die Hazans. 672 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 Steigt aus. Das ist eure letzte Warnung. 673 00:32:06,166 --> 00:32:09,786 Ihr versteht die klare Botschaft mit der Krähe nicht!" 674 00:32:09,875 --> 00:32:12,705 Sie sagten: "Das Auto. Was kommt als Nächstes? 675 00:32:12,791 --> 00:32:13,961 Die Alte ficken?" 676 00:32:14,041 --> 00:32:17,421 Ich sagte: "Was? Ihr seid verrückt! Lasst sie in Ruhe." 677 00:32:17,500 --> 00:32:20,250 Sie sagten: "Wir sind eine Gang. 678 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 Versteht ihr nicht, dass wir eine rivalisierende Gang sind?" 679 00:32:24,166 --> 00:32:25,626 Was machst du, Joseph? 680 00:32:27,666 --> 00:32:28,536 Wie geht's? 681 00:32:30,625 --> 00:32:31,575 Nein. 682 00:32:32,833 --> 00:32:36,463 Ich wurde von fünf Typen... 683 00:32:36,541 --> 00:32:38,421 Jaurès hat uns alles erzählt. 684 00:32:40,375 --> 00:32:41,665 Was soll das heißen? 685 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 Dein Deal. 686 00:32:43,208 --> 00:32:44,788 Damit wir aussteigen. 687 00:32:46,791 --> 00:32:49,131 Ich dachte, es ist morgen? 688 00:32:49,208 --> 00:32:53,248 Ich wollte alles überprüfen und Vadims Ankunft vorbereiten. 689 00:32:53,333 --> 00:32:55,173 Das war eine gute Idee. 690 00:32:55,250 --> 00:32:57,920 Ok, ich kann alles erklären. 691 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 Wir verstehen es. 692 00:32:59,166 --> 00:33:00,916 Nein, ich wollte euch schützen. 693 00:33:01,000 --> 00:33:03,830 Nicht nötig. Uns geht es gut. 694 00:33:05,458 --> 00:33:06,788 Es war deine Krähe. 695 00:33:06,875 --> 00:33:08,455 Natürlich. 696 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Du bist ein Idiot. 697 00:33:10,958 --> 00:33:12,328 Ich schwöre. 698 00:33:12,416 --> 00:33:13,536 Du bist eine Schande! 699 00:33:13,625 --> 00:33:16,575 -Ich schwöre... -Hör auf. Du bist verrückt. 700 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 -Du tust so... -Schluss! 701 00:33:20,083 --> 00:33:22,003 Seid Ihr verrückt geworden? 702 00:33:23,458 --> 00:33:27,788 Ich dachte, die Hazans wären die perfekte Familie. 703 00:33:27,875 --> 00:33:30,495 Ich habe mich geirrt. 704 00:33:30,583 --> 00:33:34,043 -Jaurès, ich kann es erklären... -Klappe, Joseph! 705 00:33:35,041 --> 00:33:38,041 Jaurès, ich werde alles erklären. 706 00:33:38,125 --> 00:33:40,915 Ich bin der Pastraweed-Boss. 707 00:33:41,000 --> 00:33:43,710 Mein Sohn hatte einen egoistischen Plan. 708 00:33:43,791 --> 00:33:46,501 Das ist mir scheißegal, Gérard. 709 00:33:47,416 --> 00:33:48,246 Ok? 710 00:33:48,333 --> 00:33:50,003 Ihr haltet euch an den Deal 711 00:33:50,458 --> 00:33:52,998 und gebt mir das Rezept für Pastraweed. 712 00:33:56,041 --> 00:33:59,541 Warum seht ihr mich so an? Von mir bekommst du gar nichts. 713 00:34:00,833 --> 00:34:01,673 Wie du willst. 714 00:34:02,333 --> 00:34:03,383 Mirko. 715 00:34:05,833 --> 00:34:07,293 -Nein! -Oh! 716 00:34:07,375 --> 00:34:08,625 Ok! 717 00:34:08,708 --> 00:34:11,418 Ich helfe! Ich gebe es dir. 718 00:34:11,958 --> 00:34:12,998 Danke. 719 00:34:14,250 --> 00:34:15,080 Perfekt. 720 00:34:15,583 --> 00:34:18,133 Ihr besprecht es mit meinem Botaniker. 721 00:34:18,541 --> 00:34:20,961 Wenn das Rezept nicht funktioniert, 722 00:34:22,125 --> 00:34:23,165 bringe ich euch um. 723 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 Mirko, 724 00:34:27,000 --> 00:34:31,830 rüste diese Familie mit den elektronischen Fußfesseln aus. 725 00:34:32,250 --> 00:34:33,080 Dein Fuß. 726 00:34:34,416 --> 00:34:38,916 Ihr könnt zum Einkaufen, in den Wasserpark oder zu Prostituierten gehen. 727 00:34:39,500 --> 00:34:42,170 Das ist mir scheißegal. 728 00:34:42,583 --> 00:34:45,713 Aber wenn ihr einen Fluchtversuch macht, 729 00:34:46,333 --> 00:34:47,673 finde ich euch 730 00:34:48,416 --> 00:34:49,706 und bringe euch um. 731 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 Das Handy, Joseph. 732 00:35:00,875 --> 00:35:06,535 Lulu, ab jetzt bist du mein Kontakt und sonst niemand. 733 00:35:08,375 --> 00:35:10,995 Wenn ich anrufe und du nicht antwortest... 734 00:35:12,041 --> 00:35:13,291 ...bringe ich dich um. 735 00:35:15,583 --> 00:35:16,543 Okey-dokey? 736 00:35:19,291 --> 00:35:21,501 Shabbat shalom, wie ihr es sagt. 737 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Komm, Mirko. 738 00:35:53,166 --> 00:35:57,826 Scheiße! Vergiss den Ziegelstein. Es ist vorbei. Sie sind weg. 739 00:35:58,500 --> 00:35:59,500 Sie sind weg. 740 00:36:00,000 --> 00:36:00,880 Was ist los? 741 00:36:00,958 --> 00:36:03,828 Nichts. Mein Pulli hat sich verfangen. 742 00:36:05,125 --> 00:36:06,245 Ich bin sauer. 743 00:36:06,333 --> 00:36:08,253 Scheiße. 700 € verschwendet. 744 00:36:12,291 --> 00:36:13,131 Großmutter? 745 00:36:14,041 --> 00:36:15,211 Wo bist du? 746 00:36:17,416 --> 00:36:18,326 Großmutter? 747 00:36:19,500 --> 00:36:21,880 Was machst du? Ich habe dich gesucht. 748 00:36:22,833 --> 00:36:23,883 Alles in Ordnung? 749 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Ja, alles ok. 750 00:36:26,416 --> 00:36:27,496 Mir geht es gut. 751 00:36:28,375 --> 00:36:29,205 Es ist... 752 00:36:30,083 --> 00:36:32,133 ...nur plötzlich viel Druck. 753 00:36:32,208 --> 00:36:34,168 Ja, natürlich. Ich verstehe. 754 00:36:34,250 --> 00:36:35,330 Du bist blass. 755 00:36:35,416 --> 00:36:37,826 Willst du dich setzen? Ich hole Wasser. 756 00:36:37,916 --> 00:36:38,786 Einen Moment. 757 00:36:41,083 --> 00:36:43,083 Was Jo getan hat, ist nicht ok. 758 00:38:08,708 --> 00:38:10,828 Untertitel von: Julia Kim-Lameman