1 00:00:09,458 --> 00:00:10,788 Nenek baik-baik saja? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,325 Nenek baik-baik saja? 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,001 - Baik-baik saja. - Syukurlah. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Aku akan panggil dokter. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,876 Nenek, kau terkena strok. 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,670 Strok? Aku hanya tersandung. 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,535 Nenek, kau mengenali pria itu? 8 00:00:29,500 --> 00:00:30,380 Itu Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:31,918 - Ya. - Ya, itu Gérard. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,830 Bagaimana dengan dia? Siapa? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,423 Si berengsek Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,253 Baiklah! 13 00:00:37,666 --> 00:00:39,576 Syukurlah dia baik-baik saja. Bagus. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,786 Di mana ibu kalian? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,420 Béné, kau di sana? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,670 Nenek, dia... 17 00:00:46,416 --> 00:00:48,286 Ibu sudah tak bersama kita. Kau tahu itu. 18 00:00:49,166 --> 00:00:50,786 Apa kau sedang bercanda? 19 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 Tentu saja aku bercanda. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,078 Dia akan tertawa saat kuberi tahu. 21 00:01:03,166 --> 00:01:03,996 Di mana dia? 22 00:01:04,416 --> 00:01:05,956 Tolong cari ibumu, Joseph. 23 00:01:06,041 --> 00:01:07,171 Ini buruk. 24 00:01:08,083 --> 00:01:10,383 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 25 00:01:18,791 --> 00:01:20,081 Tunggu. Ini serius. 26 00:01:20,708 --> 00:01:21,958 Dia benar-benar tak ingat. 27 00:01:23,291 --> 00:01:24,171 Halo, Jean Jaurès? 28 00:01:25,125 --> 00:01:26,075 Sial, ponsel Jaurès. 29 00:01:26,166 --> 00:01:27,036 Pastra apa? 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,376 - Bagaimana ini? - Tutup. 31 00:01:30,458 --> 00:01:32,878 Jangan! Jika kau tutup, dia akan marah. 32 00:01:32,958 --> 00:01:33,958 Aku tak punya solusi. 33 00:01:36,291 --> 00:01:39,921 Maaf, aku bersikap bodoh. Permisi. Sinyalnya buruk. 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,330 Sepertinya kalian di rumah sakit. Sedang apa kalian? 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,080 Karena... 36 00:01:46,166 --> 00:01:48,416 Gérard memiliki tonjolan kecil. 37 00:01:48,500 --> 00:01:51,170 Kami sangat takut, tapi sekarang tak apa. 38 00:01:51,250 --> 00:01:54,250 Aku tak terkejut. Dia sudah tua. 39 00:01:54,333 --> 00:01:57,253 Kalian harus pulang sekarang. Vadim akan segera tiba. 40 00:01:57,333 --> 00:02:00,043 Vadim? Siapa orang bernama konyol itu? 41 00:02:00,125 --> 00:02:01,575 Vadim, ahli botani, Lulu. 42 00:02:01,666 --> 00:02:02,876 Untuk Pastraweed. 43 00:02:02,958 --> 00:02:04,918 Tolong sambut dia. 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,330 Tentu saja. Kami akan menyambutnya seperti pangeran. 45 00:02:08,916 --> 00:02:10,786 Baiklah, akan kami lakukan. Sampai jumpa. 46 00:02:11,375 --> 00:02:12,455 Kau hebat. 47 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Tunggu. Vadim akan tiba empat jam lagi untuk menemui Ludmila. 48 00:02:16,625 --> 00:02:19,245 Baik, mati kita. Kita harus mencari solusi. 49 00:02:19,333 --> 00:02:20,713 Sial. 50 00:02:20,791 --> 00:02:23,751 Ingatkan aku beli macaron untuk ulang tahun Isidor. 51 00:02:23,833 --> 00:02:25,923 Baiklah. Dia benar-benar tak waras. 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Apa solusinya? 53 00:02:28,083 --> 00:02:32,923 Dengar, aku tahu resep Pastraweed. Aku selalu bersama Nenek. Aku tahu. 54 00:02:33,000 --> 00:02:36,460 Tapi Jaurès jelas berkata Ludmila harus memberinya resep. 55 00:02:37,125 --> 00:02:37,995 Sial. 56 00:02:39,625 --> 00:02:41,455 Dia percaya suaramu. 57 00:02:42,666 --> 00:02:45,536 Ya. Dia terus bicara. Dia tak menutup telepon. 58 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 Kurasa aku punya ide. 59 00:02:51,083 --> 00:02:53,883 Kita akan membuat cetakan wajah. 60 00:02:53,958 --> 00:02:56,168 Waktunya sekitar 30 menit. 61 00:02:56,666 --> 00:02:57,626 Tenang saja. 62 00:03:03,375 --> 00:03:04,705 Tutup matamu. 63 00:03:43,458 --> 00:03:45,128 Astaga. Itu mengesankan. 64 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 Ini gila. 65 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 Aku terkejut. 66 00:03:47,625 --> 00:03:51,125 Tidak, Ayah. Entahlah. Aku tak mirip dia sama sekali. 67 00:03:51,750 --> 00:03:53,210 Ini lelucon. Benda apa ini? 68 00:03:53,291 --> 00:03:55,581 Dia akan langsung tahu ini riasan. Dia tak bodoh. 69 00:03:55,666 --> 00:03:58,576 Tidak, kupastikan ini luar biasa. 70 00:03:58,666 --> 00:04:01,076 Itu sangat bagus. Dia belum pernah bertemu Nenek. 71 00:04:01,166 --> 00:04:03,286 - Itu akan berhasil. - Siapa perempuan tua itu? 72 00:04:04,416 --> 00:04:07,956 Kau yakin ide bagus membawanya pulang dari rumah sakit? Karena... 73 00:04:08,041 --> 00:04:10,081 Kita terpaksa karena ada gelang listrik. 74 00:04:10,666 --> 00:04:14,956 Nenek, jika ada rahasia untuk membuat Pastraweed, katakan sekarang. 75 00:04:16,583 --> 00:04:17,753 Aku tak mengerti. 76 00:04:18,458 --> 00:04:22,128 Benar, 'kan? Dia tak sehat. Biarkan dia. Tak ada rahasia. 77 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Sudah kubilang aku tahu resepnya. 78 00:04:24,041 --> 00:04:26,581 - Aku tahu bahannya. Sudahlah. - Baik, aku akan berhenti. 79 00:04:27,875 --> 00:04:28,745 Itu si ahli botani. 80 00:04:28,833 --> 00:04:32,503 Baik, Nenek, cepat sembunyi. Dia tak boleh melihatmu. 81 00:04:32,583 --> 00:04:33,883 Aure, pakai sarung tangan. 82 00:04:33,958 --> 00:04:35,288 Ayo. 83 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Sial, dia bersenjata. 84 00:04:45,958 --> 00:04:47,788 Halo. Joseph. 85 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Salam kenal. - Di mana Ludmila? 86 00:04:49,958 --> 00:04:51,288 Sebentar lagi datang. 87 00:04:52,041 --> 00:04:54,171 Salam kenal, Tn. Vadim. Vadim apa? 88 00:04:54,958 --> 00:04:55,828 Vadim. 89 00:04:57,791 --> 00:04:58,751 Baiklah. 90 00:04:59,333 --> 00:05:01,963 Bagaimanapun, kami senang bekerja denganmu. 91 00:05:02,041 --> 00:05:05,171 Tidak. Kami datang untuk kerja. Di mana Ludmila? 92 00:05:06,333 --> 00:05:07,673 Sebentar lagi datang. 93 00:05:07,750 --> 00:05:10,880 Kami menyiapkan kamar untukmu... 94 00:05:10,958 --> 00:05:11,878 Ini kamarku. 95 00:05:11,958 --> 00:05:14,248 Dan ini tak akan pindah sampai panen selesai. 96 00:05:15,333 --> 00:05:17,963 Panen? Berapa lama kau akan tinggal di sini? 97 00:05:19,291 --> 00:05:20,831 - Tiga bulan. - Tiga bulan? 98 00:05:22,541 --> 00:05:25,001 Bagus. Tiga bulan itu bagus. 99 00:05:25,583 --> 00:05:28,543 - Ini Nenek! - Itu dia. 100 00:05:28,625 --> 00:05:30,535 - Sang bintang! - Nenek. 101 00:05:46,958 --> 00:05:47,788 Ada apa? 102 00:05:48,416 --> 00:05:49,326 Ada masalah? 103 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Halo, Ludmila. 104 00:05:54,125 --> 00:05:55,075 Halo, Vadim. 105 00:05:57,000 --> 00:05:57,920 Baik. 106 00:05:58,000 --> 00:06:00,500 Kita tak akan berdiri di sini seharian. 107 00:06:01,083 --> 00:06:02,383 Akan kutunjukkan lumbungnya. 108 00:06:02,875 --> 00:06:04,075 Terima kasih. 109 00:06:04,791 --> 00:06:05,631 Lewat sini. 110 00:06:06,208 --> 00:06:07,038 Pelan-pelan. 111 00:06:10,041 --> 00:06:11,751 - Ini akan berhasil. - Apa? 112 00:06:13,125 --> 00:06:14,285 Ini akan berhasil. 113 00:06:14,958 --> 00:06:16,628 - Ya. - Sial. 114 00:06:16,708 --> 00:06:19,328 Bahan-bahannya sangat penting. 115 00:06:19,416 --> 00:06:21,956 Jadi, lemon, wortel, sempurna. 116 00:06:22,041 --> 00:06:25,001 Kentang karena kita akan butuh itu. 117 00:06:25,083 --> 00:06:26,003 Seledri ada di sini. 118 00:06:27,458 --> 00:06:28,498 Ketumbar, tentu saja. 119 00:06:29,500 --> 00:06:31,290 Ketumbar yang sangat segar. 120 00:06:32,250 --> 00:06:33,580 - Kau cium itu? - Ya. 121 00:06:33,666 --> 00:06:36,376 Karena kaldunya yang paling penting. 122 00:06:36,458 --> 00:06:38,288 Anda siram dengan kaldu, Bu? 123 00:06:38,375 --> 00:06:39,495 Dengan kaldu, Bung. 124 00:06:39,583 --> 00:06:40,713 Dengan kaldu. 125 00:06:41,291 --> 00:06:42,921 Tak perlu bicara formal denganku. 126 00:06:43,625 --> 00:06:45,245 Berhenti! Jangan sentuh apa pun! 127 00:06:45,750 --> 00:06:47,790 Akan kutangani semuanya. 128 00:06:47,875 --> 00:06:48,825 Ya. 129 00:06:54,750 --> 00:06:56,040 Berapa usiamu? 130 00:06:59,250 --> 00:07:03,040 Kau tak boleh menanyakan usia kepada perempuan, Bung. 131 00:07:05,166 --> 00:07:06,376 Ini perang, Ludmila. 132 00:07:07,541 --> 00:07:08,421 Tugasku... 133 00:07:09,083 --> 00:07:11,463 memastikan ada resep untuk Pastraweed. 134 00:07:12,375 --> 00:07:13,205 Tentu saja. 135 00:07:13,291 --> 00:07:16,501 Dan bahwa aku bisa memproduksinya tanpa keluarga Hazan. 136 00:07:17,291 --> 00:07:18,921 Jadi, jangan sentuh bahan-bahannya. 137 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 Jika tidak, kubunuh. 138 00:07:27,583 --> 00:07:29,383 Sial. Aku sangat takut. 139 00:07:29,875 --> 00:07:31,785 Jujur, menurutku kau hebat. 140 00:07:32,625 --> 00:07:34,915 - Ini akan berhasil. - Akan berhasil? 141 00:07:35,000 --> 00:07:37,380 Aku hampir ketahuan karena panci kaldu. Apa maksudmu? 142 00:07:37,458 --> 00:07:39,538 Bukan masalah. Percayalah. Ini akan lancar. 143 00:07:41,083 --> 00:07:42,333 Aku akan jemput Nenek. 144 00:07:42,416 --> 00:07:44,576 Dia sudah di sana selama satu jam. 145 00:07:45,333 --> 00:07:48,133 - Sial, dia tak tahu. - Tidak. 146 00:07:48,208 --> 00:07:49,788 Dan tiga bulan begini. 147 00:07:50,583 --> 00:07:52,043 - Tiga bulan? - Ya. 148 00:07:52,125 --> 00:07:54,665 Aku tak bisa terus begini selama tiga bulan. Kalian gila? 149 00:07:54,750 --> 00:07:56,630 Kita terpaksa. Kita harus bagaimana? 150 00:07:56,708 --> 00:07:58,628 Waktu untuk memanen Pastraweed. 151 00:07:58,708 --> 00:07:59,958 Salah siapa itu? 152 00:08:01,000 --> 00:08:03,130 Ini gila. Ini tak akan berhasil. 153 00:08:04,083 --> 00:08:06,333 Terima kasih, Ayah. Bagus. Sangat menyemangati. 154 00:08:06,416 --> 00:08:08,376 - Di mana Nenek? - Apa? 155 00:08:08,458 --> 00:08:11,038 - Dia tak ada di kamarnya? - Tidak. 156 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Sial! 157 00:08:15,750 --> 00:08:17,170 Dia bicara dengan pria itu. 158 00:08:17,833 --> 00:08:18,673 - Jo! - Apa? 159 00:08:18,750 --> 00:08:21,540 - Kau memakai kaus kaki. Itu mencurigakan. - Ambilkan sepatu. 160 00:08:23,291 --> 00:08:24,251 Ada apa? 161 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Nenek! 162 00:08:27,541 --> 00:08:29,751 Ada apa? Berhenti mengganggunya. 163 00:08:29,833 --> 00:08:32,253 - Dia merusak rumputku. - Tak apa-apa. 164 00:08:32,333 --> 00:08:34,423 Rumputnya akan tumbuh kembali. 165 00:08:34,500 --> 00:08:38,290 Maaf, dia agak lelah bekerja hari ini. Sungguh. 166 00:08:38,375 --> 00:08:39,825 - Tentu. - Ya. 167 00:08:39,916 --> 00:08:42,456 - Dia harus kembali tidur. - Tentu saja. 168 00:08:42,541 --> 00:08:43,461 Hati-hati. 169 00:08:45,041 --> 00:08:45,921 Selamat malam. 170 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 Dia melukaimu? 171 00:08:47,125 --> 00:08:48,825 Nenek. Jangan khawatir. 172 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 - Tidurlah, Nenek. - Aku tak lelah. 173 00:08:50,750 --> 00:08:54,330 Ayolah, Nenek. Sudah kubilang jangan keluar kamar. Tak bagus. 174 00:08:54,833 --> 00:08:57,003 Tetaplah di sini, Ludmila. Ya? 175 00:08:57,083 --> 00:09:00,583 Aku menunggu seseorang. Aku tak akan pergi. 176 00:09:06,000 --> 00:09:07,830 - Olive, kau serius? - Apa? 177 00:09:07,916 --> 00:09:09,206 Kau menguncinya? Sungguh? 178 00:09:09,291 --> 00:09:10,751 Ya, terlalu berisiko. 179 00:09:10,833 --> 00:09:12,883 Tunggu. Kau mau memasukkannya ke kandang? 180 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 - Dia bukan kelinci percobaan. - Tenang. 181 00:09:15,041 --> 00:09:17,751 Kita manjakan. Lebih baik di sini daripada di rumah sakit. 182 00:09:17,833 --> 00:09:20,383 - Dengan orang gila lain di halaman. - Apa? 183 00:09:20,458 --> 00:09:22,458 Bayangkan jika dia melihat kalian. 184 00:09:22,541 --> 00:09:24,251 Ya, ini tetap salah. 185 00:09:24,333 --> 00:09:25,963 Apa kami bertanya kepadamu? 186 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 Kalian membuatku kesal. 187 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Aku tahu, tapi Olivier benar. Kita terpaksa. 188 00:09:34,291 --> 00:09:36,381 Kita tak punya pilihan. Kita... 189 00:09:39,291 --> 00:09:40,251 Sial. 190 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hai, Nenek. 191 00:09:56,333 --> 00:09:57,633 Saatnya makan siang. 192 00:10:00,000 --> 00:10:01,130 Ini dia. 193 00:10:02,250 --> 00:10:03,080 Terima kasih. 194 00:10:03,791 --> 00:10:05,881 Tolong tuangkan secangkir sosis. 195 00:10:05,958 --> 00:10:07,038 Dengan dua bola. 196 00:10:07,125 --> 00:10:08,205 Nenek... 197 00:10:11,166 --> 00:10:12,376 secangkir teh. 198 00:10:13,958 --> 00:10:16,038 Dan itu bukan bola. 199 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 - Itu gula. - Baik. 200 00:10:19,250 --> 00:10:20,460 Jangan terlalu lama. 201 00:10:20,958 --> 00:10:22,958 - Aku ada kencan dengan de Gaulle. - Ayolah. 202 00:10:23,458 --> 00:10:25,748 Dia hebat seperti namanya. 203 00:10:25,833 --> 00:10:26,673 Nenek! 204 00:10:26,750 --> 00:10:29,330 Ada apa antara kau dan tahun '40-an? 205 00:10:29,416 --> 00:10:31,996 - Siapa selanjutnya? Churchill? - Tidak, aku tak suka dia. 206 00:10:32,833 --> 00:10:33,963 Clemanceau. 207 00:10:34,041 --> 00:10:35,421 Dia seperti singa. 208 00:10:35,916 --> 00:10:38,876 - Pukul berapa de Gaulle datang? - Sebentar lagi, pergi. 209 00:10:39,458 --> 00:10:40,958 Baik, kutinggalkan kau sendiri. 210 00:10:42,750 --> 00:10:43,670 Sampai nanti, Nenek. 211 00:10:44,750 --> 00:10:45,790 Ya, sampai nanti. 212 00:10:59,458 --> 00:11:00,788 Kau benar. Itu keren. 213 00:11:00,875 --> 00:11:02,575 Tentu saja. 214 00:11:02,666 --> 00:11:05,246 Ini setelan yang bagus. Aku mengepaskannya sendiri. 215 00:11:05,333 --> 00:11:07,753 Kutinggalkan sedikit kejutan di saku dalam kiri. 216 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 - Sungguh? - Ya. 217 00:11:10,541 --> 00:11:11,381 Ya. 218 00:11:11,958 --> 00:11:14,998 Harus. Jika pacarmu terangsang... 219 00:11:15,083 --> 00:11:18,463 Youssef mengirimiku video bayiku. Menggemaskan sekali. 220 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Lihat. 221 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Dia memuntahkan makanan. 222 00:11:21,458 --> 00:11:22,788 Aku juga dikirimi. 223 00:11:22,875 --> 00:11:23,915 - Benarkah? - Ya. 224 00:11:24,000 --> 00:11:26,460 Itu manis sekali. Sayang aku tak bisa bertemu mereka. 225 00:11:27,541 --> 00:11:29,331 Ya, aku juga merasa begitu. 226 00:11:29,416 --> 00:11:30,876 Ya, tapi itu pilihanmu. 227 00:11:31,458 --> 00:11:32,788 - Apa? - Pilihanmu. 228 00:11:32,875 --> 00:11:35,125 Hanya mereka cucuku. 229 00:11:35,208 --> 00:11:37,208 Aku tak mengharapkan ini. Tidak. 230 00:11:37,291 --> 00:11:39,921 Dan jika kau tak sadar, kami sedang bicara... 231 00:11:40,000 --> 00:11:42,290 Berapa lama kau akan mengabaikanku? 232 00:11:43,083 --> 00:11:46,463 Kau pikir kau tak melakukan kesalahan? Ingat gudang itu? 233 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Itu tidak ada hubungannya. 234 00:11:48,375 --> 00:11:50,075 Mungkin kutinggalkan gagak? 235 00:11:50,166 --> 00:11:51,996 Apa aku yang membakar mobil? 236 00:11:52,083 --> 00:11:53,923 Aku membuat kesepakatan dengan Jaurès? 237 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Jadi, apa maksudmu? Tidurlah! 238 00:11:56,583 --> 00:11:58,633 Itu bukan salahmu. 239 00:11:58,708 --> 00:12:00,578 - Diam saja di sana. - Pergi. 240 00:12:00,666 --> 00:12:02,746 - Aku tak peduli. - Pergi. Bajingan. 241 00:12:03,375 --> 00:12:05,665 Baik. Biarkan dia marah sendiri. 242 00:12:05,750 --> 00:12:07,880 Bukan masalah besar. Dia salah. 243 00:12:08,583 --> 00:12:09,793 Katakan satu hal. 244 00:12:10,291 --> 00:12:13,501 Bagaimana caramu melakukan itu dengan pacarmu saat ada gelang listrik? 245 00:12:15,416 --> 00:12:16,246 Sial. 246 00:12:16,666 --> 00:12:17,496 Ya. 247 00:12:18,000 --> 00:12:19,380 Aku tak memikirkan itu. 248 00:12:27,166 --> 00:12:28,996 Kau akan lihat. Dia pasti ada di sini. 249 00:12:33,083 --> 00:12:34,213 Selamat malam. 250 00:12:34,708 --> 00:12:36,578 Enrico, aku mencintaimu. 251 00:12:36,666 --> 00:12:38,706 Terima kasih. Dan aku mencintaimu, Catherine. 252 00:12:41,041 --> 00:12:42,961 Baiklah, Gaston. Cukup. 253 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Apa maksudmu? 254 00:12:44,125 --> 00:12:45,245 Ayolah. 255 00:12:47,125 --> 00:12:50,785 Katakan, Nona. Kau tak satu generasi dengan Gérard, 'kan? 256 00:12:50,875 --> 00:12:51,955 Tidak. 257 00:12:52,041 --> 00:12:53,711 Mungkin kau bisa membantuku. 258 00:12:53,791 --> 00:12:57,251 Ponselku bergetar seharian. 259 00:12:57,333 --> 00:13:02,173 Dan aku terus dikirimi burung-burung kecil. 260 00:13:02,250 --> 00:13:03,830 Akan kukembalikan ke pabrik. 261 00:13:03,916 --> 00:13:06,166 - Tunggu. Coba kulihat. - Burung kecil? 262 00:13:07,541 --> 00:13:10,291 Ini Twitter. Kau dapat pemberitahuan. 263 00:13:10,375 --> 00:13:12,245 Artinya kau membuat kehebohan, Enrico. 264 00:13:12,333 --> 00:13:15,213 Kehebohan apa? Aku tak pernah memintanya. 265 00:13:15,291 --> 00:13:18,081 Tidak, itu bagus. Kau nomor satu di tangga lagu. 266 00:13:18,708 --> 00:13:19,748 - Apa? - Ya. 267 00:13:19,833 --> 00:13:22,543 - Tidak mungkin. - Nomor satu di tangga lagu. 268 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Itu luar biasa, Gaston. 269 00:13:24,208 --> 00:13:27,128 Aku selalu bilang itu album terbaik dalam karierku. 270 00:13:27,208 --> 00:13:29,038 Itu benar. Dia bilang begitu. 271 00:13:29,125 --> 00:13:32,745 Kami akan membuat lagu antargenerasi. 272 00:13:32,833 --> 00:13:35,753 Antargenerasi. Lagu tercintaku. 273 00:13:36,375 --> 00:13:40,375 Aku bahkan akan menjadwalkan lima konser di Olympia tahun depan. 274 00:13:40,458 --> 00:13:41,918 Tidak, tunggu. 275 00:13:42,000 --> 00:13:44,670 Tunggu. Jangan berlebihan, Gaston. 276 00:13:44,750 --> 00:13:46,540 Tenanglah. Pelan-pelan. 277 00:13:47,125 --> 00:13:48,825 Aku saja. Akan kutangani ini. 278 00:13:48,916 --> 00:13:51,286 Aku akan memberimu manajer. 279 00:13:51,375 --> 00:13:52,745 Manajer apa? 280 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Manajer muda... 281 00:13:55,416 --> 00:13:56,956 Namanya... 282 00:13:57,833 --> 00:13:58,673 Ali. 283 00:13:59,250 --> 00:14:00,210 Dan dia... 284 00:14:00,958 --> 00:14:02,128 hebat. Memuaskan. 285 00:14:02,208 --> 00:14:04,828 Dengar, Gérard. Kita akan merayakan kabar baik ini. 286 00:14:04,916 --> 00:14:07,826 - Ayo. - Kau yang traktir malam ini? 287 00:14:09,791 --> 00:14:10,631 Tentu. 288 00:14:10,708 --> 00:14:13,418 Tentu ya? Atau tentu... 289 00:14:14,000 --> 00:14:15,210 Tentu. Ya. 290 00:14:15,291 --> 00:14:16,171 Baiklah. 291 00:14:16,250 --> 00:14:18,380 - Nourah, tolong. - Ya, Pak? 292 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Aku mau ikan sole utuh, 293 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spageti, merguez, 294 00:14:22,625 --> 00:14:24,785 iga, ikan belanak merah, 295 00:14:24,875 --> 00:14:26,575 ikan bream laut utuh, kakap utuh, 296 00:14:26,666 --> 00:14:28,326 domba, sapi muda, 297 00:14:28,416 --> 00:14:29,786 couscous, paella, 298 00:14:29,875 --> 00:14:31,285 couscous loubia, 299 00:14:31,375 --> 00:14:34,455 ikan bream laut, dan boukha untuk semuanya. 300 00:14:34,541 --> 00:14:37,501 Boukha untuk semuanya. Itu... 301 00:14:38,041 --> 00:14:39,081 Terima kasih. 302 00:14:39,166 --> 00:14:40,206 Itu... 303 00:14:41,208 --> 00:14:42,668 mahal. Sangat mahal. 304 00:14:48,791 --> 00:14:50,421 - Siapa itu? - Aku tak tahu. 305 00:14:53,250 --> 00:14:54,210 Siapa itu? 306 00:14:54,833 --> 00:14:55,713 Ini Élodie. 307 00:14:56,625 --> 00:14:57,455 - Sial. - Pergi... 308 00:14:58,041 --> 00:14:58,921 Sembunyi. 309 00:14:59,458 --> 00:15:00,288 Élodie? 310 00:15:00,833 --> 00:15:01,963 Ya. Boleh masuk? 311 00:15:03,791 --> 00:15:04,671 Élodie! 312 00:15:05,541 --> 00:15:07,251 - Selamat malam. - Apa kabar? 313 00:15:07,333 --> 00:15:09,213 - Baik. - Lama tak jumpa. 314 00:15:09,291 --> 00:15:10,961 Ya. Kau punya van baru? 315 00:15:12,291 --> 00:15:13,711 Apa? Ya. 316 00:15:13,791 --> 00:15:17,081 Itu punya ayahku. Dia penggemar berat van tahun '80-an. 317 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 "Saat pria menyukai van." 318 00:15:22,916 --> 00:15:23,916 Michel Sardou. 319 00:15:24,583 --> 00:15:26,543 Ya, aku ingin bertemu Ludmila. 320 00:15:27,125 --> 00:15:30,035 Kenapa? Sepertinya dia sedang tidur. Ada masalah? 321 00:15:30,125 --> 00:15:32,995 Dia menelepon polisi dan bilang dia dikurung di kamarnya. 322 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Itu bagus. 323 00:15:41,875 --> 00:15:43,415 Dasar jail. Itu gila. 324 00:15:43,500 --> 00:15:44,670 Dia melakukan itu? 325 00:15:45,333 --> 00:15:48,503 Usianya 90 tahun dan masih suka bercanda. 326 00:15:48,583 --> 00:15:50,043 Dia tak pernah berhenti. 327 00:15:50,125 --> 00:15:52,535 Jail! Tempo hari, dia mengangkat telepon. 328 00:15:52,625 --> 00:15:56,075 Dia berkata, "Halo? Hai, Louis! 329 00:15:56,166 --> 00:15:57,666 Apa kabar? 330 00:15:57,750 --> 00:15:58,630 Bagaimana? 331 00:15:59,125 --> 00:15:59,995 Apa kabar?" 332 00:16:00,083 --> 00:16:01,673 Baik. Boleh kutemui dia? 333 00:16:02,500 --> 00:16:05,420 Lalu dia tutup begitu saja. 334 00:16:09,916 --> 00:16:12,036 Itu hanya lelucon kecil. 335 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Usianya 90 tahun. 336 00:16:14,375 --> 00:16:15,535 Bisa kutemui dia? 337 00:16:16,125 --> 00:16:17,035 Tentu saja. 338 00:16:17,125 --> 00:16:18,665 Saya akan memanggilnya. 339 00:16:18,750 --> 00:16:21,920 Maaf, akan kupanggil dia. Tunggu di sini. 340 00:16:25,375 --> 00:16:26,955 Dia ingin bertemu Ludmila. 341 00:16:27,041 --> 00:16:28,881 - Kau harus keluar. - Tidak. 342 00:16:28,958 --> 00:16:31,078 - Kau gila! - Harus! 343 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 - Tidak! - Hentikan! 344 00:16:33,875 --> 00:16:35,245 - Tunggu. - Aku tak mau. 345 00:16:37,125 --> 00:16:38,285 Sial! 346 00:16:38,375 --> 00:16:42,245 Olive! Kau dan pengeriting rambutmu! 347 00:16:42,333 --> 00:16:44,173 Kau membuat sekring turun. 348 00:16:44,250 --> 00:16:46,500 Maaf, Élodie. Sekringnya turun. 349 00:16:46,583 --> 00:16:48,713 Ini gelap total. 350 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 - Tak apa. - Nenek! 351 00:16:50,375 --> 00:16:51,825 Nenek, di mana kau? 352 00:16:54,125 --> 00:16:55,075 Nenek. 353 00:16:55,666 --> 00:16:57,706 - Apa yang kau lakukan? - Aku di kamar mandi. 354 00:16:58,416 --> 00:17:00,326 Pantas saja! Bau sekali. 355 00:17:00,416 --> 00:17:02,666 Kau tak baru makan nasi putih, 'kan? 356 00:17:02,750 --> 00:17:03,580 Apa? 357 00:17:03,916 --> 00:17:05,126 Ayo. 358 00:17:05,208 --> 00:17:06,248 Dia di sini. 359 00:17:07,250 --> 00:17:10,630 - Nenek, ada yang ingin bertemu dirimu. - Siapa? 360 00:17:10,708 --> 00:17:13,538 - Élodie. Kau ingat dia? - Ada masalah apa? 361 00:17:13,625 --> 00:17:14,995 Aku yang seharusnya bertanya. 362 00:17:15,083 --> 00:17:16,923 Apa ini soal telepon? 363 00:17:17,333 --> 00:17:18,543 Aku tahu. 364 00:17:18,625 --> 00:17:20,375 Gérard dan aku mabuk kemarin. 365 00:17:20,458 --> 00:17:21,828 Kami menyedihkan. 366 00:17:21,916 --> 00:17:24,996 Aku mabuk berat. 367 00:17:25,083 --> 00:17:26,583 - Nenek. Kau bercanda. - Baik. 368 00:17:26,666 --> 00:17:28,956 Jadi, kau sudah membaik setelah strok? 369 00:17:30,625 --> 00:17:31,785 Ya. 370 00:17:31,875 --> 00:17:34,825 Itu lucu. Kau tahu tentang strok Nenek? 371 00:17:34,916 --> 00:17:36,286 Ya, Aure memberitahuku. 372 00:17:38,708 --> 00:17:40,998 Kau masih sering bicara dengan Aure? 373 00:17:43,333 --> 00:17:46,503 Ya, kami berpacaran. Jadi, ya, kami bicara. Itu... 374 00:17:47,083 --> 00:17:48,173 Baiklah. 375 00:17:48,250 --> 00:17:49,880 - Kupikir... - Bodoh. 376 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Kita tahu itu. 377 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Tentu saja kita tahu itu. 378 00:17:53,125 --> 00:17:55,455 Aku tahu itu. Semua orang tahu. 379 00:17:55,541 --> 00:17:59,001 - Aku tidak baru mendengar... - Baik, Joseph. 380 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Diam. 381 00:18:00,166 --> 00:18:02,126 Selamat malam. 382 00:18:02,208 --> 00:18:04,418 - Jaga dirimu, Ludmila. - Ya. 383 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 Dan jangan terlalu sering bercanda. 384 00:18:08,833 --> 00:18:13,003 Kau dengar itu, Nenek? Jangan membuat lelucon lagi. 385 00:18:24,083 --> 00:18:24,923 Bagus. 386 00:18:26,291 --> 00:18:27,331 Kau juga. 387 00:18:32,916 --> 00:18:35,076 Tenang. Aku akan merahasiakannya. 388 00:18:36,208 --> 00:18:37,128 Terima kasih. 389 00:18:40,333 --> 00:18:42,713 Jangan sampai dia melihat gelang listrik itu. 390 00:18:43,833 --> 00:18:44,673 Ya. 391 00:18:47,166 --> 00:18:48,286 Baiklah. 392 00:19:03,708 --> 00:19:04,828 Apa ini? 393 00:19:05,541 --> 00:19:06,501 Rodeo? 394 00:19:06,583 --> 00:19:07,543 Kau tak suka? 395 00:19:08,041 --> 00:19:10,921 Aku suka memakai sepatu bot saat bercinta. 396 00:19:11,000 --> 00:19:13,210 Itu sebabnya sebelumnya tak hebat. 397 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 Tak ada hubungannya dengan gelang listrikmu? 398 00:19:17,833 --> 00:19:18,673 Apa... 399 00:19:18,750 --> 00:19:20,790 Atau dengan ganja yang diam-diam kau isap? 400 00:19:21,875 --> 00:19:22,825 Baik. 401 00:19:24,166 --> 00:19:24,996 Baik. 402 00:19:25,583 --> 00:19:27,713 Kupikir aku berhati-hati, tapi... 403 00:19:27,791 --> 00:19:31,961 Aku tak menghakimimu. Aku tak peduli. Kau akan berhenti saat merasa lebih baik. 404 00:19:33,125 --> 00:19:36,325 Kau tak akan menanyakan soal gelang ini? 405 00:19:37,500 --> 00:19:38,420 Aku menyukaimu. 406 00:19:38,958 --> 00:19:40,828 Hanya itu yang perlu kuketahui. 407 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Jangan, pakai saja. 408 00:19:49,708 --> 00:19:50,918 Kurasa aku suka. 409 00:20:05,041 --> 00:20:06,751 Tidak, dia akan datang. 410 00:20:06,833 --> 00:20:09,253 Dia hanya tak terbiasa bekerja keras. 411 00:20:09,333 --> 00:20:11,133 Itu sebabnya dia sangat lelah. 412 00:20:11,208 --> 00:20:12,538 - Aku tak peduli. - Tentu. 413 00:20:12,625 --> 00:20:15,035 Kau tak peduli. Itu wajar. 414 00:20:16,125 --> 00:20:16,955 Ayo. 415 00:20:17,458 --> 00:20:19,538 Tentu. Akan kulihat dia sedang apa. 416 00:20:19,625 --> 00:20:20,915 Baik. Tunggu. 417 00:20:23,208 --> 00:20:24,038 Sial! 418 00:20:24,125 --> 00:20:27,575 - Apa yang kau lakukan? - Kacau sekali. Aku memasang alarm. 419 00:20:27,666 --> 00:20:31,036 Sepertinya aku tak mengisi baterai ponselku sebelum tidur. 420 00:20:31,958 --> 00:20:33,708 Dia di sini. 421 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, kau sehat? Tidurmu nyenyak? 422 00:20:40,000 --> 00:20:43,170 Nenekku tersayang! Aku menyayangimu. 423 00:20:43,750 --> 00:20:47,460 - Apa yang kau lakukan? - Menempelkan pipimu. Lepas. 424 00:20:50,000 --> 00:20:51,210 Bubbeleh. 425 00:20:52,791 --> 00:20:54,581 Cukup. Kau bisa peluk nanti. 426 00:20:56,666 --> 00:21:00,826 Tatap aku sekali lagi. Sempurna. 427 00:21:02,416 --> 00:21:03,246 Kurang ajar. 428 00:21:03,333 --> 00:21:06,043 Ini kali terakhir. Paham? 429 00:21:06,625 --> 00:21:10,575 Ya. Maaf, Vadim. Aku tak bangun. Itu tak akan terjadi lagi. 430 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Ayo. 431 00:21:12,458 --> 00:21:15,078 - Selamat senang-senang, Nenek. - Sampai nanti, Bubbeleh. 432 00:21:16,916 --> 00:21:19,496 Kita akan lakukan ini. Ayo langsung bekerja. 433 00:21:23,875 --> 00:21:25,535 Kau tak mau memakai selimut? 434 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Aku kepanasan. 435 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 - Ya? - Ya. 436 00:21:39,708 --> 00:21:41,668 Baiklah, Aure, sikapmu aneh. 437 00:21:42,416 --> 00:21:45,956 Kita jarang bertemu dan tiga pekan tak bercinta. Ada apa? 438 00:21:46,041 --> 00:21:48,751 Tidak, aku tahu. Maaf. Aku hanya lelah. 439 00:21:49,583 --> 00:21:51,133 Sungguh. 440 00:21:51,208 --> 00:21:54,038 Ayahku membuat kami bekerja keras. 441 00:21:54,125 --> 00:21:55,665 Dengar. Hentikan. Ada apa? 442 00:21:56,250 --> 00:21:57,380 Apa ada orang lain? 443 00:21:57,458 --> 00:22:00,248 Berhenti bersikap dramatis. Tak ada orang lain. 444 00:22:00,333 --> 00:22:02,383 Kalau begitu, katakan ada apa. 445 00:22:03,916 --> 00:22:04,956 Begini... 446 00:22:06,458 --> 00:22:07,378 Baiklah. 447 00:22:08,000 --> 00:22:10,460 Memang benar aku memiliki keraguan. 448 00:22:11,666 --> 00:22:14,666 Entah apa kita sebaiknya rehat dua atau tiga bulan. 449 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Rehat dan mencari napas. 450 00:22:18,541 --> 00:22:19,581 Kau serius? 451 00:22:21,916 --> 00:22:25,036 Kau ingin begitu? Yang benar saja. 452 00:22:25,125 --> 00:22:27,415 Aure, katakan jika ada orang lain. Siapa? 453 00:22:27,500 --> 00:22:29,290 Berhenti mengatakan itu. Sial. 454 00:22:29,375 --> 00:22:30,995 Aku akan membuatnya mudah. 455 00:22:31,583 --> 00:22:34,673 Ini sudah berakhir. Aku tak memborgolmu. Jika kau tak senang, pergi. 456 00:22:38,666 --> 00:22:39,496 Baik. 457 00:22:43,041 --> 00:22:44,081 Bagus. 458 00:22:46,833 --> 00:22:48,923 Tenang. Jika ada orang lain, aku akan tahu. 459 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 Sial. 460 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 Sulit dipercaya dia menipu kita seperti itu. 461 00:23:14,958 --> 00:23:18,208 Tindakan Jo sungguh melukaiku. Aku tak bisa pura-pura... 462 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 Aku selalu bilang dia hanya punya ide buruk. 463 00:23:22,958 --> 00:23:23,828 Aku tahu. 464 00:23:23,916 --> 00:23:26,326 Omong-omong, Sayang, kau menakuti hewan-hewan. 465 00:23:26,416 --> 00:23:27,996 Suara itu terlalu keras. 466 00:23:28,083 --> 00:23:29,333 Ayo pergi dari sini. 467 00:23:29,416 --> 00:23:31,996 Ayo pergi jauh dari keluarga Hazan. Kita berdua. 468 00:23:32,708 --> 00:23:35,038 Kita akan selesaikan memberikan resep kepada Jaurès, 469 00:23:35,541 --> 00:23:36,461 lalu pergi... 470 00:23:36,958 --> 00:23:39,168 dan makan taco di Miami. 471 00:23:40,291 --> 00:23:41,961 Ya, pertama... 472 00:23:44,125 --> 00:23:47,495 Sial! Apa yang kau lakukan? Itu babi hutan? Kau lihat apa? 473 00:23:47,583 --> 00:23:50,713 Tak ada. Aku hanya ingin menembak. Ini membosankan. 474 00:23:51,208 --> 00:23:52,378 Ya, kau benar. 475 00:23:58,833 --> 00:23:59,673 Baik. 476 00:24:00,875 --> 00:24:02,245 - Mau pergi? - Ya. 477 00:24:08,500 --> 00:24:11,500 - Kau isap ganja, Nenek? - Tidak, ini aku, Bodoh. 478 00:24:13,458 --> 00:24:14,288 Siapa itu? 479 00:24:16,541 --> 00:24:19,671 Nenek, ini aku, Jo. Cucumu. Kau tak ingat? 480 00:24:25,375 --> 00:24:27,285 Semua orang di keluarga ini melupakanku. 481 00:24:34,250 --> 00:24:36,080 Sudah dua bulan aku tak bertemu anakku. 482 00:24:38,375 --> 00:24:39,285 Aku ingin mati. 483 00:24:41,666 --> 00:24:42,496 Ini. 484 00:24:45,250 --> 00:24:47,580 Vadim menyulitkanku tiap hari. 485 00:24:50,958 --> 00:24:51,918 Aku mulai kesal. 486 00:24:53,583 --> 00:24:55,253 Aku takut mereka tak mengenaliku. 487 00:24:55,750 --> 00:24:58,630 Kau sudah gila? Tentu kau akan dikenali. 488 00:25:00,000 --> 00:25:01,630 Tapi mereka akan kesal. 489 00:25:01,708 --> 00:25:02,748 Tapi itu tak apa. 490 00:25:04,916 --> 00:25:08,576 Itu akan berbeda dari berada di sini, tempat semua orang mencintaiku. 491 00:25:10,166 --> 00:25:10,996 Itu benar. 492 00:25:11,666 --> 00:25:13,826 Semalam, aku membantu Jean Moulin masturbasi. 493 00:25:15,083 --> 00:25:16,463 Nenek, apa maksudmu? 494 00:25:16,541 --> 00:25:19,001 Dia menunggangiku dan ejakulasi di rambutku. 495 00:25:19,583 --> 00:25:21,833 - Nenek. - Nenek, kau harus menghentikannya. 496 00:25:21,916 --> 00:25:23,536 Aku akan mengantarnya ke atas... 497 00:25:23,625 --> 00:25:25,415 - Dia mulai membuka... - Tak bagus. 498 00:25:29,875 --> 00:25:32,245 Tidak mungkin. 499 00:25:46,541 --> 00:25:48,711 Sebelum kita tidur, aku punya hadiah kecil. 500 00:25:49,416 --> 00:25:51,706 - Apakah itu penismu? - Bukan. 501 00:25:51,791 --> 00:25:53,001 Apa itu? 502 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 Pada akhir bulan, tiga konser di Olympia. 503 00:25:57,166 --> 00:25:59,826 Lalu pekan depan, wawancara dengan Ruquier. 504 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Ruquier? 505 00:26:01,250 --> 00:26:02,380 Apa ini? 506 00:26:02,875 --> 00:26:03,875 Kita akan pergi? 507 00:26:04,375 --> 00:26:06,415 Selamat datang di Miami Beach. 508 00:26:16,375 --> 00:26:18,035 Kenapa bukan Drucker? 509 00:26:18,125 --> 00:26:20,415 Aku tak punya kontaknya. 510 00:26:28,750 --> 00:26:30,960 Gaëtan kepada Élodie, kau ada di posmu? 511 00:26:31,041 --> 00:26:32,001 Tidak, aku datang. 512 00:26:33,750 --> 00:26:35,380 Kapan aku bisa keluar? 513 00:26:36,583 --> 00:26:38,673 Tenanglah, Ludmila. Jangan berisik. 514 00:26:38,750 --> 00:26:39,960 Ini belum waktunya. 515 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 Kapan waktunya? 516 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Bukan sekarang. 517 00:26:42,583 --> 00:26:44,503 Kembalinya Enrico telah dimulai, 518 00:26:44,583 --> 00:26:46,673 terjual habis dalam beberapa hari. 519 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 Pers mendengar fenomena ini 520 00:26:49,333 --> 00:26:51,293 dan begitulah kehebohan dimulai. 521 00:26:57,875 --> 00:27:00,535 Kau masih memata-matai mantan pacarmu? Tinggalkan dia... 522 00:27:00,625 --> 00:27:02,165 Cukup. Diam. 523 00:27:02,250 --> 00:27:05,290 Ketahuilah bahwa ini album terlaris tahun ini. 524 00:27:05,375 --> 00:27:07,455 Dia mendapatkan Diamond! 525 00:27:07,541 --> 00:27:09,881 - Belum pernah terjadi kepada Enrico. - Itu gila. 526 00:27:09,958 --> 00:27:11,878 - Luar biasa. - Itu gila. 527 00:27:20,416 --> 00:27:21,496 Dan pelan-pelan… 528 00:27:22,333 --> 00:27:24,463 kau naikkan sampai 2.726 derajat Celsius. 529 00:27:24,541 --> 00:27:26,541 Naikkan sampai 2.726 derajat Celsius. 530 00:27:26,625 --> 00:27:28,955 Benar. Lihat. Semuanya terang. 531 00:27:35,666 --> 00:27:36,786 Mau apa kau kemari? 532 00:27:36,875 --> 00:27:38,245 Aku harus bertemu anak-anak. 533 00:27:39,583 --> 00:27:43,213 - Keras kepala. Aku sudah menolak. - Ya, tapi aku tak baik-baik saja, Aïda. 534 00:27:43,291 --> 00:27:46,081 Sungguh. Aku sangat putus asa. Aku harus bertemu mereka. 535 00:27:46,166 --> 00:27:48,416 Lima menit. Lalu, kutinggalkan kalian. 536 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Kumohon. Sungguh. 537 00:27:53,000 --> 00:27:53,830 Masuklah. 538 00:27:55,875 --> 00:27:56,745 Terima kasih. 539 00:28:05,125 --> 00:28:06,825 Aku tak bisa mendengarmu! 540 00:28:06,916 --> 00:28:08,246 Siap menggila? 541 00:28:13,916 --> 00:28:14,746 Sayang. 542 00:28:15,708 --> 00:28:16,748 Kau lelah bermain DJ? 543 00:28:17,416 --> 00:28:18,246 Baiklah. 544 00:28:19,000 --> 00:28:20,920 Kau memakai LSD? Beri tahu Ayah. 545 00:28:21,500 --> 00:28:23,380 Aku sangat merindukan kalian, Sayang. 546 00:28:23,458 --> 00:28:27,208 Sayang-sayangku, kekacauan ini hampir selesai. 547 00:28:27,291 --> 00:28:30,081 Dia akan segera bisa kembali dan menemui kalian tiap pekan. 548 00:28:30,166 --> 00:28:32,666 Bahkan mungkin tiap hari jika dia bisa bersama Ibu lagi. 549 00:28:33,250 --> 00:28:36,040 Itu cerita lain. 550 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Ini dia set DJ lain. 551 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Ini dia. Di akarnya. 552 00:28:47,625 --> 00:28:48,665 Potong. 553 00:28:48,750 --> 00:28:49,630 Bagus. 554 00:28:52,666 --> 00:28:53,876 Bagus. 555 00:28:57,291 --> 00:28:58,421 Terima kasih. 556 00:28:58,500 --> 00:29:00,460 Ini. Gantung terbalik. 557 00:29:01,166 --> 00:29:03,786 Akan aneh rasanya tak melihatmu, Vadim. 558 00:29:03,875 --> 00:29:05,165 Itu akan mengejutkan. 559 00:29:16,000 --> 00:29:18,170 Apa-apaan itu? 560 00:29:23,833 --> 00:29:24,673 Sial! 561 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 Apa yang mereka lakukan kepada Ludmila? 562 00:29:34,250 --> 00:29:35,250 Baik. Dia tidur. 563 00:29:36,416 --> 00:29:37,916 Baiklah... 564 00:29:38,916 --> 00:29:42,496 Kurasa waktunya melihat sehebat apa Pastraweed buatanku. 565 00:29:43,083 --> 00:29:45,253 Sial. Siapa yang cabut alat ujinya? 566 00:29:45,333 --> 00:29:47,173 - Baterainya kosong. - Bukan aku. 567 00:29:47,250 --> 00:29:50,170 Maaf. Aku, Bernard. Aku sedang mengisi baterai iPhone-ku. 568 00:29:51,208 --> 00:29:53,958 Tak apa. Itu tak penting. Kita akan uji dengan cara lama. 569 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 - Ayo. - Ya. 570 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 - Ini. - Aku tak bisa, Nak. 571 00:30:13,625 --> 00:30:15,705 Bodohnya. Maaf, aku tak akan menawarkan. 572 00:30:15,791 --> 00:30:16,961 Bagaimana denganku? 573 00:30:17,041 --> 00:30:19,921 Nenek, mengingat kondisimu, itu tak disarankan. 574 00:30:20,583 --> 00:30:21,503 Dasar bajingan. 575 00:30:23,833 --> 00:30:25,133 Bajingan kecil. 576 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Efeknya terasa dalam lima detik. Ini gila. 577 00:30:35,791 --> 00:30:38,041 Pastraweed buatanmu sangat hebat, Aure. Sumpah. 578 00:30:38,125 --> 00:30:40,625 Kau berhasil. Kau menyelamatkan kita. 579 00:30:40,708 --> 00:30:42,208 - Jujur, bagus. - Hebat, Aure. 580 00:30:45,458 --> 00:30:46,418 Bagus, Aure. 581 00:30:47,083 --> 00:30:47,963 Bagus. 582 00:30:50,166 --> 00:30:51,916 - Ini tak terduga. - Ya, bagus, Aure. 583 00:30:52,000 --> 00:30:53,420 Kau luar biasa. Bagus. 584 00:30:53,958 --> 00:30:55,668 - Terima kasih. - Bagus, Aure. 585 00:30:57,916 --> 00:30:58,876 Bagus, Aure. 586 00:31:01,541 --> 00:31:02,541 Bagus, Aure. 587 00:31:03,291 --> 00:31:04,131 Bagus, Aure. 588 00:31:04,208 --> 00:31:06,378 Nak, kau terus mengulanginya. 589 00:31:11,458 --> 00:31:13,328 - Tidak, aku akan memberi pidato. - Apa? 590 00:31:18,375 --> 00:31:20,455 Aku seharusnya tetap duduk. 591 00:31:23,583 --> 00:31:26,043 Tidak, aku hanya ingin mengatakan beberapa kata. 592 00:31:28,541 --> 00:31:31,921 Karena kita telah... 593 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 berkat kau, Aure... 594 00:31:35,916 --> 00:31:37,876 "keluar" dari bahaya, 595 00:31:39,750 --> 00:31:42,630 dan kita bisa memberikan ini kepada perempuan gila itu... 596 00:31:44,250 --> 00:31:47,500 aku ingin mengambil kesempatan ini untuk meminta maaf... 597 00:31:48,458 --> 00:31:49,878 kepada kalian... 598 00:31:51,958 --> 00:31:53,128 karena telah berkhianat. 599 00:31:53,666 --> 00:31:54,576 Itu. Dan... 600 00:31:56,208 --> 00:31:59,578 Dan sebenarnya, karena aku ingin melindungi kalian. 601 00:31:59,666 --> 00:32:00,706 Sesederhana itu. 602 00:32:00,791 --> 00:32:03,671 Kupikir yang kulakukan baik, tapi sebenarnya, seperti biasa, 603 00:32:03,750 --> 00:32:05,710 tidak. Itu payah. 604 00:32:05,791 --> 00:32:07,421 Jadi, maafkan aku. 605 00:32:08,166 --> 00:32:10,246 Tidak, jangan menangis begitu, Jo. 606 00:32:10,333 --> 00:32:12,173 Aku tak menangis. Ini karena Pastraweed. 607 00:32:12,250 --> 00:32:13,170 Kau menangis. 608 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Sudahlah, Nak. 609 00:32:16,166 --> 00:32:19,576 Mungkin kau benar. Mungkin kita tak cocok melakukan ini... 610 00:32:20,416 --> 00:32:22,706 Ya. 611 00:32:22,791 --> 00:32:24,751 - Sedih sekali. - Bung, maaf. 612 00:32:24,833 --> 00:32:27,963 Aku tak mau kita bertengkar. Maaf soal mobilmu. 613 00:32:28,041 --> 00:32:30,831 - Itu tak disengaja. - Aku tak peduli soal mobil itu. 614 00:32:33,083 --> 00:32:34,083 Maaf, aku kentut. 615 00:32:34,750 --> 00:32:36,750 Aku kembung. Pergi dari sini. Ini buruk. 616 00:32:36,833 --> 00:32:38,793 - Maaf. Ini karena emosi. - Sial! 617 00:32:39,375 --> 00:32:41,575 - Kau kembung juga? - Aku kentut. Maaf. 618 00:32:41,666 --> 00:32:43,576 Kau melepaskan tekanan. Apa yang terjadi? 619 00:32:47,291 --> 00:32:48,211 Sial! 620 00:32:48,291 --> 00:32:49,961 - Aku tak baik-baik saja. - Aku juga. 621 00:32:50,041 --> 00:32:51,581 - Tunggu! - Aure, sebentar. 622 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Jangan lakukan itu! Tidak! 623 00:32:54,000 --> 00:32:55,580 Ini keluar! 624 00:32:58,250 --> 00:33:01,210 - Aku akan buang air besar di celana. - Clem, buka! 625 00:33:03,958 --> 00:33:05,668 - Aku dulu! - Aku lebih dulu! 626 00:33:05,750 --> 00:33:06,830 Sial! 627 00:33:13,458 --> 00:33:15,498 Jangan, Jo. Jangan di ficus. Sial! 628 00:33:15,583 --> 00:33:16,793 Maaf, Ayah. 629 00:33:16,875 --> 00:33:18,325 Kenapa mereka? 630 00:33:18,416 --> 00:33:20,036 Pasti karena salah makan. 631 00:33:20,125 --> 00:33:22,205 Apa? Kita makan hidangan yang sama? 632 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Mereka... 633 00:33:25,416 --> 00:33:27,826 - Mereka... - Aku akan berak di celana. 634 00:33:27,916 --> 00:33:29,626 Ada masalah dengan ganjanya. 635 00:33:30,583 --> 00:33:33,043 - Berikan mangkuknya! - Keluarkan di sini. 636 00:33:33,750 --> 00:33:36,880 Ficus-nya menggores bokongku! Sial! 637 00:33:36,958 --> 00:33:39,168 Benar-benar kacau. Aku buang air di piring. 638 00:33:41,500 --> 00:33:43,290 THC-nya 19. Normal. 639 00:33:46,208 --> 00:33:47,828 Neurotoksin 90? 640 00:33:48,583 --> 00:33:50,173 - Bukan 33, tapi 90? - Ya. 641 00:33:50,833 --> 00:33:52,083 Itu bukan Pastraweed. 642 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Itu bukan Pastraweed, Ali. 643 00:33:55,000 --> 00:33:57,420 Aku memenuhi pot ficus. 644 00:33:59,250 --> 00:34:00,330 Itu Laxaweed. 645 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Sial. 646 00:34:02,791 --> 00:34:04,001 Kapan Jaurès datang? 647 00:34:05,291 --> 00:34:06,131 Besok. 648 00:34:20,166 --> 00:34:21,076 Ludmila? 649 00:34:27,500 --> 00:34:28,540 Ludmila? 650 00:34:56,041 --> 00:34:57,331 Astaga. 651 00:36:00,541 --> 00:36:02,671 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala