1 00:01:01,791 --> 00:01:02,708 Få ut dem. 2 00:01:03,291 --> 00:01:07,833 Ta inte av huvorna förrän jag har åkt. Jag säger till via walkie-talkie. 3 00:01:30,208 --> 00:01:31,166 Fan. 4 00:01:33,625 --> 00:01:35,500 Vad i helvete är det här? 5 00:01:35,583 --> 00:01:38,083 -Var är vi? -Vet inte. Långt bort. 6 00:01:38,583 --> 00:01:42,333 -Jag vet inte hur länge vi sov. -De jävlarna drogade oss. 7 00:01:42,416 --> 00:01:44,041 Vad är grejen med munkarna? 8 00:01:46,208 --> 00:01:48,458 Mormor? Är det där mormor? 9 00:01:49,041 --> 00:01:50,958 -Mormor! -Min flicka. 10 00:01:51,583 --> 00:01:53,125 -Mormor! -Är du oskadd? 11 00:01:53,208 --> 00:01:55,125 -Pappa! -Min fina flicka. 12 00:01:56,791 --> 00:01:57,625 Fan. 13 00:01:59,958 --> 00:02:02,333 -Har de gjort er illa? -Nej, vi mår bra. 14 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 -Vänta… -Vad är det? 15 00:02:04,208 --> 00:02:05,041 Var är Ali? 16 00:02:05,625 --> 00:02:08,458 -Ali? -Han var med oss i bilen. 17 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 Fan. 18 00:02:11,000 --> 00:02:13,291 EN NETFLIX-SERIE 19 00:02:13,375 --> 00:02:15,916 -Familje… -…företaget 20 00:02:20,916 --> 00:02:25,583 Nyheterna i dag: Uppseendeväckande flykt. Soldater beväpnade med sprängämnen… 21 00:02:25,666 --> 00:02:28,958 Sprängämnen och allt. De skämtade inte. 22 00:02:29,041 --> 00:02:32,500 …tre fångar från Poissyfängelset till Fresnes. 23 00:02:32,583 --> 00:02:37,625 Gérard Hazan, hans son Joseph samt Olivier Pariente är nu försvunna. 24 00:02:37,708 --> 00:02:43,125 De tidigare slaktarna är inblandade i en stor knarksmugglingsoperation. 25 00:02:43,208 --> 00:02:45,708 De är riktiga banditer. 26 00:02:45,791 --> 00:02:51,041 De skapade en haschvariant som i knarkvärlden kallas "Pastraweed". 27 00:02:51,125 --> 00:02:54,250 Hej, herr Åklagare. Det är Aïda Benkikir igen. 28 00:02:54,333 --> 00:02:58,625 Jag är orolig. Som ni vet är jag familjen Hazans advokat. 29 00:02:58,708 --> 00:03:02,083 Jag vill gärna ge er några detaljer om vad som hände. 30 00:03:02,166 --> 00:03:06,541 Kan ni ringa mig så fort som möjligt? Tack så mycket. Hej då. 31 00:03:11,041 --> 00:03:13,291 Allt är bra, min kära. De sover. 32 00:03:13,375 --> 00:03:16,125 Kallar du henne "min kära" inför ögonen på mig? 33 00:03:17,500 --> 00:03:21,166 Varför inte kalla honom "älskling"? Tur att jag har stadgat mig. 34 00:03:21,250 --> 00:03:24,708 Jag kunde ha hackat upp dig och gett dig till grannarna. 35 00:03:24,791 --> 00:03:28,250 -Youssef! -Livet var bra med Joseph i fängelse. 36 00:03:28,333 --> 00:03:29,625 -Inte alls. -Säkert. 37 00:03:29,708 --> 00:03:32,125 Nu när han har rymt kommer han efter dig. 38 00:03:32,208 --> 00:03:34,291 Säg inte så. Fattar du inte? 39 00:03:34,375 --> 00:03:37,541 Han hade inga skäl att rymma. Han skulle snart friges. 40 00:03:37,625 --> 00:03:41,625 Jag får varken tag i Ali, Aure eller hennes mormor. Nåt är fel. 41 00:03:42,625 --> 00:03:43,958 Vad menar du? 42 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 -Jag tror att de har blivit kidnappade. -Av Gérards flickvän? 43 00:03:48,791 --> 00:03:54,458 Hon är Pénélope Cavillan. Hon har jobbat med kartellerna i flera år. Hon är farlig. 44 00:03:55,125 --> 00:03:59,875 -Vad ska vi göra, då? -Ingenting. Jag måste träffa åklagaren. 45 00:04:13,666 --> 00:04:14,708 Okej… 46 00:04:15,833 --> 00:04:17,666 Vi måste veta varför vi är här. 47 00:04:17,750 --> 00:04:21,375 Jag försöker bli vän med dem för att få ur dem information. 48 00:04:21,458 --> 00:04:26,500 Du kan inte bli vän med dem! Fan! Vi vet att vi är här på grund av Jaurès. 49 00:04:26,583 --> 00:04:30,666 -De kommer att döda oss. -Sluta. Ingen vet nåt om Jaurès. Ingen. 50 00:04:30,750 --> 00:04:33,083 De pratar spanska, inte holländska. 51 00:04:33,958 --> 00:04:37,333 Vem kan spanska? Det är ett bra sätt att få kontakt. 52 00:04:37,416 --> 00:04:41,166 -Jag kan några ord. -Några ord? 53 00:04:41,250 --> 00:04:42,333 Ja… 54 00:04:42,833 --> 00:04:45,333 Mest Gipsy Kings-texter. 55 00:04:45,416 --> 00:04:46,875 För fan, Olive! 56 00:04:46,958 --> 00:04:52,416 Kan alla bara lugna sig? Inget kan hända oss här. Vi är på en helig plats. 57 00:04:52,500 --> 00:04:56,791 Spanjorer är väldigt religiösa. Minns du portvakten med julkrubban? 58 00:04:57,791 --> 00:05:00,916 Hon skällde på grannen när hans hund kissade på åsnan. 59 00:05:01,000 --> 00:05:04,583 Vad har det här med mrs Alonzo att göra? De har kalasjnikovs! 60 00:05:09,083 --> 00:05:10,000 Åh, fan. 61 00:05:11,875 --> 00:05:12,833 Vem var det? 62 00:05:13,958 --> 00:05:14,833 Vem var det? 63 00:05:14,916 --> 00:05:16,125 Ricardo. 64 00:05:17,166 --> 00:05:19,541 Du skrämde mig. Jag trodde det var du. 65 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 Miguel är som en far till mig, 66 00:05:25,333 --> 00:05:29,583 så jag medger gärna att jag hade blivit lite upprörd. 67 00:05:30,125 --> 00:05:31,875 Vem är du? 68 00:05:32,375 --> 00:05:35,000 -Léonard. -Och vad vill du? 69 00:05:35,083 --> 00:05:37,958 -Vill du ha Pastraweed? -Jag vill inget särskilt. 70 00:05:38,041 --> 00:05:42,541 -Jag fick betalt för att fånga er. -Och… 71 00:05:43,625 --> 00:05:47,458 -Ali? Var är Ali? -Ali… 72 00:05:47,541 --> 00:05:50,375 Allt jag kan säga om Ali är… 73 00:05:51,500 --> 00:05:52,791 Jag skiter i honom. 74 00:06:00,750 --> 00:06:02,000 Det var kul. 75 00:06:02,500 --> 00:06:06,583 Den var jag inte beredd på. 76 00:06:08,833 --> 00:06:10,250 Väldigt bra. 77 00:06:10,333 --> 00:06:11,875 Skratta, för fan. Skratta. 78 00:06:12,666 --> 00:06:14,083 Skapa samförstånd. 79 00:06:17,666 --> 00:06:20,791 -Nu går vi. Följ efter mig. Kom igen. -Okej. 80 00:06:22,583 --> 00:06:25,000 Städa upp det här. Det är äckligt. 81 00:06:29,833 --> 00:06:33,916 Här är det. Känn er som hemma. Jag kommer tillbaka senare. 82 00:06:34,000 --> 00:06:35,708 -Tack så mycket. -Visst. 83 00:06:36,375 --> 00:06:37,208 Då så. 84 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 -Det här är en mardröm. -Ja, fan. 85 00:06:42,583 --> 00:06:44,375 Vad är det här för dass? 86 00:06:44,458 --> 00:06:49,416 Jag fick ont i magen av helikoptern. Jag kan inte skita inför er. 87 00:06:49,500 --> 00:06:52,833 Seriöst? Bajsa? Fattar du inte att vi sitter i skiten? 88 00:06:53,791 --> 00:06:54,625 Exakt. 89 00:06:54,708 --> 00:06:58,875 Vi sitter inte i skiten. Vi är här för att göra Pastraweed. Enkelt. 90 00:06:58,958 --> 00:07:02,458 Så länge vi är tillsammans klarar vi allt. 91 00:07:02,541 --> 00:07:06,458 Det är för riskabelt för dig att göra Pastraweed igen. 92 00:07:06,541 --> 00:07:08,625 -Du är trött. -Inte alls. 93 00:07:08,708 --> 00:07:13,166 -Låt mig förhandla med killen. -Förhandla? Vad vill du förhandla om? 94 00:07:13,250 --> 00:07:16,750 Vet inte än, men jag tänker försöka bli vän med honom. 95 00:07:16,833 --> 00:07:18,750 -Jaså? -Fan ta er. 96 00:07:18,833 --> 00:07:22,666 Ni lämnade mig som en död hund på vägen. Skratta åt hans skämt! 97 00:07:22,750 --> 00:07:26,541 Tror du att vi blir räddade om vi skrattar åt hans skämt? 98 00:07:26,625 --> 00:07:31,083 Det är en början. Om vi vill ta oss ur det här får vi bli kompis med honom. 99 00:07:31,166 --> 00:07:33,000 Vi har tur, han är fransman. 100 00:07:33,083 --> 00:07:36,750 -Vi kan skapa band. -Vad snackar du om? 101 00:07:36,833 --> 00:07:41,833 Han är ju sjuk! Han mördade nån och du vill bli kompis med honom? Sluta! 102 00:07:42,458 --> 00:07:44,541 Vi vet inte var vi är. 103 00:07:45,583 --> 00:07:48,833 Och Ali… kanske är död! 104 00:07:48,916 --> 00:07:50,458 Lugna dig. 105 00:07:50,541 --> 00:07:54,041 De skulle aldrig kidnappa honom och sen bara döda honom. 106 00:07:54,125 --> 00:07:57,458 Han har rätt. De skulle inte bara döda honom. 107 00:07:57,958 --> 00:08:02,541 Bortsett från idiotiska skämt, har du nån idé om hur vi ska ta oss ur det här? 108 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 Jag trodde inte det. Var tyst. 109 00:08:09,791 --> 00:08:10,666 Fan! 110 00:08:13,333 --> 00:08:14,250 Jävlar! 111 00:08:15,500 --> 00:08:16,416 Norr. 112 00:08:20,958 --> 00:08:21,833 Idiot. 113 00:08:42,625 --> 00:08:43,666 Oj! 114 00:09:00,375 --> 00:09:01,208 Kom igen. 115 00:09:01,833 --> 00:09:03,000 Kom igen. 116 00:09:03,083 --> 00:09:03,916 Vem är det? 117 00:09:08,333 --> 00:09:10,250 Det är jag. Joseph. 118 00:09:10,833 --> 00:09:12,041 Sover du inte? 119 00:09:12,625 --> 00:09:13,458 Nej. 120 00:09:15,208 --> 00:09:16,750 Jag sträcker på benen. 121 00:09:17,750 --> 00:09:19,916 -Jag känner mig ensam. -För fan… 122 00:09:20,625 --> 00:09:22,333 Jag vill inte tynga dig, 123 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 men jag är ensam. 124 00:09:25,541 --> 00:09:26,458 Fan! 125 00:09:35,000 --> 00:09:36,375 Vad är det, pappa? 126 00:09:39,208 --> 00:09:40,458 Jag saknar henne. 127 00:09:43,125 --> 00:09:44,708 Jag saknar henne också. 128 00:09:46,750 --> 00:09:49,166 Men jag intalar mig att var hon än är… 129 00:09:50,500 --> 00:09:52,166 …så vakar mamma över oss. 130 00:09:54,708 --> 00:09:58,916 -Jag pratar om Catherine. -Jaha! Okej! 131 00:09:59,583 --> 00:10:01,791 Bra. Henne saknar jag inte alls. 132 00:10:03,875 --> 00:10:06,250 Men… Hur kan jag säga det här? 133 00:10:08,750 --> 00:10:13,833 När en sommarfling tar slut… Man tror inte att man kan glömma den. 134 00:10:14,625 --> 00:10:18,375 -Man får känslan… -Vadå sommarfling? 135 00:10:18,875 --> 00:10:22,416 VI har gått igenom många underbara saker, Catherine och jag. 136 00:10:22,500 --> 00:10:25,708 -Vi älskar varandra högt. -Så fint. 137 00:10:25,791 --> 00:10:31,000 Hon tog stora risker för oss när hon ersatte Jaurès. Det betyder mycket. 138 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 Vi har en stabil relation. 139 00:10:33,958 --> 00:10:36,083 -Självklart. -Vadå? 140 00:10:36,166 --> 00:10:39,125 Det har bara gått några månader. 141 00:10:39,208 --> 00:10:42,625 Och? Tid har inget med… 142 00:10:43,250 --> 00:10:45,750 -Sätt fart. Dags att gå. -Jävlar! 143 00:10:45,833 --> 00:10:49,041 Dra upp trosorna, mormor, innan jag får för mig nåt. 144 00:10:49,125 --> 00:10:51,666 Kom. Ni ska få träffa er nya ägare. 145 00:10:57,125 --> 00:10:57,958 Så… 146 00:10:59,083 --> 00:11:03,833 Herr Guzman är med oss i dag i sin lilla triumfvagn. 147 00:11:04,541 --> 00:11:07,458 Han leder en av Colombias största karteller. 148 00:11:07,541 --> 00:11:12,750 Ni ska dra igång storskalig Pastraweed-tillverkning med honom. 149 00:11:26,166 --> 00:11:27,208 Señor Guzman… 150 00:11:32,625 --> 00:11:33,750 Prata franska. 151 00:11:33,833 --> 00:11:35,333 Jag fixar det. 152 00:11:38,166 --> 00:11:39,208 Tranquilo. 153 00:11:40,041 --> 00:11:40,958 Trettio kilo? 154 00:11:42,791 --> 00:11:45,125 Inga problem. 155 00:11:45,208 --> 00:11:49,583 Vi kan prata om kvantiteterna senare, men 30 kilo är inte… 156 00:11:49,666 --> 00:11:52,208 -Han sa tranquilo. -Vadå tranquilo? 157 00:11:53,458 --> 00:11:55,375 -Som "ta det lugnt"? -Ja. 158 00:11:55,458 --> 00:11:57,916 Okej, jag fattar. Förlåt. Fel av mig. 159 00:11:58,000 --> 00:12:00,250 Vi har redan missförstått varandra. 160 00:12:02,916 --> 00:12:06,333 -På franska. -Okej, franska. Översätter du? 161 00:12:06,416 --> 00:12:08,833 Jag pratar franska. Det blir enklast så. 162 00:12:09,458 --> 00:12:11,083 Vad jag vill säga är… 163 00:12:11,791 --> 00:12:17,291 I den här familjen finns det bara en person som kan tillverka Pastraweed. 164 00:12:17,375 --> 00:12:20,791 -Ja. -Ni hör. Och den personen är jag. 165 00:12:21,500 --> 00:12:23,666 Jag. Jag vet hur man gör Pastraweed. 166 00:12:23,750 --> 00:12:25,666 -Joseph… -Jag tar det här. 167 00:12:25,750 --> 00:12:27,958 -De andra är värdelösa. -Joseph… 168 00:12:31,625 --> 00:12:34,000 Men ni kidnappade alla, 169 00:12:34,083 --> 00:12:36,791 trots att ni bara behöver en person. 170 00:12:37,791 --> 00:12:42,208 Det är som när man handlar på nätet. 171 00:12:45,791 --> 00:12:48,791 När man handlar på nätet rycks man med. 172 00:12:48,875 --> 00:12:52,041 Man skulle köpa en sak, men det blir tusen. 173 00:12:52,125 --> 00:12:56,666 Och om det är Black Friday-rea är det helkört. 174 00:13:00,000 --> 00:13:03,458 Så behåll den ni behöver, mig. 175 00:13:03,541 --> 00:13:07,083 Resten kan ni returnera. 176 00:13:07,166 --> 00:13:09,666 Vi bjuder på frakten. Inga problem. 177 00:13:10,833 --> 00:13:13,708 Eller hur? Måste ni vara så jobbiga? 178 00:13:24,833 --> 00:13:26,666 -Okej. -Jag fattade bara det sista. 179 00:13:26,750 --> 00:13:33,500 Men om ni ljuger gör vi chilipeppar med kött av er allihop. 180 00:13:33,583 --> 00:13:35,291 Vadå med kött? 181 00:13:35,375 --> 00:13:39,166 Chili con carne, idiot. Det är en metafor. 182 00:13:39,250 --> 00:13:43,875 Han har rätt. Det finns bara en här som kan göra Pastraweed. 183 00:13:44,583 --> 00:13:47,166 -Men det är inte han. Det är jag. -Snälla. 184 00:13:47,250 --> 00:13:49,833 -Jag tar hand om det här. -Vänta lite. 185 00:13:49,916 --> 00:13:53,750 Det är fint av er att försöka skydda mig. Jättesnällt. 186 00:13:53,833 --> 00:13:56,583 Men, "signoro"… 187 00:14:01,291 --> 00:14:05,541 Den enda som kan göra riktigt bra Pastraweed är… 188 00:14:06,375 --> 00:14:07,666 …är Ludmila. 189 00:14:08,166 --> 00:14:12,041 Jag lovar, det är Ludmila. Det är så här bra. 190 00:14:12,125 --> 00:14:15,125 Där hör ni. Det är ju det jag har sagt. 191 00:14:18,458 --> 00:14:21,750 Nu bad han mig att hålla käften. 192 00:14:21,833 --> 00:14:25,541 -Vi håller med. Håll käft. -Ja, håll käften. 193 00:14:30,583 --> 00:14:34,333 -Nej! Vänta. -Ta mig! 194 00:14:34,416 --> 00:14:36,500 -Hon vet ingenting. -Guzman! 195 00:14:37,625 --> 00:14:40,541 Om du vill ha Pastraweed har jag ett villkor. 196 00:14:41,166 --> 00:14:44,375 Du måste garantera min familjs säkerhet. 197 00:15:00,166 --> 00:15:01,458 Det sa han ju förut. 198 00:15:01,541 --> 00:15:06,666 Om skörden blir bra firar vi påsk tillsammans om tre månader. 199 00:15:06,750 --> 00:15:10,958 Om inte, blir ni chilipeppar med kött. 200 00:15:13,166 --> 00:15:16,916 Du kröker inte ett hår på deras huvuden. 201 00:15:20,291 --> 00:15:22,333 -Mormor… -Du måste inte. 202 00:15:22,416 --> 00:15:26,166 Gråt inte, du ger mig otur. 203 00:15:26,250 --> 00:15:28,041 Såja. Jag gör det jag måste. 204 00:15:28,833 --> 00:15:33,625 Om tre månader får vi träffas igen, mina bubbeleh. Oroa er inte. 205 00:15:33,708 --> 00:15:35,291 Ta hand om skitstövlarna. 206 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 Du är den enda som har nåt vett. 207 00:15:40,250 --> 00:15:42,666 -Kom igen. ¡Vamos! -Nej! 208 00:15:44,083 --> 00:15:45,000 Fan… 209 00:15:58,208 --> 00:15:59,375 Åh fan… 210 00:16:02,416 --> 00:16:03,375 Hallå! 211 00:16:04,083 --> 00:16:08,583 Jag har aldrig gillat dig, din feta hora! Jag visste att du var en skurk! 212 00:16:09,083 --> 00:16:14,500 Varför var du inte här tidigare? Du har inte stake att säga sanningen till Gérard. 213 00:16:14,583 --> 00:16:15,958 För bort henne. 214 00:16:16,583 --> 00:16:17,708 Dra åt helvete! 215 00:16:18,333 --> 00:16:20,583 Din jävla slyna. 216 00:16:22,291 --> 00:16:26,416 Feta hora. Den kvinnan… Vänta tills jag får tag på dig. 217 00:16:32,666 --> 00:16:36,583 -Varför sa tanten så där? -Vad menar du? 218 00:16:37,375 --> 00:16:39,000 Är du kär i gamlingen? 219 00:16:39,083 --> 00:16:42,791 Få inte för dig saker. Jag gjorde det jag var tvungen att göra. 220 00:16:44,125 --> 00:16:47,583 Vad var du tvungen att göra? Gjorde du det med Guzman med? 221 00:16:48,375 --> 00:16:51,041 Han behandlar oss som luffare. 222 00:16:51,125 --> 00:16:54,916 Vad ska vi göra med Hazan-skitarna? Det var planerat! 223 00:16:55,000 --> 00:16:57,666 Vi håller dem här i tre månader. Det går bra. 224 00:16:57,750 --> 00:17:01,750 Det kom vi inte överens om. Det kostar pengar och medför risker. 225 00:17:01,833 --> 00:17:04,291 Han lurar oss som om vi vore blåbär. 226 00:17:04,375 --> 00:17:05,750 -Léonard… -Fan. 227 00:17:05,833 --> 00:17:09,291 -Lugna ner dig. -Ser du inte vad han gör? 228 00:17:09,375 --> 00:17:14,333 Jag skulle få sköta allt, men du lägger dig i och accepterar allt. Du är en plåga! 229 00:17:14,416 --> 00:17:16,250 -Ursäkta? -Du är jävligt jobbig. 230 00:17:17,208 --> 00:17:18,875 Säger man så till sin mamma? 231 00:17:21,791 --> 00:17:25,000 Nu håller du käften. Det är jag som bestämmer här. 232 00:17:28,666 --> 00:17:31,375 Förlåt. Du behöver inte heller säga så där. 233 00:17:31,458 --> 00:17:34,791 -Vi måste hitta på nåt. -Varför då? 234 00:17:35,791 --> 00:17:37,583 För att ta igen kostnaden. 235 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 Kan du aldrig bara vara tyst? 236 00:17:44,666 --> 00:17:46,166 Då hade vi hållit ihop. 237 00:17:46,250 --> 00:17:49,541 Jag sabbade det. Jag vet inte vad som flög i mig. 238 00:17:49,625 --> 00:17:55,208 -Jag ville rädda mormor. Och er. -Du räddar aldrig nån. Fattar du inte det? 239 00:17:55,916 --> 00:18:00,833 Sluta tro att du är ett geni. Att mamma sa det, betyder inte att du är det. 240 00:18:00,916 --> 00:18:03,958 -Nu räcker det. -Det var taskigt sagt. 241 00:18:04,041 --> 00:18:07,000 -Taskigt. -Ja, vi måste lugna ner oss. 242 00:18:07,083 --> 00:18:10,916 Om vi är försiktiga, och de inte lurar oss som Jaurès gjorde, 243 00:18:11,000 --> 00:18:13,166 släpps vi om tre månader och hittar Ludmila. 244 00:18:13,250 --> 00:18:17,125 Om hon inte bryter ihop igen och förstör skörden. 245 00:18:17,208 --> 00:18:18,458 -Snälla, pappa. -Vadå? 246 00:18:19,000 --> 00:18:23,041 Vi behöver inte oroa oss över mormor. Hon fixar det. 247 00:18:23,125 --> 00:18:24,416 -Eller hur? -Ja. 248 00:18:24,500 --> 00:18:28,791 Och det här är inte Jaurès. Det är kartellen. De kör med raka puckar. 249 00:18:28,875 --> 00:18:31,541 "Cartel" betyder "rak" på spanska. 250 00:18:32,041 --> 00:18:33,083 -Gör det? -Ja. 251 00:18:33,166 --> 00:18:36,375 -Nej. Det betyder affisch. -Okej, hör på. 252 00:18:36,458 --> 00:18:41,041 Det finns dialekter. Jag känner ingen som vet vad "cartel" betyder. Okej? 253 00:18:41,125 --> 00:18:45,458 Folk i mormors ålder sitter och ruttnar på ålderdomshem 254 00:18:45,541 --> 00:18:50,000 och äter soppa som de inte ens får krutonger till. 255 00:18:51,958 --> 00:18:53,333 För att spara tänderna. 256 00:18:53,833 --> 00:18:56,666 Men hon gör ett uppdrag för Escobar. 257 00:18:58,083 --> 00:19:01,875 Ärligt talat, för nån i hennes ålder… Vilket äventyr. 258 00:19:05,875 --> 00:19:06,875 Vad händer? 259 00:19:09,166 --> 00:19:10,583 -Va? -Läkarbesök. 260 00:19:10,666 --> 00:19:12,541 -Läkarbesök? -Kom igen. 261 00:19:12,625 --> 00:19:14,833 Nej, jag mår bra. 262 00:19:14,916 --> 00:19:17,291 Ställ inte till nåt. 263 00:19:17,375 --> 00:19:19,750 -Men vi mår bra. -Pappa… 264 00:19:25,791 --> 00:19:27,708 Sa han "Amerikabesök"? 265 00:19:28,583 --> 00:19:30,791 -Amerikabesök? -Läkarbesök. 266 00:19:31,541 --> 00:19:36,541 -Tror du att de ska besöka nationalparker? -Inte vet jag. Jag hörde "Amerikabesök". 267 00:19:36,625 --> 00:19:39,333 Vi är i Sydamerika, så de kanske besöker USA. 268 00:19:39,416 --> 00:19:43,291 Man tar inte gisslan på en resa genom Sydamerika. Aldrig. 269 00:19:43,375 --> 00:19:45,958 -Men han sa "Amerikabesök". -Men sluta. 270 00:19:46,041 --> 00:19:49,500 Läkar! Läkarbesök! Så klart. 271 00:19:50,916 --> 00:19:52,583 Vi har varit hos åklagaren. 272 00:19:52,666 --> 00:19:57,791 Dessvärre är inte familjen Hazan en prioritet, så… 273 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 Jättebra. 274 00:19:59,083 --> 00:20:02,541 Men Olivier är inte mitt problem längre. 275 00:20:02,625 --> 00:20:04,458 Jag bygger upp ett eget liv. 276 00:20:04,541 --> 00:20:07,583 Ett underbart liv med min raring Olivio. 277 00:20:09,000 --> 00:20:12,833 -De har nästan samma namn. Sjukt. -Jag heter egentligen Franck. 278 00:20:13,958 --> 00:20:19,583 Olivio, låt mig prata. Jag hatar att bli avbruten. Det vet du. 279 00:20:23,708 --> 00:20:29,500 Som jag sa så behöver vi hitta någon högre uppsatt 280 00:20:29,583 --> 00:20:31,583 som kan hjälpa familjen Hazan. 281 00:20:31,666 --> 00:20:34,000 De är inte på rymmen, de är gisslan. 282 00:20:34,083 --> 00:20:38,333 Jag är inte rätt person. Nej. Jag har lagt den där skiten bakom mig. 283 00:20:38,833 --> 00:20:41,250 Vi vet, men… 284 00:20:41,333 --> 00:20:44,791 Kan vi få din pappas uppgifter? Han var minister, så… 285 00:20:44,875 --> 00:20:48,000 Jag kan inte följa med. Jag är för gammal. 286 00:20:48,083 --> 00:20:52,500 Du behöver inte följa med oss. Vi vill bara få kontakt med din pappa. 287 00:20:52,583 --> 00:20:56,833 Sluta tjata! Om jag följer med går det åt helvete, jag lovar. 288 00:20:56,916 --> 00:20:59,541 -Garanterat. -Kom igen! 289 00:20:59,625 --> 00:21:03,333 Du behöver inte följa med. Vi vill bara ha kontakt med honom! 290 00:21:06,708 --> 00:21:07,791 Ni är bra. 291 00:21:09,541 --> 00:21:13,041 Väldigt smarta. Bra spelat. Jag är med. Vi åker. Olivio? 292 00:21:14,166 --> 00:21:17,375 Jag kan inte ge dig den uppmärksamhet du förtjänar nu. 293 00:21:17,458 --> 00:21:22,166 -Men älskling… -Franck! Det här är nog komplicerat. 294 00:21:24,541 --> 00:21:26,041 Jag kommer att sakna dig. 295 00:21:30,166 --> 00:21:33,291 Gå och packa. Allt ska vara borta när jag är tillbaka. 296 00:21:35,583 --> 00:21:39,791 Jag byter om. Väntar ni här? Vi har mycket att göra. 297 00:21:45,166 --> 00:21:47,083 Så långt från dig 298 00:21:47,166 --> 00:21:49,333 Jag är så ensam 299 00:21:49,416 --> 00:21:51,875 Jag saknar dig 300 00:21:51,958 --> 00:21:52,875 Mamma… 301 00:21:52,958 --> 00:21:53,791 Fan… 302 00:21:53,875 --> 00:21:54,958 Så långt från dig… 303 00:21:55,041 --> 00:22:00,000 Snälla, sjung nåt annat. Den där gör mig deprimerad. Jag kan inte. 304 00:22:00,083 --> 00:22:04,625 Du bad mig. Det är min och Clémentines sång. Jag saknar henne. 305 00:22:04,708 --> 00:22:07,416 -Vänd dig om! -Okej. Jag är ingen jukebox. 306 00:22:07,500 --> 00:22:12,416 Jag fattar, men sjung nåt glatt som får bajset att komma ut och festa. Snälla. 307 00:22:12,500 --> 00:22:16,333 -Fest, okej. Det fixar jag. -Kom igen. Nu. 308 00:22:16,416 --> 00:22:19,333 Vi ligger så tätt i botten på burken 309 00:22:19,416 --> 00:22:22,208 Sjung nu, sardiner Sjung nu, sardiner 310 00:22:22,291 --> 00:22:23,291 Det funkar. 311 00:22:23,375 --> 00:22:25,875 Vi ligger så tätt i botten på burken 312 00:22:25,958 --> 00:22:27,083 Sjung nu, sardiner 313 00:22:28,458 --> 00:22:29,416 Fan! 314 00:22:29,500 --> 00:22:30,375 Nå? 315 00:22:31,250 --> 00:22:32,500 Hur gick det? 316 00:22:34,500 --> 00:22:37,875 Vad är det där för miner? Vad gjorde de med er? 317 00:22:37,958 --> 00:22:39,583 Full läkarkontroll. 318 00:22:40,333 --> 00:22:43,916 Konditionstest och en snabb undersökning. 319 00:22:44,000 --> 00:22:48,916 Snabb? Killen fingrade mig i arslet i fem minuter. Snabb? 320 00:22:49,000 --> 00:22:50,875 Det var en läkarundersökning. 321 00:22:50,958 --> 00:22:55,625 Idioten letade efter min prostata. Jag sa tre gånger att jag inte har nån. 322 00:22:56,125 --> 00:22:58,791 Och mer? 323 00:22:58,875 --> 00:23:01,708 -Inget. Vi fick nya kläder. -Jag ser det. 324 00:23:01,791 --> 00:23:04,041 Läkaren skrev i en anteckningsbok. 325 00:23:04,833 --> 00:23:07,708 Och de gav mig blodtrycksmedicin. 326 00:23:07,791 --> 00:23:10,583 -Det var schyst. -Ja, det var snällt. 327 00:23:10,666 --> 00:23:12,083 -Helt okej. -Ja. 328 00:23:12,750 --> 00:23:15,958 Konstigt. Det går inte ihop. 329 00:23:16,041 --> 00:23:18,541 Test, fingrande… Vad håller de på med? 330 00:23:18,625 --> 00:23:21,083 -Det är väl konstigt? -Jättekonstigt. 331 00:23:21,166 --> 00:23:25,583 Det är väl inget konstigt? Guzman var på dem. De vill att vi är friska. 332 00:23:25,666 --> 00:23:27,625 De kanske vill att vi ska jobba. 333 00:23:28,333 --> 00:23:31,791 Vi måste få tag i anteckningsboken och se vad de skrev. 334 00:23:31,875 --> 00:23:34,666 Du har rätt. Vi måste klara upp det här. 335 00:23:34,750 --> 00:23:38,583 Nej! Om de kommer på oss hamnar vi i skiten. Mormor med. 336 00:23:39,250 --> 00:23:40,875 Så gör ingenting. Okej? 337 00:23:43,708 --> 00:23:44,541 Vad? 338 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 -Hörde du din syster? -Så klart. 339 00:23:46,583 --> 00:23:48,125 -Och? -Vi gör det inte. 340 00:23:48,625 --> 00:23:50,708 -Vi gör det inte. -Tack. 341 00:23:52,875 --> 00:23:54,500 Jag är helt slut. 342 00:23:55,958 --> 00:23:59,041 Vi gör det. Vi måste få tag i anteckningsboken. 343 00:24:00,958 --> 00:24:06,458 Led dina föräldrar av kronisk sjukdom, som diabetes, kolesterol eller högt blodtryck? 344 00:24:06,541 --> 00:24:08,750 Jag vet inte. Jag kände dem inte. 345 00:24:09,541 --> 00:24:11,500 De dog när jag var liten. 346 00:24:11,583 --> 00:24:13,083 Av vad? 347 00:24:13,166 --> 00:24:15,166 Mamma dog i en bilolycka 348 00:24:15,875 --> 00:24:19,750 och pappa dog av fibromyalgi. Så synd. 349 00:24:19,833 --> 00:24:20,958 Omöjligt. 350 00:24:21,833 --> 00:24:24,708 Man får sömnproblem av det. Man dör inte. 351 00:24:25,458 --> 00:24:29,333 -Det är vad jag har fått höra. -Det är omöjligt. Får jag titta? 352 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 Men jag var väldigt ung när han dog. 353 00:24:34,458 --> 00:24:36,125 Jag vet så lite om honom. 354 00:24:44,916 --> 00:24:46,458 -Mår du bra? -Nej! 355 00:24:48,208 --> 00:24:50,458 Det är svårt att prata om min pappa. 356 00:24:55,666 --> 00:24:58,208 Herregud, han gråter. 357 00:24:59,875 --> 00:25:02,375 Vet ni hur det är att inte känna sin pappa? 358 00:25:03,125 --> 00:25:07,500 De sket fullständigt i mig. De sket i mig. 359 00:25:07,583 --> 00:25:10,416 Vet ni vad barnhemmet gav mig när jag fyllde tio? 360 00:25:10,916 --> 00:25:11,875 Batterier! 361 00:25:11,958 --> 00:25:14,416 Jag svär på min döda mors liv! 362 00:25:15,250 --> 00:25:18,666 Batterier! AA! Fattar ni? 363 00:25:18,750 --> 00:25:20,833 Jag hade inte ens några leksaker! 364 00:25:20,916 --> 00:25:25,833 -Gertrud! -Fattar ni? Några jävla batterier! 365 00:25:25,916 --> 00:25:28,125 De sket i mig! 366 00:25:28,208 --> 00:25:29,416 Batterier! 367 00:25:31,291 --> 00:25:34,750 Jag är ingen samtalsterapeut. Nu räcker det. Skärp dig. 368 00:25:35,791 --> 00:25:37,375 Jävlar! 369 00:25:38,708 --> 00:25:39,583 Fan! 370 00:25:42,875 --> 00:25:44,000 Jag tror att jag… 371 00:25:44,666 --> 00:25:45,916 …svimmade till. 372 00:25:49,875 --> 00:25:50,791 Det är bra nu. 373 00:25:56,166 --> 00:25:57,375 Jag mår bra. 374 00:25:59,458 --> 00:26:02,333 -Sa du att du följer med oss? -Nej, oroa er inte. 375 00:26:02,416 --> 00:26:05,750 -Och om vi inte är välkomna? -Du är så irriterande. 376 00:26:05,833 --> 00:26:09,333 Alla vi behöver är här. Justitieministern, polischefen… 377 00:26:09,416 --> 00:26:13,541 Så försök uppföra er, särskilt du, Aïda, så ordnar sig allt. 378 00:26:13,625 --> 00:26:16,375 Kan du presentera mig och låta mig sköta det? 379 00:26:16,458 --> 00:26:17,916 Ja, jag är inte dum. 380 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Det får inte bli sent. William har trillingarna. 381 00:26:21,083 --> 00:26:23,750 Vem bryr sig om William? Betalar du per timme? 382 00:26:23,833 --> 00:26:25,625 Vad sa du om William? 383 00:26:25,708 --> 00:26:28,666 -Du tog upp William! -Nu räcker det! 384 00:26:29,833 --> 00:26:32,500 -Men hon… -Jag har fått nog, Youssef! 385 00:26:32,583 --> 00:26:34,000 Inte ett ord till! 386 00:26:35,375 --> 00:26:37,583 Jag är less! Här är det. 387 00:26:39,708 --> 00:26:40,625 Herregud. 388 00:26:42,541 --> 00:26:44,833 -Det är alltid jag. -God kväll! 389 00:26:44,916 --> 00:26:48,666 Genom korridoren till höger. Ha en trevlig kväll. 390 00:26:49,708 --> 00:26:50,875 Akta hatten. 391 00:26:54,416 --> 00:26:55,750 Det här är underbart! 392 00:26:58,166 --> 00:26:59,166 Vad är det här? 393 00:26:59,708 --> 00:27:01,250 Tack så mycket! 394 00:27:01,375 --> 00:27:03,000 Ta på de här. 395 00:27:06,208 --> 00:27:10,375 Fan, vi kan inte vara här. Du sa att det var en middag. Vad är detta? 396 00:27:11,500 --> 00:27:15,875 Jag visste inte, jag lovar. Men det här är en perfekt miljö! 397 00:27:15,958 --> 00:27:18,375 I en sån här situation är allt tillåtet. 398 00:27:19,416 --> 00:27:21,500 Följ mig. De måste vara där bak. 399 00:27:23,708 --> 00:27:24,666 Bra, ponken. 400 00:27:25,166 --> 00:27:26,000 Perfekt. 401 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 -Youssef -Ja. Hej. 402 00:27:34,208 --> 00:27:39,250 -Hej, hur är det? -Bra. Själv då? 403 00:27:40,250 --> 00:27:41,166 Bra. 404 00:27:41,250 --> 00:27:44,375 Pappa, kan du sluta? Jag försöker hälsa på Sandrine. 405 00:27:45,750 --> 00:27:47,500 -Okej. -Tack. 406 00:27:47,583 --> 00:27:49,291 Otroligt. Hur är det, raring? 407 00:27:49,375 --> 00:27:51,208 -Hur är det med dig? -Bra. 408 00:27:51,291 --> 00:27:52,875 -Bra? -Som du ser. 409 00:27:52,958 --> 00:27:55,583 -Du verkar må bra. -Jag har haft semester. 410 00:27:55,666 --> 00:27:57,000 -Jaså? -Ja. 411 00:27:57,083 --> 00:28:00,791 Det är viktigt att rensa huvudet och inte bara tänka på jobbet. 412 00:28:01,750 --> 00:28:04,375 Underbart. Är Frédérique här? 413 00:28:04,458 --> 00:28:07,708 -Jag såg henne i det bakre sovrummet. -Tack. 414 00:28:08,416 --> 00:28:10,416 Kom så får ni träffa polischefen. 415 00:28:12,500 --> 00:28:16,250 -Hej, vackra paradisfågel. -Kom hit. 416 00:28:16,333 --> 00:28:18,083 Vart ska du? 417 00:28:18,958 --> 00:28:22,875 Vi är inte nära att fånga dem. Vi försöker komma in i… fallet. 418 00:28:24,125 --> 00:28:25,333 Jag vill tro er. 419 00:28:26,458 --> 00:28:30,833 Men ni måste förstå att Cavillans tog dem. De försökte inte rymma. 420 00:28:31,375 --> 00:28:35,916 Fan, om Cavillans har gjort det här sitter de i skiten. 421 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Jag vet. 422 00:28:37,083 --> 00:28:41,208 -Så vi måste ordna en räddningsaktion. -Det är inte upp till mig. 423 00:28:42,000 --> 00:28:45,833 Fan. Jag har pratat med inrikesministern. 424 00:28:45,916 --> 00:28:47,666 -Jag är sur. -Varför? 425 00:28:47,750 --> 00:28:51,250 Han gör ingenting innan han vet var Hazans är. 426 00:28:51,833 --> 00:28:54,416 -Fan. -Ja. 427 00:28:57,041 --> 00:28:58,208 Var är din bror? 428 00:28:59,541 --> 00:29:00,458 Jag vet inte. 429 00:29:02,083 --> 00:29:04,583 Den lilla grisen har säkert skitkul. 430 00:29:04,666 --> 00:29:06,416 Vems ganache är det här? 431 00:29:06,500 --> 00:29:08,750 -Farbror Youssefs! -Just det. 432 00:29:08,833 --> 00:29:13,000 Hemligheten är att vispa ordentligt. Det där är min syster, Aïda. 433 00:29:13,083 --> 00:29:16,041 Det här är Claudine and Huguette. Mina vänner. 434 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 Jag visade dem… Vem vill smaka? 435 00:29:18,208 --> 00:29:19,916 -Jag. -Okej. 436 00:29:20,000 --> 00:29:22,875 Sluta nu. Vi måste gå. Var är kapprummet? 437 00:29:23,666 --> 00:29:26,083 -Slut. -Vi ses, Huguette. 438 00:29:26,166 --> 00:29:29,000 Kom förbi chokladbutiken. Kram, tjejer. 439 00:29:29,083 --> 00:29:30,500 Kom så går vi. 440 00:29:32,916 --> 00:29:36,000 Du kan sova hos mig. Du mår du bättre i morgon. 441 00:29:36,083 --> 00:29:37,583 Nej, jag lovar… 442 00:29:37,666 --> 00:29:39,541 Jag mår bra. Jag tar mig hem. 443 00:29:39,625 --> 00:29:40,916 Självklart. 444 00:29:41,000 --> 00:29:42,875 -Fan. -Fan. 445 00:29:48,833 --> 00:29:49,708 Fan! 446 00:29:50,250 --> 00:29:53,500 -Ali? -Vad gör du i Aïdas soptunna? 447 00:29:53,583 --> 00:29:55,250 -Sch! Vänta! -Vad är det? 448 00:29:55,333 --> 00:29:57,291 Jag gömmer mig. 449 00:29:57,875 --> 00:30:00,291 Jag visste att han levde. Jag visste det! 450 00:30:00,375 --> 00:30:02,583 -Är de andra också i Paris? -Nej. 451 00:30:03,166 --> 00:30:06,208 De satte oss på ett plan, men jag lyckades fly. 452 00:30:06,291 --> 00:30:11,000 Jag sprang som en galning medan de sköt. Jag sicksackade mellan kulorna. 453 00:30:11,666 --> 00:30:14,916 -Jäklar. Dödade de dig? -Va? 454 00:30:16,625 --> 00:30:20,083 -Nej. -Vad du skrämde mig. Han skrämde mig. 455 00:30:20,166 --> 00:30:24,875 -Det är bra att de satte dem på ett plan. -Ja, de får flygpoäng. 456 00:30:24,958 --> 00:30:27,708 Om de hade velat döda dem hade de gjort det. 457 00:30:27,791 --> 00:30:30,333 -Var är planet? -Jag vet inte. 458 00:30:32,416 --> 00:30:33,333 Jag vet inte. 459 00:30:34,333 --> 00:30:38,000 En läkarundersökning, som ni. 460 00:30:38,583 --> 00:30:41,000 Men konditionstestet sket sig. 461 00:30:41,708 --> 00:30:44,000 -VI har inget mer att säga. -Inte? 462 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 -Så är det. Vi ses. -Ta fram anteckningsboken. 463 00:30:54,041 --> 00:30:57,666 -Den är tom. -Va? Har han rivit ur sidorna? 464 00:30:57,750 --> 00:31:00,458 -Fan, ni stal anteckningsboken! -Va? 465 00:31:00,541 --> 00:31:02,333 Lyssnar du aldrig? 466 00:31:03,125 --> 00:31:05,916 -Idioter. -Vi tänker inte bara sitta här. 467 00:31:06,000 --> 00:31:09,125 Jo. Vi skulle gilla läget i tre månader. Fan! 468 00:31:09,208 --> 00:31:10,958 Vad står det? 469 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Ingenting. 470 00:31:12,833 --> 00:31:15,500 Ingenting? Så allt var förgäves. Bra jobbat. 471 00:31:15,583 --> 00:31:16,958 Jag vill se. 472 00:31:17,041 --> 00:31:19,625 -Fan! -Försiktigt. Den måste tillbaka. 473 00:31:19,708 --> 00:31:21,041 Lugna ner dig. 474 00:31:23,166 --> 00:31:25,333 -Det står nåt här. -Vadå? 475 00:31:25,833 --> 00:31:27,291 Jag ser ingenting. 476 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 Jävlar. 477 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 -Är det från Daft Punk? -Nej, det är tyska. 478 00:31:46,916 --> 00:31:49,541 -Det är era namn. -Var? 479 00:31:50,125 --> 00:31:52,625 "Gérard." Och priser bredvid. 480 00:31:52,708 --> 00:31:55,333 -Varför priser? -Det kan inte vara bra. 481 00:31:56,750 --> 00:32:00,666 Vänta. Leber låter som mormors rätt "gehakte Leber". 482 00:32:00,750 --> 00:32:03,333 -Det är jiddisch. -Vad betyder det? 483 00:32:03,416 --> 00:32:05,333 -Hackad lever. -Jätteäckligt. 484 00:32:05,416 --> 00:32:06,625 -Nej. -Jo. 485 00:32:09,208 --> 00:32:10,208 Vänta. Leber… 486 00:32:10,791 --> 00:32:12,750 -Det är "lever" på tyska. -Ja. 487 00:32:14,416 --> 00:32:16,000 De vill ha våra organ! 488 00:33:19,458 --> 00:33:21,583 Undertexter: Rosanna Lithgow