1 00:00:09,458 --> 00:00:10,788 Babciu, wszystko gra? 2 00:00:10,875 --> 00:00:11,995 Dobrze się czujesz? 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,995 - Dobrze. - Dzięki Bogu. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Pójdę po lekarza. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,876 Babciu, miałaś udar mózgu. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,665 Udar? Tylko się przewróciłam. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,538 Babciu, poznajesz tego pana? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,378 To Gerard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:31,998 - Tak. - Tak, to Gerard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,003 A co z nim? Wiesz, kto to? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,423 Ten dupek, Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,253 Dobra! 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,580 Dzięki Bogu, nic ci nie jest. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,746 Gdzie twoja matka? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, jesteś tam? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,670 Babciu, mamy... 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,251 nie ma już z nami. Wiesz o tym. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,793 To jakiś żart? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,788 Oczywiście, że tak. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,078 Ale się uśmieje, gdy jej powiem. 21 00:01:03,166 --> 00:01:04,206 Gdzie ona jest? 22 00:01:04,291 --> 00:01:05,961 Znajdź swoją matkę, Joseph. 23 00:01:06,041 --> 00:01:07,171 To katastrofa. 24 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 25 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Rodzinny 26 00:01:12,083 --> 00:01:12,963 Biznes 27 00:01:18,666 --> 00:01:20,076 To poważna sprawa. 28 00:01:20,583 --> 00:01:21,963 Totalnie się odkleiła. 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,173 Halo, Jean Jaurès? 30 00:01:24,625 --> 00:01:26,075 Kurwa, telefon Jaurès. 31 00:01:26,166 --> 00:01:27,036 Zioło-co? 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,376 - Co mam zrobić? - Rozłącz się. 33 00:01:30,458 --> 00:01:32,788 Nie! Jak to zrobisz, ona się wkurwi. 34 00:01:32,875 --> 00:01:33,955 Nie wiem, co robić. 35 00:01:36,291 --> 00:01:39,921 Przepraszam, straszna ze mnie idiotka. Mam tu kiepski zasięg. 36 00:01:40,000 --> 00:01:43,330 Widzę, że jesteście w szpitalu. Co robisz? 37 00:01:43,958 --> 00:01:45,998 To dlatego, że... 38 00:01:46,083 --> 00:01:48,423 Gerard miał lekką arytmię. 39 00:01:48,500 --> 00:01:51,170 Wystraszyliśmy się, ale już wszystko dobrze. 40 00:01:51,250 --> 00:01:54,130 Nie dziwię się. Old bag of balls. 41 00:01:54,208 --> 00:01:57,248 Natychmiast wracaj do domu. Vadim zaraz tam będzie. 42 00:01:57,333 --> 00:02:00,043 Vadim? Co to za głupie imię? 43 00:02:00,125 --> 00:02:01,575 To mój botanik, Lulu. 44 00:02:01,666 --> 00:02:02,876 Jedzie po Ziołowinę. 45 00:02:02,958 --> 00:02:04,918 Liczę, że go powitasz. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,330 Możesz na nas liczyć. Powitamy go jak księcia. 47 00:02:08,833 --> 00:02:10,793 Tak zrobimy. Do widzenia. 48 00:02:10,875 --> 00:02:12,455 Byłaś świetna. 49 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Ten Vadim ma za cztery godziny spotkać się z Ludmiłą. 50 00:02:16,625 --> 00:02:19,245 Mamy przerąbane. Musimy coś wymyślić. 51 00:02:19,333 --> 00:02:20,713 Kurwa. 52 00:02:20,791 --> 00:02:23,751 Przypomnij, że mam kupić makaroniki na urodziny Isidora. 53 00:02:23,833 --> 00:02:25,923 Dobra. Jest totalnie odklejona. 54 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 No to co robimy? 55 00:02:27,958 --> 00:02:32,918 Znam przepis na Ziołowinę. Zawsze jestem z babcią. 56 00:02:33,000 --> 00:02:36,460 Jaurès wyraziła się jasno. To Ludmiła musi dać mu przepis. 57 00:02:37,041 --> 00:02:38,001 Cholera. 58 00:02:39,625 --> 00:02:41,455 Na twój głos się nabrała. 59 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Tak. Mówiła dalej. Nie rozłączyła się. 60 00:02:48,500 --> 00:02:49,710 Chyba mam pomysł. 61 00:02:51,000 --> 00:02:53,790 Zrobimy mały odlew twarzy. 62 00:02:53,875 --> 00:02:56,165 To zajmie jakieś 30 minut. Proszę. 63 00:02:56,666 --> 00:02:57,626 Spokojnie. 64 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Zamknij oczy. 65 00:03:43,458 --> 00:03:45,128 Cholera. Imponujące. 66 00:03:45,208 --> 00:03:47,538 - Ale obłęd. - Jestem pod wrażeniem. 67 00:03:47,625 --> 00:03:51,165 Sama nie wiem, tato. Wcale nie wyglądam jak ona. 68 00:03:51,750 --> 00:03:53,210 Co to w ogóle ma być? 69 00:03:53,291 --> 00:03:55,581 Zauważy, że to makijaż. Nie jest głupi. 70 00:03:55,666 --> 00:03:58,576 Nie, uwierz mi, wygląda niesamowicie. 71 00:03:58,666 --> 00:04:01,076 A ten facet nigdy nie widział babci. 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,376 - Wystarczy. - Kim jest ta stara suka? 73 00:04:04,291 --> 00:04:07,961 Na pewno dobrze zrobiliśmy, że wzięliśmy ją ze szpitala? 74 00:04:08,041 --> 00:04:10,131 Przez bransoletki nie było wyjścia. 75 00:04:10,666 --> 00:04:14,956 Babciu, jeśli jest jakiś sekret w przepisie na Ziołowinę, powiedz nam. 76 00:04:16,458 --> 00:04:18,328 Nie wiem, o czym on mówi. 77 00:04:18,416 --> 00:04:22,126 Nie widzisz, że się źle czuje? Cholera. Nie ma żadnego sekretu. 78 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Mówiłam, że znam przepis. 79 00:04:24,041 --> 00:04:26,541 - Znam składniki. Odpuść. - Okej, kończę. 80 00:04:27,875 --> 00:04:28,745 To botanik. 81 00:04:28,833 --> 00:04:32,503 Babciu, musisz się szybko schować. On cię nie może zobaczyć. 82 00:04:32,583 --> 00:04:33,883 Dam ci rękawiczki. 83 00:04:33,958 --> 00:04:35,288 Chodź. 84 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Jest uzbrojony. 85 00:04:45,916 --> 00:04:47,786 Cześć. Joseph. 86 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Miło mi. - Gdzie Ludmiła? 87 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Idzie. 88 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Miło poznać, panie Vadim... i co dalej? 89 00:04:54,916 --> 00:04:55,826 Vadim. 90 00:04:57,791 --> 00:04:58,751 Bardzo dobrze. 91 00:04:59,333 --> 00:05:01,963 W każdym razie cieszymy się na współpracę. 92 00:05:02,041 --> 00:05:03,171 Wcale nie. 93 00:05:03,250 --> 00:05:05,170 To praca. Gdzie Ludmiła? 94 00:05:06,333 --> 00:05:07,673 Idzie. 95 00:05:07,750 --> 00:05:10,880 Przygotowaliśmy dla pana pokój… 96 00:05:10,958 --> 00:05:11,878 To jest mój pokój. 97 00:05:11,958 --> 00:05:14,248 Nie ruszy się aż do końca zbiorów. 98 00:05:15,333 --> 00:05:17,963 Zbiorów? Jak długo pan zostanie? 99 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 - Trzy miesiące. - Ile? 100 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Świetnie. Trzy miesiące. 101 00:05:25,500 --> 00:05:28,540 - Oto babcia! - Oto ona. 102 00:05:28,625 --> 00:05:30,535 - Nasza gwiazda! - Babcia. 103 00:05:46,875 --> 00:05:47,785 Co się stało? 104 00:05:48,291 --> 00:05:49,331 Jakiś problem? 105 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Witam, Ludmiło. 106 00:05:54,041 --> 00:05:55,081 Witaj, Vadim. 107 00:05:56,958 --> 00:05:57,828 Dobra. 108 00:05:57,916 --> 00:06:00,496 Nie będziemy się tu obwąchiwać przez cały dzień. 109 00:06:01,083 --> 00:06:02,293 Pokażę ci stodołę. 110 00:06:03,208 --> 00:06:04,078 Dzięki. 111 00:06:04,791 --> 00:06:05,631 Tędy. 112 00:06:06,208 --> 00:06:07,038 Powoli. 113 00:06:10,041 --> 00:06:10,961 Uda się. 114 00:06:11,041 --> 00:06:11,881 Co? 115 00:06:13,041 --> 00:06:13,881 Uda się. 116 00:06:14,958 --> 00:06:16,628 - Aha. - Cholera. 117 00:06:16,708 --> 00:06:19,328 Składniki są kluczowe. 118 00:06:19,416 --> 00:06:21,826 Mamy cytryny, marchewki, idealnie. 119 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Trochę ziemniaków, przydadzą nam się. 120 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Seler jest tutaj. 121 00:06:27,333 --> 00:06:28,503 I oczywiście kolendra. 122 00:06:29,500 --> 00:06:31,290 Bardzo świeża kolendra. 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,576 - Czujesz? - Tak. 124 00:06:33,666 --> 00:06:36,376 Bo bulion jest najważniejszy. 125 00:06:36,458 --> 00:06:38,288 Podlewa to pani bulionem? 126 00:06:38,375 --> 00:06:40,705 Bulionem, chłoptysiu. 127 00:06:41,208 --> 00:06:42,918 Możesz mi mówić na „ty”. 128 00:06:43,625 --> 00:06:45,165 Nie! Pani niczego nie dotyka. 129 00:06:45,750 --> 00:06:47,790 Ja się wszystkim zajmę, panietna? 130 00:06:47,875 --> 00:06:48,825 Tak. 131 00:06:54,750 --> 00:06:56,040 Ile ma pani lat? 132 00:06:59,291 --> 00:07:00,211 Wiesz... 133 00:07:00,708 --> 00:07:03,168 o takie rzeczy się kobiet nie pyta. 134 00:07:05,166 --> 00:07:06,326 To wojna, Ludmiło. 135 00:07:07,458 --> 00:07:08,418 Moim zadaniem 136 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 jest sprawdzić przepis na Ziołowinę. 137 00:07:12,291 --> 00:07:13,131 Oczywiście. 138 00:07:13,208 --> 00:07:16,248 I czy mogę go odtworzyć bez Hazanów. Więc... 139 00:07:17,291 --> 00:07:18,921 pani nie dotyka składników, 140 00:07:19,500 --> 00:07:20,460 bo panią zabiję. 141 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Kurwa. Tak się bałam. 142 00:07:29,875 --> 00:07:31,785 Dla mnie świetnie sobie radzisz. 143 00:07:32,583 --> 00:07:33,503 Uda się. 144 00:07:33,583 --> 00:07:34,963 Uda się? 145 00:07:35,041 --> 00:07:37,381 Prawie mnie przyłapał. Jak ma się udać? 146 00:07:37,458 --> 00:07:39,538 To nic takiego. Uwierz w siebie. 147 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pójdę po babcię. 148 00:07:42,416 --> 00:07:44,576 Siedzi tam od godziny. 149 00:07:45,291 --> 00:07:48,131 - On nie zdaje sobie sprawy. - Nie. 150 00:07:48,208 --> 00:07:49,788 I to potrwa trzy miesiące. 151 00:07:50,458 --> 00:07:52,038 - Trzy miesiące? - Tak. 152 00:07:52,125 --> 00:07:54,665 Nie wytrzymam tyle. Oszalałeś? 153 00:07:54,750 --> 00:07:56,630 A co innego mamy zrobić? 154 00:07:56,708 --> 00:07:58,458 Hodowla wymaga czasu. 155 00:07:58,541 --> 00:07:59,961 A czyja to wina? 156 00:08:00,916 --> 00:08:02,076 To szaleństwo. 157 00:08:02,166 --> 00:08:03,126 To się nie uda. 158 00:08:04,041 --> 00:08:06,331 Dzięki, bardzo to pocieszające. 159 00:08:06,416 --> 00:08:08,376 - Gdzie babcia? - Co? 160 00:08:08,458 --> 00:08:11,038 - Nie ma jej w pokoju? - Nie. 161 00:08:12,375 --> 00:08:14,665 - Cholera! - Niemożliwe. 162 00:08:15,708 --> 00:08:17,038 Ona z nim rozmawia. 163 00:08:17,833 --> 00:08:18,673 - Jo! - Co? 164 00:08:18,750 --> 00:08:21,540 - Jesteś w skarpetkach. To podejrzane. - Buty. 165 00:08:23,125 --> 00:08:24,245 Co się dzieje? 166 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Babciu! 167 00:08:27,541 --> 00:08:29,751 Co się dzieje? Nie dręcz pana. 168 00:08:29,833 --> 00:08:32,463 - Spieprzył mój trawnik. - Nic wielkiego. 169 00:08:32,541 --> 00:08:34,331 Trawnik odrośnie. 170 00:08:34,416 --> 00:08:38,286 Przepraszam, jest zmęczona pracą. Naprawdę. 171 00:08:38,375 --> 00:08:39,825 - Jasne. - Aha. 172 00:08:39,916 --> 00:08:42,456 - Powinna wrócić do łóżka. - Oczywiście. 173 00:08:42,541 --> 00:08:43,461 Ostrożnie. 174 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Dobranoc. 175 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 Skrzywdził cię? 176 00:08:47,125 --> 00:08:48,785 Babciu. Nie martw się. 177 00:08:48,875 --> 00:08:50,665 - Idź spać. - Nie jestem zmęczona. 178 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Chodź. Mówiłem, żebyś nie wychodziła z pokoju. Niedobrze. 179 00:08:54,833 --> 00:08:57,003 Zostań tu, Ludmiła, okej? 180 00:08:57,083 --> 00:08:59,213 Czekam na kogoś. Nie ruszę się. 181 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 - Olive, ty tak serio? - Co? 182 00:09:07,833 --> 00:09:09,213 Zamknąłeś ją? Naprawdę? 183 00:09:09,291 --> 00:09:10,751 To zbyt ryzykowne. 184 00:09:10,833 --> 00:09:12,883 Chcesz ją zamknąć w klatce? 185 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 - To nie królik doświadczalny. - Spokojnie. 186 00:09:15,041 --> 00:09:17,751 Rozpieścimy ją. Tu jest jej lepiej niż w szpitalu. 187 00:09:17,833 --> 00:09:20,253 - Z psycholem na podwórku. - Co? 188 00:09:20,333 --> 00:09:22,463 Wyobraź sobie, że zobaczy was razem. 189 00:09:22,541 --> 00:09:24,251 To wciąż nie jest w porządku. 190 00:09:24,333 --> 00:09:25,923 Pytaliśmy cię o zdanie? 191 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 Pogrążacie mnie. 192 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Wiem, ale Olivier ma rację. Nie mamy wyboru. 193 00:09:34,208 --> 00:09:36,378 Nie mamy wyboru. Nie... 194 00:09:39,291 --> 00:09:40,251 Cholera. 195 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Cześć, babciu. 196 00:09:56,333 --> 00:09:57,633 Czas na obiad. 197 00:10:00,000 --> 00:10:01,130 Proszę. 198 00:10:02,125 --> 00:10:02,955 Dzięki. 199 00:10:03,791 --> 00:10:05,711 Nalej mi kiełbasy. 200 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Z dwoma jajami. 201 00:10:07,125 --> 00:10:08,205 Babciu... 202 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 to herbata. 203 00:10:13,958 --> 00:10:16,038 A to nie są jaja. 204 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 - To cukier. - Dobrze. 205 00:10:19,208 --> 00:10:20,538 Nie siedź zbyt długo. 206 00:10:20,750 --> 00:10:22,960 - Mam randkę z de Gaulle’em. - Matko. 207 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Jest tak wielki, jak o nim mówią. 208 00:10:25,791 --> 00:10:26,671 Babciu! 209 00:10:26,750 --> 00:10:29,330 O co chodzi z latami 40.? 210 00:10:29,416 --> 00:10:31,996 - Kto następny? Churchill? - Nie lubię Churchilla. 211 00:10:32,791 --> 00:10:33,961 Clemanceau. 212 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 To lew. 213 00:10:35,916 --> 00:10:37,626 O której będzie de Gaulle? 214 00:10:37,708 --> 00:10:38,878 Wkrótce, więc zjeżdżaj. 215 00:10:39,250 --> 00:10:40,960 Dobra, zostawię cię. 216 00:10:42,583 --> 00:10:43,503 Pa, babciu. 217 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Do zobaczenia. 218 00:10:59,375 --> 00:11:00,785 Masz rację. Elegancja. 219 00:11:00,875 --> 00:11:02,665 Oczywiście. 220 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Wspaniały garnitur. Sam go dopasowałem. 221 00:11:05,333 --> 00:11:07,753 Zostawiłem niespodziankę w lewej kieszeni. 222 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 - Serio? - Tak. 223 00:11:10,541 --> 00:11:11,381 Tak. 224 00:11:11,791 --> 00:11:14,581 Musiałem. Jeśli twoja kobieta się podnieci... 225 00:11:15,083 --> 00:11:18,463 Youssef wysłał mi filmik z małą, jest taka słodka. 226 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Patrz. 227 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Pluje jedzeniem. 228 00:11:21,458 --> 00:11:22,788 Mnie też go wysłał. 229 00:11:22,875 --> 00:11:23,915 - Naprawdę? - Tak. 230 00:11:24,000 --> 00:11:26,460 Urocze. Szkoda, że ich nie widuję. 231 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Tak, mi też jest ciężko. 232 00:11:29,416 --> 00:11:30,876 Tak, ale to twój wybór. 233 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 - Co? - Twój wybór. 234 00:11:32,875 --> 00:11:34,995 To moje jedyne wnuki, okej? 235 00:11:35,083 --> 00:11:37,133 Ja o to nie prosiłem. Nie. 236 00:11:37,208 --> 00:11:39,918 Gdybyś nie zauważył, rozmawialiśmy, więc... 237 00:11:40,000 --> 00:11:42,290 Jak długo będziesz po mnie jechał? 238 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Myślisz, że ty nic nie zrobiłeś? Pamiętasz magazyn? 239 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 To nie ma żadnego związku. 240 00:11:48,375 --> 00:11:49,915 To ja podłożyłem wronę? 241 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 To ja podpaliłem samochód? 242 00:11:52,041 --> 00:11:53,921 Ja zawarłem układ z Jaurès? 243 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Więc o czym ty mówisz? Do łóżka! 244 00:11:56,583 --> 00:11:58,633 To nigdy nie jest twoja wina. 245 00:11:58,708 --> 00:12:00,578 - Wiesz co? Siedźcie tu. - Idź. 246 00:12:00,666 --> 00:12:02,706 - Mam to gdzieś. - Idź. Dupek. 247 00:12:03,333 --> 00:12:05,673 Dobra. Niech się wkurza w samotności. 248 00:12:05,750 --> 00:12:07,880 To nic takiego. On się myli. 249 00:12:08,583 --> 00:12:09,833 Ale powiedz mi jedno. 250 00:12:10,291 --> 00:12:13,501 Jak chcesz to zrobić z elektroniczną bransoletką? 251 00:12:15,333 --> 00:12:16,173 Cholera. 252 00:12:16,666 --> 00:12:17,496 Właśnie. 253 00:12:18,000 --> 00:12:19,330 Nie pomyślałem o tym. 254 00:12:27,041 --> 00:12:29,001 Tu zwykle się spotykamy. 255 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Dobry wieczór. 256 00:12:34,708 --> 00:12:36,578 Enrico, kocham cię. 257 00:12:36,666 --> 00:12:38,706 Dziękuję. Ja ciebie też, Catherine. 258 00:12:41,041 --> 00:12:42,961 Dobrze, Gaston. Wystarczy. 259 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Jak to? 260 00:12:44,125 --> 00:12:45,245 No wystarczy. 261 00:12:47,125 --> 00:12:48,495 Powiedz, młoda damo. 262 00:12:48,583 --> 00:12:50,793 Nie jesteś z pokolenia Gerarda? 263 00:12:50,875 --> 00:12:51,955 Nie. 264 00:12:52,041 --> 00:12:53,711 Może mi pomożesz. 265 00:12:53,791 --> 00:12:57,081 Mój telefon wibruje cały dzień. 266 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 I ciągle wysyła mi małe ptaszki. 267 00:13:02,250 --> 00:13:03,830 Wyślę go do fabryki. 268 00:13:03,916 --> 00:13:06,036 - Czekaj. Pokaż. - Ptaszki? 269 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 To Twitter. Dostajesz powiadomienia. 270 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 To znaczy, że trendujesz, Enrico. 271 00:13:12,333 --> 00:13:15,213 Co to za trendy? Nigdy o to nie prosiłem. 272 00:13:15,291 --> 00:13:18,081 Nie, to dobrze. Twoja płyta to bestseller. 273 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 - Co? - Tak. 274 00:13:19,666 --> 00:13:22,536 - Nie wierzę. - Jedynka na liście sprzedaży. 275 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 To niesamowite, Gaston. 276 00:13:24,208 --> 00:13:27,128 Zawsze mówiłem, że to najlepszy album w mojej karierze. 277 00:13:27,208 --> 00:13:29,038 To prawda. Tak powiedział. 278 00:13:29,125 --> 00:13:32,745 Robimy międzypokoleniowy hit. 279 00:13:32,833 --> 00:13:35,753 Międzypokoleniowy. Mój ukochany hit. 280 00:13:36,375 --> 00:13:40,455 W przyszłym roku zamówię pięć koncertów w Olimpii. 281 00:13:40,541 --> 00:13:41,921 Nie, czekaj. 282 00:13:42,000 --> 00:13:44,670 Nie daj się ponieść emocjom, Gaston. 283 00:13:44,750 --> 00:13:46,540 Spokojnie. Powoli. 284 00:13:46,958 --> 00:13:48,748 Pozwól mi. Zajmę się tym. 285 00:13:48,833 --> 00:13:51,293 Załatwię ci menadżera. 286 00:13:51,375 --> 00:13:52,455 Jakiego menadżera? 287 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Młody menadżer… 288 00:13:55,416 --> 00:13:56,956 Nazywa się… 289 00:13:57,833 --> 00:13:58,673 Ali. 290 00:13:59,083 --> 00:14:00,213 I jest... 291 00:14:00,875 --> 00:14:02,075 świetny. Istna gratka. 292 00:14:02,166 --> 00:14:04,826 Słuchaj, będziemy świętować dobre wieści. 293 00:14:04,916 --> 00:14:07,826 - Jasne. - Zapłacisz dziś rachunek? 294 00:14:09,750 --> 00:14:10,630 Jasne. 295 00:14:10,708 --> 00:14:13,418 Jasne, czyli tak? Czy... 296 00:14:13,791 --> 00:14:16,171 - Jasne, że tak. - Dobrze. 297 00:14:16,250 --> 00:14:18,380 - Noura, pozwól. - Słucham? 298 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Poproszę całą solę, 299 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spaghetti, merguez, 300 00:14:22,625 --> 00:14:24,785 żeberka, barwenę, 301 00:14:24,875 --> 00:14:26,575 całą doradę, całego okonia, 302 00:14:26,666 --> 00:14:28,326 jagnięcinę, cielęcinę, 303 00:14:28,416 --> 00:14:29,786 kuskus, paelle, 304 00:14:29,875 --> 00:14:31,205 kuskus loubia, 305 00:14:31,291 --> 00:14:34,461 dorady i boukhę dla wszystkich. 306 00:14:34,541 --> 00:14:37,501 Boukha dla wszystkich. To... 307 00:14:38,041 --> 00:14:39,081 Dzięki. 308 00:14:39,166 --> 00:14:40,206 To... 309 00:14:41,208 --> 00:14:42,628 drogie. Bardzo drogie. 310 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 - Kto to? - Nie wiem. 311 00:14:53,250 --> 00:14:54,210 Kto to? 312 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 To Élodie. 313 00:14:56,625 --> 00:14:57,455 - Kurwa. - Weź... 314 00:14:57,916 --> 00:14:58,746 Schowaj się. 315 00:14:59,458 --> 00:15:00,288 Élodie? 316 00:15:00,833 --> 00:15:01,963 Tak. Mogę wejść? 317 00:15:03,791 --> 00:15:04,671 Élodie! 318 00:15:05,500 --> 00:15:07,130 - Dobry wieczór. - Jak leci? 319 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 - Dobrze. - Kopę lat. 320 00:15:09,291 --> 00:15:10,961 Tak. Masz nową furgonetkę? 321 00:15:12,291 --> 00:15:13,711 Co? Tak. 322 00:15:13,791 --> 00:15:17,081 Należy do taty. Jest fanem samochodów z lat 80. 323 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 „Samochody aż po grób”. 324 00:15:22,750 --> 00:15:23,920 To cytat. Michel Sardou. 325 00:15:24,458 --> 00:15:26,538 Chciałabym zobaczyć Ludmiłę. 326 00:15:26,958 --> 00:15:27,788 Czemu? 327 00:15:27,875 --> 00:15:30,035 Chyba śpi. Coś się stało? 328 00:15:30,125 --> 00:15:32,995 Wezwała policję i powiedziała, że jest zamknięta w pokoju. 329 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Świetnie. 330 00:15:41,750 --> 00:15:43,420 Co za żart. To szaleństwo. 331 00:15:43,500 --> 00:15:44,670 Zrobiła to? 332 00:15:45,333 --> 00:15:48,633 Ma 90 lat i wciąż robi kawały. 333 00:15:48,708 --> 00:15:50,038 Nigdy się nie poddaje. 334 00:15:50,125 --> 00:15:52,535 Kawały! Ostatnio odebrała telefon. 335 00:15:52,625 --> 00:15:55,995 Mówi: „Halo? Cześć, Louis! 336 00:15:56,083 --> 00:15:57,543 Jak się masz? 337 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 No i? 338 00:15:59,125 --> 00:15:59,995 Jak się masz?”. 339 00:16:00,083 --> 00:16:01,673 Dobrze. Mogę ją zobaczyć? 340 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 A potem się rozłączyła. 341 00:16:09,916 --> 00:16:12,036 To tylko żarciki. 342 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 W końcu ma 90 lat. 343 00:16:14,208 --> 00:16:15,538 Mogę ją zobaczyć? 344 00:16:16,000 --> 00:16:16,960 Oczywiście. 345 00:16:17,041 --> 00:16:18,671 Już idę, pani władzo. 346 00:16:18,750 --> 00:16:21,920 Przepraszam. Już po nią idę. Zostań tu. 347 00:16:25,166 --> 00:16:26,786 Chce zobaczyć Ludmiłę. 348 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 - Musisz tam wejść. - Nie. 349 00:16:28,958 --> 00:16:31,078 - Oszalałeś! - Musimy to zrobić! 350 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 - Nie! - Przestań! 351 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 - Czekaj. - Nie zrobię tego. 352 00:16:37,125 --> 00:16:38,285 Cholera! 353 00:16:38,375 --> 00:16:42,245 Olive! Ty i twoja lokówka! 354 00:16:42,333 --> 00:16:44,133 Wybiłeś korki. 355 00:16:44,208 --> 00:16:46,498 Wybacz, Élodie. Przepalił się bezpiecznik. 356 00:16:46,583 --> 00:16:48,713 Całkiem tu ciemno. 357 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 - W porządku. - Babciu! 358 00:16:50,375 --> 00:16:51,825 Babciu, gdzie jesteś? 359 00:16:54,125 --> 00:16:55,075 Babciu. 360 00:16:55,583 --> 00:16:57,713 - Co robiłaś? - Byłam w łazience. 361 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 Nie gadaj! Wciąż czuć gównem. 362 00:17:00,416 --> 00:17:02,496 Nie jadłaś białego ryżu, co? 363 00:17:02,583 --> 00:17:03,423 Co? 364 00:17:04,291 --> 00:17:05,131 Chodź. 365 00:17:05,208 --> 00:17:06,248 Jest tutaj. 366 00:17:07,250 --> 00:17:10,630 - Babciu, ktoś cię odwiedził. - Kto to? 367 00:17:10,708 --> 00:17:13,538 - Élodie. Pamiętasz ją? - Skarbie, coś się stało? 368 00:17:13,625 --> 00:17:14,995 To ja chcę o to spytać. 369 00:17:15,083 --> 00:17:16,793 Chodzi o te telefony? 370 00:17:17,416 --> 00:17:20,376 Wiem. Gerard i ja się wczoraj nawaliliśmy. 371 00:17:20,458 --> 00:17:21,828 Byliśmy żałośni. 372 00:17:21,916 --> 00:17:24,496 Byłam pijana jak bela. 373 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 - Babciu. Żartujesz. - Dobrze. 374 00:17:26,791 --> 00:17:28,961 Czujesz się lepiej po udarze? 375 00:17:30,625 --> 00:17:31,665 Tak. 376 00:17:31,750 --> 00:17:34,830 To zabawne. Wiesz o udarze? 377 00:17:34,916 --> 00:17:36,286 Tak, Aure mi mówiła. 378 00:17:38,708 --> 00:17:40,998 Wy dwie nadal gadacie... z Aure? 379 00:17:43,250 --> 00:17:44,380 Jesteśmy razem. 380 00:17:44,458 --> 00:17:46,498 Więc tak, rozmawiamy. To jest... 381 00:17:46,916 --> 00:17:48,076 Ach, jasne. 382 00:17:48,166 --> 00:17:49,876 - Myślałem... - Ty idioto. 383 00:17:49,958 --> 00:17:53,038 - Przecież o tym wiemy. - Oczywiście, że tak. 384 00:17:53,125 --> 00:17:55,455 Wiem o tym. Wszyscy wiedzą. 385 00:17:55,541 --> 00:17:59,001 - Nie jest tak, że słyszę o tym pierw... - Dobra, Joseph. 386 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Zamknij paszczę. 387 00:18:00,166 --> 00:18:02,126 W takim razie dobranoc. 388 00:18:02,208 --> 00:18:04,418 - Uważaj na siebie, Ludmiło. - Tak. 389 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 I nie przesadzaj z tymi żartami. 390 00:18:08,833 --> 00:18:13,003 Słyszysz, babciu? Koniec żartów. 391 00:18:24,041 --> 00:18:24,921 Dobra robota. 392 00:18:26,208 --> 00:18:27,328 Nawzajem. 393 00:18:32,833 --> 00:18:35,003 Nie martw się. Nie powiem reszcie. 394 00:18:36,208 --> 00:18:37,128 Dzięki. 395 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Tylko żeby nie zauważyła bransoletki. 396 00:18:43,833 --> 00:18:44,673 Tak. 397 00:18:47,166 --> 00:18:48,286 Dasz radę. 398 00:19:03,750 --> 00:19:04,830 Co to? 399 00:19:05,416 --> 00:19:06,496 Rodeo? 400 00:19:06,583 --> 00:19:07,673 Nie podoba ci się? 401 00:19:08,041 --> 00:19:10,921 Lubię nosić buty podczas seksu. 402 00:19:11,000 --> 00:19:13,380 Dlatego ostatnio nie poszło mi idealnie. 403 00:19:14,083 --> 00:19:16,963 Nie chodzi o twoją elektroniczną bransoletkę? 404 00:19:17,833 --> 00:19:18,673 Moją... 405 00:19:18,750 --> 00:19:21,130 Ani o to, że popalasz trawkę w sekrecie? 406 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okej. 407 00:19:24,166 --> 00:19:24,996 Okej. 408 00:19:25,583 --> 00:19:27,713 Myślałem, że jestem dyskretny... 409 00:19:27,791 --> 00:19:29,961 Nie oceniam cię. Mam to gdzieś. 410 00:19:30,041 --> 00:19:31,961 Rzucisz, jak poczujesz się lepiej. 411 00:19:33,041 --> 00:19:36,081 I nie zapytasz o bransoletkę? Nic? 412 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 Lubię cię. 413 00:19:38,875 --> 00:19:40,575 To jedyne, co muszę wiedzieć. 414 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Nie, zostaw je. 415 00:19:49,708 --> 00:19:50,918 Spodobały mi się. 416 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Przyjdzie. 417 00:20:06,708 --> 00:20:09,248 Zwykle nie pracuje aż tyle. 418 00:20:09,333 --> 00:20:11,043 Dlatego jest taka zmęczona. 419 00:20:11,125 --> 00:20:12,455 - Mam to gdzieś. - Jasne. 420 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 Masz to gdzieś. To normalne. 421 00:20:16,041 --> 00:20:17,381 Dawaj. 422 00:20:17,458 --> 00:20:19,538 Oczywiście. Zobaczę, co robi. 423 00:20:19,625 --> 00:20:20,915 Dobrze. Zaraz wracam. 424 00:20:23,208 --> 00:20:24,038 Kurwa! 425 00:20:24,125 --> 00:20:27,575 - Co robiłaś? - Co za bałagan. Ustawiłam budzik. 426 00:20:27,666 --> 00:20:31,036 Chyba zapomniałam podłączyć telefon do ładowania. 427 00:20:31,875 --> 00:20:33,705 Jest tutaj. Proszę. 428 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, jak leci? Dobrze spałeś? 429 00:20:40,000 --> 00:20:43,170 Moja kochana babciu! Jak ja cię kocham. 430 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 - Co robisz? - Przyklejam ci policzek. Odpadł. 431 00:20:50,000 --> 00:20:51,210 Mój bąbelek. 432 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Już. Później się wyściskacie. 433 00:20:56,625 --> 00:21:00,825 Spójrz na mnie ostatni raz. Idealnie. Proszę bardzo. 434 00:21:02,416 --> 00:21:03,246 Łotr z niego. 435 00:21:03,333 --> 00:21:06,043 To ostatni raz. Jasna? 436 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Tak. Wybacz, Vadim. Zaspałam. To się nie powtórzy. 437 00:21:11,083 --> 00:21:12,383 Dawaj do roboty. 438 00:21:12,458 --> 00:21:15,078 - Miłego dnia, babciu. - Na razie, bąbelku. 439 00:21:16,916 --> 00:21:19,496 Zróbmy to. Do roboty. 440 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Nie chcesz wejść pod kołdrę? 441 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Jest gorąco. 442 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 - Tak? - Tak. 443 00:21:39,708 --> 00:21:41,668 Dziwnie się zachowujesz. 444 00:21:42,416 --> 00:21:45,956 W ogóle cię nie widuję. Od trzech tygodni zero seksu. Co jest? 445 00:21:46,041 --> 00:21:48,671 Wiem. Przepraszam. Jestem wyczerpana. 446 00:21:49,500 --> 00:21:51,040 Naprawdę. 447 00:21:51,125 --> 00:21:54,035 Tata zabija nas pracą. 448 00:21:54,125 --> 00:21:57,075 Posłuchaj. Przestań. Co jest? Masz kogoś innego? 449 00:21:57,458 --> 00:22:00,328 Nie dramatyzuj tak. Nie ma nikogo innego. 450 00:22:00,416 --> 00:22:02,376 To powiedz mi, co się dzieje. 451 00:22:03,916 --> 00:22:04,956 No... 452 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 No dobra. 453 00:22:07,916 --> 00:22:10,456 To prawda, że mam wątpliwości. 454 00:22:11,625 --> 00:22:14,665 Myślę, czy nie zrobić przerwy na dwa-trzy miesiące. 455 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Zaczerpnąć trochę powietrza. 456 00:22:18,375 --> 00:22:19,575 Mówisz poważnie? 457 00:22:21,791 --> 00:22:24,961 Tyle masz do powiedzenia? Przerwę? Weź. 458 00:22:25,041 --> 00:22:27,421 Powiedz, czy jest ktoś jeszcze. Kto to? 459 00:22:27,500 --> 00:22:29,290 Nie mów tak. Cholera. 460 00:22:29,375 --> 00:22:30,995 Wiesz co? Pomogę ci. 461 00:22:31,458 --> 00:22:34,668 To koniec. Nie jesteś w kajdankach. Możesz odejść. 462 00:22:38,625 --> 00:22:39,495 Dobrze. 463 00:22:43,041 --> 00:22:44,081 Świetnie. 464 00:22:46,833 --> 00:22:48,923 Jeśli jest ktoś inny, dowiem się. 465 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 Kurwa. 466 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 Nie wierzę, że tak nas wykiwał. 467 00:23:14,875 --> 00:23:17,955 Jo naprawdę mnie zranił. Nie mogę udawać, że nic... 468 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 Zawsze mówiłam, że jego pomysły są do bani. 469 00:23:22,958 --> 00:23:23,828 Wiem. 470 00:23:23,916 --> 00:23:26,326 Tak czy siak, straszysz zwierzęta. 471 00:23:26,416 --> 00:23:27,996 Jesteś za głośno. 472 00:23:28,083 --> 00:23:29,253 Wynieśmy się stąd. 473 00:23:29,333 --> 00:23:32,003 Daleko od Hazanów. Tylko ty i ja. 474 00:23:32,583 --> 00:23:35,043 Przekażemy ten przepis Jaurès 475 00:23:35,541 --> 00:23:36,461 i polecimy... 476 00:23:36,958 --> 00:23:39,168 zjeść tacos w Miami. 477 00:23:40,208 --> 00:23:43,538 Najpierw... Kurwa! Co robisz? 478 00:23:45,125 --> 00:23:47,495 To był dzik? Co widziałaś? 479 00:23:47,875 --> 00:23:50,785 Nic, miałam ochotę strzelić. Robi się nudno. 480 00:23:51,208 --> 00:23:52,378 Masz rację. 481 00:23:58,708 --> 00:23:59,538 Dobrze. 482 00:24:00,750 --> 00:24:01,960 - Idziemy? - Tak. 483 00:24:08,416 --> 00:24:11,496 - Wszystko dobrze, babciu? - To ja, idioto. 484 00:24:13,458 --> 00:24:14,288 Kto to? 485 00:24:16,416 --> 00:24:19,826 Babciu, to ja, Jo. Twój wnuk. Nie pamiętasz? 486 00:24:25,375 --> 00:24:27,285 Wszyscy o mnie zapomnieli. 487 00:24:34,083 --> 00:24:36,133 Nie widziałem dzieci od dwóch miesięcy. 488 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Chcę umrzeć. 489 00:24:41,583 --> 00:24:42,423 Proszę. 490 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim codziennie mnie wykańcza. 491 00:24:50,833 --> 00:24:52,133 Zaczynam świrować. 492 00:24:53,458 --> 00:24:55,248 Boję się, że mnie nie poznają. 493 00:24:55,750 --> 00:24:58,630 Oszalałeś? Oczywiście, że poznają. 494 00:24:59,916 --> 00:25:01,626 Ale będą wkurzone. 495 00:25:01,708 --> 00:25:02,748 To fajnie. 496 00:25:04,916 --> 00:25:08,576 Miła odmiana po tym, jak wszyscy mnie tu kochają. 497 00:25:10,000 --> 00:25:10,830 To prawda. 498 00:25:11,666 --> 00:25:13,826 - Zwaliłam Jeanowi Moulinowi. - Rany. 499 00:25:15,000 --> 00:25:16,460 Babciu, co ty mówisz? 500 00:25:16,541 --> 00:25:19,001 Dosiadł mnie jak osła i doszedł mi na włosy. 501 00:25:19,416 --> 00:25:21,826 - Babciu. - Babciu, musisz przestać. 502 00:25:21,916 --> 00:25:23,536 Zabiorę ją na górę... 503 00:25:23,625 --> 00:25:25,415 - Otwiera się... - Niedobrze. 504 00:25:29,875 --> 00:25:32,245 Nie wierzę. 505 00:25:46,541 --> 00:25:48,791 Zanim pójdziemy spać, mam mały prezent. 506 00:25:49,333 --> 00:25:51,713 - To twój fiut? - Nie. 507 00:25:51,791 --> 00:25:53,001 O co chodzi? 508 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 Pod koniec miesiąca trzy koncerty w Olympii. 509 00:25:57,166 --> 00:25:59,326 A w przyszłym tygodniu wywiad. 510 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Wywiad w telewizji? 511 00:26:01,250 --> 00:26:02,420 O co chodzi? 512 00:26:02,875 --> 00:26:03,745 Lecimy? 513 00:26:04,375 --> 00:26:06,495 Welcome to Miami Beach. 514 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 Czemu nie wieczorem? 515 00:26:18,125 --> 00:26:20,415 Nie miałem aż takich kontaktów. 516 00:26:28,750 --> 00:26:30,790 Gaëtan do Élodie, jesteś na posterunku? 517 00:26:30,875 --> 00:26:31,995 Nie, już jadę. 518 00:26:33,750 --> 00:26:34,790 Kiedy mogę wyjść? 519 00:26:36,583 --> 00:26:38,503 Uspokój się, Ludmiła. Cicho. 520 00:26:38,583 --> 00:26:39,963 To zły moment. 521 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 Kiedy będzie dobry? 522 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Jeszcze nie teraz. 523 00:26:42,583 --> 00:26:44,543 Oto powrót Enrico, którego płyta 524 00:26:44,625 --> 00:26:46,665 wyprzedała się w ciągu kilku dni. 525 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 Prasa dowiedziała się o tym fenomenie 526 00:26:49,333 --> 00:26:51,293 i tak zaczął się nowy trend. 527 00:26:57,875 --> 00:27:00,535 Nadal szpiegujesz swoją byłą? Daj jej spokój. 528 00:27:00,625 --> 00:27:02,165 Dosyć. Zamknij się. 529 00:27:02,250 --> 00:27:05,290 To najlepiej sprzedający się album roku. 530 00:27:05,375 --> 00:27:07,455 Właśnie uzyskał status diamentowy! 531 00:27:07,541 --> 00:27:09,881 - Po raz pierwszy w karierze Maciasa. - Obłęd. 532 00:27:09,958 --> 00:27:11,878 - Niesamowite. - To szaleństwo. 533 00:27:20,416 --> 00:27:21,496 I bardzo powoli... 534 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 zwiększasz do 3000 kelwinów. 535 00:27:24,541 --> 00:27:26,381 Trzy tysiące kelwinów. 536 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Proszę. Patrz. Wszędzie się świeci. 537 00:27:35,583 --> 00:27:36,793 Co tu robisz? 538 00:27:36,875 --> 00:27:38,125 Chcę zobaczyć dzieci. 539 00:27:39,416 --> 00:27:43,206 - Już odmówiłam. - Wiem, ale ze mną jest źle. 540 00:27:43,291 --> 00:27:46,131 Naprawdę. Mam doła. Muszę je zobaczyć. 541 00:27:46,208 --> 00:27:48,418 Pięć minut i was zostawię. 542 00:27:48,833 --> 00:27:49,883 Proszę. Naprawdę. 543 00:27:52,875 --> 00:27:53,745 Wejdź. 544 00:27:55,791 --> 00:27:56,631 Dzięki. 545 00:28:05,125 --> 00:28:06,205 Nie słyszę! 546 00:28:06,916 --> 00:28:08,246 Gotowy zaszaleć? 547 00:28:13,916 --> 00:28:14,746 Kochanie. 548 00:28:15,625 --> 00:28:16,745 Masz dość DJ-owania? 549 00:28:17,333 --> 00:28:18,173 Dobra. 550 00:28:19,083 --> 00:28:20,923 Brałeś kwas? Możesz mi powiedzieć. 551 00:28:21,375 --> 00:28:23,325 Strasznie za wami tęskniłem. 552 00:28:23,416 --> 00:28:27,076 Kochani, tata prawie skończył z tym bałaganem. 553 00:28:27,166 --> 00:28:29,956 Wkrótce będzie mógł was odwiedzać co tydzień. 554 00:28:30,041 --> 00:28:32,581 Może nawet codziennie, jeśli odzyska mamę. 555 00:28:33,250 --> 00:28:36,040 To już inna historia. 556 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 I pora na kolejny set DJ-a. 557 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Tam. Przy korzeniu. 558 00:28:47,541 --> 00:28:48,501 Tnij. 559 00:28:48,583 --> 00:28:49,463 Świetnie. 560 00:28:52,666 --> 00:28:53,876 Bardzo dobrze. 561 00:28:57,291 --> 00:28:58,421 Spasibo, Ludmiła. 562 00:28:58,500 --> 00:29:00,460 Proszę. Powieś do góry nogami. 563 00:29:01,166 --> 00:29:03,786 Dziwnie tu będzie bez ciebie, Vadim. 564 00:29:03,875 --> 00:29:05,165 To będzie szok. 565 00:29:16,000 --> 00:29:18,170 Co to ma, kurwa, być? 566 00:29:23,708 --> 00:29:24,538 Kurwa! 567 00:29:28,375 --> 00:29:30,165 Co oni zrobili z Ludmiłą? 568 00:29:34,166 --> 00:29:35,246 Dobrze. Poszedł spać. 569 00:29:36,333 --> 00:29:37,923 Czas sprawdzić, 570 00:29:38,833 --> 00:29:42,503 jak dobra jest moja Ziołowina. 571 00:29:42,916 --> 00:29:45,246 Cholera. Kto odłączył tester? 572 00:29:45,333 --> 00:29:47,173 - Nie ma baterii. - Nie ja. 573 00:29:47,250 --> 00:29:50,080 Przepraszam, to ja. Mój iPhone się ładuje. 574 00:29:51,166 --> 00:29:53,826 To nie ma znaczenia. Przetestujemy to po staremu. 575 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 - Chodź. - Tak. 576 00:30:12,250 --> 00:30:13,540 - Proszę. - Nie mogę. 577 00:30:13,625 --> 00:30:15,705 Nie, głupi ja. Przepraszam. 578 00:30:15,791 --> 00:30:16,961 A co ze mną? 579 00:30:17,041 --> 00:30:19,921 Babciu, to nie jest wskazane w twoim stanie. 580 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Sukinsyny. 581 00:30:23,833 --> 00:30:25,133 Małe dranie. 582 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Uderza w pięć sekund. To szaleństwo. 583 00:30:35,666 --> 00:30:38,036 Twoja Ziołowina jest świetna, Aure. 584 00:30:38,125 --> 00:30:40,415 Udało ci się. Uratowałaś nas. 585 00:30:40,500 --> 00:30:42,210 - Serio, brawo. - Brawo, Aure. 586 00:30:45,458 --> 00:30:46,418 Brawo, Aure. 587 00:30:47,083 --> 00:30:47,963 Brawo. 588 00:30:50,083 --> 00:30:51,923 - Nie wierzę. - Brawo, Aure. 589 00:30:52,000 --> 00:30:53,420 Mój skarb. Brawo. 590 00:30:53,958 --> 00:30:55,668 - Dzięki, bracie. - Brawo, Aure. 591 00:30:57,916 --> 00:30:58,876 Brawo, Aure. 592 00:31:01,500 --> 00:31:02,540 Brawo, Aure. 593 00:31:03,291 --> 00:31:04,131 Brawo, Aure. 594 00:31:04,208 --> 00:31:06,418 Synu, powtarzasz się. 595 00:31:11,458 --> 00:31:13,328 - Nie, wygłoszę przemowę. - Co? 596 00:31:18,375 --> 00:31:20,575 Zaraz! Powinienem był siedzieć. 597 00:31:23,458 --> 00:31:26,038 Nie, chcę tylko powiedzieć kilka słów. 598 00:31:28,541 --> 00:31:34,001 Dzięki tobie, Aure, udało nam się… 599 00:31:35,916 --> 00:31:37,996 or-gonić niebezpieczeństwo... 600 00:31:39,708 --> 00:31:42,628 i damy twoje zioło tej wariatce... 601 00:31:44,125 --> 00:31:47,415 Wykorzystam tę okazję, żeby was przeprosić... 602 00:31:48,333 --> 00:31:49,883 wszystkich za to, że... 603 00:31:51,958 --> 00:31:52,998 was zdradziłem. 604 00:31:53,666 --> 00:31:54,576 Właśnie. I... 605 00:31:56,041 --> 00:31:57,331 Bo właściwie to ja 606 00:31:57,416 --> 00:31:59,496 chciałem was chronić. 607 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 I tyle. 608 00:32:00,666 --> 00:32:03,666 Myślałem, że robię dobrze, ale jak zwykle 609 00:32:03,750 --> 00:32:05,630 się myliłem. To było do dupy. 610 00:32:05,708 --> 00:32:07,418 Proszę o przebaczenie. 611 00:32:08,083 --> 00:32:10,213 Nie płacz, Jo. 612 00:32:10,291 --> 00:32:12,171 Nie płaczę. To Ziołowina. 613 00:32:12,250 --> 00:32:13,170 Płaczesz. 614 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Chodź, synu. 615 00:32:16,166 --> 00:32:19,576 Wiesz co? Może masz rację i nie jesteśmy do tego stworzeni. 616 00:32:20,416 --> 00:32:22,706 Tak. 617 00:32:22,791 --> 00:32:24,751 - To smutne. - Bracie, przepraszam. 618 00:32:24,833 --> 00:32:27,963 Nie chcę się kłócić. Przykro mi z powodu auta. 619 00:32:28,041 --> 00:32:30,251 - To był wypadek. - Mam gdzieś samochód. 620 00:32:33,083 --> 00:32:34,003 Sorki, pierdnąłem. 621 00:32:34,833 --> 00:32:36,753 Wzdęło mnie. Wynocha. Jest źle. 622 00:32:36,833 --> 00:32:38,793 - Przepraszam. To emocje. - Kurwa! 623 00:32:39,291 --> 00:32:41,581 - Też masz wzdęcia? - Wymknął mi się. Przepraszam. 624 00:32:41,666 --> 00:32:43,576 To uwolnienie presji. Co się dzieje? 625 00:32:47,291 --> 00:32:48,211 Kurwa! 626 00:32:48,291 --> 00:32:49,921 - Źle się czuję. - Ja też. 627 00:32:50,000 --> 00:32:51,580 - Czekaj! - Aure, dwie sekundy. 628 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Nie rób tego! Nie! 629 00:32:54,000 --> 00:32:55,580 Wynurza się! 630 00:32:58,375 --> 00:32:59,495 Zaraz się zesram! 631 00:32:59,583 --> 00:33:01,043 Clem, otwórz, proszę! 632 00:33:04,000 --> 00:33:05,670 - Ja pierwszy! - Byłem przed tobą! 633 00:33:05,750 --> 00:33:06,830 Kurwa! 634 00:33:13,458 --> 00:33:15,498 Nie, Jo. Nie do fikusa. Cholera! 635 00:33:15,583 --> 00:33:16,793 Przepraszam, tato. 636 00:33:16,875 --> 00:33:18,325 Co z nimi? 637 00:33:18,416 --> 00:33:20,036 Pewnie coś zjedli. 638 00:33:20,125 --> 00:33:22,205 Co? Wszyscy jedliśmy to samo. 639 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Wszyscy... 640 00:33:25,416 --> 00:33:27,826 - Wszyscy... - Zaraz się zesram! 641 00:33:27,916 --> 00:33:29,536 Coś jest nie tak z trawą. 642 00:33:30,583 --> 00:33:33,043 - Daj mi miskę! - Rób tutaj. 643 00:33:33,750 --> 00:33:36,880 Fikus drapie mnie w tyłek! Cholera! 644 00:33:36,958 --> 00:33:39,168 Katastrofa. Zesrałem się na naczynia. 645 00:33:41,500 --> 00:33:43,290 Poziom THC to 19. Normalnie. 646 00:33:46,041 --> 00:33:47,831 Neurotoksyny na 90? 647 00:33:48,458 --> 00:33:50,578 - Dziewięćdziesiąt zamiast 33? - Tak. 648 00:33:50,791 --> 00:33:52,081 To nie Ziołowina. 649 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Nie, Ali. Nie, to nie Ziołowina. 650 00:33:55,000 --> 00:33:57,420 Wypełniłem doniczkę. 651 00:33:59,166 --> 00:34:00,246 To Zaparciowina. 652 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Kurwa. 653 00:34:02,625 --> 00:34:04,035 Kiedy przyjedzie Jaurès? 654 00:34:05,166 --> 00:34:05,996 Jutro. 655 00:34:20,166 --> 00:34:21,076 Ludmiła? 656 00:34:27,500 --> 00:34:28,540 Ludmiła? 657 00:34:56,041 --> 00:34:57,331 Jasna cholera. 658 00:36:00,541 --> 00:36:02,671 Napisy: Joanna Kaniewska