1
00:00:09,458 --> 00:00:10,788
Vovó, você está bem?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,075
Vovó, você está bem?
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,995
-Estou bem.
-Graças a Deus.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,325
Vou chamar o médico.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,876
Vovó, você teve um derrame.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,665
Um derrame? Eu só tropecei.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,543
Vovó, você reconhece esse homem?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,378
É o Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:31,998
-Sim.
-Sim, é o Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,003
E ele? Sabe quem ele é?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,423
O babaca do Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,253
Muito bem!
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,580
Que bom que ela está bem!
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,746
Onde está sua mãe?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, você está aí?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,670
Vovó, a mamãe...
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,211
não está mais conosco. Você sabe disso.
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,793
Está brincando com a gente?
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,788
Claro que estou.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,078
Ela vai rir quando eu contar.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,956
Onde ela está?
Procure sua mãe, por favor, Joseph.
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,171
Isto é um desastre.
23
00:01:08,083 --> 00:01:10,383
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
24
00:01:18,750 --> 00:01:20,080
Espere. Isto é sério.
25
00:01:20,666 --> 00:01:22,036
Ela está desorientada.
26
00:01:23,416 --> 00:01:26,076
-Alô, Jean Jaurès?
-Droga, telefone da Jaurès.
27
00:01:26,166 --> 00:01:27,036
Pastra o quê?
28
00:01:28,416 --> 00:01:30,376
-O que devo fazer?
-Desligue.
29
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
Não. Se você desligar, ela vai surtar.
Não tenho resposta.
30
00:01:36,291 --> 00:01:39,921
Desculpe, eu estava brincando.
O sinal aqui está bem ruim.
31
00:01:40,000 --> 00:01:43,330
Vejo que estão no hospital.
O que estão fazendo?
32
00:01:43,958 --> 00:01:48,418
Bem, é porque Gérard
teve um leve prolapso.
33
00:01:48,500 --> 00:01:51,170
Foi um susto, mas já está tudo bem.
34
00:01:51,250 --> 00:01:52,710
Não me surpreende.
35
00:01:54,208 --> 00:01:57,248
Voltem para casa,
o Vadim já está indo para lá.
36
00:01:57,333 --> 00:02:00,043
Vadim? Que nome idiota é esse?
37
00:02:00,125 --> 00:02:01,575
Vadim, o botânico, Lulu.
38
00:02:01,666 --> 00:02:04,626
Para a Pastranabis.
Conto com você para recebê-lo.
39
00:02:05,000 --> 00:02:08,330
Pode contar conosco.
Vamos recebê-lo como um príncipe.
40
00:02:08,833 --> 00:02:10,793
É isso mesmo. Tchau.
41
00:02:10,875 --> 00:02:12,455
Você arrasou!
42
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Espere. O Vadim vai estar na casa
em quatro horas para ver Ludmila.
43
00:02:16,625 --> 00:02:19,245
Estamos ferrados.
Temos que achar uma solução.
44
00:02:19,333 --> 00:02:20,713
Porra!
45
00:02:20,791 --> 00:02:23,751
Lembre-me de comprar macarons
pro aniversário do Isidor.
46
00:02:23,833 --> 00:02:25,923
Ela está mesmo desorientada.
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Qual é a solução?
48
00:02:27,958 --> 00:02:32,918
Eu sei a receita da Pastranabis.
Sempre estou com a vovó. Eu sei.
49
00:02:33,000 --> 00:02:36,460
Jaurès deixou claro
que a Ludmila tinha que dar a receita.
50
00:02:37,041 --> 00:02:38,001
Merda!
51
00:02:39,625 --> 00:02:41,455
Ela acreditou na sua voz.
52
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Sim. Ela continuou falando, não desligou.
53
00:02:48,500 --> 00:02:49,920
Acho que tive uma ideia.
54
00:02:51,000 --> 00:02:53,790
Vamos fazer um molde do rosto.
55
00:02:53,875 --> 00:02:56,165
Isso vai levar uns 30 minutos. Pronto.
56
00:02:56,666 --> 00:02:57,626
Relaxe.
57
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Feche os olhos.
58
00:03:43,416 --> 00:03:45,126
Nossa! Isso é impressionante.
59
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
Que loucura!
60
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Estou chocado.
61
00:03:47,625 --> 00:03:51,165
Pai, eu não sei.
Não estou parecida com ela.
62
00:03:51,750 --> 00:03:53,210
É uma piada. O que é isto?
63
00:03:53,291 --> 00:03:55,581
Ele vai ver que é maquiagem.
Ele não é burro.
64
00:03:55,666 --> 00:03:58,576
Não, garanto que está idêntica.
65
00:03:58,666 --> 00:04:01,076
Está bem feito. E ele nunca viu a vovó.
66
00:04:01,166 --> 00:04:03,286
-Vai servir.
-Quem é essa puta velha?
67
00:04:04,291 --> 00:04:07,961
Foi uma boa ideia tirá-la do hospital?
Porque...
68
00:04:08,041 --> 00:04:10,081
Foi por causa dos braceletes.
69
00:04:10,750 --> 00:04:14,960
Vovó, se tem um segredo para fazer
a Pastranabis, você tem que contar.
70
00:04:16,500 --> 00:04:17,750
Do que ele está falando?
71
00:04:18,416 --> 00:04:22,126
Não está vendo que ela não está bem?
Deixe-a em paz. Não tem segredo.
72
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Eu sei a receita.
73
00:04:24,041 --> 00:04:26,711
-Conheço os ingredientes. Pare.
-Certo, vou parar.
74
00:04:27,875 --> 00:04:28,745
É o botânico.
75
00:04:28,833 --> 00:04:32,503
Vovó, você tem que se esconder.
Esse homem não pode te ver.
76
00:04:32,583 --> 00:04:33,883
Aure, as luvas.
77
00:04:33,958 --> 00:04:35,288
Vamos.
78
00:04:41,875 --> 00:04:43,075
Ele está armado.
79
00:04:45,916 --> 00:04:47,786
Olá. Joseph.
80
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
-Muito prazer.
-Cadê a Ludmila?
81
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Ela está vindo.
82
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Muito prazer, Sr. Vadim. É Vadim do quê?
83
00:04:54,916 --> 00:04:55,826
Vadim.
84
00:04:57,791 --> 00:04:58,751
Muito bem.
85
00:04:59,333 --> 00:05:01,963
Estamos animados para trabalhar com você.
86
00:05:02,041 --> 00:05:03,171
Não, não estamos.
87
00:05:03,250 --> 00:05:05,580
Estamos aqui para trabalhar.
Cadê a Ludmila?
88
00:05:06,333 --> 00:05:07,673
Ela está vindo.
89
00:05:07,750 --> 00:05:10,880
Arrumamos um quarto para você.
90
00:05:10,958 --> 00:05:11,878
Este é meu quarto.
91
00:05:11,958 --> 00:05:14,248
Ele não sai daqui
enquanto não fizer a colheita.
92
00:05:15,333 --> 00:05:17,963
A colheita? Quanto tempo vai ficar?
93
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
-Três meses.
-Três meses?
94
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Ótimo. Três meses está ótimo.
95
00:05:25,500 --> 00:05:28,540
-Aqui está a vovó!
-Aí está ela.
96
00:05:28,625 --> 00:05:30,535
-A estrela!
-Vovó.
97
00:05:46,875 --> 00:05:47,785
O que foi?
98
00:05:48,291 --> 00:05:49,331
Algum problema?
99
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Olá, Ludmila.
100
00:05:54,041 --> 00:05:55,081
Olá, Vadim.
101
00:05:56,958 --> 00:05:57,828
Certo.
102
00:05:57,916 --> 00:06:00,206
Não vamos ficar aqui coçando a bunda.
103
00:06:01,000 --> 00:06:02,330
Vou mostrar o celeiro.
104
00:06:03,208 --> 00:06:04,078
Obrigado.
105
00:06:04,791 --> 00:06:05,631
Por aqui.
106
00:06:06,208 --> 00:06:07,038
Devagar.
107
00:06:10,041 --> 00:06:10,961
Vai dar certo.
108
00:06:11,041 --> 00:06:11,881
O quê?
109
00:06:13,041 --> 00:06:13,881
Vai dar certo.
110
00:06:14,958 --> 00:06:16,628
-Sim.
-Droga.
111
00:06:16,708 --> 00:06:19,328
Os ingredientes são o segredo, obviamente.
112
00:06:19,416 --> 00:06:21,826
Então limões, cenouras, perfeito.
113
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Algumas batatas,
porque vamos precisar delas.
114
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
O aipo está aqui.
115
00:06:27,333 --> 00:06:28,503
E coentro, é claro.
116
00:06:29,500 --> 00:06:31,290
Coentro muito fresco.
117
00:06:32,166 --> 00:06:33,576
-Está sentindo o cheiro?
-Sim.
118
00:06:33,666 --> 00:06:36,376
Porque o caldo é o mais importante.
119
00:06:36,458 --> 00:06:38,288
A senhora rega com caldo?
120
00:06:38,375 --> 00:06:39,495
Com caldo, garotão.
121
00:06:39,583 --> 00:06:40,713
Com caldo.
122
00:06:41,208 --> 00:06:42,918
Pode ser menos formal comigo.
123
00:06:43,625 --> 00:06:45,165
Pare! Não toque em nada!
124
00:06:45,750 --> 00:06:47,040
Eu cuido de tudo...
125
00:06:47,875 --> 00:06:48,825
Sim.
126
00:06:54,750 --> 00:06:56,460
Quantos anos você tem mesmo?
127
00:06:59,291 --> 00:07:00,211
Bem...
128
00:07:00,708 --> 00:07:03,328
isso não é pergunta que se faça
a uma mulher.
129
00:07:05,166 --> 00:07:06,536
Isto é guerra, Ludmila.
130
00:07:07,458 --> 00:07:08,418
Meu trabalho
131
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
é verificar se há uma receita
para Pastranabis.
132
00:07:12,291 --> 00:07:13,131
Claro.
133
00:07:13,208 --> 00:07:16,248
E que eu possa reproduzi-la sem os Hazans.
134
00:07:17,250 --> 00:07:18,880
Não toque nos ingredientes,
135
00:07:19,500 --> 00:07:20,420
ou eu te mato.
136
00:07:27,791 --> 00:07:29,541
Merda! Eu estava morrendo de medo.
137
00:07:29,875 --> 00:07:31,785
Achei que foi muito bem.
138
00:07:32,583 --> 00:07:33,503
Vai dar certo.
139
00:07:33,916 --> 00:07:34,956
Vai dar certo?
140
00:07:35,041 --> 00:07:37,381
Ele quase me pegou com a panela.
Como assim?
141
00:07:37,458 --> 00:07:39,538
Acredite em você. Vai ficar tudo bem.
142
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Certo, vou pegar a vovó.
143
00:07:42,416 --> 00:07:44,576
Ela está lá em cima há uma hora.
144
00:07:45,291 --> 00:07:48,131
-Porra, ele não sabe.
-Não.
145
00:07:48,208 --> 00:07:49,788
E serão três meses disto.
146
00:07:50,458 --> 00:07:51,788
-Três meses?
-Sim.
147
00:07:52,125 --> 00:07:54,665
Não posso continuar por três meses.
Está louco?
148
00:07:54,750 --> 00:07:56,630
Não temos escolha. O que vamos fazer?
149
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
-É o tempo de cultivar a Pastranabis.
-De quem é a culpa?
150
00:08:00,916 --> 00:08:03,126
Isto é loucura. Nunca vai funcionar.
151
00:08:04,041 --> 00:08:06,331
Obrigada, pai. Ótimo.
Totalmente encorajador.
152
00:08:06,416 --> 00:08:08,376
-Cadê a vovó?
-O quê?
153
00:08:08,458 --> 00:08:11,038
-Ela não está no quarto?
-Não.
154
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Droga!
155
00:08:13,875 --> 00:08:14,875
Não pode ser!
156
00:08:15,708 --> 00:08:17,038
Ela está falando com o cara.
157
00:08:17,833 --> 00:08:18,673
-Jo!
-O quê?
158
00:08:18,750 --> 00:08:21,540
-Você está de meia. É suspeito.
-Me dê o sapato.
159
00:08:23,125 --> 00:08:24,245
O que está havendo?
160
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Vovó!
161
00:08:27,541 --> 00:08:29,751
O que é isso? Pare de incomodá-lo.
162
00:08:29,833 --> 00:08:32,463
-Ele fodeu meu gramado.
-Não é nada demais.
163
00:08:32,541 --> 00:08:34,331
O gramado voltará a crescer.
164
00:08:34,416 --> 00:08:38,286
Desculpe,
ela está cansada do trabalho de hoje.
165
00:08:38,375 --> 00:08:39,825
-Claro.
-Sim.
166
00:08:39,916 --> 00:08:42,456
-Então deveria voltar pra cama.
-Claro.
167
00:08:42,541 --> 00:08:44,251
Cuidado. Caramba!
168
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Certo, boa noite.
169
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
Ele te machucou?
170
00:08:47,125 --> 00:08:48,785
Vovó. Não se preocupe.
171
00:08:48,875 --> 00:08:50,665
-Vá dormir, vovó.
-Não estou cansada.
172
00:08:50,750 --> 00:08:54,500
Venha, vovó. Eu te disse
para não sair do quarto. Isso não é bom.
173
00:08:54,833 --> 00:08:57,003
Agora fique aqui, Ludmila.
174
00:08:57,083 --> 00:08:59,333
Estou esperando alguém. Não vou sair.
175
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
-Olive, é sério?
-O quê?
176
00:09:07,833 --> 00:09:09,213
Você a trancou? Sério?
177
00:09:09,291 --> 00:09:10,751
É muito arriscado.
178
00:09:10,833 --> 00:09:12,883
Quer colocá-la em uma gaiola?
179
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
-Ela não é uma cobaia.
-Não fique chateada.
180
00:09:15,041 --> 00:09:17,751
Vamos cuidar dela.
Melhor aqui que no hospital.
181
00:09:17,833 --> 00:09:20,253
-Com o outro psicopata no quintal.
-O quê?
182
00:09:20,333 --> 00:09:22,463
Imagine se ele vir as duas juntas.
183
00:09:22,541 --> 00:09:24,251
É, vai dar problema.
184
00:09:24,333 --> 00:09:25,923
Perguntamos a você?
185
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
Estão me chateando.
186
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Eu sei, mas Olivier está certo.
Não temos escolha.
187
00:09:34,208 --> 00:09:36,378
Não temos escolha. Nós...
188
00:09:39,291 --> 00:09:40,251
Droga!
189
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Oi, vovó.
190
00:09:56,333 --> 00:09:57,633
É hora do almoço.
191
00:10:00,000 --> 00:10:00,880
Pronto.
192
00:10:02,125 --> 00:10:02,955
Obrigada.
193
00:10:03,791 --> 00:10:05,711
Quero uma linguiça, por favor.
194
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
Com duas bolas.
195
00:10:07,125 --> 00:10:08,205
Vovó...
196
00:10:11,041 --> 00:10:12,131
uma xícara de chá.
197
00:10:13,958 --> 00:10:16,038
E não são bolas.
198
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
-É açúcar.
-Certo.
199
00:10:19,208 --> 00:10:20,248
Não demore muito.
200
00:10:20,750 --> 00:10:23,130
-Tenho um encontro com de Gaulle.
-Vamos.
201
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Não se perde um encontro desses.
202
00:10:25,791 --> 00:10:26,671
Vovó!
203
00:10:26,750 --> 00:10:29,330
Por que essa cisma com os anos 40?
204
00:10:29,416 --> 00:10:31,996
-Quem é o próximo? Churchill?
-Não gosto dele.
205
00:10:32,791 --> 00:10:33,961
Clemenceau.
206
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
Ele é um leão.
207
00:10:35,916 --> 00:10:38,876
-Que horas o de Gaulle vem?
-Logo, então vá embora.
208
00:10:39,291 --> 00:10:40,961
Vou deixá-la sozinha.
209
00:10:42,583 --> 00:10:43,503
Até mais, vovó.
210
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Até mais.
211
00:10:59,375 --> 00:11:00,785
Tem razão. É bonito.
212
00:11:00,875 --> 00:11:02,665
Claro que é.
213
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
É um belo terno. Eu mesmo ajustei.
214
00:11:05,666 --> 00:11:07,746
Deixei uma surpresa no bolso esquerdo.
215
00:11:07,833 --> 00:11:08,673
-Sério?
-Sim.
216
00:11:10,541 --> 00:11:11,381
É!
217
00:11:11,791 --> 00:11:14,581
Não resisti. Se ela sentir tesão...
218
00:11:15,083 --> 00:11:18,463
Youssef mandou um vídeo dos bebês,
é tão fofo.
219
00:11:18,541 --> 00:11:21,381
Vejam. Ela está cuspindo a comida.
220
00:11:21,458 --> 00:11:22,788
Mandou para mim também.
221
00:11:22,875 --> 00:11:23,915
-É mesmo?
-Sim.
222
00:11:24,000 --> 00:11:26,500
É muito fofa.
Uma pena eu não poder vê-los.
223
00:11:27,041 --> 00:11:29,331
É uma pena para mim também.
224
00:11:29,416 --> 00:11:30,496
Mas é sua escolha.
225
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
-O quê?
-A escolha é sua.
226
00:11:32,875 --> 00:11:34,995
São meus únicos netos.
227
00:11:35,083 --> 00:11:37,133
Não pedi isso. Não.
228
00:11:37,208 --> 00:11:39,918
Caso não tenha notado,
nós estávamos conversando, então...
229
00:11:40,000 --> 00:11:42,080
Até quando vai ficar puto comigo?
230
00:11:43,041 --> 00:11:46,461
Acha que você não fez merda?
Lembra do armazém?
231
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Não tem nada a ver com isso.
232
00:11:48,375 --> 00:11:49,915
Eu deixei a gralha?
233
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
Eu botei fogo no carro?
234
00:11:52,041 --> 00:11:53,921
Eu fiz o acordo com Jaurès?
235
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Do que está falando? Vá para a cama!
236
00:11:56,583 --> 00:11:58,633
Nunca é sua culpa.
237
00:11:58,708 --> 00:12:00,578
-Quer saber? Fiquem aí.
-Vá.
238
00:12:00,666 --> 00:12:02,706
-Não estou nem aí.
-Vá. Idiota.
239
00:12:03,333 --> 00:12:05,673
Deixe-o ficar bravo sozinho.
240
00:12:05,750 --> 00:12:07,880
Não é nada de mais. Ele está errado.
241
00:12:08,583 --> 00:12:09,833
Só me diga uma coisa.
242
00:12:10,291 --> 00:12:13,041
Como vai transar com ela
com esse bracelete?
243
00:12:15,333 --> 00:12:16,173
Merda!
244
00:12:16,666 --> 00:12:17,496
É.
245
00:12:18,000 --> 00:12:19,330
Não pensei nisso.
246
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Você vai ver. É aqui que ele fica.
247
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Boa noite.
248
00:12:34,708 --> 00:12:36,578
Enrico, eu te amo.
249
00:12:36,666 --> 00:12:38,706
Obrigado. Eu amo você, Catherine.
250
00:12:41,041 --> 00:12:42,961
Tá bom, Gaston, já chega.
251
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Como assim?
252
00:12:44,125 --> 00:12:45,245
Vamos.
253
00:12:47,125 --> 00:12:48,495
Diga, mocinha.
254
00:12:48,583 --> 00:12:50,793
Você não é da mesma geração
que o Gérard, é?
255
00:12:50,875 --> 00:12:51,955
Não.
256
00:12:52,041 --> 00:12:53,711
Talvez você possa me ajudar.
257
00:12:53,791 --> 00:12:57,081
Meu celular vibrou o dia todo.
258
00:12:57,333 --> 00:13:02,173
E ele fica me mandando passarinhos
sem parar.
259
00:13:02,250 --> 00:13:03,830
Vou mandar de volta pra fábrica.
260
00:13:03,916 --> 00:13:06,036
-Deixe-me ver.
-Passarinhos?
261
00:13:07,416 --> 00:13:09,916
É o Twitter. Está recebendo notificações.
262
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
Estão falando de você, Enrico.
263
00:13:12,333 --> 00:13:15,213
Falando o quê? Eu não fiz nada.
264
00:13:15,291 --> 00:13:18,081
Isso é bom. Você está em primeiro
nas paradas.
265
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
-O quê?
-Sim.
266
00:13:19,666 --> 00:13:22,536
-Não acredito.
-Número um nas paradas.
267
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Isso é extraordinário, Gaston.
268
00:13:24,208 --> 00:13:27,128
Eu disse que era o melhor álbum
da minha carreira.
269
00:13:27,208 --> 00:13:29,038
É verdade. Ele disse isso.
270
00:13:29,125 --> 00:13:32,745
É um sucesso intergeracional.
271
00:13:32,833 --> 00:13:35,753
Intergeracional. Meu querido álbum.
272
00:13:36,375 --> 00:13:40,455
Vou fechar cinco shows no Olympia
ano que vem.
273
00:13:40,541 --> 00:13:41,921
Não, espere.
274
00:13:42,000 --> 00:13:44,670
Não se deixe levar, Gaston.
275
00:13:44,750 --> 00:13:46,540
Vá com calma.
276
00:13:46,958 --> 00:13:48,748
Permita-me. Eu cuido disso.
277
00:13:48,833 --> 00:13:51,293
Vou arranjar um agente para você.
278
00:13:51,375 --> 00:13:52,455
Que agente?
279
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Um agente jovem.
280
00:13:55,416 --> 00:13:56,956
O nome dele é...
281
00:13:57,833 --> 00:13:58,673
Ali.
282
00:13:59,083 --> 00:14:00,213
Ele é...
283
00:14:00,875 --> 00:14:02,075
incrível. Uma graça.
284
00:14:02,166 --> 00:14:04,826
Ouça, Gérard.
Vamos comemorar a boa notícia.
285
00:14:04,916 --> 00:14:07,826
-Vamos.
-Você paga a conta hoje?
286
00:14:09,750 --> 00:14:10,630
Claro.
287
00:14:10,708 --> 00:14:13,418
Isso é um "sim" ou...
288
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Claro. Sim.
289
00:14:15,333 --> 00:14:16,173
Ótimo.
290
00:14:16,250 --> 00:14:18,380
-Noura, por favor.
-Sim, senhor?
291
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Quero um linguado completo,
292
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
espaguete, merguez,
293
00:14:22,625 --> 00:14:24,785
costela, tainha,
294
00:14:24,875 --> 00:14:26,575
um pargo inteiro, um robalo inteiro,
295
00:14:26,666 --> 00:14:28,326
cordeiro, vitela,
296
00:14:28,416 --> 00:14:29,786
cuscuz, paella,
297
00:14:29,875 --> 00:14:31,205
cuscuz loubia,
298
00:14:31,291 --> 00:14:34,461
um dourado e boukha para todos.
299
00:14:34,541 --> 00:14:37,501
Boukha para todos. É...
300
00:14:38,041 --> 00:14:39,081
Obrigado.
301
00:14:39,166 --> 00:14:40,166
É...
302
00:14:41,208 --> 00:14:42,628
caro. Muito caro.
303
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
-Quem é?
-Não sei.
304
00:14:53,250 --> 00:14:54,210
Quem é?
305
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
É Élodie.
306
00:14:56,625 --> 00:14:57,455
-Porra!
-Vá.
307
00:14:57,916 --> 00:14:58,826
Vá se esconder.
308
00:14:59,458 --> 00:15:00,288
Élodie?
309
00:15:00,833 --> 00:15:01,963
Sim. Posso entrar?
310
00:15:03,791 --> 00:15:04,671
Élodie!
311
00:15:05,541 --> 00:15:07,131
-Boa noite.
-Como vai?
312
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
-Bem.
-Quanto tempo...
313
00:15:09,291 --> 00:15:10,961
Sim. Compraram uma van nova?
314
00:15:12,291 --> 00:15:13,711
O quê? Sim.
315
00:15:13,791 --> 00:15:17,081
É do meu pai.
Ele gosta das vans dos anos 80.
316
00:15:18,041 --> 00:15:19,881
"Van até a ponta dos seios".
317
00:15:22,416 --> 00:15:23,916
A música do Michel Sardou.
318
00:15:24,458 --> 00:15:26,538
Quero ver a Ludmila, por favor.
319
00:15:26,958 --> 00:15:27,788
Por quê?
320
00:15:27,875 --> 00:15:30,035
Acho que ela está dormindo.
Algum problema?
321
00:15:30,125 --> 00:15:32,785
Ela chamou a polícia
e disse que estava presa.
322
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Que ótimo!
323
00:15:41,750 --> 00:15:43,420
Engraçadinha. Que loucura!
324
00:15:43,500 --> 00:15:44,670
Ela fez isso?
325
00:15:45,333 --> 00:15:48,633
Tem 90 anos e ainda faz piadas.
326
00:15:48,708 --> 00:15:50,038
Ela nunca para.
327
00:15:50,125 --> 00:15:52,535
Pegadinhas!
Outro dia, ela atendeu o telefone.
328
00:15:52,625 --> 00:15:55,995
Ela disse: "Alô? Oi, Louis!
329
00:15:56,083 --> 00:15:57,543
Como vai?
330
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
E então?
331
00:15:59,125 --> 00:15:59,995
Como vai?"
332
00:16:00,083 --> 00:16:01,673
Posso vê-la, por favor?
333
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
E aí ela desligou.
334
00:16:09,916 --> 00:16:12,036
É só uma pegadinha.
335
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Ela tem 90 anos.
336
00:16:14,208 --> 00:16:15,538
Posso vê-la agora?
337
00:16:16,000 --> 00:16:16,960
Claro.
338
00:16:17,041 --> 00:16:18,671
Vou buscá-la, senhor.
339
00:16:18,750 --> 00:16:21,920
Desculpe, quis dizer "senhora".
Espere aqui.
340
00:16:25,166 --> 00:16:26,786
Ela quer ver a Ludmila.
341
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
-Você tem que ir lá.
-Não.
342
00:16:28,958 --> 00:16:31,078
-Você é louco!
-Tem que ir!
343
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
-Não!
-Pare!
344
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
-Espere.
-Eu não vou.
345
00:16:37,125 --> 00:16:38,285
Merda!
346
00:16:38,375 --> 00:16:39,325
Olive!
347
00:16:39,416 --> 00:16:42,246
Você e esse maldito modelador de cachos!
348
00:16:42,333 --> 00:16:44,133
Estourou o fusível.
349
00:16:44,208 --> 00:16:46,498
Desculpe, Élodie. O fusível estourou.
350
00:16:46,583 --> 00:16:48,713
Estamos na escuridão.
351
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
-Tudo bem.
-Vovó!
352
00:16:50,375 --> 00:16:51,825
Vovó, onde você está?
353
00:16:54,125 --> 00:16:55,075
Vovó.
354
00:16:55,583 --> 00:16:57,713
-O que estava fazendo?
-Estava no banheiro.
355
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
Não diga! Está fedendo mesmo.
356
00:17:00,416 --> 00:17:02,496
Você comeu arroz branco?
357
00:17:02,583 --> 00:17:03,423
O quê?
358
00:17:04,291 --> 00:17:05,131
Vamos.
359
00:17:05,208 --> 00:17:06,248
Ela está aqui.
360
00:17:07,250 --> 00:17:10,630
-Vovó, alguém veio vê-la.
-Quem é?
361
00:17:10,708 --> 00:17:13,538
-É a Élodie. Lembra dela?
-Querida, algum problema?
362
00:17:13,625 --> 00:17:14,995
Eu que pergunto.
363
00:17:15,083 --> 00:17:16,793
É por causa do telefonema?
364
00:17:17,416 --> 00:17:18,456
Eu sei.
365
00:17:18,541 --> 00:17:20,381
Gérard e eu bebemos ontem.
366
00:17:20,458 --> 00:17:21,828
Foi patético.
367
00:17:21,916 --> 00:17:24,496
Eu fiquei podre de bêbada.
368
00:17:25,083 --> 00:17:26,713
-Vovó. Está brincando.
-Certo.
369
00:17:26,791 --> 00:17:28,961
Está se sentindo melhor depois do derrame?
370
00:17:30,625 --> 00:17:31,665
Sim.
371
00:17:31,750 --> 00:17:34,830
Engraçado. Você sabe do derrame?
372
00:17:34,916 --> 00:17:36,286
Sim, Aure me disse.
373
00:17:38,708 --> 00:17:40,998
Você e Aure se falam sempre?
374
00:17:43,250 --> 00:17:44,380
Sim, estamos juntas.
375
00:17:44,458 --> 00:17:46,498
Então conversamos.
376
00:17:46,916 --> 00:17:48,076
Claro.
377
00:17:48,166 --> 00:17:49,876
-Eu pensei...
-Seu idiota.
378
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
A gente sabia.
379
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Claro que sabíamos.
380
00:17:53,125 --> 00:17:55,455
Eu sabia. Todos sabem.
381
00:17:55,541 --> 00:17:58,581
-Não é nenhuma novidade...
-Certo, Joseph.
382
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Cale a boca.
383
00:18:00,166 --> 00:18:02,126
Boa noite.
384
00:18:02,208 --> 00:18:04,168
-Cuide-se, Ludmila.
-Sim.
385
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
E vá devagar com as pegadinhas.
386
00:18:08,833 --> 00:18:13,003
Ouviu, vovó? Chega de pegadinhas.
387
00:18:24,041 --> 00:18:24,921
Muito bem.
388
00:18:26,208 --> 00:18:27,328
Você também.
389
00:18:32,833 --> 00:18:35,173
Não se preocupe.
Não vou contar aos outros.
390
00:18:36,208 --> 00:18:37,128
Obrigada.
391
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Só tome cuidado
para ela não ver o bracelete.
392
00:18:43,833 --> 00:18:44,673
Sim.
393
00:18:47,166 --> 00:18:48,286
Pode deixar.
394
00:19:03,750 --> 00:19:04,830
O que é isso?
395
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Um rodeio?
396
00:19:06,583 --> 00:19:07,543
Não gostou?
397
00:19:08,041 --> 00:19:10,921
Gosto de usar botas enquanto faço amor.
398
00:19:11,000 --> 00:19:13,210
Por isso não fui ótimo da última vez.
399
00:19:14,041 --> 00:19:16,961
Não tem nada a ver
com seu bracelete eletrônico?
400
00:19:17,833 --> 00:19:18,673
Meu...
401
00:19:18,750 --> 00:19:20,960
Ou com a maconha que fuma em segredo?
402
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Certo.
403
00:19:24,166 --> 00:19:24,996
Certo.
404
00:19:25,583 --> 00:19:27,713
Pensei que estivesse sendo discreto.
405
00:19:27,791 --> 00:19:31,961
Não estou julgando. Não me importo.
Você vai parar quando estiver bem.
406
00:19:33,041 --> 00:19:36,081
Não vai perguntar sobre o bracelete?
407
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
Eu gosto de você.
408
00:19:38,875 --> 00:19:40,575
É só disso que preciso saber.
409
00:19:46,541 --> 00:19:48,501
Não, fique com elas.
410
00:19:49,708 --> 00:19:50,918
Acho que gostei.
411
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
Ela está vindo.
412
00:20:06,708 --> 00:20:09,248
Ela não está acostumada a trabalhar tanto.
413
00:20:09,333 --> 00:20:11,043
Por isso está tão cansada.
414
00:20:11,125 --> 00:20:12,455
-Não estou nem aí.
-Claro.
415
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
Você não liga. Isso é normal.
416
00:20:17,166 --> 00:20:19,536
Claro. Vou ver o que ela está fazendo.
417
00:20:19,625 --> 00:20:20,915
Já volto.
418
00:20:23,208 --> 00:20:24,038
Porra!
419
00:20:24,125 --> 00:20:27,575
-O que estava fazendo?
-Eu liguei o alarme.
420
00:20:27,666 --> 00:20:31,036
Acho que não botei o telefone
para carregar à noite.
421
00:20:31,875 --> 00:20:33,705
Ela chegou.
422
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, tudo bem? Dormiu bem?
423
00:20:40,000 --> 00:20:43,170
Minha vovó! Como eu te amo!
424
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
-O que está fazendo?
-Colando sua bochecha.
425
00:20:50,000 --> 00:20:51,210
Meu bubbeleh.
426
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Chega. Podem se abraçar depois.
427
00:20:56,625 --> 00:21:00,825
Olhe para mim uma última vez.
Perfeito. Pronto.
428
00:21:02,416 --> 00:21:03,246
Que maluco!
429
00:21:03,333 --> 00:21:05,423
Esta é a última vez.
430
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Sim. Desculpe, Vadim.
Eu não acordei, isso não vai se repetir.
431
00:21:12,458 --> 00:21:15,078
-Tenha um bom dia, vovó.
-Até logo, bubbeleh.
432
00:21:16,916 --> 00:21:19,496
Vamos logo ao trabalho.
433
00:21:23,875 --> 00:21:25,535
Quer deitar embaixo das cobertas?
434
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Estou com calor.
435
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
-É?
-Sim.
436
00:21:39,708 --> 00:21:41,668
Aure, você está estranha.
437
00:21:42,416 --> 00:21:45,956
Nunca nos vemos, não transamos
há três semanas. O que está acontecendo?
438
00:21:46,041 --> 00:21:48,671
Eu sei. Desculpe. Estou exausta.
439
00:21:49,500 --> 00:21:50,710
De verdade.
440
00:21:51,166 --> 00:21:54,036
Meu pai está me matando de trabalhar.
441
00:21:54,125 --> 00:21:57,075
Pode parar. O que foi? Tem outra pessoa?
442
00:21:57,458 --> 00:22:00,328
Não seja tão dramática. Não tenho ninguém.
443
00:22:00,416 --> 00:22:02,376
Então diga o que foi.
444
00:22:03,916 --> 00:22:04,956
Bem...
445
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Tá bom.
446
00:22:07,916 --> 00:22:10,456
Eu andei repensando.
447
00:22:11,625 --> 00:22:14,665
Acho que devemos dar um tempo
de dois ou três meses.
448
00:22:14,750 --> 00:22:16,670
Uma pausa para respirar.
449
00:22:18,375 --> 00:22:19,575
Está falando sério?
450
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
Agora quer dar um tempo? Fala sério!
451
00:22:25,041 --> 00:22:27,421
Aure, se tem outra pessoa, diga. Quem é?
452
00:22:27,500 --> 00:22:29,290
Pare de dizer isso. Droga.
453
00:22:29,375 --> 00:22:30,995
Quer saber? Vou facilitar!
454
00:22:31,458 --> 00:22:34,668
Acabou. Não vou te prender.
Se não está feliz, vá embora.
455
00:22:38,625 --> 00:22:39,495
Certo.
456
00:22:43,041 --> 00:22:44,081
Ótimo.
457
00:22:46,833 --> 00:22:48,923
Se houver mais alguém, vou descobrir.
458
00:22:50,000 --> 00:22:50,920
Merda!
459
00:23:11,416 --> 00:23:13,626
Não acredito que ele tenha nos enganado.
460
00:23:14,875 --> 00:23:17,955
Jo me magoou muito.
Não posso fingir que...
461
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
Eu sempre disse que as ideias dele
eram ruins.
462
00:23:22,958 --> 00:23:23,828
Eu sei.
463
00:23:23,916 --> 00:23:27,996
Amor, você está assustando os animais.
Esses barulhos são altos demais.
464
00:23:28,083 --> 00:23:29,253
Vamos sair daqui.
465
00:23:29,333 --> 00:23:32,003
Vamos para longe dos Hazans. Só você e eu.
466
00:23:32,583 --> 00:23:35,083
Vamos terminar de dar esta receita
à Jaurès
467
00:23:35,541 --> 00:23:39,171
e vamos comer tacos em Miami.
468
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
É, mas primeiro...
469
00:23:45,125 --> 00:23:47,495
Era um javali? O que você viu?
470
00:23:47,583 --> 00:23:50,583
Nada. Senti vontade de atirar.
Isto aqui está chato.
471
00:23:51,208 --> 00:23:52,378
Tem razão.
472
00:23:58,708 --> 00:23:59,538
Legal.
473
00:24:00,750 --> 00:24:01,960
-Vamos?
-Sim.
474
00:24:08,416 --> 00:24:11,496
-Está fumando, vovó?
-Não, sou eu, idiota.
475
00:24:13,458 --> 00:24:14,288
Quem é?
476
00:24:16,416 --> 00:24:19,826
Vovó, sou eu, Jo. Seu neto. Não se lembra?
477
00:24:25,375 --> 00:24:27,285
Todos me esquecem nesta família.
478
00:24:34,083 --> 00:24:36,173
Não vejo meus filhos há dois meses.
479
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Quero morrer.
480
00:24:41,583 --> 00:24:42,423
Tome.
481
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Vadim está me enchendo.
482
00:24:50,833 --> 00:24:52,173
Estou começando a surtar.
483
00:24:53,458 --> 00:24:55,378
Tenho medo de que não me reconheçam.
484
00:24:55,750 --> 00:24:58,630
Está louco? Claro que vão te reconhecer.
485
00:24:59,916 --> 00:25:01,246
Mas vão ficar bravos.
486
00:25:01,708 --> 00:25:02,748
Mas é bom.
487
00:25:04,916 --> 00:25:08,576
Vai ser diferente de estar aqui
recebendo tanto amor de todos.
488
00:25:10,000 --> 00:25:10,830
É verdade.
489
00:25:11,666 --> 00:25:14,416
-Ontem à noite, masturbei o Jean Moulin.
-Nossa!
490
00:25:15,000 --> 00:25:16,460
Vovó, do que está falando?
491
00:25:16,541 --> 00:25:19,001
Ele montou em mim como um burro
e gozou no meu cabelo.
492
00:25:19,416 --> 00:25:21,826
-Vovó!
-Vovó, você precisa parar.
493
00:25:21,916 --> 00:25:23,536
Vou levá-la para cima...
494
00:25:23,625 --> 00:25:25,415
-Ela começou a...
-Isso não é bom.
495
00:25:29,875 --> 00:25:32,245
Não é possível!
496
00:25:46,541 --> 00:25:48,791
Antes de dormir, tenho um presentinho.
497
00:25:49,500 --> 00:25:51,710
-É o seu pau?
-Não.
498
00:25:51,791 --> 00:25:53,001
O que é?
499
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
No final do mês, três shows no Olympia.
500
00:25:57,166 --> 00:25:59,326
E, na semana que vem, um talk show.
501
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Uma entrevista?
502
00:26:01,250 --> 00:26:02,420
O que é?
503
00:26:02,875 --> 00:26:03,745
Nós vamos?
504
00:26:16,375 --> 00:26:18,035
Por que não com o Drucker?
505
00:26:18,125 --> 00:26:20,415
Eu não tinha o número dele.
506
00:26:28,750 --> 00:26:30,790
Gaëtan para Élodie, está no seu posto?
507
00:26:30,875 --> 00:26:31,995
Não, estou indo.
508
00:26:33,750 --> 00:26:34,880
Quando posso sair?
509
00:26:36,583 --> 00:26:38,503
Calma, Ludmila. Fique quieta.
510
00:26:38,583 --> 00:26:39,963
Não está na hora.
511
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
Quando chegará a hora?
512
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Ainda não.
513
00:26:42,583 --> 00:26:44,543
A volta de Enrico começou,
514
00:26:44,625 --> 00:26:46,665
esgotou tudo nas lojas em dias.
515
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
A imprensa soube desse fenômeno,
516
00:26:49,333 --> 00:26:51,293
e assim começou o burburinho.
517
00:26:57,875 --> 00:27:00,535
Ainda está espionando a ex?
Deixe-a em paz.
518
00:27:00,625 --> 00:27:02,165
Cale a boca.
519
00:27:02,250 --> 00:27:05,290
Sabemos que é o álbum mais vendido do ano.
520
00:27:05,375 --> 00:27:07,455
Ganhou disco de diamante!
521
00:27:07,541 --> 00:27:09,881
-O primeiro de Enrico Macias.
-Que loucura!
522
00:27:09,958 --> 00:27:11,878
-Incrível.
-É loucura.
523
00:27:20,416 --> 00:27:21,496
E aos poucos...
524
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
vai chegar aos três mil graus Kelvin
525
00:27:24,541 --> 00:27:26,381
Três mil graus Kelvin.
526
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Pronto. Acende tudo.
527
00:27:35,583 --> 00:27:36,793
O que está fazendo aqui?
528
00:27:36,875 --> 00:27:38,285
Preciso ver as crianças.
529
00:27:39,416 --> 00:27:43,206
-Eu já disse que não.
-Eu sei, mas não estou bem, Aïda.
530
00:27:43,291 --> 00:27:46,081
Estou deprimido. Preciso vê-los.
531
00:27:46,166 --> 00:27:48,416
Cinco minutos. Depois te deixo em paz.
532
00:27:48,833 --> 00:27:49,883
Por favor. Sério.
533
00:27:52,875 --> 00:27:53,745
Entre.
534
00:27:55,791 --> 00:27:56,631
Obrigado.
535
00:28:05,125 --> 00:28:06,205
Não estou ouvindo!
536
00:28:06,916 --> 00:28:08,246
Prontos para mais?
537
00:28:13,916 --> 00:28:14,746
Querida!
538
00:28:15,625 --> 00:28:16,745
Cansada de tocar?
539
00:28:17,333 --> 00:28:18,173
Está bem.
540
00:28:19,083 --> 00:28:20,923
Você usou ácido? Pode me contar.
541
00:28:21,458 --> 00:28:23,328
Senti tanta saudade de vocês.
542
00:28:23,416 --> 00:28:27,076
Meus amores,
o papai já vai sair dessa confusão.
543
00:28:27,166 --> 00:28:29,956
E ele vai poder voltar a vê-los
toda semana.
544
00:28:30,041 --> 00:28:32,581
Talvez todo dia,
se ele reconquistar a mamãe.
545
00:28:33,250 --> 00:28:36,040
Essa é outra história.
546
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Lá vem a DJ de novo!
547
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Pronto. Na raiz.
548
00:28:47,541 --> 00:28:48,501
Corte.
549
00:28:48,583 --> 00:28:49,463
Ótimo.
550
00:28:52,666 --> 00:28:53,876
Pronto. Está bom.
551
00:28:58,500 --> 00:29:00,460
Pendure de cabeça para baixo.
552
00:29:01,166 --> 00:29:03,786
Vai ser estranho não te ver, Vadim.
553
00:29:03,875 --> 00:29:05,165
Vai ser um choque.
554
00:29:16,000 --> 00:29:18,170
Que porra é essa?
555
00:29:23,708 --> 00:29:24,538
Cacete!
556
00:29:28,500 --> 00:29:30,170
O que fizeram com Ludmila?
557
00:29:34,166 --> 00:29:35,246
Ele foi dormir.
558
00:29:36,333 --> 00:29:37,923
Bem...
559
00:29:38,833 --> 00:29:42,503
está na hora de ver como está
a Pastranabis.
560
00:29:42,916 --> 00:29:45,246
Droga. Quem desconectou o testador?
561
00:29:45,333 --> 00:29:47,173
-Está sem bateria.
-Não fui eu.
562
00:29:47,250 --> 00:29:50,080
Fui eu, Bernard.
Meu iPhone está carregando.
563
00:29:51,166 --> 00:29:53,666
Não importa. Vamos testar do jeito antigo.
564
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
-Vamos.
-Sim.
565
00:30:12,250 --> 00:30:13,540
-Tome.
-Não posso.
566
00:30:13,625 --> 00:30:15,705
Como sou burro!
Desculpe, não vou oferecer.
567
00:30:15,791 --> 00:30:16,961
E eu?
568
00:30:17,041 --> 00:30:19,921
Vovó, não é recomendável na sua situação.
569
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Seus desgraçados.
570
00:30:23,833 --> 00:30:25,133
Desgraçados.
571
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Só leva cinco segundos. Que loucura!
572
00:30:35,666 --> 00:30:38,036
Sua Pastranabis é boa, Aure. Nossa!
573
00:30:38,125 --> 00:30:40,415
Você mandou bem. E nos salvou.
574
00:30:40,500 --> 00:30:42,210
-Bravo.
-Muito bem, Aure.
575
00:30:45,458 --> 00:30:46,418
Bravo, Aure.
576
00:30:47,083 --> 00:30:47,963
Bravo!
577
00:30:50,083 --> 00:30:51,923
-É inesperado.
-É, bravo, Aure.
578
00:30:52,000 --> 00:30:53,420
Você é uma joia. Bravo!
579
00:30:53,958 --> 00:30:55,668
-Obrigada, mano.
-Bravo, Aure!
580
00:30:57,916 --> 00:30:58,876
Bravo, Aure.
581
00:31:01,500 --> 00:31:02,540
Bravo, Aure.
582
00:31:03,291 --> 00:31:04,131
Bravo, Aure.
583
00:31:04,208 --> 00:31:06,418
Filho, está repetindo.
584
00:31:11,458 --> 00:31:13,328
-Vou fazer um discurso.
-O quê?
585
00:31:18,375 --> 00:31:20,575
Eu devia ter ficado sentado.
586
00:31:23,458 --> 00:31:26,038
Só quero dizer umas palavras.
587
00:31:28,541 --> 00:31:34,001
Agora que nós, graças a você, Aure...
588
00:31:35,916 --> 00:31:37,996
estamos fora de perigo...
589
00:31:39,708 --> 00:31:42,628
Podemos dar isto àquela maluca.
590
00:31:44,125 --> 00:31:47,415
Eu queria aproveitar para me desculpar
591
00:31:48,333 --> 00:31:49,883
com todos vocês...
592
00:31:51,958 --> 00:31:52,998
por traí-los.
593
00:31:53,666 --> 00:31:54,576
Pronto. E...
594
00:31:56,041 --> 00:31:57,331
Na verdade,
595
00:31:57,416 --> 00:31:59,496
eu queria proteger vocês.
596
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Só isso.
597
00:32:00,666 --> 00:32:03,746
Pensei que estivesse fazendo o bem,
mas, como sempre,
598
00:32:03,833 --> 00:32:05,633
eu fiz merda.
599
00:32:05,708 --> 00:32:07,418
Então estou pedindo perdão.
600
00:32:08,083 --> 00:32:10,083
Não, não chore assim, Jo.
601
00:32:10,291 --> 00:32:13,171
-Não estou chorando. É a Pastranabis.
-Está, sim.
602
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Vamos, filho.
603
00:32:16,166 --> 00:32:19,576
Você deve estar certo.
Acho que não fomos feitos para isso.
604
00:32:20,416 --> 00:32:22,706
Sim.
605
00:32:22,791 --> 00:32:24,751
-Tão triste.
-Desculpe.
606
00:32:24,833 --> 00:32:27,963
Não quero brigar.
Sinto muito pelo seu carro.
607
00:32:28,041 --> 00:32:30,251
-Foi um acidente.
-Não ligo pro carro.
608
00:32:33,083 --> 00:32:34,293
Desculpem, eu peidei.
609
00:32:34,833 --> 00:32:36,753
Estou com gases. Saiam de perto.
610
00:32:36,833 --> 00:32:38,793
-Sinto muito. Estou emotivo.
-Droga!
611
00:32:39,291 --> 00:32:41,581
-Você está com gases?
-Peidei, desculpe.
612
00:32:41,666 --> 00:32:43,576
É a pressão. O que está acontecendo?
613
00:32:47,291 --> 00:32:48,211
Porra!
614
00:32:48,291 --> 00:32:49,921
-Não estou bem.
-Nem eu.
615
00:32:50,000 --> 00:32:51,580
-Espere!
-Aure, dois segundos.
616
00:32:51,666 --> 00:32:53,956
Não faça isso! Não!
617
00:32:54,041 --> 00:32:55,581
Está saindo!
618
00:32:58,375 --> 00:32:59,495
Vou me cagar!
619
00:32:59,583 --> 00:33:01,043
Clem, abra, por favor!
620
00:33:04,000 --> 00:33:05,670
-Eu primeiro!
-Eu cheguei primeiro!
621
00:33:05,750 --> 00:33:06,830
Porra!
622
00:33:13,458 --> 00:33:15,498
Jo, na planta, não!
623
00:33:15,583 --> 00:33:16,793
Desculpe, pai.
624
00:33:16,875 --> 00:33:18,325
O que há com eles?
625
00:33:18,416 --> 00:33:20,036
Deve ser algo que comeram.
626
00:33:20,125 --> 00:33:22,205
Todos comemos a mesma coisa.
627
00:33:23,125 --> 00:33:24,285
Todos eles...
628
00:33:25,416 --> 00:33:27,826
-Eles...
-Eu vou me cagar!
629
00:33:27,916 --> 00:33:29,536
Há algo errado com a erva.
630
00:33:30,583 --> 00:33:33,043
-Me dê a tigela!
-Cague aqui.
631
00:33:33,750 --> 00:33:36,880
A planta está arranhando minha bunda!
Porra!
632
00:33:36,958 --> 00:33:39,168
Que desastre! Eu caguei na louça.
633
00:33:41,500 --> 00:33:43,290
O THC é 19. Normal.
634
00:33:46,041 --> 00:33:47,831
As neurotoxinas estão em 90.
635
00:33:48,458 --> 00:33:50,168
-Noventa em vez de 33?
-Sim.
636
00:33:50,791 --> 00:33:52,081
Isso não é Pastranabis.
637
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Não, Ali. Não é Pastranabis.
638
00:33:55,000 --> 00:33:57,420
Eu enchi o vaso da planta.
639
00:33:59,166 --> 00:34:00,246
É a Laxanabis.
640
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Merda.
641
00:34:02,625 --> 00:34:03,955
Quando a Jaurès chega?
642
00:34:05,166 --> 00:34:05,996
Amanhã.
643
00:34:20,166 --> 00:34:21,076
Ludmila?
644
00:34:27,500 --> 00:34:28,540
Ludmila?
645
00:34:56,041 --> 00:34:57,331
Puta merda!
646
00:36:00,541 --> 00:36:02,671
Legendas: Soraya Mareto Bastos