1 00:00:09,458 --> 00:00:10,788 Grandma, are you okay? 2 00:00:10,875 --> 00:00:11,995 Grandma, are you okay? 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,995 -I'm okay. -Thank God. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,455 I'll try to find a doctor. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,876 Grandma, you had a stroke. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,665 A stroke? I just tripped. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,538 Grandma, do you recognize that man? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,378 That's Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:31,998 -Yeah. -Yeah, that's Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,003 What about him, know who he is? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,423 That asshole, Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,253 All right! 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,580 Thank God she's all right. Great. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,746 Where's your mother? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, are you there? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,670 Grandma, she's… 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,251 Mom's no longer with us. You know that. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,793 Are you trying to pull our leg? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,788 Of course I'm joking. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,078 She's gonna laugh when I tell her. 21 00:01:03,166 --> 00:01:04,206 Where is she? 22 00:01:04,291 --> 00:01:05,961 Go find your mother, please, Joseph. 23 00:01:06,041 --> 00:01:07,171 This is a disaster. 24 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 25 00:01:18,666 --> 00:01:20,076 Hold on. This is serious. 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,963 She's completely out of it. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,173 Hello, Jean Jaurès? 28 00:01:24,625 --> 00:01:26,075 Fuck, Jaurès' phone. 29 00:01:26,166 --> 00:01:27,036 Pastra what? 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,376 -What should I do? -Hang up. 31 00:01:30,458 --> 00:01:32,788 No! Do not. If you hang up, she'll go apeshit. 32 00:01:32,875 --> 00:01:33,955 I don't have an answer. 33 00:01:36,291 --> 00:01:39,921 Sorry, I was being an idiot. Excuse me. The signal's pretty bad here. 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,330 I see that you're all at the hospital. What are you doing? 35 00:01:43,958 --> 00:01:45,998 Well, it's because… 36 00:01:46,083 --> 00:01:48,423 Gérard had a slight prolapse. 37 00:01:48,500 --> 00:01:51,170 We were pretty scared, but everything's fine now. 38 00:01:51,250 --> 00:01:52,580 I'm not surprised. 39 00:01:54,208 --> 00:01:57,248 You have to go back home now. Vadim will be there soon. 40 00:01:57,333 --> 00:02:00,043 Vadim? What's with that stupid name? 41 00:02:00,125 --> 00:02:01,575 Vadim, the botanist, Lulu. 42 00:02:01,666 --> 00:02:02,876 For the Pastraweed. 43 00:02:02,958 --> 00:02:04,918 I'm counting on you to give him a warm welcome. 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,330 Of course, you can count on us. We'll welcome him like a prince. 45 00:02:08,833 --> 00:02:10,793 All right, then. Goodbye. 46 00:02:10,875 --> 00:02:12,455 You nailed it. 47 00:02:12,541 --> 00:02:15,541 Wait. That guy, Vadim, will be here soon 48 00:02:15,625 --> 00:02:16,535 to see Ludmila. 49 00:02:16,625 --> 00:02:19,245 Okay, we're screwed. We have to find a solution. 50 00:02:19,333 --> 00:02:20,713 Fuck. 51 00:02:20,791 --> 00:02:23,751 Remind me to buy macarons for Isidor's birthday. 52 00:02:23,833 --> 00:02:25,923 Forget it. She's completely out of it. 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 What's the solution? 54 00:02:27,958 --> 00:02:32,918 Look… I know the Pastraweed recipe. I'm always with Grandma. I know it. 55 00:02:33,000 --> 00:02:36,460 But Jaurès was very clear about it. Ludmila must give him the recipe. 56 00:02:37,041 --> 00:02:38,001 Shit. 57 00:02:39,500 --> 00:02:41,460 She believed you with your voice. 58 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Yeah, she did. She kept talking. She didn't hang up. 59 00:02:48,500 --> 00:02:49,710 I think I have an idea. 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,790 We're gonna make a little face mold. 61 00:02:53,875 --> 00:02:56,165 That's gonna take about 30 minutes. There. 62 00:02:56,666 --> 00:02:57,626 Relax. 63 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Close your eyes. 64 00:03:43,458 --> 00:03:45,128 Damn. That's impressive. 65 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 It's crazy. 66 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 I'm blown away. 67 00:03:47,625 --> 00:03:51,165 No, Dad. I don't know. I don't look like her at all. 68 00:03:51,750 --> 00:03:53,210 This is a joke. What is this? 69 00:03:53,291 --> 00:03:55,581 He'll notice this is makeup. He's not stupid. 70 00:03:55,666 --> 00:03:58,576 No, I assure you it's uncanny. 71 00:03:58,666 --> 00:04:01,076 It's so well done. Also, the guy's never seen Grandma. 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,286 -It'll do. -Who's that old bitch? 73 00:04:04,291 --> 00:04:07,961 Are you sure it was a good idea to take her out of the hospital? 'Cause… 74 00:04:08,041 --> 00:04:10,081 We had no choice with the electronic bracelets. 75 00:04:10,666 --> 00:04:14,956 Grandma, if there's a secret to making Pastraweed, you have to tell us now. 76 00:04:16,458 --> 00:04:18,328 I don't know what he's talking about. 77 00:04:18,416 --> 00:04:22,126 See? Can't you see she's not okay? Leave her alone. Shit. There's no secret. 78 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 I told you I know the recipe. 79 00:04:24,041 --> 00:04:26,541 -I know the ingredients. Lay off. -Okay, I'll stop. 80 00:04:27,875 --> 00:04:28,745 It's the botanist. 81 00:04:28,833 --> 00:04:32,503 Okay, Grandma, you have to hide quick. This man can't see you. 82 00:04:32,583 --> 00:04:33,883 Aure, I have gloves for you. 83 00:04:33,958 --> 00:04:35,288 Come on. 84 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Damn, he's armed. 85 00:04:45,916 --> 00:04:47,786 Hello. Joseph. 86 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 -Nice to meet you. -Where's Ludmila? 87 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 She's coming. 88 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Nice to meet you, Mr. Vadim. Vadim what, actually? 89 00:04:54,916 --> 00:04:55,826 Vadim. 90 00:04:57,791 --> 00:04:58,751 Very well. 91 00:04:59,333 --> 00:05:01,963 In any case, we're excited to work with you. 92 00:05:02,041 --> 00:05:03,171 No, we're not. 93 00:05:03,250 --> 00:05:05,170 We're here to work. Where's Ludmila? 94 00:05:06,333 --> 00:05:07,673 She's coming. 95 00:05:07,750 --> 00:05:10,880 We set up a room for you… 96 00:05:10,958 --> 00:05:11,878 This is my room. 97 00:05:11,958 --> 00:05:14,248 And it doesn't move until the harvest is done. 98 00:05:15,333 --> 00:05:17,963 The harvest? How long are you gonna stay? 99 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 -Three months. -Three months? 100 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Great. Three months is good. 101 00:05:25,500 --> 00:05:28,540 -Here's Grandma! -There she is. 102 00:05:28,625 --> 00:05:30,535 -The star! -Grandma. 103 00:05:46,875 --> 00:05:47,785 What's wrong? 104 00:05:48,291 --> 00:05:49,331 Is there a problem? 105 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Hello, Ludmila. 106 00:05:54,041 --> 00:05:55,081 Hello, Vadim. 107 00:05:56,958 --> 00:05:57,828 Okay. 108 00:05:57,916 --> 00:06:00,496 Let's not stand around scratching our asses all day. 109 00:06:01,083 --> 00:06:02,293 I'll show you the barn. 110 00:06:03,208 --> 00:06:04,078 Thanks. 111 00:06:04,791 --> 00:06:05,631 This way. 112 00:06:06,208 --> 00:06:07,038 Slowly. 113 00:06:10,041 --> 00:06:10,961 It's gonna work. 114 00:06:11,041 --> 00:06:11,881 What? 115 00:06:13,041 --> 00:06:14,881 It's gonna work. 116 00:06:14,958 --> 00:06:16,628 -Yeah. -Damn. 117 00:06:16,708 --> 00:06:19,328 The ingredients are key, obviously. 118 00:06:19,416 --> 00:06:21,826 So lemons, carrots, perfect. 119 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Some potatoes, because we'll need those. 120 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Celery is here. 121 00:06:27,333 --> 00:06:28,503 And coriander, of course. 122 00:06:29,500 --> 00:06:31,290 Very fresh coriander. 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,576 -You smell that? -Yeah. 124 00:06:33,666 --> 00:06:36,376 Because the broth is what matters most. 125 00:06:36,458 --> 00:06:38,288 You water with broth, ma'am? 126 00:06:38,375 --> 00:06:39,495 With broth, big boy. 127 00:06:39,583 --> 00:06:40,713 With broth. 128 00:06:41,208 --> 00:06:42,918 You can be less formal with me. 129 00:06:43,625 --> 00:06:45,165 Stop! Don't touch a thing! 130 00:06:45,750 --> 00:06:47,210 I'll handle everything. 131 00:06:47,875 --> 00:06:48,825 Yes. 132 00:06:54,750 --> 00:06:56,040 How old are you again? 133 00:06:59,291 --> 00:07:00,211 Well… 134 00:07:00,708 --> 00:07:03,168 that's not something you ask a woman, big boy. 135 00:07:05,166 --> 00:07:06,326 This is war, Ludmila. 136 00:07:07,458 --> 00:07:08,418 My job… 137 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 is to verify that there is a recipe for Pastraweed. 138 00:07:12,291 --> 00:07:13,131 Of course. 139 00:07:13,208 --> 00:07:16,248 And that I can reproduce it without the Hazans. So… 140 00:07:17,291 --> 00:07:18,881 don't touch the ingredients 141 00:07:19,500 --> 00:07:20,420 or I'll kill you. 142 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Fuck. I was so scared. 143 00:07:29,875 --> 00:07:31,875 Honestly, I thought you did great. 144 00:07:32,583 --> 00:07:33,503 It's gonna work. 145 00:07:33,583 --> 00:07:34,963 It's gonna work? 146 00:07:35,041 --> 00:07:37,381 He nearly caught me with the pot. What do you mean? 147 00:07:37,458 --> 00:07:39,538 No big deal. Trust yourself. It'll be fine. 148 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Okay, I'm gonna go get Grandma. 149 00:07:42,416 --> 00:07:44,576 She's been upstairs for ages. 150 00:07:45,291 --> 00:07:48,131 -Fuck, he doesn't know. -No, he doesn't. 151 00:07:48,208 --> 00:07:49,788 And we have three months of this. 152 00:07:50,458 --> 00:07:52,038 -Three months? -Yeah. 153 00:07:52,125 --> 00:07:54,665 I can't keep this up for three months. Are you crazy? 154 00:07:54,750 --> 00:07:56,630 We have no choice. What can we do? 155 00:07:56,708 --> 00:07:58,458 Just long enough to make the Pastraweed. 156 00:07:58,541 --> 00:07:59,961 Whose fault is that? 157 00:08:00,916 --> 00:08:02,076 This is crazy. 158 00:08:02,166 --> 00:08:03,126 It'll never work. 159 00:08:04,041 --> 00:08:06,331 Thanks, Dad. Great. Really encouraging. 160 00:08:06,416 --> 00:08:08,376 -Where's Grandma? -What? 161 00:08:08,458 --> 00:08:11,038 -She's not in her room? -No, she's not in her room. 162 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Damn it! 163 00:08:13,750 --> 00:08:14,630 It can't be. 164 00:08:15,708 --> 00:08:17,038 She's talking to the guy. 165 00:08:17,833 --> 00:08:18,673 -Jo! -What? 166 00:08:18,750 --> 00:08:21,540 -You're in your socks. That's suspicious. -Give me my shoes. 167 00:08:23,125 --> 00:08:24,245 What's going on? 168 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Grandma! 169 00:08:27,541 --> 00:08:29,751 What's going on? Stop bothering this man. 170 00:08:29,833 --> 00:08:32,463 -He fucked up my lawn. -No big deal. 171 00:08:32,541 --> 00:08:34,331 The lawn will grow back. 172 00:08:34,416 --> 00:08:38,286 Sorry, she's a little tired from working today. Really. 173 00:08:38,375 --> 00:08:39,825 -Sure. -Yeah. 174 00:08:39,916 --> 00:08:42,456 -She should go back to bed then. -Of course. 175 00:08:42,541 --> 00:08:43,461 Careful. 176 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Okay, good night. 177 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 Did he hurt you? 178 00:08:47,125 --> 00:08:48,785 Grandma. Don't worry. 179 00:08:48,875 --> 00:08:50,665 -Go to bed, Grandma. -I'm not tired. 180 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Come on, Grandma. I told you not to leave your room. That's not good. 181 00:08:54,833 --> 00:08:57,003 Now stay here, Ludmila, okay? 182 00:08:57,083 --> 00:08:59,213 I'm waiting for someone. I'm not going anywhere. 183 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 -Olive, are you serious? -What? 184 00:09:07,833 --> 00:09:09,213 You locked her in? Really? 185 00:09:09,291 --> 00:09:10,751 Yeah, it's too risky. 186 00:09:10,833 --> 00:09:12,883 Hold on. You want to put her in a cage too? 187 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 -She's not a guinea pig. -Don't get upset. 188 00:09:15,041 --> 00:09:17,751 We'll pamper her. She's better off here than in the hospital. 189 00:09:17,833 --> 00:09:20,253 -Sure, with that psycho in the yard… -So what? 190 00:09:20,333 --> 00:09:22,463 Imagine if he sees you both together. 191 00:09:22,541 --> 00:09:24,251 Yeah, it's still not cool. 192 00:09:24,333 --> 00:09:25,923 Did we ask you? 193 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 You guys are depressing me. 194 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 I know, but Olivier's right. We don't have a choice. 195 00:09:34,208 --> 00:09:36,378 We don't have a choice. We… 196 00:09:39,291 --> 00:09:40,251 Damn. 197 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hi, Grandma. 198 00:09:56,333 --> 00:09:57,633 It's lunchtime. 199 00:10:00,000 --> 00:10:01,130 There you go. 200 00:10:02,125 --> 00:10:02,955 Thanks. 201 00:10:03,791 --> 00:10:05,711 Pour me a cup of sausage, please. 202 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 With two balls. 203 00:10:07,125 --> 00:10:08,205 Grandma… 204 00:10:11,083 --> 00:10:12,383 a cup of tea. 205 00:10:13,958 --> 00:10:16,038 And this… this isn't balls. 206 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 -It's sugar. -Okay. 207 00:10:19,208 --> 00:10:20,248 Don't stay too long. 208 00:10:20,750 --> 00:10:22,960 -I have a date with de Gaulle. -Come on. 209 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 And I can tell you he lives up to his name. 210 00:10:25,791 --> 00:10:26,671 Grandma! 211 00:10:26,750 --> 00:10:29,330 What's your deal with the '40s? 212 00:10:29,416 --> 00:10:31,996 -Who's next? Churchill? -No, I don't like Churchill. 213 00:10:32,791 --> 00:10:33,961 Clemenceau. 214 00:10:34,375 --> 00:10:35,285 He's a lion. 215 00:10:35,916 --> 00:10:37,626 What time's de Gaulle coming? 216 00:10:37,708 --> 00:10:38,878 Soon, so scram. 217 00:10:39,291 --> 00:10:40,961 Okay, I'll leave you alone. 218 00:10:42,583 --> 00:10:43,503 Later, Grandma. 219 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Yeah, see you later. 220 00:10:59,375 --> 00:11:00,785 You're right. That's sharp. 221 00:11:00,875 --> 00:11:02,665 Of course it is. 222 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 It's a wonderful suit. I fitted it myself. 223 00:11:05,333 --> 00:11:07,753 I left a little surprise in the left inside pocket. 224 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 -Really? -Yeah. 225 00:11:10,541 --> 00:11:11,381 Well, yeah. 226 00:11:11,791 --> 00:11:14,581 I had to. If your woman gets turned on-- 227 00:11:15,083 --> 00:11:18,463 Youssef sent me a super cute video of my baby girl. 228 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Look. 229 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 She's spitting up her food. 230 00:11:21,458 --> 00:11:22,788 He sent it to me too. 231 00:11:22,875 --> 00:11:23,915 -He did? -Yeah. 232 00:11:24,000 --> 00:11:26,460 It's really cute. It sucks I can't see them. 233 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Yeah, it sucks for me too. 234 00:11:29,416 --> 00:11:30,876 Yeah, but that was your choice. 235 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 -My choice? -Yes, it was your choice. 236 00:11:32,875 --> 00:11:34,995 They're my only grandkids, okay? 237 00:11:35,083 --> 00:11:37,133 And I didn't ask for this. Period. 238 00:11:37,208 --> 00:11:39,918 And in case you didn't notice, we were talking, so-- 239 00:11:40,000 --> 00:11:42,380 How long are you going to give me hell for this? 240 00:11:43,125 --> 00:11:46,455 You don't think you've ever done any shit? Remember the warehouse? 241 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 That has nothing to do with this. 242 00:11:48,375 --> 00:11:49,915 Was I the one who killed the crow? 243 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 Was I the one who set the car on fire? 244 00:11:52,041 --> 00:11:53,921 Did I make the deal with Jaurès? 245 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 So what are you talking about? Go to bed! 246 00:11:56,583 --> 00:11:58,633 It's never your fault. 247 00:11:58,708 --> 00:12:00,578 -You know what? You both stay there. -Go. 248 00:12:00,666 --> 00:12:02,706 -I don't give a shit. -Go. Jackass. 249 00:12:03,333 --> 00:12:05,673 Okay. Let him be mad alone. 250 00:12:05,750 --> 00:12:07,880 No big deal. He's wrong. 251 00:12:08,583 --> 00:12:09,793 Just tell me one thing. 252 00:12:10,291 --> 00:12:13,501 How are you gonna do it with your woman with your electronic bracelet? 253 00:12:15,333 --> 00:12:16,173 Shit. 254 00:12:16,666 --> 00:12:17,496 Yeah. 255 00:12:18,000 --> 00:12:19,330 I didn't think about that. 256 00:12:27,041 --> 00:12:29,001 You'll see. This is where he hangs out. 257 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Good evening. 258 00:12:34,708 --> 00:12:36,578 Enrico, I'm such an admirer. 259 00:12:36,666 --> 00:12:38,706 Thank you. I'm an admirer too. 260 00:12:41,041 --> 00:12:42,961 Okay, Gaston. That's enough. 261 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 What do you mean? 262 00:12:44,125 --> 00:12:45,245 Come on. 263 00:12:47,125 --> 00:12:48,495 Tell me, young lady. 264 00:12:48,583 --> 00:12:50,793 You're not of the same generation as Gérard, are you? 265 00:12:50,875 --> 00:12:51,955 No. 266 00:12:52,041 --> 00:12:53,711 Maybe you can help me. 267 00:12:53,791 --> 00:12:57,081 My phone has been vibrating all day. 268 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 And it keeps sending me little birds, little birds non-stop. 269 00:13:02,250 --> 00:13:03,830 I'm gonna send it back. 270 00:13:03,916 --> 00:13:06,036 -Hold on. Let me see it. -Little birds? 271 00:13:07,500 --> 00:13:10,170 It's Twitter. You're getting notifications. 272 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 It means you're creating buzz, Enrico. 273 00:13:12,333 --> 00:13:15,213 What's this buzz? I never asked for that. 274 00:13:15,291 --> 00:13:18,081 No, it's good. You're number one on the charts. 275 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 -What? -Yeah. 276 00:13:19,666 --> 00:13:22,536 -No way. -Number one on the charts. 277 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 That's extraordinary, Gaston. 278 00:13:24,208 --> 00:13:27,128 I always said that was the best album of my career. 279 00:13:27,208 --> 00:13:29,038 That's true. He did say that. 280 00:13:29,125 --> 00:13:32,745 We're making an intergenerational hit. 281 00:13:32,833 --> 00:13:35,753 Intergenerational. My beloved hit. 282 00:13:36,375 --> 00:13:40,455 In fact, I'm gonna book five concerts at the Olympia next year. 283 00:13:40,541 --> 00:13:41,921 No, wait. 284 00:13:42,000 --> 00:13:44,670 Wait. Don't get carried away, Gaston. 285 00:13:44,750 --> 00:13:46,540 Take it easy. Go slow. 286 00:13:46,958 --> 00:13:48,748 Allow me. I'll handle this. 287 00:13:48,833 --> 00:13:51,293 I'm gonna get you a manager. 288 00:13:51,375 --> 00:13:52,455 What manager? 289 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 A young manager… 290 00:13:55,416 --> 00:13:56,956 Actually, his name is… 291 00:13:57,833 --> 00:13:58,673 Ali. 292 00:13:59,083 --> 00:14:00,213 And he's… 293 00:14:00,875 --> 00:14:02,075 awesome. Terrific. 294 00:14:02,166 --> 00:14:04,826 Well, listen, Gérard. We need to celebrate this good news. 295 00:14:04,916 --> 00:14:07,826 -Let's do it. -Is the bill on you tonight? 296 00:14:09,750 --> 00:14:10,630 Sure. 297 00:14:10,708 --> 00:14:13,418 Sure, yes? Or sure… 298 00:14:13,833 --> 00:14:15,253 Sure. Yes. 299 00:14:15,333 --> 00:14:16,173 Okay. 300 00:14:16,250 --> 00:14:18,380 -Noura, please. -Yes, sir? 301 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 I'd like the whole sole, 302 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spaghetti, merguez, 303 00:14:22,625 --> 00:14:24,785 rib eye, red mullet, 304 00:14:24,875 --> 00:14:26,575 whole sea bream, whole bass, 305 00:14:26,666 --> 00:14:28,326 lamb, veal, 306 00:14:28,416 --> 00:14:29,786 couscous, paella, 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,205 loubia couscous, 308 00:14:31,291 --> 00:14:34,461 sea bream, and boukha for everyone. 309 00:14:34,541 --> 00:14:37,501 Boukha for everyone. It's… 310 00:14:38,041 --> 00:14:39,081 Thanks. 311 00:14:39,166 --> 00:14:40,206 It's… 312 00:14:41,208 --> 00:14:42,628 expensive. Very expensive. 313 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 -Who's that? -I don't know. 314 00:14:53,250 --> 00:14:54,210 Who is it? 315 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 It's Élodie. 316 00:14:56,625 --> 00:14:57,455 -Fuck. -Go on… 317 00:14:57,916 --> 00:14:58,746 Hide. 318 00:14:59,458 --> 00:15:00,288 Élodie? 319 00:15:00,833 --> 00:15:01,963 Yeah. Can I come in? 320 00:15:03,791 --> 00:15:04,671 Élodie! 321 00:15:05,541 --> 00:15:07,131 -Good evening. -How's it going? 322 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 -Okay. -Long time, no see. 323 00:15:09,291 --> 00:15:10,961 Yeah. You got a new van? 324 00:15:12,291 --> 00:15:13,711 What? Yeah. 325 00:15:13,791 --> 00:15:17,081 It's my dad's. He's a big fan of '80s vans. 326 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 "Girls Just Want To Have Vans." 327 00:15:22,750 --> 00:15:23,920 Cyndi Lauper. 328 00:15:24,458 --> 00:15:26,538 Yeah, I'd like to see Ludmila, please. 329 00:15:26,958 --> 00:15:27,788 Why? 330 00:15:27,875 --> 00:15:30,035 I think she's sleeping. Is there a problem? 331 00:15:30,125 --> 00:15:32,995 She called the police and said she was locked in her room. 332 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 That's great. 333 00:15:41,750 --> 00:15:43,420 What a joker. That's crazy. 334 00:15:43,500 --> 00:15:44,670 She did that? 335 00:15:45,333 --> 00:15:48,633 She's 90 and still cracking jokes. 336 00:15:48,708 --> 00:15:50,038 She never stops. 337 00:15:50,125 --> 00:15:52,535 Pranks! The other day, she picked up the phone. 338 00:15:52,625 --> 00:15:55,995 She was like, "Hello? Hi, Louis! 339 00:15:56,083 --> 00:15:57,543 How are you? 340 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Well? 341 00:15:59,125 --> 00:15:59,995 How are you?" 342 00:16:00,083 --> 00:16:01,673 Okay. Can I see her, please? 343 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 And then she just hung up. 344 00:16:09,916 --> 00:16:12,036 They're just little pranks. 345 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 She's 90, after all. 346 00:16:14,208 --> 00:16:15,538 Can I see her now? 347 00:16:16,000 --> 00:16:16,960 Of course. 348 00:16:17,041 --> 00:16:18,671 I'll go get her, sir. 349 00:16:18,750 --> 00:16:21,920 Wait… Sorry, I mean I'll go get her, ma'am. Stay here. 350 00:16:25,166 --> 00:16:26,786 She wants to see Ludmila. 351 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 -You have to go in there. -No. 352 00:16:28,958 --> 00:16:31,078 -You're insane! -We have to! 353 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 -No! -Stop it! 354 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 -Hold on. -I won't do it. 355 00:16:37,125 --> 00:16:38,285 Shit! 356 00:16:38,375 --> 00:16:42,245 Olive! You and your damn curling iron! 357 00:16:42,333 --> 00:16:44,133 You just blew the fuse. 358 00:16:44,208 --> 00:16:46,498 Sorry, Élodie. The fuse just blew. 359 00:16:46,583 --> 00:16:48,713 We're in total darkness. 360 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 -That's okay. -Grandma! 361 00:16:50,375 --> 00:16:51,825 Grandma, where are you? 362 00:16:54,125 --> 00:16:55,075 Grandma. 363 00:16:55,583 --> 00:16:57,713 -What were you doing? -I was in the bathroom. 364 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 You don't say! It really smells like shit. 365 00:17:00,416 --> 00:17:02,496 You didn't just eat white rice, did you? 366 00:17:02,583 --> 00:17:03,423 What? 367 00:17:04,291 --> 00:17:05,131 Come on. 368 00:17:05,208 --> 00:17:06,248 She's here. 369 00:17:07,250 --> 00:17:10,630 -Grandma, someone came to see you. -Who is it? 370 00:17:10,708 --> 00:17:13,538 -It's Élodie. Remember her? -Sweetie, is there a problem? 371 00:17:13,625 --> 00:17:14,995 I should be asking you. 372 00:17:15,083 --> 00:17:16,793 Is this about the phone call? 373 00:17:17,416 --> 00:17:18,456 I know. 374 00:17:18,541 --> 00:17:20,381 Gérard and I got hammered yesterday. 375 00:17:20,458 --> 00:17:21,828 We were out of control. 376 00:17:21,916 --> 00:17:24,496 I was as drunk as a skunk. 377 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 -Grandma. You're unbelievable. -Okay. 378 00:17:26,791 --> 00:17:28,961 So you're feeling better after your stroke? 379 00:17:30,625 --> 00:17:31,665 Yes. 380 00:17:31,750 --> 00:17:34,830 That's funny. You know about the stroke? 381 00:17:34,916 --> 00:17:36,286 Yeah, Aure told me. 382 00:17:38,708 --> 00:17:40,998 You two still speak often… you and Aure? 383 00:17:43,250 --> 00:17:44,380 Yeah, we're together. 384 00:17:44,458 --> 00:17:46,498 So yeah, we talk. That's… 385 00:17:46,916 --> 00:17:48,076 Oh, okay. 386 00:17:48,166 --> 00:17:49,876 -I thought… -You idiot. 387 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 We knew that. 388 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Of course we knew that. 389 00:17:53,125 --> 00:17:55,455 I knew that. Everyone knows. 390 00:17:55,541 --> 00:17:59,001 -It's not like I'm just hearing… -Okay, Joseph. 391 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Shut up. 392 00:18:00,166 --> 00:18:02,126 Well, good night. 393 00:18:02,208 --> 00:18:04,418 -Take care of yourself, Ludmila. -Yeah. 394 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 And… take it easy on the pranks. 395 00:18:08,833 --> 00:18:13,003 You hear that, Grandma? No more pranks. 396 00:18:24,041 --> 00:18:24,921 Well done. 397 00:18:26,208 --> 00:18:27,328 You too. 398 00:18:32,833 --> 00:18:35,003 Don't worry. I won't tell the others. 399 00:18:36,208 --> 00:18:37,128 Thanks. 400 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Just be careful she doesn't see the electronic bracelet. 401 00:18:43,833 --> 00:18:44,673 Yeah. 402 00:18:47,166 --> 00:18:48,286 You got it. 403 00:19:03,750 --> 00:19:04,830 What's this? 404 00:19:05,416 --> 00:19:06,496 A rodeo? 405 00:19:06,583 --> 00:19:07,543 You don't like it? 406 00:19:08,041 --> 00:19:10,921 I like… wearing boots while making love. 407 00:19:11,000 --> 00:19:13,080 That's why I wasn't great last time. 408 00:19:14,083 --> 00:19:16,963 It has nothing to do with your electronic bracelet? 409 00:19:17,833 --> 00:19:18,673 My… 410 00:19:18,750 --> 00:19:20,790 Or with the weed you secretly smoke? 411 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okay. 412 00:19:24,166 --> 00:19:24,996 Okay. 413 00:19:25,583 --> 00:19:27,713 I thought I was being discreet, but… 414 00:19:27,791 --> 00:19:29,961 I'm not judging you. I don't care. 415 00:19:30,041 --> 00:19:31,961 You'll quit when you feel better. 416 00:19:33,041 --> 00:19:36,081 And you're not gonna ask about the bracelet? 417 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 I like you. 418 00:19:38,875 --> 00:19:40,495 That's all I need to know. 419 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 No, keep them on. 420 00:19:49,708 --> 00:19:50,918 I think I like them. 421 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 No, she's coming. 422 00:20:06,708 --> 00:20:09,248 It's just that she's not used to working so much. 423 00:20:09,333 --> 00:20:11,043 That's why she's so tired. 424 00:20:11,125 --> 00:20:12,455 -I don't care. -Of course. 425 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 You don't give a shit. That's normal. 426 00:20:17,458 --> 00:20:19,538 Of course. I'll go see what she's doing. 427 00:20:19,625 --> 00:20:20,915 Okay. Be right back. 428 00:20:23,208 --> 00:20:24,038 Fuck! 429 00:20:24,125 --> 00:20:27,575 -What were you doing? -What a mess. I set an alarm. 430 00:20:27,666 --> 00:20:31,036 I don't think I plugged my phone in right before going to bed. 431 00:20:31,875 --> 00:20:33,705 She's here. There. 432 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, you okay? Did you sleep well? 433 00:20:40,000 --> 00:20:43,170 My darling grandma! Oh, how I love you. 434 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 -What are you doing? -Putting your cheek back. It came off. 435 00:20:50,000 --> 00:20:51,210 My Bubbeleh. 436 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Enough. You can hug later. 437 00:20:56,625 --> 00:21:00,825 Look at me one last time. Perfect. There. 438 00:21:02,416 --> 00:21:03,246 What a rascal. 439 00:21:03,333 --> 00:21:05,423 This is the last time. 440 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Yes. Sorry, Vadim. I didn't wake up. It won't happen again. 441 00:21:11,583 --> 00:21:12,423 Yes. 442 00:21:12,500 --> 00:21:15,080 -Have a good day, Grandma. -See you later, Bubbeleh. 443 00:21:16,916 --> 00:21:19,496 Let's do this. Shall we get straight to work? 444 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Don't you want to get under the covers? 445 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 I'm kind of hot. 446 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 -Yeah? -Yeah. 447 00:21:39,708 --> 00:21:41,668 Okay, Aure, you're acting weird. 448 00:21:42,416 --> 00:21:45,956 I never get to see you. We haven't fucked in three weeks. What's wrong? 449 00:21:46,041 --> 00:21:48,671 No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted. 450 00:21:49,500 --> 00:21:51,040 Honestly, I am. 451 00:21:51,125 --> 00:21:54,035 My dad's been killing us with work. 452 00:21:54,125 --> 00:21:57,075 Listen. Stop it. What is it? Is there someone else? 453 00:21:57,458 --> 00:22:00,328 Stop being so dramatic. There's no one else. 454 00:22:00,416 --> 00:22:02,376 Then tell me what's going on. 455 00:22:03,916 --> 00:22:04,956 Well… 456 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Okay. 457 00:22:07,916 --> 00:22:10,456 It's true that I'm having doubts. 458 00:22:11,625 --> 00:22:14,665 I wonder if we should take a break for two or three months. 459 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Take a little break and breathe. 460 00:22:18,375 --> 00:22:19,575 Are you serious? 461 00:22:21,791 --> 00:22:24,961 Taking a break is what you came up with? Come on. 462 00:22:25,041 --> 00:22:27,421 Aure, tell me if there's someone else. Who is it? 463 00:22:27,500 --> 00:22:29,290 Stop saying that. Damn it. 464 00:22:29,375 --> 00:22:30,995 You know what? I'll make it easy. 465 00:22:31,458 --> 00:22:34,668 It's over. I didn't handcuff you. If you're not happy, you can leave. 466 00:22:38,625 --> 00:22:39,495 Okay. 467 00:22:43,041 --> 00:22:44,081 Great. 468 00:22:46,833 --> 00:22:48,923 If there is someone else, I'll find out. 469 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 Fuck. 470 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 I can't believe he fooled us like that. 471 00:23:14,875 --> 00:23:17,955 What Jo did really hurt me. I can't pretend like nothing-- 472 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 I always said he only had bad ideas. 473 00:23:22,958 --> 00:23:23,828 I know. 474 00:23:23,916 --> 00:23:26,326 Anyway, honey, you're scaring away all the animals. 475 00:23:26,416 --> 00:23:27,996 Those noises are too loud. 476 00:23:28,083 --> 00:23:29,253 Let's get out of here. 477 00:23:29,333 --> 00:23:32,003 Let's go far from the Hazans. Just you and me. 478 00:23:32,708 --> 00:23:35,038 We'll finish giving this recipe to Jaurès 479 00:23:35,541 --> 00:23:36,461 and go… 480 00:23:36,958 --> 00:23:39,168 and eat tacos in Miami. 481 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Yeah, well, first-- 482 00:23:43,625 --> 00:23:45,035 Fuck! What are you doing? 483 00:23:45,125 --> 00:23:47,495 Was that a boar? What did you see? 484 00:23:47,916 --> 00:23:50,786 Nothing. I just felt like shooting. This is getting boring. 485 00:23:51,208 --> 00:23:52,378 Yeah, you're right. 486 00:23:58,708 --> 00:23:59,538 Okay. 487 00:24:00,750 --> 00:24:01,960 -Should we go? -Yeah. 488 00:24:08,416 --> 00:24:11,496 -Are you toking, Grandma? -No, it's me, idiot. 489 00:24:13,458 --> 00:24:14,288 Who's that? 490 00:24:16,416 --> 00:24:19,826 Grandma, it's me, Jo. Your grandson. You don't remember? 491 00:24:25,375 --> 00:24:27,285 Everyone forgets me in this family. 492 00:24:34,083 --> 00:24:36,133 I haven't seen my kids in two months. 493 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 I want to die. 494 00:24:41,583 --> 00:24:42,423 Here. 495 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim's been busting my balls all day. 496 00:24:50,833 --> 00:24:52,133 I'm starting to lose it. 497 00:24:53,458 --> 00:24:55,248 I'm scared they won't recognize me. 498 00:24:55,750 --> 00:24:58,630 Are you crazy? Of course they will. 499 00:24:59,916 --> 00:25:01,626 But they'll be pissed off. 500 00:25:01,708 --> 00:25:02,748 That's cool though. 501 00:25:04,916 --> 00:25:08,576 It'll be a change from being here, where everyone is so loving towards me. 502 00:25:10,000 --> 00:25:10,830 It's true. 503 00:25:11,666 --> 00:25:13,826 -Last night, I jacked off Jean Moulin. -Wow. 504 00:25:15,000 --> 00:25:16,460 Grandma, what are you saying? 505 00:25:16,541 --> 00:25:19,001 He mounted me like a donkey and came all in my hair. 506 00:25:19,416 --> 00:25:21,826 -Grandma. -Grandma, stop. You have to. 507 00:25:21,916 --> 00:25:23,536 I'm gonna take her upstairs… 508 00:25:23,625 --> 00:25:25,415 -She's started opening… -Not good. 509 00:25:29,875 --> 00:25:32,245 There's no way. 510 00:25:46,541 --> 00:25:48,711 Before we go to sleep, I have a little gift. 511 00:25:49,333 --> 00:25:51,713 -Is it your dick? -No. 512 00:25:51,791 --> 00:25:53,001 What is it? 513 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 At the end of the month, three concerts at Olympia. 514 00:25:57,166 --> 00:25:59,326 And next week, a daytime talk show. 515 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 A TV interview? 516 00:26:01,250 --> 00:26:02,790 What is it? 517 00:26:02,875 --> 00:26:03,745 We're going? 518 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 Why not late night? 519 00:26:18,125 --> 00:26:20,415 I didn't have the contacts. 520 00:26:28,750 --> 00:26:30,790 Gaëtan to Élodie, are you at your station? 521 00:26:30,875 --> 00:26:31,995 No, I'm coming. 522 00:26:33,750 --> 00:26:34,790 When can I come out? 523 00:26:36,583 --> 00:26:38,503 Calm down, Ludmila. Be quiet. 524 00:26:38,583 --> 00:26:39,963 It's not time yet. 525 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 When will it be time? 526 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Not quite yet. 527 00:26:42,583 --> 00:26:44,543 Enrico's comeback has begun, 528 00:26:44,625 --> 00:26:46,665 selling out in stores within days. 529 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 The press heard about this phenomenon, 530 00:26:49,333 --> 00:26:51,293 and that's how the buzz started. 531 00:26:57,875 --> 00:27:00,535 Are you still spying on your ex? Leave her alone-- 532 00:27:00,625 --> 00:27:02,165 Enough. Shut up. 533 00:27:02,250 --> 00:27:05,290 You have to realize it's the best-selling album of the year. 534 00:27:05,375 --> 00:27:07,455 He just went Diamond! 535 00:27:07,541 --> 00:27:10,461 -That's never happened to Enrico Macias. -That's crazy. 536 00:27:10,541 --> 00:27:11,881 -Incredible. -It's crazy. 537 00:27:20,416 --> 00:27:21,496 And very slowly… 538 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 you bring it up to 3,000 degrees Kelvin. 539 00:27:24,541 --> 00:27:26,381 Three thousand degrees Kelvin. 540 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 There. Look. It lights up everywhere. 541 00:27:35,583 --> 00:27:36,793 What are you doing here? 542 00:27:36,875 --> 00:27:38,245 I need to see the kids. 543 00:27:39,416 --> 00:27:43,206 -Don't be a jerk. I told you no. -I know, but I'm not doing well, Aïda. 544 00:27:43,291 --> 00:27:46,131 Really. I'm really depressed. I need to see them. 545 00:27:46,208 --> 00:27:48,418 Five minutes. Then I'll leave you alone. 546 00:27:48,833 --> 00:27:49,883 Please. Really. 547 00:27:52,875 --> 00:27:53,745 Come in. 548 00:27:55,791 --> 00:27:56,631 Thanks. 549 00:28:05,125 --> 00:28:06,205 I can't hear you! 550 00:28:06,916 --> 00:28:08,246 Ready to go crazy? 551 00:28:13,916 --> 00:28:14,746 Darling. 552 00:28:15,625 --> 00:28:16,745 Are you tired of DJing? 553 00:28:17,333 --> 00:28:18,173 All right. 554 00:28:19,083 --> 00:28:20,923 Did you drop acid? You can tell Dad. 555 00:28:21,375 --> 00:28:23,325 You know, I missed you so much, my loves. 556 00:28:23,416 --> 00:28:27,076 My sweethearts, Dad is almost done with his mess. 557 00:28:27,166 --> 00:28:29,956 And soon he'll be able to come back and see you every week. 558 00:28:30,041 --> 00:28:32,581 Maybe even every day if he can get Mommy back. 559 00:28:33,250 --> 00:28:36,040 That's another story. 560 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Here we go again with another DJ set. 561 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Exactly, tear them off like that. 562 00:28:47,541 --> 00:28:48,501 Cut it. 563 00:28:48,583 --> 00:28:49,463 Great. 564 00:28:52,666 --> 00:28:53,876 There. That's good. 565 00:28:58,500 --> 00:29:00,460 There. Hang it upside down. 566 00:29:01,166 --> 00:29:03,786 It'll feel strange not seeing you anymore, Vadim. 567 00:29:03,875 --> 00:29:05,165 Very weird. 568 00:29:16,000 --> 00:29:18,170 What the fuck is that shit? 569 00:29:23,708 --> 00:29:24,538 Fuck! 570 00:29:28,375 --> 00:29:30,165 What have they done to Ludmila? 571 00:29:34,166 --> 00:29:35,246 Okay. He went to bed. 572 00:29:36,333 --> 00:29:37,923 Okay, well… 573 00:29:38,833 --> 00:29:42,503 I think it's time to see how good my Pastraweed is. 574 00:29:42,916 --> 00:29:45,246 Damn it. Who unplugged the tester? 575 00:29:45,333 --> 00:29:47,173 -The battery is dead. -Not me. 576 00:29:47,250 --> 00:29:50,080 Sorry, it was me, Bernard. My iPhone is charging. 577 00:29:51,166 --> 00:29:53,826 No big deal. It doesn't matter. We'll test it the old way. 578 00:29:55,250 --> 00:29:56,210 -Come on. -Yeah. 579 00:30:12,250 --> 00:30:13,540 -Here. -No, son, I can't. 580 00:30:13,625 --> 00:30:15,705 No, stupid me. Sorry. I shouldn't ask. 581 00:30:15,791 --> 00:30:16,961 What about me? 582 00:30:17,041 --> 00:30:19,921 Grandma, I don't think that's advisable with your condition. 583 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 You bastards. 584 00:30:23,833 --> 00:30:25,133 Little bastards. 585 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 It really hits you in five seconds. It's crazy. 586 00:30:35,666 --> 00:30:38,036 Your Pastraweed is crazy good, Aure. I swear. 587 00:30:38,125 --> 00:30:40,415 You nailed it. You know you saved us. 588 00:30:40,500 --> 00:30:42,210 -Honestly, bravo. -Well done, Aure. 589 00:30:45,458 --> 00:30:46,418 Bravo, Aure. 590 00:30:47,083 --> 00:30:47,963 Bravo. 591 00:30:50,125 --> 00:30:51,915 -It's unexpected. -Yeah, bravo, Aure. 592 00:30:52,000 --> 00:30:53,420 You're a gem. Bravo. 593 00:30:53,958 --> 00:30:55,668 -Thanks, bro. -Bravo, Aure. 594 00:30:57,916 --> 00:30:58,876 Bravo, Aure. 595 00:31:01,500 --> 00:31:02,540 Bravo, Aure. 596 00:31:03,291 --> 00:31:04,131 Bravo, Aure. 597 00:31:04,208 --> 00:31:06,418 Son, you're on repeat. 598 00:31:11,458 --> 00:31:13,328 -No, I'm gonna give a speech. -What? 599 00:31:19,208 --> 00:31:20,578 I should've stayed seated. 600 00:31:23,458 --> 00:31:26,038 No, I just wanted to say a few words. 601 00:31:28,541 --> 00:31:34,001 Well, now that we're… thanks to you, Aure… 602 00:31:35,916 --> 00:31:37,996 Now that we're out of dang-"Aure," 603 00:31:39,708 --> 00:31:42,628 and we can give this to that crazy lady… 604 00:31:44,125 --> 00:31:47,415 I wanted to take this opportunity to apologize… 605 00:31:48,333 --> 00:31:49,883 to all of you… 606 00:31:51,958 --> 00:31:52,998 for betraying you. 607 00:31:53,666 --> 00:31:54,576 There. And… 608 00:31:56,041 --> 00:31:57,331 And because, actually, 609 00:31:57,416 --> 00:31:59,496 I wanted to protect you guys. 610 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Plain and simple. 611 00:32:00,666 --> 00:32:03,666 I thought what I was doing was good, but actually, as usual, 612 00:32:03,750 --> 00:32:05,630 it wasn't. It was shitty. 613 00:32:05,708 --> 00:32:07,418 So I'm asking you to forgive me. 614 00:32:08,083 --> 00:32:10,213 No, don't cry like that, Jo. 615 00:32:10,291 --> 00:32:12,171 I'm not crying. It's the Pastraweed. 616 00:32:12,250 --> 00:32:13,170 Yes, you are. 617 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Come on, son. 618 00:32:16,166 --> 00:32:19,576 You know what? Maybe you're right. Maybe we're not cut out for this. 619 00:32:20,416 --> 00:32:22,706 Yes. 620 00:32:22,791 --> 00:32:24,751 -So sad. -Bro, I'm sorry. 621 00:32:24,833 --> 00:32:27,963 I don't want us to fight. I'm sorry about your car. 622 00:32:28,041 --> 00:32:30,251 -It was an accident. -I don't care about the car. 623 00:32:33,083 --> 00:32:34,003 Sorry, I farted. 624 00:32:34,833 --> 00:32:36,753 I'm gassy. Get out of here. It's bad. 625 00:32:36,833 --> 00:32:38,793 -I'm sorry. It's the emotions. -Fuck! 626 00:32:39,291 --> 00:32:41,581 -You're gassy too? -I let one rip. Sorry. 627 00:32:41,666 --> 00:32:43,576 You're letting out pressure. What's going on? 628 00:32:47,291 --> 00:32:48,211 Fuck! 629 00:32:48,291 --> 00:32:49,921 -I'm not well. -Me neither. 630 00:32:50,000 --> 00:32:51,580 -Hold on! -Aure, two seconds. 631 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Don't do that! No! 632 00:32:54,000 --> 00:32:55,580 It's coming out! 633 00:32:58,375 --> 00:32:59,495 I'm gonna shit myself! 634 00:32:59,583 --> 00:33:01,043 Clém, open up, please! 635 00:33:04,000 --> 00:33:05,670 -Me first! -I was before you! 636 00:33:05,750 --> 00:33:06,830 Fuck! 637 00:33:13,458 --> 00:33:15,498 No, Jo. Not the ficus. Damn it! 638 00:33:15,583 --> 00:33:16,793 Sorry, Dad. 639 00:33:16,875 --> 00:33:18,325 What's wrong with them? 640 00:33:18,416 --> 00:33:20,036 It must be something they ate. 641 00:33:20,125 --> 00:33:22,205 What? We all had the same thing. 642 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 They all… 643 00:33:25,416 --> 00:33:27,826 -They all… -I'm gonna shit myself! 644 00:33:27,916 --> 00:33:29,536 Something's wrong with the weed. 645 00:33:30,583 --> 00:33:33,043 -Give me the bowl! -Shit in this. 646 00:33:33,750 --> 00:33:36,880 The ficus is scratching up my ass! Damn it! 647 00:33:36,958 --> 00:33:39,168 What a disaster. I took a shit on the dishes. 648 00:33:41,500 --> 00:33:43,290 The THC's at 19. Normal. 649 00:33:46,041 --> 00:33:47,831 Neurotoxins are at 90? 650 00:33:48,458 --> 00:33:50,168 -Ninety instead of 33? -Yeah. 651 00:33:50,791 --> 00:33:52,081 That's not Pastraweed. 652 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 No, Ali. No, that is not Pastraweed. 653 00:33:55,000 --> 00:33:57,420 I filled up the ficus pot. 654 00:33:59,166 --> 00:34:00,246 It's Laxaweed. 655 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Fuck. 656 00:34:02,625 --> 00:34:03,955 When does Jaurès get here? 657 00:34:05,166 --> 00:34:05,996 Tomorrow. 658 00:34:20,166 --> 00:34:21,076 Ludmila? 659 00:34:27,500 --> 00:34:28,540 Ludmila? 660 00:34:56,041 --> 00:34:57,331 Holy fucking shit.