1
00:00:10,166 --> 00:00:11,916
-Hvor er han?
-Aner det ikke.
2
00:00:13,000 --> 00:00:13,920
Han er her ikke.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,960
-Jo, der er han.
-Hvor?
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,206
-Han kommer herhen.
-Lad os komme væk.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,251
Vent lidt.
6
00:00:29,625 --> 00:00:30,625
Er han blind?
7
00:00:31,583 --> 00:00:33,003
Han er fandeme blind.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,463
Det er en god nyhed.
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,001
Hvad? Han er blind, ikke stum.
10
00:00:38,291 --> 00:00:42,211
-Måske har han sagt, Jaurès er død.
-Eller måske ikke.
11
00:00:43,083 --> 00:00:44,253
Hvordan ved vi det?
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Lad mig.
13
00:00:50,958 --> 00:00:51,998
Hej, André.
14
00:00:53,125 --> 00:00:57,075
Du kan kalde mig Dédé.
Mine venner kalder mig Tossede DéDé.
15
00:01:02,125 --> 00:01:03,455
Og hvad hedder du?
16
00:01:03,833 --> 00:01:05,293
-Vadim.
-Vadim?
17
00:01:05,958 --> 00:01:07,538
Ligesom Roger Vadim?
18
00:01:10,583 --> 00:01:11,963
Det er for filmelskere.
19
00:01:12,041 --> 00:01:13,791
Hvad var det nu...
20
00:01:13,875 --> 00:01:19,035
Jo, jeg ville byde dig velkommen
på vegne af alle de indsatte.
21
00:01:19,125 --> 00:01:21,245
Du kan føle dig hjemme.
22
00:01:22,208 --> 00:01:24,498
Jeg sidder inde for mord.
23
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Jeg har været her i 45 år,
så undervognen er blevet lidt rusten.
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,378
Jeg var lejemorder.
25
00:01:31,458 --> 00:01:33,078
Kald mig bare for Hitman.
26
00:01:33,166 --> 00:01:35,126
Tossede Hitman for vennerne.
27
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
Forsvind.
28
00:01:39,500 --> 00:01:40,580
Klap hesten.
29
00:01:41,083 --> 00:01:44,213
-Hvad røg du ind for?
-Det rager ikke dig.
30
00:01:44,291 --> 00:01:47,501
-Kom nu med det.
-Skrid med dig!
31
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
Pis!
32
00:01:53,625 --> 00:01:55,165
Smut med dig, idiot!
33
00:01:55,250 --> 00:01:57,500
-Han smadrede mit ben.
-Hvad sagde han?
34
00:01:57,583 --> 00:01:59,923
Han sagde ikke noget som helst.
35
00:02:00,000 --> 00:02:01,080
Skrid med dig!
36
00:02:01,750 --> 00:02:02,790
Han er helt blind.
37
00:02:02,875 --> 00:02:05,165
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
38
00:02:05,250 --> 00:02:09,460
-Familie
-Foretagendet
39
00:02:14,041 --> 00:02:15,211
Jeg tror, det går.
40
00:02:17,333 --> 00:02:18,503
Han siger ikke meget.
41
00:02:18,583 --> 00:02:21,293
Vadim er en boss. Han sladrer ikke.
42
00:02:21,375 --> 00:02:24,285
Hvad nu, hvis han opdager, vi er her?
43
00:02:24,375 --> 00:02:25,745
Han er blind, far.
44
00:02:25,833 --> 00:02:27,793
-Han taler ikke med folk.
-Hvad så?
45
00:02:27,875 --> 00:02:30,705
Hvis vi holder mund,
finder han ikke ud af det.
46
00:02:30,791 --> 00:02:32,081
Ja, Jo har ret.
47
00:02:35,916 --> 00:02:37,706
-D'herrer.
-For fanden.
48
00:02:38,458 --> 00:02:40,078
I har en gæst.
49
00:02:40,916 --> 00:02:45,666
Eftersom I arbejdede med Jaurès,
og jeg har lovet hende at tage mig af jer,
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,830
synes jeg, han skal være her.
51
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Forsigtig.
52
00:03:01,208 --> 00:03:02,038
Vi ses.
53
00:03:09,625 --> 00:03:14,285
For fanden da! Det er utroligt.
Se, hvem der kommer der.
54
00:03:14,375 --> 00:03:16,705
Russeren! Hvor er vi heldige!
55
00:03:16,791 --> 00:03:20,921
Gutter? Smæk patéen på bordet.
Han skal have en ordentlig velkomst.
56
00:03:21,000 --> 00:03:22,540
Slå røven i sædet!
57
00:03:22,625 --> 00:03:24,245
Jeg er ikke idiot, Joseph.
58
00:03:24,333 --> 00:03:27,333
Hvem er Joseph? Hvad snakker du om?
Du må være gal.
59
00:03:27,416 --> 00:03:28,326
Det er okay.
60
00:03:28,416 --> 00:03:31,126
-Hold op.
-Jeg gjorde da et forsøg.
61
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Først vil jeg gerne undskylde for det,
der skete.
62
00:03:34,541 --> 00:03:36,001
Det løb af sporet.
63
00:03:36,083 --> 00:03:38,753
Kom her. Jeg har sat en stol frem.
64
00:03:38,833 --> 00:03:41,463
Sæt dig ned. Ja, sådan.
65
00:03:43,208 --> 00:03:44,418
Okay, Vadim...
66
00:03:46,416 --> 00:03:49,166
Du har vel ikke fortalt Senlis om Jaurès.
67
00:03:49,583 --> 00:03:51,043
Nej, jeg er ikke stikker.
68
00:03:51,125 --> 00:03:53,285
Det var jo det, jeg sagde.
69
00:03:53,375 --> 00:03:55,205
Okay, det er super.
70
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
Det er meget vigtigt for os,
71
00:03:58,041 --> 00:04:01,171
at du ikke fortæller nogen, Jaurès er død.
72
00:04:01,250 --> 00:04:03,880
Ellers bliver det et helvede her
for os alle.
73
00:04:03,958 --> 00:04:06,248
Jeg skider på jeres problemer.
74
00:04:06,583 --> 00:04:08,003
Jeg er ude om en uge.
75
00:04:08,083 --> 00:04:10,293
Hvordan det? Om en uge?
76
00:04:10,791 --> 00:04:12,171
Jeg bryder ud.
77
00:04:14,416 --> 00:04:17,326
Vadim, med al min respekt...
78
00:04:18,333 --> 00:04:20,753
At bryde ud uden at kunne se...
79
00:04:21,166 --> 00:04:22,706
Det lyder kompliceret.
80
00:04:22,791 --> 00:04:25,631
Det hele er planlagt.
Jeg har en makker med mig.
81
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Senlis overfører ham til den her celle.
82
00:04:29,166 --> 00:04:31,956
-Pis.
-Jeg tror, her bliver lidt trangt.
83
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
I skal hjælpe mig.
84
00:04:34,791 --> 00:04:36,171
Lede svin.
85
00:04:36,250 --> 00:04:38,880
Lad mig være helt ærlig over for dig.
86
00:04:38,958 --> 00:04:43,668
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men en flugt overstiger vores kompetence.
87
00:04:43,750 --> 00:04:45,250
Okay, hvis det er sådan,
88
00:04:45,333 --> 00:04:47,883
fortæller jeg Senlis om Jaurès.
89
00:04:48,291 --> 00:04:51,251
Jeg sagde, vi ikke var kompetente, men...
90
00:04:51,333 --> 00:04:53,543
Det er bare noget, man siger.
91
00:04:53,625 --> 00:04:56,495
Vi har selvfølgelig allerede gjort det.
92
00:04:56,583 --> 00:04:59,383
Men spørgsmålet er…
93
00:04:59,458 --> 00:05:02,248
Hvordan kan vi hjælpe dig?
94
00:05:03,875 --> 00:05:06,165
Ved at smugle det her ind.
95
00:05:13,500 --> 00:05:15,790
Helt ærligt, Vadim. Det er ikke...
96
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
Det er ikke vores skuffe.
97
00:05:18,833 --> 00:05:20,133
-Se her.
-Hold da op.
98
00:05:20,208 --> 00:05:22,788
Det er mig, der skal bruge det,
99
00:05:22,875 --> 00:05:24,285
så hold jeres mund.
100
00:05:24,375 --> 00:05:26,915
-Vi er ude.
-Må jeg sige min mening?
101
00:05:27,000 --> 00:05:30,880
-Jeg vil gerne hjælpe, men ikke med børn.
-Lort.
102
00:05:32,541 --> 00:05:36,501
Det var den forkerte lomme.
Her. Det er det her, jeg skal bruge.
103
00:05:36,916 --> 00:05:38,456
Ja, det er bedre.
104
00:05:40,083 --> 00:05:42,213
Godt... Plastik.
105
00:05:42,291 --> 00:05:43,881
Detonator, okay.
106
00:05:43,958 --> 00:05:45,208
Et reb.
107
00:05:46,541 --> 00:05:47,501
En buratta?
108
00:05:48,333 --> 00:05:49,503
Beretta.
109
00:05:49,875 --> 00:05:51,455
Nå, en Beretta.
110
00:05:52,750 --> 00:05:54,080
Det er ulæseligt.
111
00:05:58,041 --> 00:06:00,961
Det ser ud, som om der står "buratta".
112
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Vadim.
113
00:06:04,333 --> 00:06:07,383
Han er også blind. Det er en bedrift.
114
00:06:10,250 --> 00:06:13,670
Nej, nej... Jeg vil ikke involveres.
115
00:06:13,750 --> 00:06:16,170
Jeg nægter at planlægge jeres flugt.
116
00:06:16,250 --> 00:06:17,330
Ti nu stille.
117
00:06:17,416 --> 00:06:18,956
Vil I skydes?
118
00:06:19,041 --> 00:06:21,961
Det er ikke os, der vil flygte.
Det er kun Vadim.
119
00:06:22,041 --> 00:06:25,831
Vi skal skaffe ham de her ting,
så klarer hans seende ven resten.
120
00:06:25,916 --> 00:06:27,626
Er hans ven seer?
121
00:06:27,708 --> 00:06:30,878
Kan han se flugten i sin krystalkugle?
122
00:06:30,958 --> 00:06:33,878
Nej, Ali. Han ser med øjnene.
123
00:06:35,750 --> 00:06:36,580
Idiot.
124
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Lad mig se listen.
125
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Plastik…
126
00:06:42,375 --> 00:06:45,285
Det er okay,
men hvad slags plastik skal det være?
127
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
-Skal det være pvc eller gummi?
-Ali!
128
00:06:48,333 --> 00:06:50,673
Ali, han mener plastisk sprængstof.
129
00:06:53,000 --> 00:06:55,880
Ja, det ved jeg godt. Det var for sjov.
130
00:06:56,375 --> 00:06:58,205
Hold op med at pjatte.
131
00:06:59,875 --> 00:07:02,035
Leverandørens adresse er nederst.
132
00:07:02,666 --> 00:07:04,876
Detonator og skudsikre veste.
133
00:07:05,958 --> 00:07:08,038
Det kan vi ikke smugle ind.
134
00:07:08,125 --> 00:07:09,535
Det ved vi godt.
135
00:07:10,416 --> 00:07:11,746
Den klarer vi.
136
00:07:11,833 --> 00:07:15,173
-Hvordan vil I gøre det?
-Tag den nu med ro.
137
00:07:16,541 --> 00:07:17,541
Jeg ordner det.
138
00:07:31,791 --> 00:07:33,791
Vent, det er min yndlingspassage.
139
00:07:33,875 --> 00:07:35,825
Hør den her gitarsolo.
140
00:07:38,291 --> 00:07:40,751
Den har fået 100 millioner visninger.
141
00:07:40,833 --> 00:07:42,213
Ja, det er fint.
142
00:07:42,291 --> 00:07:43,921
Nej, undskyld mig...
143
00:07:44,416 --> 00:07:46,456
Jeg taler om Enrico Macias.
144
00:07:46,541 --> 00:07:48,211
En verdenskendt kunstner,
145
00:07:48,291 --> 00:07:50,581
der skal spille her. Kan du se det?
146
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
Jeg har sagt okay.
147
00:07:52,375 --> 00:07:54,245
Nå, det er godt.
148
00:07:54,333 --> 00:07:55,503
Jeg troede...
149
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Jeg vidste, du var en fan
af hans tidligere karriere.
150
00:08:00,500 --> 00:08:01,380
Slet ikke.
151
00:08:02,250 --> 00:08:05,290
Vi har bare et underskud
af kulturelle aktiviteter,
152
00:08:05,375 --> 00:08:07,075
så det er fint med mig.
153
00:08:07,166 --> 00:08:08,376
Også med mig.
154
00:08:13,500 --> 00:08:15,040
Prøv at se her.
155
00:08:17,541 --> 00:08:18,631
Hvad er det?
156
00:08:19,041 --> 00:08:22,251
Det er mine klienters chef.
Jeg har overvåget hende.
157
00:08:23,500 --> 00:08:24,540
Hvad hedder hun?
158
00:08:24,625 --> 00:08:27,165
Jeg ved det ikke, men hun styrer det hele.
159
00:08:28,041 --> 00:08:30,081
Hvordan kan vi være sikre?
160
00:08:31,375 --> 00:08:32,625
Hun var med ham.
161
00:08:37,958 --> 00:08:38,958
Okay.
162
00:08:39,041 --> 00:08:41,041
Hun arbejder med Picard-banden.
163
00:08:41,125 --> 00:08:42,495
Det er seriøst.
164
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
Jeg indsætter en specialstyrke.
165
00:08:46,041 --> 00:08:48,541
Mine klienter skal have total immunitet.
166
00:08:49,041 --> 00:08:52,081
Det indebærer nye identiteter udenfor.
167
00:08:52,166 --> 00:08:53,576
Jeg gav dig mit ord.
168
00:08:54,166 --> 00:08:56,916
Jeg siger til,
når vi har identificeret hende
169
00:08:57,000 --> 00:08:58,330
og forhørt hende.
170
00:09:01,083 --> 00:09:02,543
Hvad med alfabetet?
171
00:09:02,625 --> 00:09:05,205
-Hej, Catherine.
-Hej.
172
00:09:05,291 --> 00:09:09,001
Der er fremragende nyheder.
Lægen siger, Ludmila har det bedre.
173
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Virkelig?
174
00:09:10,500 --> 00:09:11,830
Det er godt, Bedste.
175
00:09:11,916 --> 00:09:12,996
Se her...
176
00:09:13,833 --> 00:09:14,833
Tre gange fem?
177
00:09:16,250 --> 00:09:17,210
Femten.
178
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
Tre gange femten?
179
00:09:20,000 --> 00:09:20,960
Femogfyrre.
180
00:09:21,666 --> 00:09:22,876
Tre gange femogfyrre?
181
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
Så er det godt. Jeg er ikke senil.
182
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Godt klaret.
183
00:09:27,541 --> 00:09:29,211
Hvornår bliver du udskrevet?
184
00:09:29,291 --> 00:09:30,921
Lægen siger i morgen.
185
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
-Nej.
-Jo.
186
00:09:32,333 --> 00:09:33,503
-I morgen?
-Ja.
187
00:09:33,583 --> 00:09:35,633
-Sådan!
-Jeg skal hjem!
188
00:09:36,458 --> 00:09:38,378
-Endelig.
-Jeg skal hjem i morgen.
189
00:09:38,791 --> 00:09:40,171
Vi har savnet dig.
190
00:09:41,208 --> 00:09:44,418
Okay, d'herrer.
Nøgler, mobiltelefoner og bælter.
191
00:09:45,083 --> 00:09:46,213
Hvad vil han?
192
00:09:46,708 --> 00:09:49,248
Alle ejendele og instrumenter
skal scannes.
193
00:09:49,333 --> 00:09:51,253
Og hvad med kontrabassen?
194
00:09:51,333 --> 00:09:53,043
Skal den saves over?
195
00:09:53,125 --> 00:09:56,205
Vent lidt, Enrico.
Kan vi ikke bære dem igennem?
196
00:09:58,083 --> 00:09:59,383
Godaften, d'herrer.
197
00:09:59,875 --> 00:10:02,625
-Jeg er inspektøren. Velkommen.
-Godaften.
198
00:10:02,708 --> 00:10:05,078
Er det dit første besøg i et fængsel?
199
00:10:05,166 --> 00:10:08,576
Ja, og forhåbentlig det sidste,
for jeg er hæderlig.
200
00:10:08,666 --> 00:10:12,076
Det er jeg sikker på.
Vi er i hvert fald glade for det.
201
00:10:12,166 --> 00:10:14,536
Tak. Det sker nok ikke hver dag.
202
00:10:15,333 --> 00:10:17,883
Det her er Ali, min assistent.
203
00:10:18,583 --> 00:10:19,503
Manager.
204
00:10:19,583 --> 00:10:21,543
Ja, min manager.
205
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
Det bipper.
206
00:10:22,958 --> 00:10:26,708
Selvfølgelig bipper det.
Det er basstrenge, ikke spaghetti!
207
00:10:26,791 --> 00:10:29,751
Undskyld ham.
Han er på højkant med promoveringen.
208
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Ja, det forstår jeg.
Hold op med at genere hr. Iglesias.
209
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
De har travlt.
210
00:10:34,500 --> 00:10:36,960
Lad dem komme igennem
med instrumenterne.
211
00:10:37,041 --> 00:10:39,331
-Tak.
-Tak, fru inspektør.
212
00:10:43,791 --> 00:10:45,421
Det bipper ret meget.
213
00:10:46,708 --> 00:10:47,788
Fjols.
214
00:11:08,458 --> 00:11:09,328
Gaston!
215
00:11:10,708 --> 00:11:12,668
Gérard!
216
00:11:12,750 --> 00:11:15,040
Joseph, Olivier, hvordan går det?
217
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
-Det er godt at se jer.
-I lige måde.
218
00:11:17,208 --> 00:11:18,498
-Gaston.
-Jeg er glad.
219
00:11:18,583 --> 00:11:19,793
-Tak.
-En fornøjelse.
220
00:11:19,875 --> 00:11:20,745
Alt vel?
221
00:11:21,500 --> 00:11:24,290
Jeg forstod ikke helt,
hvorfor jeg skulle komme.
222
00:11:24,833 --> 00:11:28,253
Men Ali insisterede så meget,
at det må være vigtigt.
223
00:11:28,333 --> 00:11:32,463
Ja, det er meget vigtigt
for os alle sammen.
224
00:11:32,541 --> 00:11:35,461
Tak, fordi du kom med så kort varsel.
225
00:11:35,541 --> 00:11:36,831
Tusind tak.
226
00:11:36,916 --> 00:11:39,496
Selvfølgelig! Hvad tænker I på?
227
00:11:39,583 --> 00:11:42,633
Efter showet inviterer jeg jer ud at spise
228
00:11:42,708 --> 00:11:46,418
en loubia-couscous med det hele.
229
00:11:47,666 --> 00:11:51,376
-Det bliver indviklet.
-Vi kan ikke bare gå ud herfra.
230
00:11:51,458 --> 00:11:55,078
Undskyld. Jeg glemte det. Det er rigtigt.
231
00:11:55,166 --> 00:11:57,576
-I er fanget som kaniner i et bur.
-Ja.
232
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
For at distrahere jer...
Kom, og syng med mig.
233
00:12:01,000 --> 00:12:04,790
-Nej, nej...
-Nej, det kan vi ikke.
234
00:12:08,416 --> 00:12:09,286
Kom nu!
235
00:12:37,416 --> 00:12:38,326
-Ali?
-Ja.
236
00:12:38,416 --> 00:12:39,626
Værsgo.
237
00:12:48,416 --> 00:12:49,326
Okay…
238
00:12:52,916 --> 00:12:54,326
Åh, nej...
239
00:12:54,416 --> 00:12:56,416
For fanden da.
240
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
Hvor sad den nu?
241
00:13:02,125 --> 00:13:05,075
Det er ligegyldigt. Den kommer derned.
242
00:13:08,041 --> 00:13:10,001
-Hej.
-Hej, hvordan går det?
243
00:13:11,125 --> 00:13:11,995
Det er her.
244
00:13:12,083 --> 00:13:14,793
Det hele er der. Jeg har lige tjekket.
245
00:13:21,000 --> 00:13:21,830
Okay.
246
00:13:22,833 --> 00:13:25,213
-Skal jeg pakke det sammen?
-Ja.
247
00:13:37,375 --> 00:13:38,205
En til?
248
00:13:38,291 --> 00:13:39,831
-Ekstranummer!
-En til.
249
00:13:48,541 --> 00:13:50,211
Okay!
250
00:13:51,000 --> 00:13:52,960
-Jeg henter maracaerne.
-Okay.
251
00:13:53,041 --> 00:13:54,751
Jeg spiller en guitarsolo.
252
00:14:04,708 --> 00:14:06,918
Olé!
253
00:14:09,916 --> 00:14:11,576
-Nej.
-Jo, kom så.
254
00:14:26,250 --> 00:14:28,380
Olé!
255
00:14:35,708 --> 00:14:37,668
Olé!
256
00:14:39,083 --> 00:14:41,213
-Hurtigt. Min vagt slutter snart.
-Ja.
257
00:14:42,416 --> 00:14:43,286
Godt.
258
00:14:43,791 --> 00:14:45,581
Er alt okay? Har I det hele?
259
00:14:45,666 --> 00:14:47,206
Ja, det hele er her.
260
00:14:48,041 --> 00:14:49,711
Sådan, Vadim.
261
00:14:50,291 --> 00:14:51,291
Det er slut.
262
00:14:52,250 --> 00:14:53,790
Ja, Gérard.
263
00:14:54,708 --> 00:14:55,788
Det er slut.
264
00:14:58,916 --> 00:15:01,626
Vi skylder ikke hinanden noget mere.
265
00:15:02,791 --> 00:15:04,881
Jeg vidste, vi kunne blive enige,
266
00:15:04,958 --> 00:15:06,458
så alt ender godt.
267
00:15:06,916 --> 00:15:08,746
Nu, hvor Jaurès er død,
268
00:15:09,875 --> 00:15:12,875
synes jeg, vi burde gå hver for sig.
269
00:15:17,041 --> 00:15:18,711
Spaciba, min ven.
270
00:15:19,625 --> 00:15:22,825
Tak, Vadim.
Jeg ønsker dig og din familie alt vel.
271
00:15:22,916 --> 00:15:24,206
Okay, kom så.
272
00:15:38,625 --> 00:15:42,495
Jeg har sagt det ti gange.
Jeg vidste intet om den mikrofon.
273
00:15:42,583 --> 00:15:45,883
Det er lige meget.
Senlis slår os ihjel for det her.
274
00:15:48,625 --> 00:15:49,745
Vi tager med.
275
00:15:51,083 --> 00:15:54,583
Hvad taler du om?
Vi klarer ikke ti dage på flugt.
276
00:15:55,000 --> 00:15:56,460
Hvad er løsningen?
277
00:15:56,541 --> 00:15:58,501
Der er ingen løsning nu.
278
00:15:58,583 --> 00:16:00,003
Vi kan kun bede.
279
00:16:02,166 --> 00:16:04,456
Vi må holde lav profil
280
00:16:04,958 --> 00:16:06,918
og sørge for at undgå Senlis.
281
00:16:07,000 --> 00:16:08,080
Gårdtur!
282
00:16:28,208 --> 00:16:30,668
Senlis. Hør her...
283
00:16:30,750 --> 00:16:34,250
Det er ligegyldigt med os,
men lad min familie være.
284
00:16:34,333 --> 00:16:35,463
Hold kæft.
285
00:16:36,375 --> 00:16:38,125
Din familie er ingenting.
286
00:16:39,250 --> 00:16:41,960
Det vil jeg ikke risikere 20 år for.
287
00:16:42,750 --> 00:16:43,580
Derimod...
288
00:16:44,083 --> 00:16:45,423
Jeg ved ikke hvem,
289
00:16:45,916 --> 00:16:49,536
men en af jer kunne dø pludseligt
under en gårdtur.
290
00:16:51,458 --> 00:16:52,668
Jeg tager mobilen.
291
00:16:54,708 --> 00:16:55,578
Hazans!
292
00:16:56,458 --> 00:16:57,628
Besøgstid.
293
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
I er heldige.
294
00:17:03,833 --> 00:17:04,963
Meget heldige.
295
00:17:13,500 --> 00:17:14,420
Hej, Aïda.
296
00:17:16,750 --> 00:17:17,670
Okay.
297
00:17:18,125 --> 00:17:19,665
-Hvad så?
-Der er godt nyt.
298
00:17:21,250 --> 00:17:24,080
Jeg har talt med anklageren,
og I kommer snart ud.
299
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
Gør vi?
300
00:17:25,666 --> 00:17:27,826
-Det er godt. Hvornår?
-I dag?
301
00:17:28,291 --> 00:17:30,831
Nej, ingen kommer ud så hurtigt.
302
00:17:31,416 --> 00:17:32,996
Om et par måneder.
303
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
Ja, men helt ærligt...
304
00:17:37,250 --> 00:17:38,330
Mener I det?
305
00:17:39,000 --> 00:17:42,880
I stod over for ti år,
og nu brokker I jer over to måneder?
306
00:17:42,958 --> 00:17:46,078
Nej, det er ikke det, Aïda.
Tak for det hele.
307
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
Det er bare lidt kompliceret lige nu.
308
00:17:48,500 --> 00:17:50,460
-Har I problemer?
-Ja.
309
00:17:50,541 --> 00:17:52,501
-Nej, nej.
-Jo, vi har.
310
00:17:52,583 --> 00:17:55,633
Nej, det er okay. Vi har det helt fint.
311
00:17:55,708 --> 00:17:58,128
Lad os vende tilbage til anklageren.
312
00:17:58,208 --> 00:17:59,748
Hvordan vinklede du den?
313
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Ja, det er nok den del af historien,
som I ikke vil bryde jer om.
314
00:18:06,500 --> 00:18:07,330
Hvorfor?
315
00:18:08,625 --> 00:18:10,205
Jeg har stukket jeres boss.
316
00:18:11,583 --> 00:18:12,423
Hvad?
317
00:18:12,500 --> 00:18:15,500
Hvad mener du med, at du har stukket...
318
00:18:15,583 --> 00:18:16,883
Hvad skal det sige?
319
00:18:17,375 --> 00:18:19,875
I ville ikke sige det og heller ikke Aure,
320
00:18:19,958 --> 00:18:23,998
så jeg gravede lidt og fandt hende.
Jeg ved, hvem det er.
321
00:18:24,416 --> 00:18:27,206
Vent lidt... Hvad snakker du om?
322
00:18:27,291 --> 00:18:31,001
Jeg tog et billede af hende
og gav det til anklageren.
323
00:18:31,083 --> 00:18:32,583
Hvornår tog du det?
324
00:18:33,083 --> 00:18:36,673
En dag fulgte jeg efter Aure,
og jeg så hende med Picard-banden.
325
00:18:37,500 --> 00:18:39,880
-Nej.
-For fanden... Catherine.
326
00:18:40,250 --> 00:18:41,630
Hvad sker der?
327
00:18:41,708 --> 00:18:44,668
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor kom du ikke til os?
328
00:18:44,750 --> 00:18:46,670
I ville jo ikke sige noget,
329
00:18:46,750 --> 00:18:49,630
så jeg gjorde mit job,
hvilket er at få jer ud.
330
00:18:49,708 --> 00:18:53,538
Vi kommer ikke ud nu, Aïda.
Det var ikke vores boss.
331
00:18:53,625 --> 00:18:58,245
-Det var Catherine, Gérards kæreste.
-Nej, jeg ved, hvad jeg så.
332
00:18:58,333 --> 00:19:01,383
Jeg var vidne til en deal
og gav anklageren beviset.
333
00:19:01,458 --> 00:19:04,538
Men det var iscenesat, siger jeg dig.
334
00:19:04,625 --> 00:19:06,325
Den kvinde var Catherine.
335
00:19:06,416 --> 00:19:07,626
Ikke vores boss.
336
00:19:08,458 --> 00:19:10,418
Vi skulle organisere en deal,
337
00:19:10,500 --> 00:19:15,500
og da vi ikke kunne gøre det,
sendte vi fars kæreste i stedet.
338
00:19:16,625 --> 00:19:17,705
Åh, pis.
339
00:19:18,166 --> 00:19:20,076
-Er du med?
-Hun vidste det ikke.
340
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
Anklager? Det er Aïda Benkikir.
341
00:19:30,041 --> 00:19:33,131
Jeg har begået en kolossal fejl, og...
342
00:19:34,750 --> 00:19:35,670
Hvad?
343
00:19:37,416 --> 00:19:38,286
Hvordan?
344
00:19:41,291 --> 00:19:43,001
-Sikke en møgso.
-Hold op.
345
00:19:43,083 --> 00:19:44,673
-Jeg advarer dig.
-Hold op.
346
00:19:44,750 --> 00:19:46,630
Hvis Catherine ryger i fængsel,
347
00:19:46,708 --> 00:19:49,248
-ender det galt.
-Hør her... Tal pænt om hende.
348
00:19:49,333 --> 00:19:50,423
-Forstået?
-Ja.
349
00:19:50,500 --> 00:19:53,630
-Hun er ikke en møgso.
-Venner! Senlis er der.
350
00:19:53,708 --> 00:19:55,418
-Men hun er en møgso.
-Stop!
351
00:19:55,500 --> 00:19:57,420
Hvem bad hende om at blande sig?
352
00:19:57,500 --> 00:19:59,380
-Hun er jo vores advokat.
-Hvad så?
353
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
-Hun gør bare sit arbejde.
-Slap af.
354
00:20:01,791 --> 00:20:03,171
-De kommer.
-Pis.
355
00:20:03,250 --> 00:20:04,880
Endelig har jeg et forhold,
356
00:20:04,958 --> 00:20:08,328
og så spolerer ulykkesfuglen det hele.
357
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
Hvad gør du selv?
358
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
-Rend og hop.
-Du har altid ødelagt alting.
359
00:20:12,375 --> 00:20:14,325
-Hold nu mund!
-Hold selv mund!
360
00:20:14,416 --> 00:20:16,246
Du er et røvhul ligesom ham.
361
00:20:16,333 --> 00:20:18,043
Tal ikke sådan til mig.
362
00:20:18,125 --> 00:20:19,285
Hvis jeg har lyst.
363
00:20:19,375 --> 00:20:21,575
Det er en familiesag. Bland dig udenom.
364
00:20:21,666 --> 00:20:22,706
-Okay?
-Store nar.
365
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
-Hvad?
-Du er en stor nar.
366
00:20:24,375 --> 00:20:25,665
-Tag den!
-Pis!
367
00:20:29,500 --> 00:20:30,960
Du slår mig ikke!
368
00:20:31,916 --> 00:20:34,246
Jeg er træt af dit skide fjæs!
369
00:20:38,125 --> 00:20:39,495
I er en flok idioter!
370
00:20:39,916 --> 00:20:41,126
Hold da kæft.
371
00:20:43,333 --> 00:20:45,043
De ryger i hullet.
372
00:20:54,083 --> 00:20:55,383
Hør efter, far.
373
00:20:56,125 --> 00:21:00,285
Vi er færdige os to!
Det er slut med far og søn mellem os.
374
00:21:00,375 --> 00:21:02,825
Jeg kan ikke holde dig ud længere!
375
00:21:03,416 --> 00:21:04,826
Du er egoistisk!
376
00:21:04,916 --> 00:21:07,746
Hører du efter? Hallo?
377
00:21:14,250 --> 00:21:17,130
Og han vil til Miami.
Okay, så skrid med dig!
378
00:21:17,208 --> 00:21:19,328
Tag til Miami! Det rager mig!
379
00:21:19,875 --> 00:21:22,205
Hørte du det? Det rager mig!
380
00:21:28,375 --> 00:21:29,995
Behold din skøre kælling!
381
00:21:31,500 --> 00:21:32,710
Din kælling!
382
00:21:32,791 --> 00:21:35,081
I bebrejder mig altid for alting,
383
00:21:35,166 --> 00:21:38,166
men det er jer, der er røvhullerne her.
384
00:21:38,250 --> 00:21:41,380
Det er jer, der har en skrue løs!
385
00:21:41,458 --> 00:21:43,168
For fanden! Ved siden af!
386
00:21:43,250 --> 00:21:45,420
Skal det være på den måde? Fint nok.
387
00:21:46,125 --> 00:21:47,665
Det er helt fint!
388
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
Kom så.
389
00:22:02,375 --> 00:22:03,495
Det er underligt.
390
00:22:04,333 --> 00:22:06,463
Jeg har aldrig set sådan en detonator.
391
00:22:06,541 --> 00:22:09,291
Bare rolig. De kender deres grej.
392
00:22:09,916 --> 00:22:10,786
Gør det nu.
393
00:22:11,458 --> 00:22:12,288
Okay.
394
00:22:17,000 --> 00:22:18,670
-Er du sikker?
-Ja.
395
00:22:24,541 --> 00:22:26,131
Vent, hvorfor blinker det?
396
00:22:27,000 --> 00:22:27,920
Ingen idé.
397
00:22:32,666 --> 00:22:34,286
Vi har identificeret hende.
398
00:22:34,375 --> 00:22:36,035
Hun hedder Pénélope Cavillan.
399
00:22:36,666 --> 00:22:39,166
Hun forsvandt i 2010 i Mexico.
400
00:22:39,250 --> 00:22:41,830
Hun er på Interpols liste over eftersøgte.
401
00:22:49,125 --> 00:22:50,245
Catherine...
402
00:22:51,791 --> 00:22:52,751
Umuligt.
403
00:22:53,583 --> 00:22:54,713
Hun findes ikke.
404
00:22:56,041 --> 00:22:58,291
Du fik en stor fisk på krogen.
405
00:22:58,791 --> 00:23:00,461
Hun er kartelmedlem.
406
00:23:01,041 --> 00:23:04,921
Jeg burde ikke sige det,
men hun står bag omkring ti mord.
407
00:23:08,041 --> 00:23:10,921
-Hvad med mine klienter?
-Jeg gav dig mit ord.
408
00:23:11,625 --> 00:23:14,415
Jeg tager mig af det.
De kommer ud om to uger.
409
00:23:19,625 --> 00:23:21,995
Det er underligt at tage hjem
uden drengene.
410
00:23:22,500 --> 00:23:23,880
Ja, det forstår jeg.
411
00:23:24,375 --> 00:23:26,625
Vores liv bliver anderledes nu.
412
00:23:27,916 --> 00:23:30,746
-Jeg ved det ikke.
-Skal vi dyrke igen?
413
00:23:31,833 --> 00:23:34,963
Men den her gang bruger du
den rette dosis kaliumklorid.
414
00:23:35,041 --> 00:23:37,131
Nej, det er en dårlig idé.
415
00:23:37,791 --> 00:23:40,461
Hvorfor det?
Vil du have din strissertøs tilbage?
416
00:23:41,208 --> 00:23:43,628
Nej. Det er også slut, tror jeg.
417
00:23:44,875 --> 00:23:45,705
Vent.
418
00:23:49,500 --> 00:23:50,330
Ja, Aïda?
419
00:23:50,416 --> 00:23:52,996
Har du hørt fra dem?
Jeg kan ikke få fat i dem.
420
00:23:53,083 --> 00:23:55,883
-Tager de ikke telefonen?
-Nej.
421
00:23:55,958 --> 00:23:59,328
Vi må hellere mødes
og ikke tale om det i telefonen.
422
00:23:59,791 --> 00:24:03,631
-Kan vi mødes på République nu?
-Ja, men hvad er der galt?
423
00:24:03,708 --> 00:24:05,748
Jeg vil hellere mødes med dig.
424
00:24:05,833 --> 00:24:06,883
Okay, jeg kommer.
425
00:24:06,958 --> 00:24:08,208
Hvad sker der?
426
00:24:08,291 --> 00:24:11,131
-Har du det godt?
-Hej, Catherine!
427
00:24:11,208 --> 00:24:12,288
Du skræmte mig.
428
00:24:12,375 --> 00:24:14,825
-Hvad laver du her?
-Jeg var i nærheden.
429
00:24:14,916 --> 00:24:16,286
-Goddag.
-Hej.
430
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Hvad foregår der?
431
00:24:17,958 --> 00:24:19,378
Ingenting. Det var Aïda.
432
00:24:19,458 --> 00:24:20,878
Hun lød lidt underlig.
433
00:24:21,375 --> 00:24:23,165
Det er nok ikke noget særligt.
434
00:24:23,250 --> 00:24:25,170
Tak for dine småkager.
435
00:24:25,250 --> 00:24:26,330
Det var så lidt.
436
00:24:26,416 --> 00:24:28,496
Det er godt, du har det bedre.
437
00:24:28,583 --> 00:24:32,253
Det er skønt at se en kvinde på din alder
med så meget energi.
438
00:24:33,958 --> 00:24:35,248
Vi ses snart.
439
00:24:35,333 --> 00:24:37,503
-Ja, det gør vi.
-Hold kontakten.
440
00:24:39,375 --> 00:24:42,375
En kvinde på din alder...
Vil hun smage min knytnæve?
441
00:24:43,625 --> 00:24:45,785
Bedste... Ali!
442
00:24:46,791 --> 00:24:50,251
-Åh, Ali!
-Ludmila!
443
00:24:50,333 --> 00:24:52,883
-Hvordan går det?
-Det går fint.
444
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
Jeg kunne ikke finde en plads.
445
00:24:57,083 --> 00:24:58,293
Hvad sker der?
446
00:24:58,375 --> 00:25:00,165
Hvad laver du?
447
00:25:00,250 --> 00:25:01,630
Bedste!
448
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Op med dig.
449
00:25:13,333 --> 00:25:14,463
Du skal ud.
450
00:25:15,958 --> 00:25:18,498
-Hvad mener du?
-Jeres celle er eksploderet.
451
00:25:19,291 --> 00:25:20,791
Det var et mordforsøg.
452
00:25:22,583 --> 00:25:24,543
Det er heldigt, I sidder her.
453
00:25:25,291 --> 00:25:27,381
Den blinde og hans ven er døde.
454
00:25:32,583 --> 00:25:35,793
Skynd dig.
I skal til et fængsel for udsatte fanger.
455
00:25:38,750 --> 00:25:40,670
Kom nu. Jeg venter herude.
456
00:26:15,708 --> 00:26:19,498
POLITIET
457
00:26:32,750 --> 00:26:34,580
Hvad er det for nogen ansigter?
458
00:26:34,666 --> 00:26:38,166
Vi er udsatte fanger.
Vi skal på en VIP-afdeling.
459
00:26:38,250 --> 00:26:41,580
De har PlayStation, telefoner, billard...
460
00:26:41,666 --> 00:26:43,786
Det er jeg skideligeglad med.
461
00:26:43,875 --> 00:26:45,875
-Jeg vil se mine børn.
-Det kommer.
462
00:26:45,958 --> 00:26:48,828
-Hvornår?
-De har lejligheder til familier.
463
00:26:48,916 --> 00:26:49,746
Hvad?
464
00:26:49,833 --> 00:26:53,253
De kan blive der i tre dage,
og der er en have med grill.
465
00:26:53,333 --> 00:26:55,673
Det er ligesom et slags sommerhus.
466
00:26:55,750 --> 00:26:57,630
Det er bedre end i Paris.
467
00:26:57,708 --> 00:26:59,328
-Er du sikker?
-Fuldstændig.
468
00:26:59,416 --> 00:27:01,536
-Det er sejt.
-Ja, det er.
469
00:27:01,625 --> 00:27:03,035
-Er du sikker?
-Ja.
470
00:27:03,125 --> 00:27:05,375
Og frem for alt er der ingen Senlis.
471
00:27:05,458 --> 00:27:07,538
Der er kun smarte skurke. Okay?
472
00:27:07,916 --> 00:27:09,416
Bankfolk, politikere…
473
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
Kun de store.
474
00:27:12,041 --> 00:27:14,711
Jeg tror,
der er gode forretningsmuligheder.
475
00:27:14,791 --> 00:27:15,881
Ja, okay.
476
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Vi bliver i tre måneder, og så er vi ude.
477
00:27:19,916 --> 00:27:21,576
Det er snart overstået.
478
00:27:21,666 --> 00:27:23,916
Men har I tænkt på Catherine?
479
00:27:24,750 --> 00:27:26,540
Hun kan være i varetægt nu.
480
00:27:27,083 --> 00:27:28,833
Far, hun er en sød dame.
481
00:27:28,916 --> 00:27:31,456
De vil indse, at hun ikke er involveret.
482
00:27:31,541 --> 00:27:32,581
Bare rolig.
483
00:27:35,500 --> 00:27:36,540
Hvad fanden?
484
00:27:37,208 --> 00:27:38,168
Hvad sker der?
485
00:27:47,208 --> 00:27:49,168
Der er skud!
486
00:27:52,375 --> 00:27:54,915
-Vagt, hvad sker der?
-Ned med jer!
487
00:27:57,125 --> 00:27:59,035
-Vi dør!
-Nej!
488
00:28:04,833 --> 00:28:05,713
Hvad?
489
00:28:07,958 --> 00:28:09,788
Åbn munden! Så går det løs!
490
00:28:10,333 --> 00:28:12,753
Hvad skal vi gøre med munden?
491
00:28:12,833 --> 00:28:13,883
Åbn munden!
492
00:30:29,916 --> 00:30:32,036
Tekster af: Rikke Schultz