1
00:00:19,083 --> 00:00:20,383
Do you have a lawyer?
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,208
No. I…
3
00:00:23,708 --> 00:00:24,538
I don't know.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,745
Yeah.
5
00:00:27,625 --> 00:00:28,455
I think so.
6
00:00:28,708 --> 00:00:30,628
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
7
00:00:46,416 --> 00:00:48,536
-You're a real piece of shit.
-What?
8
00:00:48,625 --> 00:00:51,285
I was gonna turn myself in. Fuck.
Why did you rat them out?
9
00:00:51,375 --> 00:00:53,995
-They're in jail now!
-Okay. Calm down. It wasn't me.
10
00:00:54,083 --> 00:00:56,213
It wasn't you? Weird.
You're the only one who knows.
11
00:00:56,666 --> 00:00:58,416
-I told you it wasn't me.
-Stop it, okay?
12
00:00:58,500 --> 00:01:01,170
You found out. Then they went down.
It wasn't you?
13
00:01:01,250 --> 00:01:03,460
You want to know?
I'm trying to figure out the source.
14
00:01:03,541 --> 00:01:05,331
I asked a friend in narcotics.
15
00:01:05,416 --> 00:01:07,326
He told me to keep my nose out of it.
16
00:01:08,666 --> 00:01:09,666
What does that mean?
17
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
It means…
18
00:01:12,875 --> 00:01:15,325
it comes from the very top.
That's all I can say.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,210
I think I would've preferred
you cheating on me.
20
00:01:24,416 --> 00:01:25,416
I fucked up.
21
00:01:27,166 --> 00:01:28,376
Okay, leave now.
22
00:01:30,666 --> 00:01:31,786
Leave me alone.
23
00:01:44,333 --> 00:01:46,463
I told your brother he'd go down.
24
00:01:49,750 --> 00:01:51,130
It should've been me. Fuck.
25
00:01:52,166 --> 00:01:53,576
What are you talking about?
26
00:01:54,375 --> 00:01:57,455
When you called yesterday,
I was gonna turn myself in.
27
00:02:04,083 --> 00:02:07,213
Come on. Calm down.
It doesn't matter now.
28
00:02:10,000 --> 00:02:13,290
We have to get our story straight
because the cops are gonna ask.
29
00:02:14,166 --> 00:02:15,536
Did you call Ali and Clémentine?
30
00:02:16,166 --> 00:02:18,416
Yeah, I did, but Clémentine is pissed.
31
00:02:18,500 --> 00:02:20,380
Olive dumped her.
She doesn't want to talk to us.
32
00:02:20,458 --> 00:02:21,998
Who cares?
33
00:02:22,625 --> 00:02:24,995
-You have to insist. It's important.
-Okay.
34
00:02:25,083 --> 00:02:27,083
Is there anything at home
the cops shouldn't find?
35
00:02:29,416 --> 00:02:30,666
Well, yeah. Everything.
36
00:02:31,458 --> 00:02:33,418
In Paris, in the country, everywhere.
37
00:02:33,500 --> 00:02:34,420
Yeah.
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,580
It won't be long
before the cops start their search.
39
00:02:43,666 --> 00:02:44,826
We need to clean.
40
00:02:45,666 --> 00:02:46,496
Okay.
41
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
Who do you work for?
42
00:02:52,083 --> 00:02:53,883
I don't work for anyone.
43
00:02:54,916 --> 00:02:56,956
I'm a butcher. I work for myself.
44
00:02:57,041 --> 00:02:58,211
That's all.
45
00:02:58,291 --> 00:03:00,081
Let me explain.
You were caught red-handed.
46
00:03:00,166 --> 00:03:02,996
What's going on with you?
Are you all on shrooms or what?
47
00:03:03,958 --> 00:03:06,128
We ask the questions here.
Is that clear?
48
00:03:06,208 --> 00:03:08,078
-That's clear.
-Stop dicking around.
49
00:03:08,166 --> 00:03:09,246
We saw you burn the cars.
50
00:03:10,375 --> 00:03:11,455
You saw wrong.
51
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
We saw the fire, and we thought
we should put it out.
52
00:03:14,375 --> 00:03:15,535
He thinks we're idiots.
53
00:03:15,625 --> 00:03:19,455
We're innocent.
Do you want me to write it out in staples?
54
00:03:19,541 --> 00:03:22,421
If I were you, I'd stop
with the wisecracks and spill the beans.
55
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
I'd like that. But I'll just have pasta.
56
00:03:24,583 --> 00:03:27,333
Something simple.
Bolognese with a little Parmesan.
57
00:03:27,416 --> 00:03:28,376
He's good.
58
00:03:28,916 --> 00:03:32,166
-How are your sister and grandma involved?
-They're absolutely not.
59
00:03:32,250 --> 00:03:34,630
I'll tell you once again. We're innocent.
60
00:03:34,708 --> 00:03:37,748
And even if we were guilty,
we don't work with chicks.
61
00:03:39,208 --> 00:03:41,748
Keep your sexist comments
to yourself, okay?
62
00:03:42,208 --> 00:03:43,918
-Fag.
-Lisa.
63
00:03:44,416 --> 00:03:46,456
Keep your homophobic comments to yourself.
64
00:03:47,041 --> 00:03:47,921
Yeah.
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,540
Your friend Olivier
has already been in trouble.
66
00:03:50,625 --> 00:03:53,245
Yeah, he once stole some Brie
from the grocery store.
67
00:03:53,333 --> 00:03:54,833
We don't care about the cheese.
68
00:03:54,916 --> 00:03:57,376
Olivier has a record?
69
00:03:57,458 --> 00:03:59,208
Fuck, cut me some slack.
70
00:03:59,291 --> 00:04:02,671
I stole an electric bike 20 years ago.
Why are you still giving me shit?
71
00:04:03,083 --> 00:04:05,213
We can make a deal if you want.
You and me.
72
00:04:05,291 --> 00:04:08,711
You give us Olivier now,
and I guarantee tonight you go free.
73
00:04:08,791 --> 00:04:10,081
Let's be clear.
74
00:04:10,166 --> 00:04:12,326
I'm not ratting out Olivier
or anyone else,
75
00:04:12,750 --> 00:04:14,380
because we're innocent.
76
00:04:15,000 --> 00:04:17,710
True, if one of us screwed up,
77
00:04:17,791 --> 00:04:20,631
it's Olivier. Yeah.
78
00:04:21,125 --> 00:04:22,915
Someone has to pay the piper.
79
00:04:23,000 --> 00:04:25,710
And if anyone should pay,
80
00:04:25,791 --> 00:04:26,711
it is indeed…
81
00:04:26,791 --> 00:04:29,041
Yeah, it's Olivier because--
82
00:04:30,333 --> 00:04:31,423
Come in.
83
00:04:31,500 --> 00:04:32,830
Their lawyer's here.
84
00:04:34,458 --> 00:04:35,328
Can I go?
85
00:04:36,083 --> 00:04:37,253
-Go.
-Thanks.
86
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Fuck.
87
00:04:41,583 --> 00:04:44,213
Never speak before consulting your lawyer.
Rule number one.
88
00:04:44,291 --> 00:04:46,831
True, but we didn't know
if you were coming.
89
00:04:46,916 --> 00:04:50,376
You took your time getting here.
We're not pros. We don't know any of this.
90
00:04:50,458 --> 00:04:52,378
Well, sorry. I have kids, you know.
91
00:04:52,458 --> 00:04:55,038
I would've left them with their father,
but he's in jail.
92
00:04:56,291 --> 00:04:57,631
How are the kids, anyway?
93
00:04:58,125 --> 00:04:59,035
Everything okay?
94
00:04:59,958 --> 00:05:01,788
Did they try
to pit you against each other?
95
00:05:01,875 --> 00:05:04,415
Yeah, they said you ratted me out.
96
00:05:04,500 --> 00:05:08,250
But I knew it was to trap me.
I didn't confess.
97
00:05:08,333 --> 00:05:10,543
Obviously we didn't say anything, bro.
98
00:05:10,958 --> 00:05:12,668
-Crazy.
-Me too.
99
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
What do you mean?
100
00:05:15,250 --> 00:05:18,460
I mean, me too, me neither.
I didn't say anything.
101
00:05:21,541 --> 00:05:22,581
So what's the plan?
102
00:05:23,083 --> 00:05:24,463
What do you mean, plan?
103
00:05:24,541 --> 00:05:28,211
There's no plan. I'm not an architect.
You're going away for eight to ten years.
104
00:05:28,291 --> 00:05:29,881
-What?
-No!
105
00:05:29,958 --> 00:05:32,038
No way. We're not gonna get eight to ten.
106
00:05:32,125 --> 00:05:34,825
The only plan now is to keep you
from getting killed in prison.
107
00:05:35,333 --> 00:05:36,213
This can't be.
108
00:05:36,708 --> 00:05:39,418
If there's anything I should know,
that I need to know,
109
00:05:39,500 --> 00:05:41,460
you have to tell me right now.
110
00:05:44,041 --> 00:05:45,171
Well…
111
00:05:45,708 --> 00:05:47,378
our money's in the apartment.
112
00:05:47,458 --> 00:05:49,918
I imagine it won't be good for us
if they find it.
113
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
Yeah, that's handled. Don't worry.
114
00:05:57,958 --> 00:05:59,128
Shit!
115
00:06:13,125 --> 00:06:15,495
Nothing here, Captain.
Nothing in Paris either.
116
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
There. I'm telling you you're mistaken.
117
00:06:18,041 --> 00:06:20,711
We caught them red-handed
with 100 kilos of weed.
118
00:06:20,791 --> 00:06:22,131
Believe me, there's no mistake.
119
00:06:27,708 --> 00:06:30,628
POISSY PENITENTIARY
120
00:06:30,708 --> 00:06:32,288
We're gonna get fucked up in here.
121
00:06:32,375 --> 00:06:34,075
No. Calm down.
122
00:06:34,166 --> 00:06:37,416
If we stay together and start a gang,
nothing will happen.
123
00:06:37,500 --> 00:06:40,420
What gang? They're gonna
split us up in different cells
124
00:06:40,500 --> 00:06:43,040
with a serial killer, a pedophile,
and God knows.
125
00:06:43,125 --> 00:06:44,535
This is hell.
126
00:06:46,541 --> 00:06:49,171
You talk about prison like in movies.
127
00:06:49,250 --> 00:06:52,130
But in real life,
I'm sure it's not so awful.
128
00:06:52,208 --> 00:06:54,078
Stop it. It's fine.
129
00:06:54,166 --> 00:06:55,496
We've seen 1,000 news reports
130
00:06:55,583 --> 00:06:58,253
about guys getting shanked
in the shower over some bread.
131
00:06:58,333 --> 00:07:00,003
Isn't that awful?
132
00:07:00,500 --> 00:07:03,960
I think the stuff you saw
happened in Russia.
133
00:07:04,458 --> 00:07:08,498
There they hack you up over nothing,
but here, we're classier.
134
00:07:08,583 --> 00:07:09,503
Yeah, sure.
135
00:07:09,583 --> 00:07:12,173
Can you shut up for a second, please?
136
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
Thank you.
137
00:07:15,750 --> 00:07:16,580
Go on.
138
00:07:21,625 --> 00:07:22,915
What did I tell you?
139
00:07:23,625 --> 00:07:27,455
It's not awful.
Look. The cell isn't so bad.
140
00:07:27,541 --> 00:07:31,251
It's big and everything.
The shitter's perfect.
141
00:07:32,916 --> 00:07:35,916
Great flow.
We can shit as much as we want.
142
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Look at the beds. They seem nice.
143
00:07:38,666 --> 00:07:41,706
Earlier, in the hall,
I saw a poster for some shows.
144
00:07:41,791 --> 00:07:44,331
There's a gym.
We can work on our cuerpo.
145
00:07:44,416 --> 00:07:47,076
Guys, I'm telling you,
it's not that bad.
146
00:07:47,166 --> 00:07:50,786
How much longer are you going do
your Realtor schtick? It's kind of a drag.
147
00:07:51,541 --> 00:07:52,461
Come on.
148
00:07:54,000 --> 00:07:55,670
All stainless steel. It's clean.
149
00:07:55,750 --> 00:07:57,540
Why do we have a cell to ourselves?
150
00:07:57,625 --> 00:08:01,745
I don't know. Maybe they thought,
"They're family. Let's put them together."
151
00:08:01,833 --> 00:08:03,833
That's cute, Gérard, but…
152
00:08:03,916 --> 00:08:06,746
-Cupboards.
-I know this isn't how it works normally.
153
00:08:06,833 --> 00:08:08,753
I'm telling you, something's off.
154
00:08:08,833 --> 00:08:09,883
I don't know.
155
00:08:10,916 --> 00:08:12,206
You know what, guys?
156
00:08:13,041 --> 00:08:15,131
I think we're even facing south.
157
00:08:15,916 --> 00:08:17,126
That's good news.
158
00:08:18,041 --> 00:08:22,251
It is. You sit here in the morning,
drink your coffee,
159
00:08:22,333 --> 00:08:25,463
peel your mandarin, bask in the sun.
160
00:08:25,541 --> 00:08:27,421
It's cool. You have to be careful
161
00:08:27,500 --> 00:08:30,630
to avoid the bars in your face,
but you can get a nice tan.
162
00:08:38,916 --> 00:08:40,036
Took you long enough.
163
00:08:40,833 --> 00:08:42,293
Did you bring my garter belt?
164
00:08:44,250 --> 00:08:46,380
-What are you doing here?
-Yeah.
165
00:08:47,583 --> 00:08:49,043
I thought you were done with us.
166
00:08:49,125 --> 00:08:51,325
I know. I'm sorry. I was angry.
167
00:08:51,833 --> 00:08:54,133
I didn't think it would end like this.
168
00:08:54,625 --> 00:08:56,375
I don't want to lose my Olive.
169
00:08:56,458 --> 00:08:58,458
You should've thought about that before.
170
00:08:59,250 --> 00:09:00,580
Did the cops come see you?
171
00:09:01,208 --> 00:09:02,038
No.
172
00:09:02,375 --> 00:09:03,325
It's all right.
173
00:09:04,125 --> 00:09:05,875
I don't think they're onto us.
174
00:09:06,666 --> 00:09:08,456
How do you plan to get them out?
175
00:09:11,208 --> 00:09:12,668
What is it, Ali?
176
00:09:12,750 --> 00:09:14,330
-Maybe this room is bugged.
-Stop.
177
00:09:14,416 --> 00:09:16,826
Yeah, it's bugged. We don't know.
178
00:09:20,291 --> 00:09:21,711
There's nothing we can do!
179
00:09:21,791 --> 00:09:22,631
What?
180
00:09:22,708 --> 00:09:24,708
We're not gonna get them out.
181
00:09:25,208 --> 00:09:26,038
What?
182
00:09:27,916 --> 00:09:30,036
-Sorry. That was a little too loud.
-Yeah.
183
00:09:30,125 --> 00:09:32,245
I was saying we can't get them out.
184
00:09:32,333 --> 00:09:33,753
We need to find the snitch.
185
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
Yeah, he's right.
186
00:09:35,166 --> 00:09:37,786
That snitch might rat us out next.
187
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
So what? What are we gonna do?
188
00:09:39,708 --> 00:09:41,538
We can't turn everyone into merguez.
189
00:09:42,666 --> 00:09:44,126
Okay, I get it.
190
00:09:44,750 --> 00:09:46,330
I know why you're saying that.
191
00:09:46,416 --> 00:09:48,826
You're scared it was your ex
who ratted us out.
192
00:09:48,916 --> 00:09:50,076
What are you saying?
193
00:09:50,166 --> 00:09:52,576
Are you sleep deprived
and talking nonsense?
194
00:09:52,666 --> 00:09:54,326
I'm sure she saw something.
195
00:09:54,416 --> 00:09:56,536
Obviously it was her.
You'd have to be crazy
196
00:09:56,625 --> 00:09:58,955
to believe your story
about dressing up as an old hag.
197
00:09:59,041 --> 00:10:01,541
What did you call Grandma?
Shut the fuck up!
198
00:10:01,625 --> 00:10:04,285
Sorry. I didn't know
you were having a family reunion.
199
00:10:06,666 --> 00:10:07,876
Sorry, who are you?
200
00:10:08,750 --> 00:10:10,920
Yes, sorry. Let me introduce myself. I…
201
00:10:11,541 --> 00:10:13,501
I'm Catherine, the new…
202
00:10:14,250 --> 00:10:15,880
Your dad's new girlfriend.
203
00:10:16,375 --> 00:10:19,165
He asked me to stop by
to see his mother-in-law.
204
00:10:20,250 --> 00:10:21,670
That's very nice. Thank you.
205
00:10:21,750 --> 00:10:23,290
Sorry, we're a little tense.
206
00:10:23,375 --> 00:10:24,415
I understand.
207
00:10:24,916 --> 00:10:26,326
I was shocked too.
208
00:10:27,041 --> 00:10:28,631
I knew Gérard smoked a little,
209
00:10:28,708 --> 00:10:30,668
but so many kilos…
210
00:10:30,750 --> 00:10:31,880
Are those cookies?
211
00:10:31,958 --> 00:10:33,378
Yes, they're for you.
212
00:10:33,791 --> 00:10:35,211
That's very nice. Thank you.
213
00:10:36,083 --> 00:10:37,793
Chocolate, your favorite.
214
00:10:43,041 --> 00:10:46,041
Grandma…
You got some on my nose, damn it.
215
00:10:47,916 --> 00:10:50,666
Excuse her. She's been
a little temperamental with food.
216
00:10:50,750 --> 00:10:52,670
She has a tendency to spit everywhere.
217
00:10:54,041 --> 00:10:55,581
As long as it's not her shit.
218
00:10:59,125 --> 00:11:01,785
-In any case, nice to meet you.
-Yes, nice to meet you.
219
00:11:01,875 --> 00:11:02,825
They're very good.
220
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
-They're watching us.
-Yeah, I saw.
221
00:11:33,291 --> 00:11:36,251
-We gotta show them we aren't weak.
-Don't look down, Olive.
222
00:11:50,291 --> 00:11:51,831
One's coming over.
223
00:11:53,458 --> 00:11:54,878
Don't put your head down.
224
00:11:54,958 --> 00:11:56,288
-Look right at him.
-Okay.
225
00:11:56,375 --> 00:11:57,415
-Right at him.
-Okay.
226
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
That's my bench.
227
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
Oh yeah? This is your bench?
228
00:12:05,791 --> 00:12:08,131
Well, now it's our bench.
What are you gonna do?
229
00:12:10,916 --> 00:12:13,126
-Yeah.
-Okay, it's your bench.
230
00:12:13,750 --> 00:12:16,040
What are you doing, you little slut?
231
00:12:16,958 --> 00:12:18,918
-Sorry, I didn't know.
-Sorry.
232
00:12:19,000 --> 00:12:21,960
You know who you're talking to?
The Hazans.
233
00:12:22,916 --> 00:12:24,626
Go on. Get out of here.
234
00:12:24,708 --> 00:12:25,878
You big fat whore.
235
00:12:25,958 --> 00:12:28,168
Yeah, get out of here.
236
00:12:28,250 --> 00:12:29,460
This is our bench now!
237
00:12:29,541 --> 00:12:31,541
Yeah, it's ours. Go fuck yourself.
238
00:12:32,583 --> 00:12:33,753
You calm down too.
239
00:12:35,000 --> 00:12:37,170
Come on.
I'm gonna introduce you to someone.
240
00:12:37,750 --> 00:12:39,000
Come on. Don't be scared.
241
00:12:39,500 --> 00:12:41,130
-We're not scared.
-Then come on.
242
00:12:42,041 --> 00:12:45,581
-How does he know us?
-I don't know.
243
00:12:46,916 --> 00:12:47,956
Hello.
244
00:12:52,250 --> 00:12:53,130
How's it going?
245
00:12:54,833 --> 00:12:57,383
All settled into your cozy family cell?
246
00:12:59,625 --> 00:13:00,745
Yeah, all good.
247
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Senlis.
248
00:13:04,000 --> 00:13:04,960
Nice to meet you.
249
00:13:06,833 --> 00:13:09,503
I've been here for eight years,
so I know it well.
250
00:13:11,125 --> 00:13:13,535
I pull a few strings from time to time.
251
00:13:14,250 --> 00:13:15,080
Okay.
252
00:13:16,833 --> 00:13:17,883
It was you.
253
00:13:17,958 --> 00:13:21,498
We were wondering
how we got such a good set up.
254
00:13:21,916 --> 00:13:25,326
It's not every day I get to welcome
the inventors of Pastraweed.
255
00:13:26,625 --> 00:13:27,495
That's nice.
256
00:13:27,583 --> 00:13:30,753
I'd like you to do me a favor in return.
257
00:13:32,250 --> 00:13:33,960
Gladly. Really.
258
00:13:34,333 --> 00:13:35,503
I want to meet Jaurès.
259
00:13:36,916 --> 00:13:38,576
I have a deal to offer her.
260
00:13:38,666 --> 00:13:41,416
My brother is on the outside.
He can meet her when she wants.
261
00:13:44,708 --> 00:13:45,788
It's…
262
00:13:46,916 --> 00:13:49,996
It's a little complicated.
263
00:13:50,083 --> 00:13:52,083
To be honest, it's…
264
00:13:53,000 --> 00:13:53,960
I thought so.
265
00:13:54,416 --> 00:13:57,246
She's been in the business 15 years,
and I've never been able to meet her.
266
00:13:57,750 --> 00:13:59,170
She's a real unicorn.
267
00:13:59,583 --> 00:14:00,633
I hear she's hot, too.
268
00:14:00,708 --> 00:14:04,078
Oh yeah, she was… I mean,
she is a beautiful woman. Right?
269
00:14:05,000 --> 00:14:06,290
-Yeah, not bad.
-Yeah.
270
00:14:06,375 --> 00:14:07,455
I want to meet her.
271
00:14:08,375 --> 00:14:10,245
I understand, but…
272
00:14:10,333 --> 00:14:13,463
Jaurès comes to you.
Not the other way around.
273
00:14:14,125 --> 00:14:16,745
So setting up a meeting
is gonna be a little tricky.
274
00:14:18,583 --> 00:14:19,503
You can't?
275
00:14:20,083 --> 00:14:21,423
Unfortunately…
276
00:14:21,500 --> 00:14:22,540
Alas…
277
00:14:26,583 --> 00:14:27,833
Have a good day, gentlemen.
278
00:14:29,166 --> 00:14:30,036
Okay.
279
00:14:32,958 --> 00:14:33,878
Go on.
280
00:14:35,083 --> 00:14:37,423
-Have a good day.
-Have a good day.
281
00:14:46,166 --> 00:14:48,416
From this chart,
I know who your clients are.
282
00:14:49,625 --> 00:14:51,875
But I'm interested
in knowing who the boss is.
283
00:14:52,291 --> 00:14:55,711
I understand,
but you have the wrong idea.
284
00:14:55,791 --> 00:14:58,251
It's a small drug business,
not a Mafia organization.
285
00:14:58,333 --> 00:14:59,923
Believe what you want,
286
00:15:00,000 --> 00:15:03,460
but I'm telling you if your clients
help me identify this person,
287
00:15:03,541 --> 00:15:05,631
I guarantee
I'll do everything I can for them.
288
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Meaning?
289
00:15:08,041 --> 00:15:10,171
I'll get them out right away.
On probation.
290
00:15:12,125 --> 00:15:14,245
If they snitch, they'll be in danger.
291
00:15:14,333 --> 00:15:17,673
No, I'll put them in witness protection.
292
00:15:20,458 --> 00:15:21,708
And if there is no boss?
293
00:15:22,625 --> 00:15:24,325
Then it'll be ten years hard time.
294
00:15:27,875 --> 00:15:30,745
He knows who we are and that we've
worked with Jaurès. He's a real thug.
295
00:15:31,708 --> 00:15:32,708
What do we do?
296
00:15:32,791 --> 00:15:34,831
If he brings it up again, what do we do?
297
00:15:35,458 --> 00:15:36,378
I don't know.
298
00:15:40,000 --> 00:15:43,380
-I'm never gonna see my kids again.
-Don't say that.
299
00:15:44,208 --> 00:15:46,628
-Have you no shame?
-We'll figure something out with Senlis.
300
00:15:48,458 --> 00:15:49,498
There's no solution.
301
00:15:50,458 --> 00:15:52,248
The guy wants to meet a dead woman.
302
00:15:55,291 --> 00:15:56,881
If he doesn't drop it, we're dead.
303
00:15:58,625 --> 00:15:59,785
Even if he does,
304
00:16:00,833 --> 00:16:02,133
we're here for ten years.
305
00:16:05,250 --> 00:16:07,290
No.
306
00:16:07,375 --> 00:16:08,785
Yes. This is a disaster.
307
00:16:14,416 --> 00:16:15,826
What do you want me to say?
308
00:16:16,291 --> 00:16:19,081
He wanted to try his luck, and he lost.
309
00:16:20,083 --> 00:16:22,213
Make an effort.
Come on, he's your son.
310
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Phone.
311
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
It's for you.
312
00:16:35,875 --> 00:16:37,325
For me?
313
00:16:37,416 --> 00:16:38,246
Yeah.
314
00:16:40,791 --> 00:16:41,711
Yes?
315
00:16:42,750 --> 00:16:45,540
So, Hazans, it seems
you're not being nice to my brother.
316
00:16:46,416 --> 00:16:47,456
That's not good.
317
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
Look at this.
318
00:16:51,750 --> 00:16:52,580
No.
319
00:16:52,666 --> 00:16:54,626
It'd be a shame if they got hit by a car.
320
00:16:55,333 --> 00:16:59,633
No, don't do that. Please.
I'm begging you. Don't do that.
321
00:16:59,708 --> 00:17:01,788
We'll figure this out, okay?
322
00:17:01,875 --> 00:17:03,035
They're all so cute.
323
00:17:03,125 --> 00:17:05,915
Want me to go upstairs
with your wife to take care of the kids?
324
00:17:06,000 --> 00:17:07,170
No.
325
00:17:08,083 --> 00:17:11,423
Stop right away. Tell him to stop.
Tell him to stop right away!
326
00:17:11,500 --> 00:17:14,920
We'll introduce you to Jaurès. Okay?
327
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
Tell him to leave them alone.
328
00:17:17,125 --> 00:17:18,075
There you go.
329
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
It's a shame it had to come to this.
330
00:17:22,166 --> 00:17:23,826
But now we have an understanding.
331
00:17:24,666 --> 00:17:25,496
Here.
332
00:17:26,000 --> 00:17:26,880
Keep it.
333
00:17:27,458 --> 00:17:29,578
It'll be easier to set up the meeting.
334
00:17:43,625 --> 00:17:44,955
Fucking pain in the ass.
335
00:17:45,708 --> 00:17:47,958
How are we gonna find
a Jaurès in three days?
336
00:17:48,041 --> 00:17:49,211
I don't know.
337
00:17:49,708 --> 00:17:51,708
But Aïda wants to see me now.
338
00:17:52,458 --> 00:17:54,328
She's gonna grill me about Jaurès.
339
00:17:54,916 --> 00:17:56,876
So? What's the problem?
340
00:17:56,958 --> 00:17:58,168
It's still…
341
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
If we want to rat out Jaurès, we do it.
That's all.
342
00:18:01,791 --> 00:18:04,131
She's dead. She can't seek revenge.
343
00:18:04,208 --> 00:18:07,248
Exactly, she's dead.
Obviously, we can't say anything.
344
00:18:08,000 --> 00:18:11,170
We're not gonna tell the cops to go
look for someone we turned into merguez.
345
00:18:11,250 --> 00:18:14,540
What are you talking about?
The dogs ate all that merguez.
346
00:18:14,625 --> 00:18:17,165
Gérard! Her DNA is all over the barn.
347
00:18:17,666 --> 00:18:19,826
You want them to start poking around?
348
00:18:21,166 --> 00:18:24,536
-We can't talk about Jaurès. He's right.
-Let's not talk about her.
349
00:18:24,625 --> 00:18:26,875
Enough about Jaurès, okay?
There is no Jaurès.
350
00:18:29,833 --> 00:18:33,503
You just have to be careful
when you go out with the kids.
351
00:18:33,583 --> 00:18:35,633
Are you telling me we're in danger?
352
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
No, I'm not saying that.
353
00:18:37,791 --> 00:18:40,631
I'm just saying
to be careful with the kids.
354
00:18:41,208 --> 00:18:43,708
When you cross the street,
look right, left,
355
00:18:43,791 --> 00:18:46,501
because with the bike lanes these days…
356
00:18:46,583 --> 00:18:49,083
Enough. Tell us who your boss is
so we can be done.
357
00:18:49,666 --> 00:18:51,036
My what? I don't understand.
358
00:18:51,541 --> 00:18:53,751
I'm not an idiot, Joseph.
Who do you work for?
359
00:18:53,833 --> 00:18:55,793
-My love, I can't--
-Stop calling me "my love."
360
00:18:55,875 --> 00:18:57,705
Okay, I'll stop, but…
361
00:18:57,791 --> 00:18:59,001
I don't have an answer.
362
00:18:59,083 --> 00:19:01,213
I don't know who we work for.
363
00:19:01,291 --> 00:19:04,211
You don't know with the Mafia.
It's very secretive.
364
00:19:04,291 --> 00:19:06,751
You don't know who's who.
It's far-reaching.
365
00:19:07,208 --> 00:19:09,418
-You never met anyone?
-No.
366
00:19:09,500 --> 00:19:11,920
-Never?
-I never met anyone.
367
00:19:12,000 --> 00:19:14,580
-You never saw anyone?
-Once. I saw someone once.
368
00:19:14,666 --> 00:19:16,286
Yes, I saw someone once.
369
00:19:16,875 --> 00:19:19,625
Okay? It was night. The guy was far away.
370
00:19:19,708 --> 00:19:20,668
I saw his profile.
371
00:19:20,750 --> 00:19:22,130
What do you want me to say?
372
00:19:22,666 --> 00:19:24,576
-Well, what did he look like?
-What?
373
00:19:25,083 --> 00:19:27,133
He was… How should I say?
374
00:19:27,208 --> 00:19:28,918
I don't know. In his 40s.
375
00:19:30,125 --> 00:19:31,035
Chubby.
376
00:19:31,625 --> 00:19:32,665
Very…
377
00:19:32,750 --> 00:19:35,540
He had a beard like this.
Yeah, he had a beard.
378
00:19:35,625 --> 00:19:38,325
The asshole had a little scarf.
379
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
And he was really fit.
380
00:19:41,541 --> 00:19:44,171
-A chubby little fit guy?
-A chubby little fit guy.
381
00:19:45,750 --> 00:19:48,880
Okay. You'd rather protect an asshole
than see your kids.
382
00:19:48,958 --> 00:19:51,078
-No, I didn't say that. Aïda.
-Got it.
383
00:19:52,875 --> 00:19:54,625
You really are a pathetic bastard.
384
00:19:54,708 --> 00:19:56,748
When you actually want to get out,
let me know.
385
00:19:56,833 --> 00:19:57,883
Aïda.
386
00:19:57,958 --> 00:20:01,418
Aïda, I can't say who the boss is.
I don't know.
387
00:20:06,750 --> 00:20:08,080
A chubby little fit guy…
388
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
It comes from the top? How?
389
00:20:14,625 --> 00:20:15,785
What does that mean?
390
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
What don't you get, Ali?
391
00:20:18,583 --> 00:20:19,963
It comes from the top.
392
00:20:20,375 --> 00:20:22,625
That means someone high up ratted us out.
393
00:20:22,708 --> 00:20:24,918
Are you sure
Élodie's not giving you the runaround?
394
00:20:25,000 --> 00:20:26,290
Yes, I'm sure.
395
00:20:27,916 --> 00:20:29,956
If they're high up, it can't be Ali.
396
00:20:31,125 --> 00:20:32,375
You don't dress well.
397
00:20:34,708 --> 00:20:36,578
It could be Enrico…
398
00:20:38,666 --> 00:20:40,036
but he has no reason to.
399
00:20:45,125 --> 00:20:46,575
Of course!
400
00:20:47,458 --> 00:20:48,458
I figured it out.
401
00:20:49,333 --> 00:20:50,293
It's me!
402
00:20:51,125 --> 00:20:52,415
How could it be you?
403
00:20:52,500 --> 00:20:55,540
-I'm responsible for them going to jail.
-What are you saying?
404
00:20:55,625 --> 00:20:58,455
It's obvious. We know
the prosecutor got the info from high up.
405
00:20:58,541 --> 00:21:00,671
That fits my dad, a former minister.
406
00:21:00,750 --> 00:21:02,380
He had it out for Olivier.
407
00:21:02,458 --> 00:21:04,418
That's why we weren't caught.
408
00:21:04,500 --> 00:21:08,170
Clémentine, I don't understand.
You told your dad everything?
409
00:21:08,250 --> 00:21:10,380
No, I'm not saying that.
410
00:21:10,458 --> 00:21:12,958
I just said… Yes, I told him everything.
411
00:21:15,041 --> 00:21:17,381
But Olivier's gonna freak out
when I tell him.
412
00:21:17,458 --> 00:21:19,078
No, don't tell him. I will.
413
00:21:19,166 --> 00:21:20,746
You know what? Shut your mouth.
414
00:21:20,833 --> 00:21:22,543
No one is saying anything, okay?
415
00:21:22,625 --> 00:21:24,075
No, I have to tell him.
416
00:21:24,166 --> 00:21:26,246
You don't, Ali. Zip it.
417
00:21:26,791 --> 00:21:29,631
They're in jail.
They'll kill each other if they find out.
418
00:21:30,125 --> 00:21:32,785
They need to stick together.
So we won't say a thing.
419
00:21:33,291 --> 00:21:34,461
I'm sorry. It's…
420
00:21:35,166 --> 00:21:37,206
Joseph and your father
are collateral damage.
421
00:21:37,291 --> 00:21:38,501
Shut your mouth!
422
00:21:38,583 --> 00:21:40,383
Get your stuff and get out. Got it?
423
00:21:50,625 --> 00:21:52,745
-It's stupid.
-Get lost.
424
00:22:01,416 --> 00:22:02,286
Hi.
425
00:22:05,291 --> 00:22:06,461
We need to talk.
426
00:22:06,541 --> 00:22:09,001
-What is it now?
-You have to give up your boss.
427
00:22:09,083 --> 00:22:12,633
Look, Aïda, stop.
I told you 200 times we worked alone.
428
00:22:12,708 --> 00:22:13,748
All right?
429
00:22:15,583 --> 00:22:17,673
Fuck. You've all decided to be idiots.
430
00:22:19,041 --> 00:22:19,921
Excuse me.
431
00:22:20,666 --> 00:22:23,916
-Hello?
-Hey, Aure. It's me. Are you alone?
432
00:22:28,125 --> 00:22:28,955
Enrico.
433
00:22:30,375 --> 00:22:32,625
It's for you, Ali.
He's here. I'll put him on.
434
00:22:32,708 --> 00:22:34,628
One minute. Really quick.
435
00:22:34,708 --> 00:22:36,288
Come, Ali. It's about the tour.
436
00:22:36,375 --> 00:22:38,705
-Of course.
-Yeah, Enrico. I'll put him on now.
437
00:22:43,625 --> 00:22:44,535
Here.
438
00:22:45,791 --> 00:22:47,001
Can we talk now?
439
00:22:47,083 --> 00:22:49,083
-You're alone?
-Yeah, all good.
440
00:22:49,166 --> 00:22:50,706
How are you guys?
441
00:22:50,791 --> 00:22:52,631
Yeah, we're fine.
442
00:22:52,708 --> 00:22:53,998
Focus for a second.
443
00:22:54,958 --> 00:22:58,078
We need to organize a meeting
between Jaurès and a big shot from prison.
444
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
Otherwise we'll be in big trouble.
445
00:23:00,000 --> 00:23:02,710
What are you talking about?
Have you lost it?
446
00:23:06,208 --> 00:23:07,628
Hold on. Who's this guy?
447
00:23:09,458 --> 00:23:12,628
Fuck. That's impossible. We can't.
448
00:23:16,666 --> 00:23:18,706
Hold on. I could put the mask back on.
449
00:23:18,791 --> 00:23:20,791
There's no point
in disguising yourself as Ludmila.
450
00:23:20,875 --> 00:23:23,785
The guy knows Jaurès isn't old.
We need someone else.
451
00:23:23,875 --> 00:23:25,535
When do they want to meet?
452
00:23:26,166 --> 00:23:28,576
The day after tomorrow?
Fuck, Jo, that's close.
453
00:23:28,666 --> 00:23:30,076
I know, but we have no choice.
454
00:23:31,125 --> 00:23:33,455
Well, if we don't have a choice,
we'll sort it out.
455
00:23:34,041 --> 00:23:37,041
We'll brainstorm and let you know,
okay, Jo?
456
00:23:37,125 --> 00:23:38,665
Otherwise, are you guys okay?
457
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
-I hung up, Ali.
-Okay.
458
00:23:40,958 --> 00:23:43,288
Why did you hang up?
I wanted to ask how they were.
459
00:23:43,375 --> 00:23:46,495
-Now's not the time. You're unbearable.
-Well, thanks.
460
00:23:51,750 --> 00:23:52,580
Jaurès.
461
00:23:53,541 --> 00:23:55,671
Hold on. Pretend I'm Joseph?
462
00:23:55,750 --> 00:23:57,710
No, Jaurès.
463
00:23:58,125 --> 00:23:59,455
-Who?
-Jaurès.
464
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
She's…
465
00:24:01,250 --> 00:24:02,960
a big Dutch mafia boss.
466
00:24:04,666 --> 00:24:07,246
But I could never do that.
467
00:24:08,000 --> 00:24:09,960
And it's dangerous, too.
468
00:24:12,541 --> 00:24:14,331
For us, it's a matter of…
469
00:24:14,958 --> 00:24:17,078
life and death. But I understand.
470
00:24:17,166 --> 00:24:19,166
I get you're scared.
471
00:24:20,375 --> 00:24:21,535
At the same time,
472
00:24:21,625 --> 00:24:25,955
I'm sure you could,
but again, I understand if you…
473
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
It's really a matter of life and death,
but…
474
00:24:31,541 --> 00:24:33,131
Well, I asked.
475
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
Well, listen…
476
00:24:37,583 --> 00:24:39,213
I can try, but…
477
00:24:39,750 --> 00:24:41,920
I can't pull off a Dutch accent.
478
00:24:42,000 --> 00:24:47,040
No, you don't have to do a Dutch accent.
Not at all. No.
479
00:24:47,125 --> 00:24:50,665
What you need to do… is assert yourself.
480
00:24:51,208 --> 00:24:53,998
But don't worry,
because Aure will fill you in.
481
00:24:56,375 --> 00:24:59,995
As for the accent, I can do it.
482
00:25:00,083 --> 00:25:01,083
Why couldn't I?
483
00:25:01,166 --> 00:25:04,826
What's bred in the bone
comes out in the flesh!
484
00:25:07,750 --> 00:25:08,630
You know what?
485
00:25:09,250 --> 00:25:11,170
Forget the accent.
486
00:25:11,875 --> 00:25:13,455
That's better. Yeah.
487
00:25:15,625 --> 00:25:16,625
Thank you, darling.
488
00:25:17,416 --> 00:25:19,626
You're really saving our lives, you know?
489
00:25:20,583 --> 00:25:21,673
Thank you.
490
00:25:22,458 --> 00:25:24,998
I love you. I'd do anything for you.
491
00:25:27,583 --> 00:25:28,423
My love.
492
00:25:40,916 --> 00:25:42,456
Don't worry, Catherine.
493
00:25:42,541 --> 00:25:44,291
I don't think
they'll give you a hard time.
494
00:25:44,375 --> 00:25:45,825
-Are you sure?
-Of course.
495
00:25:45,916 --> 00:25:47,916
To them, you're the most dangerous person
in Europe.
496
00:25:48,000 --> 00:25:50,290
Okay?
They dream of doing business with you.
497
00:25:50,375 --> 00:25:52,995
Believe in yourself. Don't freak out.
498
00:25:53,625 --> 00:25:54,915
And it'll be fine.
499
00:25:56,041 --> 00:25:58,631
-Okay, got it.
-Perfect. That's a great look.
500
00:25:59,208 --> 00:26:00,168
Well?
501
00:26:02,000 --> 00:26:03,170
What do you think?
502
00:26:04,541 --> 00:26:05,921
No, Ali, what is that?
503
00:26:08,125 --> 00:26:12,035
Well, since I didn't have a gun,
I stopped at the store
504
00:26:12,125 --> 00:26:13,245
and bought a bow.
505
00:26:13,875 --> 00:26:16,535
Get rid of that now.
Where the fuck do you think you are?
506
00:26:17,833 --> 00:26:20,173
What about you, with your torches?
507
00:26:20,250 --> 00:26:22,880
The torches create a scary atmosphere.
508
00:26:22,958 --> 00:26:25,578
-A bow is dangerous. That's scary too.
-Not at all.
509
00:26:27,041 --> 00:26:27,881
Shit, it's them.
510
00:26:27,958 --> 00:26:29,918
Come on. Get rid of that, Ali.
511
00:26:30,333 --> 00:26:32,293
Catherine… take a seat.
512
00:26:33,833 --> 00:26:35,133
-Go on.
-I'm stuck.
513
00:26:35,208 --> 00:26:36,878
-Idiot.
-Help me.
514
00:26:38,208 --> 00:26:39,958
-Be careful.
-It's fine.
515
00:26:40,041 --> 00:26:41,501
No, it's not. It's stuck.
516
00:26:42,291 --> 00:26:45,081
-Fuck. What did you do?
-It's fine. It's hidden.
517
00:26:58,041 --> 00:26:59,211
Listen, Jaurès.
518
00:27:00,541 --> 00:27:03,541
My brother and I appreciate
this golden opportunity
519
00:27:03,625 --> 00:27:04,625
to work with you.
520
00:27:05,375 --> 00:27:07,205
That's very nice of you, Jean-Pierre.
521
00:27:08,291 --> 00:27:09,541
No, I'm Jean-Claude.
522
00:27:11,625 --> 00:27:12,705
Of course.
523
00:27:12,791 --> 00:27:13,711
Jean-Claude.
524
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
That's very nice, actually.
525
00:27:16,416 --> 00:27:17,376
Thanks.
526
00:27:18,416 --> 00:27:21,166
I'm gonna cut to the chase.
I don't want to waste your time.
527
00:27:21,250 --> 00:27:24,960
So we'd like you to supply us weed,
528
00:27:25,041 --> 00:27:28,751
and we'll handle distribution
throughout Nord-Pas-de-Calais.
529
00:27:31,625 --> 00:27:32,455
Great.
530
00:27:33,375 --> 00:27:34,245
Perfect.
531
00:27:35,791 --> 00:27:36,631
Okay.
532
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
That was quick.
533
00:27:39,916 --> 00:27:41,456
So, how do we go about this?
534
00:27:52,333 --> 00:27:53,293
Ten percent.
535
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Ten percent.
536
00:27:57,916 --> 00:28:01,126
Listen, if you want ten percent
in commission, that seems fine.
537
00:28:01,208 --> 00:28:02,668
No, that's not enough.
538
00:28:03,083 --> 00:28:05,463
No, sorry.
539
00:28:05,541 --> 00:28:08,081
Sometimes I get distracted.
I wasn't clear. No, sorry.
540
00:28:08,166 --> 00:28:09,496
No, ten percent…
541
00:28:10,416 --> 00:28:11,376
that's for you.
542
00:28:12,208 --> 00:28:13,538
The rest is for me.
543
00:28:17,666 --> 00:28:21,166
Listen, Jaurès, that's not okay.
You need to show us some respect.
544
00:28:21,666 --> 00:28:24,746
And don't forget we're the ones
protecting the Hazans in jail.
545
00:28:26,416 --> 00:28:28,246
Hold on. Is that a threat?
546
00:28:29,625 --> 00:28:31,495
Listen, you toothless fuck.
547
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I kindly took the time
to meet with you little shits.
548
00:28:35,083 --> 00:28:37,543
So let me explain something to you.
549
00:28:38,916 --> 00:28:41,956
Touch so much as a hair on their heads,
550
00:28:42,041 --> 00:28:45,381
and I guarantee I will grill you
and your brother on a barbecue
551
00:28:45,458 --> 00:28:48,458
and force the rest
of your degenerate family to eat you
552
00:28:49,166 --> 00:28:51,876
before serving each of them a bullet
for dessert.
553
00:28:54,000 --> 00:28:54,960
Is that clear?
554
00:29:02,458 --> 00:29:05,248
Seventy for me, 30 for you,
and that's final.
555
00:29:27,000 --> 00:29:29,210
Oh my God, that was insane!
556
00:29:29,291 --> 00:29:32,171
That was unbelievable. You were amazing!
557
00:29:32,250 --> 00:29:34,130
Really? You thought so?
558
00:29:34,208 --> 00:29:37,038
Honestly, it was impressive.
And the negotiation.
559
00:29:38,000 --> 00:29:39,170
Seventy, 30!
560
00:29:39,833 --> 00:29:41,383
We'll live like kings off that.
561
00:29:42,166 --> 00:29:44,956
No, we won't, Ali. That was a fake deal.
562
00:29:46,125 --> 00:29:47,125
There's no deal.
563
00:29:50,250 --> 00:29:51,130
I know.
564
00:29:53,541 --> 00:29:56,501
Well, I don't know what came over me.
I was in character.
565
00:29:56,958 --> 00:30:00,288
-I hope it wasn't too much.
-No, not at all. It was great.
566
00:30:00,375 --> 00:30:03,495
Really. Even I was a little scared.
Silly me.
567
00:30:04,125 --> 00:30:07,665
Thanks. It's important
to pull together as a family.
568
00:30:08,250 --> 00:30:10,460
Yeah, that's true. Thanks.
569
00:30:11,000 --> 00:30:12,130
You're welcome.
570
00:30:12,583 --> 00:30:15,583
Well, I need to take a quick trip
to the bathroom.
571
00:30:15,666 --> 00:30:16,576
Sure.
572
00:30:18,625 --> 00:30:19,625
I'll be back.
573
00:30:20,791 --> 00:30:23,331
-Crazy.
-I'm blown away.
574
00:30:43,625 --> 00:30:47,375
Damn. What an amazing sandwich.
It's a dream.
575
00:30:47,458 --> 00:30:49,828
-A pleasure even.
-Senlis really hooked us up.
576
00:30:49,916 --> 00:30:53,206
-You should be thanking Catherine.
-That's true.
577
00:30:53,708 --> 00:30:55,418
She really came through.
578
00:30:56,166 --> 00:30:58,126
I'm really lucky to have her, you know.
579
00:30:58,916 --> 00:31:01,666
After your mom,
I never thought this could happen to me.
580
00:31:04,625 --> 00:31:06,165
I'm really happy for you, Dad.
581
00:31:06,250 --> 00:31:07,210
Really.
582
00:31:08,541 --> 00:31:09,461
You deserve it.
583
00:31:10,125 --> 00:31:11,955
I'd love to meet her.
584
00:31:12,583 --> 00:31:13,463
Really.
585
00:31:15,375 --> 00:31:16,205
God willing.
586
00:31:16,875 --> 00:31:17,705
I swear…
587
00:31:18,541 --> 00:31:20,131
if we get out of this alive,
588
00:31:20,583 --> 00:31:22,213
I'm gonna go straight to Ferrari
589
00:31:22,625 --> 00:31:25,995
and get a white 812 with tan interior,
just like Jay-Z's.
590
00:31:26,083 --> 00:31:28,133
I won't let my dream pass me by.
591
00:31:28,208 --> 00:31:29,498
Who's Jay-Z?
592
00:31:29,583 --> 00:31:33,883
Jay-Z's the guy who hosts
Wheel of Fortune on TV.
593
00:31:35,541 --> 00:31:37,831
You know what I'm gonna do
as soon as I'm out?
594
00:31:38,791 --> 00:31:40,131
I'm gonna commit you
595
00:31:40,750 --> 00:31:42,580
because of your compulsive spending.
596
00:31:43,041 --> 00:31:44,831
But what I'm really gonna do
597
00:31:44,916 --> 00:31:47,126
is get a little house
on the banks of the Marne
598
00:31:47,208 --> 00:31:49,078
for the kids and Aïda.
599
00:31:49,500 --> 00:31:50,630
I'll get us a dog.
600
00:31:50,708 --> 00:31:51,578
That stinks.
601
00:31:52,166 --> 00:31:53,326
My dream stinks?
602
00:31:53,416 --> 00:31:54,826
The Marne stinks.
603
00:31:54,916 --> 00:31:56,876
Go shit in your Ferrari
and see if that stinks.
604
00:31:56,958 --> 00:31:58,918
-Okay.
-You know what I'd do?
605
00:31:59,583 --> 00:32:02,543
I'd take Catherine
and put her on my boat
606
00:32:03,291 --> 00:32:06,041
-and ride off into the sunset.
-That's a good dream.
607
00:32:06,125 --> 00:32:09,785
Let's not get carried away.
There's no boat and no Ferrari.
608
00:32:09,875 --> 00:32:11,955
We promised him a delivery
that'll never arrive.
609
00:32:12,041 --> 00:32:15,331
In six months, he'll find out
and come for us big time.
610
00:32:15,416 --> 00:32:19,576
Bro, you need to enjoy the good news.
Yesterday, he wanted to kill your kids.
611
00:32:19,666 --> 00:32:21,956
He's right. Enjoy it. Breathe.
612
00:32:22,041 --> 00:32:25,041
We'll worry about it in six months.
613
00:32:25,125 --> 00:32:26,915
For now, let us dream.
614
00:32:27,750 --> 00:32:28,670
Yard time!
615
00:32:28,750 --> 00:32:29,580
Come on.
616
00:32:31,000 --> 00:32:32,210
Walk off the McDonald's.
617
00:32:33,833 --> 00:32:34,673
Come on.
618
00:32:34,750 --> 00:32:35,790
You big baby.
619
00:32:42,791 --> 00:32:43,881
It can't be…
620
00:32:44,666 --> 00:32:46,246
Fuck, come see.
621
00:32:46,750 --> 00:32:48,630
-What? What is it?
-What's wrong, bro?
622
00:32:56,416 --> 00:32:58,206
Fuck. That bastard didn't die?