1
00:00:07,250 --> 00:00:10,330
Okay.
Men jeg tager den øverste del af dragten.
2
00:00:10,416 --> 00:00:13,206
Nej. Du tager ikke toppen.
3
00:00:13,291 --> 00:00:15,461
Vi slår plat og krone.
4
00:00:15,541 --> 00:00:18,921
Er det ikke en dårlig idé?
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,790
Vi smed poserne i for et år siden.
Er pottet vådt, duer det ikke.
6
00:00:22,875 --> 00:00:25,125
Nogen bedre idé til at få Pastrapot?
7
00:00:25,208 --> 00:00:27,418
-Frk. Altvidende?
-Nej.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,580
Fordi Jaurès går ikke
uden at teste vores lortepot.
9
00:00:31,833 --> 00:00:34,213
-Lad os komme i gang.
-Selvfølgelig.
10
00:00:34,291 --> 00:00:37,631
Vi laver sten, papir, saks.
Så er der ikke mere snak.
11
00:00:37,708 --> 00:00:39,498
Jeg skal skide igen.
12
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
Her. Du får toppen.
Og du får bunden.
13
00:00:42,958 --> 00:00:44,038
Stop, Aure.
14
00:00:44,125 --> 00:00:45,455
Ja, stop! Han har ret.
15
00:00:46,291 --> 00:00:48,961
Jeg er nøgen fra taljen og ned.
16
00:00:49,041 --> 00:00:50,791
Hold op med at grine.
17
00:00:50,875 --> 00:00:52,995
-Mine kugler er ude.
-Jeg er klar.
18
00:00:53,500 --> 00:00:54,630
Du er godt rustet.
19
00:00:54,708 --> 00:00:57,998
-Se. Den passer ikke. Den er for lille.
-Klynk ikke.
20
00:00:58,083 --> 00:01:00,713
-Vent, Olive. Jeg falder.
-Giv mig din jakke.
21
00:01:00,791 --> 00:01:01,961
Støvlen på.
22
00:01:02,041 --> 00:01:03,751
Støvlen!
23
00:01:05,083 --> 00:01:07,713
Nej, det mener du ikke.
Se lige den dragt.
24
00:01:07,791 --> 00:01:09,461
-Stop.
-Vi må i gang.
25
00:01:09,541 --> 00:01:11,291
Det er for koldt.
26
00:01:11,375 --> 00:01:12,375
Pas på.
27
00:01:12,458 --> 00:01:13,378
Det er lige ud.
28
00:01:13,458 --> 00:01:14,788
Det er pissekoldt.
29
00:01:14,875 --> 00:01:16,495
Det er iskoldt!
30
00:01:16,583 --> 00:01:18,173
Den er frossen.
31
00:01:18,250 --> 00:01:22,830
-Og jeg skal skide.
-Jo, skid ikke i min dragt.
32
00:01:23,000 --> 00:01:26,250
Jeg håber, de kommer med poserne.
Hold op med at grine.
33
00:01:26,375 --> 00:01:28,535
En to, tre.
34
00:01:28,916 --> 00:01:30,786
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
35
00:01:31,000 --> 00:01:31,960
Familie
36
00:01:32,458 --> 00:01:33,288
Foretagende
37
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
-Kan du lugte det?
-Det er vådt.
38
00:01:41,916 --> 00:01:44,876
Alle poserne er fyldt med vand.
Det er værdiløst.
39
00:01:44,958 --> 00:01:47,378
-Prøv her.
-Det her er ikke så slemt.
40
00:01:48,333 --> 00:01:50,463
Giv mig en varm toddy.
Jeg fryser.
41
00:01:50,541 --> 00:01:53,791
-Det er diarrehæmmende.
-Okay. Jeg skider så meget.
42
00:01:53,875 --> 00:01:56,325
-Det ser godt ud.
-Pokkers, det er tørt.
43
00:01:56,416 --> 00:01:58,246
-Det ser tørt ud.
-Giv mig den.
44
00:01:58,333 --> 00:02:00,213
-Test det.
-Vent.
45
00:02:02,208 --> 00:02:03,078
Kom nu.
46
00:02:04,208 --> 00:02:07,958
-Det skal være 19/33.
-Det ved vi. Fortsæt.
47
00:02:08,666 --> 00:02:10,166
KÆRESTE
48
00:02:13,583 --> 00:02:14,423
Okay.
49
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Nitten.
50
00:02:21,208 --> 00:02:22,458
Det er 19/33!
51
00:02:22,541 --> 00:02:23,751
-Ja!
-Du skræmte mig!
52
00:02:23,833 --> 00:02:25,383
Okay! Fandeme ja!
53
00:02:25,458 --> 00:02:26,748
Tak, min Béné.
54
00:02:27,250 --> 00:02:31,790
Okay. Hvad nu? Hvordan får vi Jaurès
til at tage den gode pot?
55
00:02:31,875 --> 00:02:35,875
Enkelt. Vi skal bare putte
den gode Pastrapot i bunden af kassen.
56
00:02:35,958 --> 00:02:38,168
Hvorfor bunden? Det er idiotisk.
57
00:02:38,250 --> 00:02:42,330
-Hvorfor skulle hun tage det fra bunden?
-Sådan gør hun hver gang.
58
00:02:42,416 --> 00:02:45,166
Hun griber i bunden af kassen.
Det tester hun.
59
00:02:45,250 --> 00:02:48,290
Det gør hun hver gang. Spørg Olive.
Passer det?
60
00:02:48,375 --> 00:02:49,575
Er det medicin?
61
00:02:49,666 --> 00:02:50,956
Jeg ved det ikke.
62
00:02:51,041 --> 00:02:52,631
-Kigger du aldrig?
-Nej.
63
00:02:52,708 --> 00:02:55,078
Er du sikker? Vi må ikke tage fejl.
64
00:02:55,166 --> 00:02:57,876
Det her er ikke den slags,
jeg tager fejl om.
65
00:03:01,333 --> 00:03:03,923
Okay,
det er den slags, jeg tager fejl om.
66
00:03:04,000 --> 00:03:06,710
Men stol på mig. Ellers er vi døde.
67
00:03:06,791 --> 00:03:09,381
Okay, det gør vi.
Jeg skal have masken på.
68
00:03:09,458 --> 00:03:12,128
Jeg dæmper lyset i laden.
69
00:03:12,208 --> 00:03:13,788
Hun genkender mig ikke.
70
00:03:13,875 --> 00:03:14,705
Pis.
71
00:03:20,041 --> 00:03:20,881
So...
72
00:03:21,708 --> 00:03:22,878
Everybody happy?
73
00:03:22,958 --> 00:03:24,078
Gik alt godt?
74
00:03:24,166 --> 00:03:25,786
Ja.
75
00:03:25,875 --> 00:03:27,075
Meget glade.
76
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
-På toppen.
-Okay.
77
00:03:30,250 --> 00:03:33,790
Vi tager en test for at se,
hvad I har lavet med Vadim.
78
00:03:52,583 --> 00:03:53,883
Pokkers.
79
00:04:01,333 --> 00:04:04,923
Det gør hun normalt ikke.
Normalt går hun ned i bunden.
80
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Jeg sagde det jo.
81
00:04:18,916 --> 00:04:19,746
Sådan.
82
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
Jeg sagde det jo.
83
00:04:46,708 --> 00:04:48,828
Ongelooflijk.
84
00:04:50,125 --> 00:04:51,455
Hvilket betyder?
85
00:04:52,500 --> 00:04:53,460
Bravo, Hazans.
86
00:04:55,000 --> 00:04:57,330
Really, really, really.
87
00:04:57,416 --> 00:04:58,326
Bravo!
88
00:04:59,250 --> 00:05:01,670
Meget godt. Mange tak, Vadim.
89
00:05:01,750 --> 00:05:04,960
Du kan begynde at laste alt det her,
Vadim.
90
00:05:05,041 --> 00:05:06,541
-Okay.
-Spasibo.
91
00:05:12,375 --> 00:05:13,495
Jeg er tilfreds.
92
00:05:13,583 --> 00:05:16,633
Men jeg er stadig ked af at forlade jer.
93
00:05:17,250 --> 00:05:20,000
Men det var aftalen,
og I holdt jeres ord.
94
00:05:20,458 --> 00:05:22,958
Og nu har jeg Pastrapot-opskriften.
95
00:05:23,041 --> 00:05:27,211
Ja, og vi er alle stolte over,
at det er i dine hænder.
96
00:05:27,791 --> 00:05:31,631
Og vi vil også gerne takke dig
for at acceptere vores forslag.
97
00:05:31,708 --> 00:05:34,128
Og bravo til Vadim,
98
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
som var enestående.
99
00:05:37,458 --> 00:05:40,498
Ekstremt sympatisk,
altid til tiden, smilende.
100
00:05:41,125 --> 00:05:42,875
Han gjorde det godt. Bravo.
101
00:05:42,958 --> 00:05:44,328
Han fortjener applaus.
102
00:05:44,416 --> 00:05:46,956
Bravo.
103
00:05:47,041 --> 00:05:49,541
Tak. Det vil jeg fortælle ham.
104
00:05:50,250 --> 00:05:54,830
Men før jeg lader jer gå,
har jeg en sidste lille gave til jer.
105
00:05:55,416 --> 00:05:57,916
-Det skulle du ikke.
-Jeg elsker chokolade.
106
00:06:00,583 --> 00:06:02,633
Nej, Jaurès! Hvad laver du?
107
00:06:02,708 --> 00:06:04,458
Jeg kan ikke lade jer gå.
108
00:06:05,208 --> 00:06:09,748
Hvordan ved jeg, I ikke vil lave
Pastrapot til en anden?
109
00:06:09,833 --> 00:06:13,333
Fru Jaurès, det lover jeg.
Vi laver aldrig Pastrapot igen.
110
00:06:13,416 --> 00:06:15,326
Jeg sværger på min Bénés grav.
111
00:06:15,416 --> 00:06:19,076
Jeg tror på dig, Gérard,
men jeg kan ikke tage den risiko.
112
00:06:19,166 --> 00:06:20,876
Nej! Jaurès!
113
00:06:20,958 --> 00:06:23,038
Det er ikke Ludmila.
Det er Aure.
114
00:06:23,125 --> 00:06:25,745
Min søster. Du har ikke
den rigtige opskrift.
115
00:06:25,833 --> 00:06:26,923
Sig det til hende.
116
00:06:27,000 --> 00:06:28,170
Fortæl hende det.
117
00:06:28,250 --> 00:06:31,040
-Det er Aure. Jeg sværger.
-Det er min datter.
118
00:06:31,125 --> 00:06:33,075
-Jaurès!
-Godt forsøgt, Joseph.
119
00:06:33,583 --> 00:06:34,753
-Farvel.
-Nej!
120
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
Gotvergete kut geweer...
121
00:06:54,125 --> 00:06:55,955
Hun blæste knolden af sig selv.
122
00:06:56,041 --> 00:06:57,541
Jeg kan se hendes hjerne.
123
00:07:00,708 --> 00:07:02,748
Job tvoju mat!
124
00:07:02,833 --> 00:07:03,923
Bliat vsiem stayat!
125
00:07:04,250 --> 00:07:06,920
Det var ikke os.
Hun skød sig selv i hovedet.
126
00:07:07,000 --> 00:07:07,880
Ja da.
127
00:07:07,958 --> 00:07:09,248
Tror du, jeg er dum?
128
00:07:16,500 --> 00:07:17,580
Bedste?
129
00:07:18,458 --> 00:07:20,958
De tumper skal ikke genere os.
130
00:07:21,041 --> 00:07:22,421
Bedste.
131
00:07:23,208 --> 00:07:24,168
Bedste.
132
00:07:24,875 --> 00:07:27,575
-Er han død?
-Jeg ved det ikke. Det tror jeg.
133
00:07:28,166 --> 00:07:30,376
-Hvad gør vi?
-Jeg tror, nogen kommer.
134
00:07:30,458 --> 00:07:31,328
Hvad?
135
00:07:34,541 --> 00:07:36,791
Fuck! Din betjent generer os igen.
136
00:07:36,875 --> 00:07:37,915
Pis!
137
00:07:38,375 --> 00:07:40,665
Jeg kan ikke gå sådan ud i dagslys.
138
00:07:41,208 --> 00:07:42,498
-Hvad gør vi?
-Pis.
139
00:07:42,583 --> 00:07:44,423
Nej! Vent, Bedste.
140
00:07:44,500 --> 00:07:47,250
Vent! Vi må skjule ligene. Nu.
141
00:07:47,333 --> 00:07:49,543
Min Béné.
142
00:07:50,708 --> 00:07:53,378
Du kan ikke blive her.
Jeg skød lige vennen...
143
00:07:53,458 --> 00:07:55,628
Hvad gjorde du med Ludmila?
144
00:07:59,625 --> 00:08:00,705
Det er mig.
145
00:08:00,791 --> 00:08:02,211
Du er sindssyg.
146
00:08:02,833 --> 00:08:05,673
Rolig. Hvad laver du her?
147
00:08:05,750 --> 00:08:08,210
-Den kælling trak mig i håret.
-Undskyld.
148
00:08:08,291 --> 00:08:11,461
Okay, bedstemor. Gå ind med dig.
Jeg kommer straks.
149
00:08:12,083 --> 00:08:13,083
Gå så.
150
00:08:13,708 --> 00:08:14,748
Lortesæk.
151
00:08:17,375 --> 00:08:19,825
-Pyha!
-Hvad foregår der med det kostume?
152
00:08:21,375 --> 00:08:22,245
Det her?
153
00:08:24,000 --> 00:08:25,170
Vi forbereder os...
154
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
...på et show med Bedste...
155
00:08:29,041 --> 00:08:29,881
...for...
156
00:08:30,916 --> 00:08:32,286
...Lorris' Plejehjem.
157
00:08:32,375 --> 00:08:33,915
-Sikke et job.
-Stop, Aure.
158
00:08:34,000 --> 00:08:34,880
Jeg sværger.
159
00:08:34,958 --> 00:08:37,628
Jeg ved, hvad der er i laden.
Jeg har set alt.
160
00:08:38,250 --> 00:08:41,250
-Alt? Hvad så du?
-I går aftes gik jeg ind i laden.
161
00:08:41,958 --> 00:08:42,788
I går aftes.
162
00:08:43,291 --> 00:08:44,421
Jeg så pottet.
163
00:08:46,041 --> 00:08:47,001
Ja, pottet.
164
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
Pis. Pottet.
165
00:08:49,833 --> 00:08:53,793
Har du løjet i et år?
Derfor skulle jeg skifte job.
166
00:08:55,041 --> 00:08:56,001
Undskyld.
167
00:08:57,291 --> 00:09:00,751
Men... jeg kan ikke lade,
som om jeg intet har set.
168
00:09:01,916 --> 00:09:02,876
Jeg beder dig.
169
00:09:03,666 --> 00:09:06,576
Fortæl det ikke.
Det var sidste gang. Vi stopper.
170
00:09:07,041 --> 00:09:08,711
Det er slut. Jeg sværger.
171
00:09:08,791 --> 00:09:12,751
Jeg kan ikke lade det passere,
men en af jer skal melde sig selv.
172
00:09:14,583 --> 00:09:18,043
Du kan ikke bede os vælge,
hvem der skal i fængsel.
173
00:09:18,125 --> 00:09:20,415
Ved du ikke, jeg gør dig en tjeneste?
174
00:09:20,916 --> 00:09:23,666
Jeg giver jer 48 timer til at melde jer.
175
00:09:24,500 --> 00:09:27,080
Ellers kommer jeg
og henter jer alle sammen.
176
00:09:32,291 --> 00:09:33,421
Lort.
177
00:09:40,250 --> 00:09:41,960
Jeg tager din fodlænke af.
178
00:09:42,041 --> 00:09:43,541
Hvad så, min datter?
179
00:09:44,750 --> 00:09:46,630
Det går i orden, far.
180
00:09:46,708 --> 00:09:50,288
Hvad lavede hun her?
Hvor mange gange skal hun genere os?
181
00:09:50,375 --> 00:09:53,035
-Jeg bad dig droppe hende.
-Det er okay.
182
00:09:53,125 --> 00:09:54,745
Vi sagde det alle til dig.
183
00:09:54,833 --> 00:09:55,923
Okay. Slap af.
184
00:09:56,000 --> 00:09:57,460
Jeg slapper ikke af.
185
00:09:57,541 --> 00:09:58,631
Det er alvor!
186
00:09:58,708 --> 00:10:01,168
Jeg siger jer,
hun ser betjenten igen.
187
00:10:01,250 --> 00:10:04,630
-Hvad?
-Nej, du skal ikke kigge sådan på mig.
188
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Ser du stadig hende?
189
00:10:06,958 --> 00:10:10,538
-Ja. Det gør jeg.
-Nej, det gør du.
190
00:10:10,625 --> 00:10:11,455
Stop!
191
00:10:11,541 --> 00:10:13,831
-Hold kæft.
-Du kan selv klappe i.
192
00:10:13,916 --> 00:10:16,416
Jeg dræber den kollaboratør.
193
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
Slap af.
Vi har allerede to lig på hænderne.
194
00:10:19,583 --> 00:10:20,753
Okay.
195
00:10:20,833 --> 00:10:22,043
Aure, for helvede.
196
00:10:22,125 --> 00:10:24,745
Jeg sagde jo,
hun ikke så eller hørte noget.
197
00:10:25,458 --> 00:10:29,538
Du er et sandt røvhul.
Prøver du at give mig skylden for det?
198
00:10:29,625 --> 00:10:31,875
Lad være med at bytte om på rollerne.
199
00:10:31,958 --> 00:10:33,958
Nej, din søster har ret.
200
00:10:34,041 --> 00:10:35,961
Vi er i det her på grund af dig.
201
00:10:36,041 --> 00:10:39,081
Sæt en anden plade på,
eller ryg en joint i skjul,
202
00:10:39,166 --> 00:10:41,456
men giv mig ikke det lort.
203
00:10:41,541 --> 00:10:45,331
Tal ikke sådan til mig, Joseph.
Du taler aldrig sådan til mig.
204
00:10:45,791 --> 00:10:48,421
Jeg holdt op med at ryge
for en måned siden.
205
00:10:48,500 --> 00:10:53,630
-Har du en falsk medalje som bevis?
-Tal ikke sådan til mig, basta.
206
00:10:53,708 --> 00:10:56,328
Okay! Stop! Så er det nok!
207
00:10:57,166 --> 00:10:58,376
Det er nok.
208
00:10:59,416 --> 00:11:00,746
Vi gik for vidt.
209
00:11:00,833 --> 00:11:03,793
Vi må sige til politiet,
at det var selvforsvar.
210
00:11:03,875 --> 00:11:04,745
Ali har ret.
211
00:11:04,833 --> 00:11:07,833
Vi har ingen beviser på,
at det var selvforsvar.
212
00:11:07,916 --> 00:11:09,706
Politiet sender os i fængsel.
213
00:11:10,375 --> 00:11:13,125
Ved I,
hvad de gør ved folk som os i fængsel?
214
00:11:15,208 --> 00:11:16,328
De puler dem.
215
00:11:16,416 --> 00:11:18,166
-Tak, min skat.
-Pis.
216
00:11:18,250 --> 00:11:21,250
Vi tager ligene
og begraver dem i skoven
217
00:11:21,333 --> 00:11:23,423
og brænder køretøjerne.
218
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Jeg kører Bedste på hospitalet.
219
00:11:25,583 --> 00:11:27,883
Hun er en fare for sig selv og andre.
220
00:11:27,958 --> 00:11:30,578
Vi skal have ligene i Vadims varevogn.
221
00:11:30,666 --> 00:11:32,166
Tag skovlene med.
222
00:11:32,875 --> 00:11:34,455
Jeg har ondt i ryggen.
223
00:11:35,833 --> 00:11:36,673
Kom nu.
224
00:11:37,208 --> 00:11:39,208
Kom, Bedste. Jeg tager mig af dig.
225
00:12:00,125 --> 00:12:01,205
Hvorfor griner du?
226
00:12:02,500 --> 00:12:06,290
Der er én deroppe, der må grine,
hvis hun ser ned på os.
227
00:12:08,000 --> 00:12:10,750
-Hvem?
-Hvem kan det være? Din mor.
228
00:12:11,416 --> 00:12:12,246
Hvorfor?
229
00:12:13,708 --> 00:12:14,748
Fordi...
230
00:12:19,625 --> 00:12:21,535
...hun har altid sagt til mig...
231
00:12:23,041 --> 00:12:26,831
...at vi bør have andet kød
end bare lam og okse.
232
00:12:35,541 --> 00:12:37,331
Hvorfor skulle det være sjovt?
233
00:12:37,416 --> 00:12:39,876
-Det var bare en refleks.
-Vi er på røven.
234
00:12:41,083 --> 00:12:43,463
Tænker i overhovedet på Clémentine?
235
00:12:44,041 --> 00:12:44,921
Hvad med Clem?
236
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Vi trak hende ind i det.
Hun egner sig ikke til det.
237
00:12:49,250 --> 00:12:52,920
Ja, hun er ren.
Hun er fejlfri. Hun er en engel.
238
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
-En engel?
-Ja.
239
00:12:54,333 --> 00:12:55,923
Er Clémentine en engel?
240
00:12:59,291 --> 00:13:01,001
Hun er længst fra en engel.
241
00:13:01,083 --> 00:13:02,753
Du kender hende ikke.
242
00:13:06,875 --> 00:13:08,955
Oksekød og lam.
243
00:13:10,416 --> 00:13:12,626
Jeg er ligeglad. Jeg siger det.
244
00:13:12,708 --> 00:13:16,168
Din kæreste var med på det fra starten.
245
00:13:16,625 --> 00:13:18,205
Hvad siger du?
246
00:13:18,291 --> 00:13:21,041
Hun var med på det fra starten.
247
00:13:21,125 --> 00:13:22,075
Hvad mener du?
248
00:13:22,166 --> 00:13:24,916
Alt det, jeg gjorde for at skræmme jer.
249
00:13:28,458 --> 00:13:31,538
Hun tegnede hagekorset på mors grav.
250
00:13:31,625 --> 00:13:33,325
Hvilket hagekors?
251
00:13:33,416 --> 00:13:36,786
Det så I ikke,
for regnen skyllede det væk.
252
00:13:36,875 --> 00:13:38,875
Nok, Jo. Hold op med at lyve.
253
00:13:38,958 --> 00:13:41,038
Jeg lyver ikke. Jeg taler sandt.
254
00:13:42,041 --> 00:13:44,631
Hun gjorde det
for at holde dig væk fra os.
255
00:13:45,250 --> 00:13:49,130
Det var den eneste måde
at få dig til at stoppe på.
256
00:13:49,208 --> 00:13:50,878
Hun hjalp mig.
257
00:13:51,500 --> 00:13:54,670
-Sværg på din mors liv.
-Jeg sværger. Jeg lyver ikke.
258
00:13:54,750 --> 00:13:56,380
Sværger han på sin mors...
259
00:13:56,458 --> 00:13:59,458
-På min mors liv.
-Du kan tro på ham, Olive.
260
00:14:02,458 --> 00:14:04,958
Jeg siger det,
så du har det fulde billede,
261
00:14:05,041 --> 00:14:08,921
så du ikke kalder hende en engel,
når hun ikke er det. Det er alt.
262
00:14:10,041 --> 00:14:11,131
Okay, jeg forstår.
263
00:14:42,041 --> 00:14:44,001
Pis! Hvad er det for noget lort?
264
00:14:44,083 --> 00:14:45,633
Hvad er der galt?
265
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
-Se.
-Hvad?
266
00:14:46,791 --> 00:14:49,081
-Hvad skete der?
-Hvor er ligene?
267
00:14:49,166 --> 00:14:51,246
Umuligt. Hvordan faldt de ud?
268
00:14:51,333 --> 00:14:53,793
-Hvilken idiot lukkede ikke dørene?
-Dig!
269
00:14:53,875 --> 00:14:57,995
-Jeg ville huske, hvis jeg ikke gjorde.
-Gérard, du lukkede dørene.
270
00:14:58,583 --> 00:15:00,883
Pisseirriterende. Idioter.
271
00:15:00,958 --> 00:15:02,748
Du kører som en galning.
272
00:15:02,833 --> 00:15:04,633
-Det er altid min skyld.
-Ja.
273
00:15:05,916 --> 00:15:08,246
Lad os gå.
Jeg aner ikke, hvor de er.
274
00:15:09,625 --> 00:15:12,325
Kom så. Skynd jer.
275
00:15:14,416 --> 00:15:17,456
-Det burde være i nærheden.
-Der er noget derovre.
276
00:15:17,541 --> 00:15:18,881
Pis. Der er noget der.
277
00:15:21,125 --> 00:15:21,995
Det er Jaurès.
278
00:15:22,083 --> 00:15:24,083
-Hvor er den anden?
-Aner det ikke.
279
00:15:24,166 --> 00:15:25,916
Vent. Der er noget der. Se.
280
00:15:26,000 --> 00:15:26,830
Hvad?
281
00:15:31,083 --> 00:15:33,543
Pis! Den er tom!
282
00:15:33,625 --> 00:15:35,035
Døde han ikke? Pis.
283
00:15:35,541 --> 00:15:38,171
Jeg forstår ikke.
Jeg så ham få et skud hagl.
284
00:15:39,916 --> 00:15:40,786
Pis!
285
00:15:42,833 --> 00:15:44,633
-Der er blod her.
-Hvad?
286
00:15:44,708 --> 00:15:49,128
Han gik den vej. Vi må finde ham,
før han fortæller nogen, vi dræbte Jaurès.
287
00:15:49,208 --> 00:15:50,958
Vi dræbte jo ikke Jaurès.
288
00:15:51,041 --> 00:15:52,961
-Men det ved han ikke.
-Slap af.
289
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
Med de skud, han fik,
siger han ikke noget.
290
00:15:55,708 --> 00:15:59,128
I værste tilfælde dør han
som et vildsvin mellem to buske.
291
00:15:59,208 --> 00:16:00,498
Andet sker ikke.
292
00:16:00,583 --> 00:16:02,673
Han har ret. Han når ikke langt.
293
00:16:02,750 --> 00:16:06,040
Hvis vi finder ham, hvad så?
Dræber vi ham med en kniv?
294
00:16:07,791 --> 00:16:08,711
Okay.
295
00:16:08,791 --> 00:16:11,001
Du har ret. Okay. I har ret.
296
00:16:11,083 --> 00:16:13,133
Okay, jeg henter den tomme pose.
297
00:16:13,208 --> 00:16:16,958
Og I henter Jaurès' lig
og lægger det i varevognen.
298
00:16:17,041 --> 00:16:19,211
-Kom.
-Jeg kan ikke løfte.
299
00:16:46,291 --> 00:16:49,381
Husker du, hvad vi sagde i bilen?
Ingen vitser, okay?
300
00:16:49,458 --> 00:16:51,498
-Lover du det?
-Ja.
301
00:16:51,583 --> 00:16:53,503
-Okay.
-Hej.
302
00:16:53,583 --> 00:16:54,543
Hej, doktor.
303
00:16:54,625 --> 00:16:56,495
Hvordan går det, fru Rosenberg?
304
00:16:56,583 --> 00:16:58,833
Jeg sprængte kuben med min riffel.
305
00:17:00,041 --> 00:17:03,381
I laden fyldt med pot,
hvor girafdamen allerede var død.
306
00:17:03,875 --> 00:17:07,075
Okay. Det var rigtigt af Dem
at bringe hende ind.
307
00:17:07,166 --> 00:17:08,706
Jeg er bekymret for hende.
308
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
Bare rolig.
309
00:17:09,958 --> 00:17:13,918
Efter et par ugers intens terapi
burde hun få det bedre.
310
00:17:14,000 --> 00:17:18,040
Okay. Jeg kommer senere
for at præsentere Dem for taleterapeuten.
311
00:17:18,125 --> 00:17:20,205
Jeg vil hellere møde din pik.
312
00:17:21,625 --> 00:17:24,325
-Vi ses senere.
-Vi ses senere, doktor.
313
00:17:27,333 --> 00:17:28,673
Hold da kæft. Seriøst?
314
00:17:38,500 --> 00:17:40,830
Lort.
315
00:17:40,916 --> 00:17:43,246
-Han er altid efter os.
-Den mide.
316
00:17:46,000 --> 00:17:47,630
-Går det godt?
-Hej, Gaétan.
317
00:17:47,708 --> 00:17:50,708
Området er afspærret.
En bevæbnet fyr render rundt.
318
00:17:50,791 --> 00:17:52,461
Virkelig? Hvem?
319
00:17:52,541 --> 00:17:53,921
Det må vi ikke sige.
320
00:17:54,000 --> 00:17:57,540
For at undgå fare følger vi jer hjem.
Det er sikrere.
321
00:17:57,625 --> 00:18:00,995
Sødt af dig, Gaétan,
men vi skal bare til La Varenne.
322
00:18:01,083 --> 00:18:04,173
-Det må blive en anden gang.
-Bare et hurtigt ærinde.
323
00:18:04,250 --> 00:18:07,460
Vi tager ingen risiko.
Kør, jeg følger efter.
324
00:18:09,125 --> 00:18:11,205
Pis. Irriterende.
325
00:18:27,416 --> 00:18:28,876
Pis. De blev anholdt.
326
00:18:32,250 --> 00:18:36,460
Okay, jeg siger det igen til alle.
Området er afspærret indtil videre.
327
00:18:36,541 --> 00:18:37,421
Okay.
328
00:18:37,500 --> 00:18:41,250
Så gå ikke ud.
Jeg siger til, når der er ro.
329
00:18:41,333 --> 00:18:44,463
-Godt. Tak, Gaétan.
-Tak, Gaétan.
330
00:18:48,041 --> 00:18:50,381
-Hvad er der med den betjent?
-Intet.
331
00:18:50,458 --> 00:18:51,708
Læg liget i laden.
332
00:18:52,333 --> 00:18:53,423
Hvad? Liget?
333
00:18:53,500 --> 00:18:56,290
Spørg Jo. Han forklarer det.
Hvor er Clémentine?
334
00:18:56,416 --> 00:18:57,956
Jeg tror, hun er indenfor.
335
00:18:58,041 --> 00:19:00,961
-Jo, hvad mener du med lig?
-Spørg ikke.
336
00:19:01,041 --> 00:19:03,881
Der er et lig.
Hjælp mig med at få det i laden.
337
00:19:03,958 --> 00:19:04,788
Kom nu.
338
00:19:05,583 --> 00:19:06,423
Der er du.
339
00:19:06,500 --> 00:19:08,420
-Er du okay, skat?
-Nej.
340
00:19:08,500 --> 00:19:10,330
-Laver du sjov?
-Hvad?
341
00:19:10,416 --> 00:19:12,746
Har du tegnet hagekors på Bénés grav?
342
00:19:12,833 --> 00:19:15,503
-Du gav mig intet valg.
-Bad jeg dig gøre det?
343
00:19:15,583 --> 00:19:20,673
Du troede ikke på mig, at Joseph brændte
din bil, så jeg måtte slutte mig til ham.
344
00:19:20,750 --> 00:19:23,920
Hvorfor?
Var det for at have mig for dig selv?
345
00:19:24,000 --> 00:19:27,540
For at få dig væk fra dem.
De er en dårlig indflydelse.
346
00:19:27,625 --> 00:19:30,495
Hazanerne er familie.
De har altid støttet mig.
347
00:19:30,583 --> 00:19:33,883
De får dig ind i lort.
Du slikker deres røv som et får.
348
00:19:33,958 --> 00:19:35,378
Lad mig sige dig noget.
349
00:19:35,458 --> 00:19:38,578
Hellere være Hazans får
end Clémentines hund.
350
00:19:39,541 --> 00:19:42,001
Det mener du ikke. Jeg er din familie.
351
00:19:42,833 --> 00:19:44,713
Vi er din familie.
352
00:19:48,625 --> 00:19:51,125
Vent. Hvad er det? Er du gravid?
353
00:19:51,208 --> 00:19:52,538
Du forstår godt.
354
00:19:52,625 --> 00:19:54,495
Drop skuespillet. Er du?
355
00:19:54,583 --> 00:19:56,923
Som kvinde skal jeg være gravid?
356
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
Hvorfor siger du det?
357
00:19:58,333 --> 00:19:59,633
Fordi jeg elsker dig.
358
00:19:59,708 --> 00:20:02,458
Du går.
Siger jeg, jeg er gravid, bliver du.
359
00:20:02,541 --> 00:20:04,291
Okay, stop!
360
00:20:04,375 --> 00:20:05,245
Okay.
361
00:20:05,708 --> 00:20:07,918
Det er slut. Det her virker ikke.
362
00:20:08,000 --> 00:20:12,330
Så tag din nylonfrakke, din fantasibaby
og gå. Okay?
363
00:20:12,875 --> 00:20:14,035
Lad mig være.
364
00:20:31,208 --> 00:20:32,498
Begrav hende i haven.
365
00:20:32,583 --> 00:20:35,003
Nej, udelukket. Ikke her.
366
00:20:35,083 --> 00:20:37,713
Vi kan ikke gå ud.
Der er betjente overalt.
367
00:20:38,041 --> 00:20:41,961
Vi kan ikke begrave Jaurès her.
Hendes spøgelse vil være her.
368
00:20:42,041 --> 00:20:44,331
Det handler ikke om hendes spøgelse.
369
00:20:44,416 --> 00:20:47,826
Leder politiet efter Jaurès,
må de ikke finde hende her.
370
00:20:47,916 --> 00:20:51,076
Åh, ja.
Politiet og spøgelserne. Det er for meget.
371
00:20:58,083 --> 00:20:59,003
Hvad er der?
372
00:21:03,250 --> 00:21:04,670
Nej.
373
00:21:04,750 --> 00:21:09,460
Far, jeg ved, hvad du tænker.
Og jeg siger det nu. Ikke tale om.
374
00:21:23,208 --> 00:21:25,498
For helvede, den kælling er tung.
375
00:21:25,583 --> 00:21:26,923
Sikker på, det virker?
376
00:21:27,000 --> 00:21:31,880
Fyren har 120 jagthunde. De æder det op
på 30 sekunder. Ikke mere Jaurès.
377
00:21:31,958 --> 00:21:33,748
Godt. Er det langt?
378
00:21:33,833 --> 00:21:35,753
Nej, bare rolig.
379
00:21:37,375 --> 00:21:38,325
Pis.
380
00:21:38,416 --> 00:21:40,326
-Det er Gaétan.
-Lort.
381
00:21:40,416 --> 00:21:43,826
Rolig. Okay?
382
00:21:43,916 --> 00:21:45,076
Jeg ved det godt.
383
00:21:45,166 --> 00:21:47,326
Rolig. Opfør jer naturligt.
384
00:21:49,541 --> 00:21:51,381
-Hej, Gaétan.
-Hej.
385
00:21:51,458 --> 00:21:53,378
Vejen er åben. I kan køre ud.
386
00:21:53,458 --> 00:21:55,538
Virkelig? Godt.
387
00:21:56,291 --> 00:21:57,381
Fangede I…
388
00:21:57,458 --> 00:22:01,628
Vi gjorde vores arbejde.
Mine kolleger fik ham i skoven.
389
00:22:01,708 --> 00:22:03,038
Han er en sej satan.
390
00:22:03,125 --> 00:22:04,415
Jo...
391
00:22:04,500 --> 00:22:05,790
Han...
392
00:22:05,875 --> 00:22:09,035
Sagde han noget om,
hvorfor han gjorde det?
393
00:22:09,125 --> 00:22:10,035
Intet.
394
00:22:10,125 --> 00:22:14,205
Han siger ikke noget efter alle de skud,
vi ramte ham med i bærret.
395
00:22:14,291 --> 00:22:15,541
Bærret, hva'?
396
00:22:15,625 --> 00:22:16,535
Flot.
397
00:22:18,500 --> 00:22:19,460
Er han død?
398
00:22:20,291 --> 00:22:21,381
Så godt som.
399
00:22:22,000 --> 00:22:25,130
-Han overlever næppe natten.
-Godt. Fedt.
400
00:22:25,208 --> 00:22:28,038
Det sker jo.
401
00:22:28,125 --> 00:22:29,415
Synd for ham.
402
00:22:29,500 --> 00:22:31,380
Godt klaret.
403
00:22:31,458 --> 00:22:33,958
-Godt gået.
-Godt gået.
404
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
-Hvad har I så af godt i dag?
-Ikke noget.
405
00:22:37,500 --> 00:22:38,790
Jo, merguez.
406
00:22:38,875 --> 00:22:41,785
-Åh, ja. Merguez.
-Merguez er fantastisk.
407
00:22:41,875 --> 00:22:46,495
-Jeg kunne lave dem i aften til familien.
-Nej. Det kan du ikke.
408
00:22:47,083 --> 00:22:49,293
De er... de er udløbet.
409
00:22:50,041 --> 00:22:51,081
De er udløbet.
410
00:22:51,166 --> 00:22:53,076
Vi holdt dem ikke kolde.
411
00:22:53,166 --> 00:22:57,666
Vi tager ingen chancer.
Vi kører direkte til genbrugspladsen.
412
00:22:57,750 --> 00:22:59,330
De går jo til spilde.
413
00:22:59,416 --> 00:23:02,666
-Det skal de.
-Nej, jeg steger dem godt! Det elsker jeg.
414
00:23:02,750 --> 00:23:05,330
Nej, som de siger, det er kompliceret.
415
00:23:05,416 --> 00:23:06,826
Det er kompliceret.
416
00:23:06,916 --> 00:23:09,326
-Glem det.
-Stop det.
417
00:23:11,666 --> 00:23:13,996
Hvad sker der? Skjuler I noget?
418
00:23:14,083 --> 00:23:16,923
-Nej.
-Nej, slet ikke. Hvad skjuler vi?
419
00:23:17,000 --> 00:23:18,710
Er vi ikke venner mere?
420
00:23:18,791 --> 00:23:22,211
Hvis du insisterer, giver jeg dig noget.
421
00:23:24,375 --> 00:23:25,415
Tak, Gérard.
422
00:23:26,458 --> 00:23:27,498
Her.
423
00:23:28,041 --> 00:23:29,251
Det var så lidt.
424
00:23:29,375 --> 00:23:30,455
Det er fantastisk.
425
00:23:31,000 --> 00:23:33,330
-Farvel.
-Farvel, Gaétan.
426
00:23:33,416 --> 00:23:35,286
Farvel.
427
00:23:45,541 --> 00:23:47,421
KÆRESTE
KUN 24 TIMER TILBAGE...
428
00:23:47,500 --> 00:23:48,420
Pis.
429
00:23:56,791 --> 00:23:57,831
Jeg advarede dig.
430
00:23:58,208 --> 00:24:00,378
Oliver var dårligt selskab.
431
00:24:00,916 --> 00:24:03,076
Den slags, der trækker dig ned.
432
00:24:03,166 --> 00:24:04,576
Du fortjener bedre.
433
00:24:05,291 --> 00:24:09,751
Jeg skulle ikke have vendt dig ryggen.
Jeg skulle aldrig have valgt Oliver.
434
00:24:10,541 --> 00:24:13,041
Og til sidst kunne han ikke få den op.
435
00:24:13,125 --> 00:24:15,495
Den gled af på kanten af min fisse.
436
00:24:15,583 --> 00:24:16,963
Rolig, skat.
437
00:24:17,041 --> 00:24:19,501
-Alle har deres hemmeligheder.
-Undskyld.
438
00:24:19,583 --> 00:24:21,083
Og det er fortid nu.
439
00:24:21,166 --> 00:24:23,286
Nu er jeg her. Bare rolig.
440
00:24:23,916 --> 00:24:26,576
-Jeg skal nok passe på dig.
-Tak.
441
00:24:29,208 --> 00:24:32,788
Engang stak jeg fingeren i hans røv.
Han kunne ikke lide det.
442
00:24:32,875 --> 00:24:33,825
Jeg laver te.
443
00:24:33,916 --> 00:24:36,166
Det var ikke engang min tommelfinger.
444
00:24:47,416 --> 00:24:48,956
Jeg elsker vandbakkelser.
445
00:24:49,041 --> 00:24:50,251
Jeg må gå.
446
00:24:51,375 --> 00:24:52,665
Enrico plager mig.
447
00:24:54,833 --> 00:24:56,423
Enrico har en prøve.
448
00:24:56,916 --> 00:24:57,786
Javel.
449
00:24:58,708 --> 00:25:00,498
-Vi ses senere.
-Vi ses senere.
450
00:25:07,875 --> 00:25:09,205
Er det godt, Bedste?
451
00:25:14,333 --> 00:25:17,083
Du ved... jeg kan heller ikke blive.
452
00:25:19,208 --> 00:25:20,038
I aften?
453
00:25:22,416 --> 00:25:25,826
I aften og… heller ikke de andre aftener.
454
00:25:27,541 --> 00:25:31,291
Far og Jo og de andre vil besøge dig.
Du vil ikke være alene.
455
00:25:32,750 --> 00:25:33,920
Jeg forstår ikke.
456
00:25:34,583 --> 00:25:35,423
Jo...
457
00:25:37,000 --> 00:25:39,290
Jeg har noget at gøre for familien.
458
00:25:41,833 --> 00:25:44,503
Men vil du være væk længe?
459
00:25:47,416 --> 00:25:49,286
Ja. Måske fem, ti år.
460
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Jeg håber,
at om fem, ti år er jeg faldet til ro
461
00:25:53,791 --> 00:25:54,881
med en mand...
462
00:25:55,750 --> 00:25:56,630
...og børn.
463
00:25:57,250 --> 00:26:00,080
I mit lille hus i fred og ro.
464
00:26:02,250 --> 00:26:03,170
Bedste…
465
00:26:04,916 --> 00:26:05,956
Jeg elsker dig.
466
00:26:07,708 --> 00:26:09,578
Det ved du godt, ikke?
467
00:26:10,791 --> 00:26:12,881
-Du ved, jeg elsker dig, ikke?
-Jo.
468
00:26:18,125 --> 00:26:19,745
Merguez er også gode, ikke?
469
00:26:20,875 --> 00:26:23,285
Da jeg var ung,
fik jeg en masse pølse.
470
00:26:25,708 --> 00:26:27,788
Ja, det ved jeg. Det har du nævnt.
471
00:26:35,208 --> 00:26:38,208
POLITI
472
00:26:55,000 --> 00:26:57,830
Kom og hjælp.
Der er stadig meget pot at brænde.
473
00:26:58,791 --> 00:26:59,831
Ser du, søn…
474
00:27:01,333 --> 00:27:03,463
Livet har givet os endnu en lektie.
475
00:27:04,458 --> 00:27:06,578
Når en familie står sammen som os,
476
00:27:07,375 --> 00:27:08,745
er de urørlige.
477
00:27:09,375 --> 00:27:10,415
Intet kan ske os.
478
00:27:11,250 --> 00:27:12,500
Politi!
479
00:27:13,666 --> 00:27:14,576
Hvad? Politiet?
480
00:27:15,625 --> 00:27:16,665
Kommer de for os?
481
00:27:26,083 --> 00:27:27,383
Ned på jorden!
482
00:27:27,458 --> 00:27:29,288
Jeg sagde, ned på jorden!
483
00:28:57,916 --> 00:29:00,036
Tekster af: Michael Asmussen