1 00:00:08,416 --> 00:00:12,166 Lad os ikke bide den hånd, der fodrer os. Der er gysser i det. 2 00:00:14,041 --> 00:00:16,833 V kan ikke tage dem. Det er for risikabelt. 3 00:00:18,958 --> 00:00:21,416 Mor, den læge er den bedste. 4 00:00:21,500 --> 00:00:24,375 Alle kalder ham den bajerske urmager. 5 00:00:24,458 --> 00:00:27,958 Et navn som det falder ikke fra himlen. 6 00:00:28,041 --> 00:00:32,500 Brødrene Bogdanoff er hans værk. Så du det ansigt, han gav dem med hagen? 7 00:00:32,583 --> 00:00:37,375 Han gjorde dem til mænd på et øjeblik. Sig ikke, det er dårligt lavet. 8 00:00:38,208 --> 00:00:41,916 De tilhører Guzman, ikke os. Og den gamle fyr er svag. 9 00:00:43,375 --> 00:00:47,291 Dør han, før vi kan bringe ham til kartellet, er vi på skideren. 10 00:00:47,375 --> 00:00:50,291 Du lytter ikke. Hør. 11 00:00:50,375 --> 00:00:56,750 Vi tager dem, åbner dem forsigtigt, tager en nyre fra hver, lukker dem igen, 12 00:00:56,833 --> 00:00:59,500 giver dem til Guzman og får vores penge. 13 00:01:00,083 --> 00:01:03,375 Ingen så eller hørte noget. Pærelet. Jeg sværger. 14 00:01:04,916 --> 00:01:07,166 Stol på mig, mor. Vær sød. 15 00:01:08,291 --> 00:01:09,416 For en gangs skyld. 16 00:01:10,125 --> 00:01:11,583 Jeg vil tænke over det. 17 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 18 00:01:18,041 --> 00:01:18,916 Foretagende 19 00:01:19,000 --> 00:01:19,958 Familie 20 00:01:24,208 --> 00:01:27,333 Så det er omkring 350 gram af Josephs lever. 21 00:01:27,416 --> 00:01:28,625 -Okay? -Meget godt. 22 00:01:28,708 --> 00:01:29,666 Ellers andet? 23 00:01:29,750 --> 00:01:31,750 Har De noget hjerte? 24 00:01:33,166 --> 00:01:34,375 Noget hjerte… 25 00:01:34,458 --> 00:01:37,375 Ja! Jeg har et, men det er Gérards. 26 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 Er det godt? 27 00:01:39,208 --> 00:01:41,416 Ikke samme kvalitet, men billigere. 28 00:01:41,500 --> 00:01:44,666 Men det skal spises hurtigt, ellers må det smides ud. 29 00:01:44,750 --> 00:01:47,458 -Perfekt. Det er til i aften. -Solgt. 30 00:01:48,166 --> 00:01:53,041 Og Gérards lunger. En gave. De er sorte, men har De en hund, vil den elske dem. 31 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Det er sødt af Dem. Tak. 32 00:01:56,708 --> 00:01:57,625 Ellers andet? 33 00:01:58,208 --> 00:01:59,291 Far? 34 00:01:59,875 --> 00:02:00,916 Far? 35 00:02:01,000 --> 00:02:03,083 Hej, far? Er du her? 36 00:02:03,166 --> 00:02:05,750 Ja! Hvad? Jeg er her. 37 00:02:06,291 --> 00:02:08,250 -Undskyld. -Godt. Hvad synes du? 38 00:02:09,625 --> 00:02:10,458 Om? 39 00:02:11,166 --> 00:02:13,041 Kom så, Aure. Forklar det igen. 40 00:02:13,125 --> 00:02:17,750 Vi begravede fem millioner euro i skoven. Det er nok til at betale for alt. 41 00:02:17,833 --> 00:02:19,041 Er I skøre? 42 00:02:19,125 --> 00:02:23,666 Hvis vi køber vores organer fra ham, tager han pengene og organerne alligevel. 43 00:02:23,750 --> 00:02:27,375 Oliver har ret. Vi dør fattige, det er alt. 44 00:02:27,458 --> 00:02:30,291 Hold op med at sige det. Ingen dør, okay? 45 00:02:30,375 --> 00:02:33,291 "Herz" stod der ikke. De tager ikke vores hjerter. 46 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 Jeg er ligeglad med, om "Herz" stod der eller ej. 47 00:02:36,541 --> 00:02:40,875 Jeg vil ikke leve resten af livet med en lunge, en nyre og en halv lever. 48 00:02:40,958 --> 00:02:42,458 Vi må væk herfra. 49 00:02:42,541 --> 00:02:44,916 -Ja… -Så vi må gå denne vej. 50 00:02:45,416 --> 00:02:48,875 Der er røg. Nogen kan hjælpe os. Eller der er en telefon. 51 00:02:48,958 --> 00:02:51,208 Vi så det hus. Det er for langt væk. 52 00:02:51,291 --> 00:02:54,875 Vi overlever ikke fem minutter i den sydamerikanske vildmark. 53 00:02:55,625 --> 00:02:58,291 Hvorfor tror du, vi er i Sydamerika? 54 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Bare fordi det er på spansk, beviser det intet. 55 00:03:01,541 --> 00:03:02,458 Det ved jeg. 56 00:03:02,541 --> 00:03:07,666 Jeg sagde det, fordi det er fugtigt, og mine led slår mig ihjel. 57 00:03:07,750 --> 00:03:08,625 Derfor. 58 00:03:08,708 --> 00:03:14,166 Til Gérards forsvar vil jeg sige, at jeg hørte rødhalsede tukaner flere gange. 59 00:03:14,750 --> 00:03:19,791 Og da det er træksæson, giver det mening, at de er i Sydamerika. 60 00:03:19,875 --> 00:03:21,500 Hvad taler du om? 61 00:03:21,583 --> 00:03:23,333 -Hvad taler han om? -Hvad? 62 00:03:23,416 --> 00:03:27,416 Du gik på jagt to gange, og nu er du fugleekspert. Det er tosset. 63 00:03:27,500 --> 00:03:32,000 Nej, det er bare, at den rødhalsede tukan er basislærdom i ornitologi. 64 00:03:32,083 --> 00:03:33,500 Vi er ligeglade. 65 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 -Ja, det er vi, bro. -Ja. 66 00:03:35,833 --> 00:03:39,458 Der er mænd med våben udenfor. Hvordan kommer vi ud? 67 00:03:40,333 --> 00:03:42,708 Det er sandt. Hun har ret. Vi kan ikke… 68 00:03:42,791 --> 00:03:44,208 Vi kan ikke bare flygte. 69 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 Vi må købe tid til at finde på en plan. 70 00:03:48,833 --> 00:03:50,541 Og hvordan køber vi tid? 71 00:03:56,041 --> 00:03:57,250 Okay, jeg har det. 72 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Jeg ved det. 73 00:03:59,833 --> 00:04:01,125 Vi må blive syge. 74 00:04:01,875 --> 00:04:02,708 Hvad mener du? 75 00:04:02,791 --> 00:04:06,458 De vil have organerne. Bliver vi syge, kan de ikke tage dem. 76 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 De bliver smittet. 77 00:04:07,916 --> 00:04:09,666 Det er genialt. Undskyld. 78 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 Jeg forventede, du ville sige det. 79 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 Okay, godt. 80 00:04:13,875 --> 00:04:16,208 Men hvordan bliver vi syge? 81 00:04:20,208 --> 00:04:23,875 Svin! Du havde den! Jeg lånte den til dig for ti år siden. 82 00:04:23,958 --> 00:04:25,375 -Youss! -Hvad? 83 00:04:25,458 --> 00:04:29,333 -Sikker på, ingen fulgte efter os? -Hold op med at flippe ud. 84 00:04:30,416 --> 00:04:35,291 Det er normalt, du er paranoid efter det, du gennemgik. Ingen fulgte efter os. 85 00:04:35,916 --> 00:04:38,375 Og et våben? Har du et med? 86 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 Hvis nogen kommer, må jeg kunne forsvare mig. 87 00:04:49,958 --> 00:04:51,125 Jeg lægger den her. 88 00:04:51,791 --> 00:04:54,458 Brug den kun i en nødsituation, okay? 89 00:04:54,541 --> 00:04:56,250 -Ja. -Lav ikke pis med den. 90 00:04:57,041 --> 00:04:59,500 Rør jeg ikke, ellers dræber jeg jer! 91 00:05:00,750 --> 00:05:02,041 Jeg laver bare sjov. 92 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 -Hvordan går det? -Godt. 93 00:05:03,625 --> 00:05:05,250 Har du skidt i bukserne? 94 00:05:05,333 --> 00:05:07,916 De fyre er ægte bøller. Du skal være hård! 95 00:05:08,000 --> 00:05:11,250 Stop. Han har det jo ikke godt. Lyt ikke til hende. 96 00:05:12,208 --> 00:05:15,875 Jeg ved det. Ring til vennerne for at finde Pénélope Cavillan. 97 00:05:15,958 --> 00:05:18,583 -Sådan finder vi Hazanerne. -Hvilke venner? 98 00:05:18,666 --> 00:05:20,250 Dine venner fra fængslet. 99 00:05:21,291 --> 00:05:25,416 Jeg har ingen fængselsvenner. Jeg er chocolatier. Folk forstår ikke. 100 00:05:25,500 --> 00:05:28,458 Du kan ikke narre mig med din titel. 101 00:05:28,541 --> 00:05:31,291 Nej, jeg mener det. Jeg har brændt alle broer. 102 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Jeg går ikke tilbage. 103 00:05:34,250 --> 00:05:35,666 Okay, fint. 104 00:05:37,000 --> 00:05:41,416 Bare så du ved, hvis Joseph ikke kommer tilbage, bliver William din svoger. 105 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 Så kom ikke og græd til mig som en stor baby bagefter. 106 00:05:46,333 --> 00:05:48,875 Det er min søsters valg. Hvad skal jeg gøre? 107 00:05:48,958 --> 00:05:50,416 Godt. Fint. 108 00:05:52,125 --> 00:05:55,125 Men sidste gang jeg hørte William tale om dig… 109 00:05:56,208 --> 00:05:57,791 …sagde han… 110 00:05:57,875 --> 00:06:03,000 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men han sagde, du er en kloakbeduin. 111 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 -Er det rigtigt? -Ja! 112 00:06:04,833 --> 00:06:08,291 Han sagde, du var en lort. Han sagde: "Ja, han er en lort." 113 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 -Ja? -Ja. 114 00:06:09,541 --> 00:06:15,166 Og så sagde han "Ja"… Så holdt han op med at tale om dig. 115 00:06:15,250 --> 00:06:20,750 Men okay, bliv ved med at lave dine éclairs og fougasse. 116 00:06:21,708 --> 00:06:25,708 Men Gordon Ramsay hjælper ikke, for dit helvede er ikke i køkkenet. 117 00:06:25,791 --> 00:06:27,750 Dit helvede er William. 118 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 Ved du hvad? Tak. 119 00:06:29,625 --> 00:06:33,708 Jeg foretager nogle opkald. Han får se, hvem der er kloakbeduin. 120 00:06:33,791 --> 00:06:37,875 Sådan. Det elsker vi! Nu ser jeg dine kugler fulde af sperm. 121 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 Roligt med kuglerne. Og sig intet til min søster. 122 00:06:40,875 --> 00:06:42,333 Ellers dræber hun mig. 123 00:06:42,416 --> 00:06:45,166 -På grund af dine store nosser? -Nej! Ikke det. 124 00:06:45,250 --> 00:06:46,916 På grund af opkaldene. 125 00:06:47,000 --> 00:06:50,750 Ja. Bare rolig. Det sker ikke hos mig. Det bliver mellem os. 126 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 Far, drik også lidt. Du har mindre end mig. 127 00:07:01,625 --> 00:07:04,833 -Er du sikker på det? -Masser af bakterier. Det virker. 128 00:07:04,916 --> 00:07:06,708 Men tænk ikke på det. 129 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 -For dit helbred. -Ja, "helbred". 130 00:07:09,166 --> 00:07:10,708 Du skal sige det hurtigt. 131 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 -Far. -Hvad? 132 00:07:14,291 --> 00:07:16,958 Jeg vil undskylde for forleden. Ja. 133 00:07:17,041 --> 00:07:19,708 Jeg udtrykte mig forkert om Catherine. 134 00:07:19,791 --> 00:07:22,166 Nej, det er min skyld. 135 00:07:23,708 --> 00:07:25,750 Jeg farer hurtigt op. 136 00:07:25,833 --> 00:07:27,666 Ja, men jeg forstår. 137 00:07:27,750 --> 00:07:30,750 Jeg er bekymret for, hun ikke klarer sig uden mig. 138 00:07:30,833 --> 00:07:35,916 Bare rolig. Jeg tror, at økonomisk, før hun mødte dig, 139 00:07:36,416 --> 00:07:38,416 må hun altid have klaret det. 140 00:07:39,000 --> 00:07:40,041 Hvad? 141 00:07:40,125 --> 00:07:41,625 Med penge. 142 00:07:41,708 --> 00:07:43,708 Jeg tror, hun klarer sig. 143 00:07:43,791 --> 00:07:45,791 Hvorfor taler du om penge? 144 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Det er… Vent. 145 00:07:47,958 --> 00:07:50,916 -Var det ikke det, du mente? -Hvad vil du sige? 146 00:07:51,000 --> 00:07:51,833 Intet. 147 00:07:51,916 --> 00:07:55,666 Jeg er en klam olding, og en kvinde elsker mig kun for pengene. 148 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 -Nej. Jeg sværger. -Jo. 149 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 Jeg udtrykte mig dårligt. 150 00:07:59,166 --> 00:08:01,791 -Jeg misforstod. -Det er okay. Det er nok. 151 00:08:02,791 --> 00:08:04,000 Far, seriøst… 152 00:08:04,083 --> 00:08:05,250 Pis. 153 00:08:06,291 --> 00:08:08,333 Godt arbejde. Meget diplomatisk. 154 00:08:08,416 --> 00:08:09,458 Det var dig. 155 00:08:09,541 --> 00:08:13,916 Du sagde, at Catherine var et skår. Undskyld, men det er underligt. 156 00:08:14,000 --> 00:08:15,875 Ja, jeg sagde, hun var smuk. 157 00:08:15,958 --> 00:08:19,333 -Men jeg sagde ikke, hun var en luder. -En luder… 158 00:08:21,916 --> 00:08:23,333 For helvede… 159 00:08:24,916 --> 00:08:26,375 Det smager af pis. 160 00:08:26,458 --> 00:08:28,041 Mener du det? For helvede. 161 00:08:29,875 --> 00:08:33,458 Jeg kender ham. Jeg siger undskyld, og han falder til ro. 162 00:08:34,291 --> 00:08:36,708 Jeg er bekymret for min familie. 163 00:08:39,208 --> 00:08:41,458 Jeg ved ikke, hvordan Aïda klarer det. 164 00:08:42,708 --> 00:08:44,750 Bare rolig. Aïda klarer det. 165 00:08:45,500 --> 00:08:48,833 Nej, man klarer det ikke, når man er alene med tre børn. 166 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Stakkels Aïda. 167 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hør her, Jo. 168 00:08:59,541 --> 00:09:03,375 Jeg ville ikke nævne det, men jeg kan se, du er bekymret. 169 00:09:05,083 --> 00:09:07,750 Aïda er ikke alene. 170 00:09:08,333 --> 00:09:09,208 Hvad? 171 00:09:10,000 --> 00:09:11,375 Hun er ikke alene. 172 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 Hun har en… 173 00:09:14,041 --> 00:09:14,916 Ja. 174 00:09:17,583 --> 00:09:19,416 Hun har mødt en. 175 00:09:23,125 --> 00:09:24,666 Hvem er det svin? 176 00:09:24,750 --> 00:09:27,041 Det ved jeg ikke. Jeg kender ham ikke. 177 00:09:27,583 --> 00:09:31,958 Hun siger, han er sød, og vigtigst af alt, trillingerne elsker ham. 178 00:09:32,041 --> 00:09:33,750 Okay. Det er nok. 179 00:09:34,416 --> 00:09:35,500 Har han et navn? 180 00:09:35,583 --> 00:09:38,416 Ja, selvfølgelig. Han hedder William. 181 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 -William? -Ja! 182 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 Kender du ham? 183 00:09:41,375 --> 00:09:43,458 Jeg kan ikke tro, hun dater ham. 184 00:09:44,041 --> 00:09:47,500 Hendes kollega. Den skiderik. 185 00:09:48,000 --> 00:09:52,291 Jeg ved præcis, hvem det er. Et røvhul med et skide fipskæg. 186 00:09:52,375 --> 00:09:53,291 Ja! 187 00:09:53,375 --> 00:09:54,833 -En lort. Et røvhul. -Ja. 188 00:09:54,916 --> 00:09:58,583 Hver gang jeg så ham, havde han små briller på som Obama. 189 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Obama har ikke briller. 190 00:10:00,708 --> 00:10:02,708 -Jo, det har han! -Ja. 191 00:10:02,791 --> 00:10:05,208 -Obama har briller. -Ja. 192 00:10:06,416 --> 00:10:09,041 Hør her. Man skal se på den lyse side. 193 00:10:09,125 --> 00:10:11,791 Selvfølgelig er det virkelig svært, 194 00:10:11,875 --> 00:10:15,125 men i det mindste ved du, hun ikke er alene med børnene. 195 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 Jeg er ligeglad. 196 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Jeg er chef for min familie. 197 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 -Ja. -Ikke William. 198 00:10:20,458 --> 00:10:23,791 Selvfølgelig. Ingen kan erstatte dig. Det sagde jeg ikke. 199 00:10:24,416 --> 00:10:26,875 Hej, folkens. Jeg fandt svampe. 200 00:10:26,958 --> 00:10:29,541 -De er gode til at blive syg af. -Lad os se. 201 00:10:30,625 --> 00:10:32,333 Hvad gør du? Er du skør? 202 00:10:32,416 --> 00:10:35,125 -Vil I dø? -Jeg rører dem ikke. 203 00:10:35,208 --> 00:10:37,375 Jeg har sarte tarme. Jeg har luft. 204 00:10:37,458 --> 00:10:41,416 Glem det, far. Jeg har en anden plan. En af vagterne har en iPhone. 205 00:10:41,500 --> 00:10:46,208 Jeg tager ham, high kick, Google Maps, Face ID. Vi ringer efter hjælp og er frie. 206 00:10:46,666 --> 00:10:50,875 -Hun tror, hun er Conor McGregor. -Jeg lavede lidt MMA med Élo. 207 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 -Jeg er en maskine. -En maskine… 208 00:10:53,666 --> 00:10:54,708 En vaskemaskine. 209 00:10:54,791 --> 00:10:56,708 Ja, en opvaskemaskine. 210 00:10:56,791 --> 00:10:58,666 Ja. Tror du mig ikke? 211 00:10:59,833 --> 00:11:03,125 -Far. Prøv at give mig en lige højre. -Men skat… 212 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 Ikke far. Vagterne er ikke 70-årige dromedarer. 213 00:11:06,583 --> 00:11:08,083 Du har ret. Okay. 214 00:11:08,166 --> 00:11:10,250 -Kom nu. Flyt dig. -Forsigtig. 215 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Kom nu, prøv at slå mig. 216 00:11:12,041 --> 00:11:14,916 Kom så. Slå ham for den dromedarkommentar. 217 00:11:15,000 --> 00:11:16,791 Nej, du er min søster. 218 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 -Kom nu. Prøv! -Stop. Vær ikke dum! 219 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 -Jo. -Hold op. 220 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 -Smæk mig. -Nej! 221 00:11:22,375 --> 00:11:26,375 Forestil dig, at jeg er Aidas kæreste. Kom nu. 222 00:11:26,458 --> 00:11:28,583 -Ikke det. -Kom nu, din skiderik. 223 00:11:28,666 --> 00:11:30,833 -Ikke det. -Mærker du vreden stige? 224 00:11:30,916 --> 00:11:32,208 Kom nu. Smæk mig. 225 00:11:32,291 --> 00:11:36,500 Forestil dig, jeg knepper hende hårdt foran trillingerne. 226 00:11:36,583 --> 00:11:39,375 Jeg kløver hende som brænde, den mær! 227 00:11:40,291 --> 00:11:42,500 Så du kløver hende som brænde, svin? 228 00:11:42,583 --> 00:11:45,500 -Aure, er du okay? Fuck! -For fanden da, et slag! 229 00:11:46,583 --> 00:11:48,833 Jeg troede, hun ville undvige. 230 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 Du behøvede ikke slå hende som en idiot. 231 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Du slog hende ud. 232 00:11:53,041 --> 00:11:55,416 Beklager, men hun sagde: "Slå mig." 233 00:11:55,500 --> 00:11:57,916 -Hun gjorde mig ophidset. -Du er en idiot. 234 00:11:58,833 --> 00:12:02,208 Også dig, Olive. Du kunne have holdt ham tilbage. 235 00:12:03,208 --> 00:12:04,041 Hvad? 236 00:12:04,125 --> 00:12:05,833 Nej, ingenting. 237 00:12:06,625 --> 00:12:09,250 Undskyld. Jeg kan ikke fokusere. 238 00:12:09,333 --> 00:12:11,958 Jeg tænker på, hvad lægen sagde om min far. 239 00:12:12,041 --> 00:12:16,041 Du har altid fået at vide, at min far døde af fibromyalgi, ikke? 240 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 Det var det, din mor sagde. 241 00:12:18,166 --> 00:12:22,375 -Sikker? Var det alt, hun sagde? -Hvad skulle hun mere have sagt? 242 00:12:22,458 --> 00:12:25,958 Hans navn var Laurent Pariente. Han var forretningsmand. 243 00:12:26,041 --> 00:12:27,708 Helt normalt. Intet skørt. 244 00:12:27,791 --> 00:12:30,833 Jeg er voksen. Hvis han var i branchen, så sig det. 245 00:12:30,916 --> 00:12:35,875 -Hvilken branche, Olive? Tekstiler? -Nej, branchen. Organiseret kriminalitet. 246 00:12:36,583 --> 00:12:40,000 Hvis han døde i et røveri, har jeg ret til at vide det. 247 00:12:40,083 --> 00:12:43,625 Du forestiller dig ting. Du hallucinerer. 248 00:12:43,708 --> 00:12:45,875 Hallucinerer? Morsomt. 249 00:12:54,833 --> 00:12:55,791 Hvad er dette? 250 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 For fanden, den er enorm. 251 00:13:00,541 --> 00:13:01,375 Nej! 252 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Nej. 253 00:13:11,500 --> 00:13:13,458 -Olive? -Hvad laver du der? 254 00:13:13,541 --> 00:13:15,166 Svampene er vilde. 255 00:13:15,250 --> 00:13:19,333 Hvad? Åh, det. Jeg har haft lortet et halvt år. Det smitter ikke mere. 256 00:13:19,416 --> 00:13:22,458 Jeg taler ikke om dine nosser, men om svampene. 257 00:13:22,541 --> 00:13:25,500 -De har en underlig virkning. -Er du høj? 258 00:13:26,583 --> 00:13:29,208 Nej! Jeg sværger. Hjælp mig! 259 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 -Hvad laver du der? -Vent. 260 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Træk. 261 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Wow. 262 00:13:40,333 --> 00:13:41,916 Wow. For fanden! 263 00:13:42,541 --> 00:13:44,083 Hvad er det? 264 00:13:44,791 --> 00:13:47,208 Pokkers, du er helt vild. Ja. 265 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 Sikke en vild krop. 266 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 Hvad? Jeg har lavet armbøjninger. 267 00:13:52,250 --> 00:13:54,750 Fuck! Selv din diller er helt vild. 268 00:13:54,833 --> 00:13:58,041 Hvad er det for en kæmpe krabat? Den rører gulvet. 269 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 Du milde, det er som en vandrutsjebane. 270 00:14:02,958 --> 00:14:05,541 Spark den ikke. Du splitter hovedet. 271 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Du har ret. Det begynder nu. 272 00:14:08,375 --> 00:14:09,666 Den kigger på mig. 273 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Den ser på mig. 274 00:14:12,750 --> 00:14:14,833 Jeg kan mærke det i min cabeza. 275 00:14:15,500 --> 00:14:16,666 Også dig? 276 00:14:16,750 --> 00:14:19,791 -Ja, jeg føler mig underlig. -Det er vildt. 277 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 -Du har ret, for fanden. -Må jeg røre den? 278 00:14:22,375 --> 00:14:24,250 Ja, rør den, men… 279 00:14:24,333 --> 00:14:26,041 Du milde, den tyngde… 280 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 Jeg har det skidt. 281 00:14:29,916 --> 00:14:31,500 Det er som en didgeridoo. 282 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 Er du sikker, Lille Strå? 283 00:14:35,041 --> 00:14:37,375 Har han arbejdet med Cavillanerne? 284 00:14:37,958 --> 00:14:39,250 Ja, Pénélope. 285 00:14:39,333 --> 00:14:41,291 Har han arbejdet med hende? 286 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Er det virkelig hans navn? 287 00:14:44,666 --> 00:14:46,208 Med et K til sidst? 288 00:14:46,291 --> 00:14:47,875 Okay. Du er fantastisk. 289 00:14:47,958 --> 00:14:50,208 Ved du hvad? Jeg kommer snart forbi. 290 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 Jeg ringer tilbage. 291 00:14:52,916 --> 00:14:54,041 Lad mig forklare. 292 00:14:54,708 --> 00:14:59,958 Han gav os et navn. Men navnet lyder gammelt. 293 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 Lille Strå er på medicin. 294 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 Utroligt. Jeg er ligeglad med ham. 295 00:15:03,958 --> 00:15:05,166 Hvad er navnet? 296 00:15:05,250 --> 00:15:06,958 Han sagde Luka Finanouk. 297 00:15:07,666 --> 00:15:08,666 Perfekt. 298 00:15:09,250 --> 00:15:12,750 Vi har ham. Jeg har en sikker måde at finde folk på. 299 00:15:12,833 --> 00:15:13,791 Nej. 300 00:15:16,541 --> 00:15:19,083 Velkommen til 118. 301 00:15:19,166 --> 00:15:20,541 Mener du det? 302 00:15:22,041 --> 00:15:23,083 Hvilken by? 303 00:15:24,208 --> 00:15:25,041 Paris. 304 00:15:25,875 --> 00:15:27,208 Trouville. 305 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 Nej, jeg sagde Paris. 306 00:15:29,583 --> 00:15:30,625 Paris. 307 00:15:30,708 --> 00:15:32,708 -Parigi. -Hallo? Kan jeg hjælpe? 308 00:15:32,791 --> 00:15:35,125 Det er ikke Trouville. Det er Paris. 309 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 Det her er Trouville. Start forfra. 310 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 -Forfra. -Ja, desværre. 311 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Så lad os prøve Trouville. 312 00:15:42,541 --> 00:15:43,875 Stav navnet. 313 00:15:44,375 --> 00:15:47,708 Finanouk, som det udtales, med et F som i Farid. 314 00:15:47,791 --> 00:15:51,541 Med et K til sidst som i Catherik. Hun forstår intet. 315 00:15:52,541 --> 00:15:54,958 Jeg har fundet noget. 316 00:15:56,791 --> 00:15:57,875 Det har jeg også. 317 00:15:59,958 --> 00:16:01,208 Hold fast. 318 00:16:02,000 --> 00:16:05,125 I Trouville er der ingen Finanouk. 319 00:16:05,208 --> 00:16:09,125 Kom nu. Nok med Trouville og alt det der. Vi har ikke tid. 320 00:16:09,208 --> 00:16:12,750 Den eneste Luka Finanouk online er en finansiel rådgiver. 321 00:16:13,541 --> 00:16:16,000 Jeg sagde det jo. Han har det ikke godt. 322 00:16:16,083 --> 00:16:19,625 -Han gav mig sin bankmands navn. -Det er godt. 323 00:16:19,708 --> 00:16:23,166 Hvad mener du? Det er ikke den fyr, vi leder efter. 324 00:16:23,250 --> 00:16:25,333 Han er frivillig på et hundehjem. 325 00:16:25,416 --> 00:16:28,291 Det er alt, vi har, så det er værd at grave i. 326 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 Vi skygger og aflytter ham. 327 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 Skygger? Ja, ja. 328 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Ligemeget. 329 00:16:41,958 --> 00:16:44,833 Hvad skal vi her? Var vi ikke i bad? 330 00:16:45,333 --> 00:16:49,000 Jeg forstår ikke. Gik vi gennem væggen eller hvad? 331 00:16:57,958 --> 00:17:00,416 Vi kan ikke gå gennem væggene, Olive. 332 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 For fanden, Olive. 333 00:17:03,666 --> 00:17:04,833 Det er svampene. 334 00:17:05,916 --> 00:17:07,291 Det er et hallucinogen. 335 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 Nej! 336 00:17:09,375 --> 00:17:12,750 -Betyder det, at vi stadig er i bad? -Pis, det er lort! 337 00:17:13,750 --> 00:17:17,333 Fantastisk! Der er en computer. 338 00:17:17,416 --> 00:17:20,875 Vi kan sende en besked til politiet, så de kan finde os. 339 00:17:21,666 --> 00:17:22,916 Det vil glæde Aure. 340 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 -Hvad? -Der er noget tøj. 341 00:17:31,500 --> 00:17:32,416 Tag det! 342 00:17:34,791 --> 00:17:36,541 Lort. 343 00:17:36,625 --> 00:17:37,458 Hvad? 344 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Vagterne! Jeg hørte dem. Vi må gå. 345 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 Vi må finde et sikkert sted. 346 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Lad os bruge plan B. 347 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 Hvad er plan B? 348 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 Den virker ikke. 349 00:17:47,875 --> 00:17:49,083 Bare glem det. 350 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 Vi skal ikke… 351 00:17:50,958 --> 00:17:53,125 Godt. Ikke flere planer. 352 00:17:54,291 --> 00:17:55,625 Vi skal væk herfra. 353 00:18:00,625 --> 00:18:02,291 Godt. Afsted. 354 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Sådan. 355 00:18:08,125 --> 00:18:11,666 Vi går online og ringer efter hjælp med det samme. 356 00:18:13,458 --> 00:18:16,500 -Nej! Olive! -Den er ikke tilsluttet! 357 00:18:16,583 --> 00:18:18,666 Den er ikke tilsluttet! Sæt den i! 358 00:18:18,750 --> 00:18:20,916 Der er en stikkontakt foran dig. 359 00:18:26,833 --> 00:18:29,125 Den beder om et kodeord. Åh nej! 360 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 Gå ikke i panik. 361 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 -Du kan finde kodeordet. -Tænk! 362 00:18:33,541 --> 00:18:37,041 Der er en firewall, der stopper mig. Lad os nu se. Begge. 363 00:18:37,125 --> 00:18:38,791 Vis mig, hvad du har. 364 00:18:55,666 --> 00:18:57,416 Hvad synes du… 365 00:18:58,583 --> 00:18:59,458 …om det? 366 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Olive. 367 00:19:05,833 --> 00:19:07,208 Jeg kom ind i systemet. 368 00:19:08,333 --> 00:19:09,208 Hurtigt! 369 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Pis, de kommer. Lad os komme væk. 370 00:19:11,958 --> 00:19:14,250 Vi må af sted. Tag sjippetovet. 371 00:19:14,333 --> 00:19:17,125 -Tag også grillen. Vi laver mad. -Okay. 372 00:19:17,208 --> 00:19:18,833 -Du tog den ikke. -Nej. 373 00:19:20,666 --> 00:19:23,000 Vi ved ikke, hvor de er. 374 00:19:23,083 --> 00:19:25,541 Jeg gik i bad med dem. 375 00:19:25,625 --> 00:19:28,291 Og så ved jeg ikke, hvor de tog hen. 376 00:19:29,458 --> 00:19:31,500 -Det er løgn. -Nej. 377 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 I tror, jeg er et fjols. 378 00:19:40,083 --> 00:19:42,541 Jeg knækker jeres tænder med en issyl. 379 00:19:42,625 --> 00:19:46,458 I vil bede mig om at stoppe. Svar på mit spørgsmål. Det er let. 380 00:19:47,166 --> 00:19:48,083 Hvor er de? 381 00:19:48,791 --> 00:19:50,500 Vi ved ikke, hvor de er. 382 00:19:51,291 --> 00:19:53,791 -Du lyver også. -Vi ved ikke, hvor de er. 383 00:19:56,000 --> 00:19:57,791 Jeg beder dig! 384 00:19:57,875 --> 00:19:58,916 Stop. 385 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 Stop. Jeg beder dig. 386 00:20:01,291 --> 00:20:02,833 -Har du noget at sige? -Ja. 387 00:20:02,916 --> 00:20:06,083 Okay, min søn, Joseph… 388 00:20:06,166 --> 00:20:09,708 En dag sagde han, at hvis vi skulle komme ud og finde hjælp, 389 00:20:09,791 --> 00:20:11,875 skulle vi tage til havet. 390 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 -Til havet? -Ja, han ville svømme. 391 00:20:15,583 --> 00:20:18,416 -Svømme. -Godt, vi gør fremskridt. 392 00:20:18,500 --> 00:20:21,208 -Ja, ja. -Send nogle fyre til kysten. 393 00:20:44,125 --> 00:20:47,666 Jeg er et æsel, og du er en vidende visionær. 394 00:20:47,750 --> 00:20:48,791 Hvad siger du? 395 00:20:48,875 --> 00:20:52,541 Gérard løj. Jeg kender ham. Jeg ved, hvornår han lyver. 396 00:20:52,625 --> 00:20:56,541 Hvad vil du have mig til at gøre? Skal jeg skyde ham, så han taler? 397 00:20:56,625 --> 00:20:58,625 Slap af. Lad mig tænke. 398 00:21:00,666 --> 00:21:03,041 Jeg finder en anden måde at få info på. 399 00:21:07,708 --> 00:21:10,791 -Jeg har klosterets adresse. -Hvad? 400 00:21:10,875 --> 00:21:13,708 -Jeg har klosterets adresse. -Nej. 401 00:21:13,791 --> 00:21:17,500 Monasterio Santa María del Carmen, Samiento, Colombia. 402 00:21:17,583 --> 00:21:19,041 Jeg så det i kapellet. 403 00:21:19,125 --> 00:21:21,500 Jeg var sikker på, vi var i Sydamerika. 404 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 Jeg kan endelig gennemføre min plan. 405 00:21:25,916 --> 00:21:27,458 Jeg får os ud herfra. 406 00:21:28,208 --> 00:21:29,500 Hvad er det? 407 00:21:29,583 --> 00:21:31,625 Det er en flaskepost. 408 00:21:31,708 --> 00:21:33,333 Jeg lægger en besked i. 409 00:21:34,125 --> 00:21:35,708 Laver du sjov? 410 00:21:35,791 --> 00:21:39,083 Den sidste flaskepost tog 130 år for at ankomme. 411 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 -Jeg så det i nyhederne. -Ja. 412 00:21:41,416 --> 00:21:43,208 Derfor laver jeg en lille båd. 413 00:21:43,291 --> 00:21:45,958 Med flasken på den går det ti gange hurtigere. 414 00:21:46,416 --> 00:21:50,708 Okay. Jeg forstod det ikke. Fedt. Så er vi reddet. 415 00:21:50,791 --> 00:21:52,875 -Ja. -Om 13 år. 416 00:21:52,958 --> 00:21:55,916 Nå, frøken Altvidende, har du en bedre idé? 417 00:21:56,000 --> 00:21:59,791 Jeg sagde det tidligere. Vi sætter ild til cellen, vagten kommer, 418 00:21:59,875 --> 00:22:03,375 jeg sparker, Face ID, monasterio, politihjælp, og vi går. 419 00:22:04,750 --> 00:22:05,625 Ja! 420 00:22:06,208 --> 00:22:09,458 Skat, du ved, jeg elsker dig. Jeg vil ikke fornærme dig, 421 00:22:09,541 --> 00:22:12,500 men på grund af det slag, du fik tidligere, 422 00:22:13,666 --> 00:22:18,333 arbejder jeg stadig på min lille båd. For en sikkerheds skyld. 423 00:22:20,208 --> 00:22:21,541 Intet problem. 424 00:22:38,791 --> 00:22:39,708 Fuck. 425 00:22:40,541 --> 00:22:41,833 Vi kom virkelig ud. 426 00:22:42,916 --> 00:22:44,583 Ikke engang en skramme. 427 00:22:45,416 --> 00:22:47,625 Din camouflage ser godt ud. 428 00:22:48,416 --> 00:22:49,291 Virkelig? 429 00:22:49,791 --> 00:22:51,250 Må jeg få lidt maling? 430 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Tak. 431 00:23:08,083 --> 00:23:08,958 Pis. 432 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 Huset er derovre. 433 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 Der, hvor røgen er. Lad os gå. 434 00:23:15,958 --> 00:23:16,833 Ja! 435 00:23:28,708 --> 00:23:29,916 Stop. Rolig. 436 00:23:33,083 --> 00:23:33,916 Ja. 437 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Gå nu. 438 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 Sådan, Gaëtan. 439 00:23:57,583 --> 00:23:59,583 Sådan. Vær modig, Gaëtan! 440 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Showtime! 441 00:24:17,958 --> 00:24:21,791 Glæd dig ikke for tidlig. Jeg er sikker på, det ikke er ham. 442 00:24:21,875 --> 00:24:24,208 Din lastbil er som en krypt. Minus 10. 443 00:24:24,291 --> 00:24:26,958 -Det er varmere udenfor. -Det er et køleskab. 444 00:24:27,041 --> 00:24:29,750 Jeg har en chokoladebuste af en fodboldspiller. 445 00:24:30,375 --> 00:24:33,750 Jeg leverer den onsdag. 6000. Som at sælge en spiller. 446 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 -Hold da op! -Ja! 447 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Godt lavet. Det ligner Lilian Thuram. 448 00:24:38,083 --> 00:24:39,750 Det er Giroud. 449 00:24:39,833 --> 00:24:41,208 -Giroud? -Ja. 450 00:24:41,291 --> 00:24:42,750 Den er dårlig lavet. 451 00:24:43,500 --> 00:24:45,166 Det er virkelig lort. 452 00:24:45,250 --> 00:24:47,583 Det ligner ham ikke. Blikket er forkert. 453 00:24:47,666 --> 00:24:51,458 -Han er nummer ni. Han går sådan her… -Du må starte forfra. 454 00:24:51,541 --> 00:24:54,000 Og han er bare sådan black face? 455 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 Det er racistisk. Racist! 456 00:24:56,833 --> 00:25:00,291 Det er ikke racistisk. Han kan lide mørk chokolade. 457 00:25:00,375 --> 00:25:01,708 Det er det, jeg siger. 458 00:25:01,791 --> 00:25:05,833 At kunne lide mørk chokolade er racistisk, når man er hvid. 459 00:25:07,166 --> 00:25:09,291 -Hvad laver du der? -Det virker. 460 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 Det virker. 461 00:25:10,583 --> 00:25:12,000 Kom så… 462 00:25:12,083 --> 00:25:13,416 Kom ind, lille skat. 463 00:25:13,500 --> 00:25:16,416 Det virkede. Vi kan aflytte ham nu. 464 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 Her. Tag en kiks. 465 00:25:20,833 --> 00:25:21,666 Kom så. 466 00:25:24,125 --> 00:25:24,958 Kom så. 467 00:25:28,833 --> 00:25:31,875 Sådan forestillede jeg mig ikke min båd. 468 00:25:33,208 --> 00:25:35,166 -Det må være sådan. -Det tænder. 469 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Kom nu. 470 00:25:51,541 --> 00:25:55,041 Sig mig, far. Hvordan vil du sende din lille båd? 471 00:25:55,125 --> 00:25:56,833 Tænk ikke på det. 472 00:25:59,083 --> 00:26:00,416 Jeg har tænkt på alt. 473 00:26:13,583 --> 00:26:14,708 Kom så, min Béné. 474 00:26:15,500 --> 00:26:16,375 Sejl. 475 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Sejl, min Béné. 476 00:26:27,166 --> 00:26:31,208 Lort. Nej! Gør det ikke mod mig, min Béné. 477 00:26:31,291 --> 00:26:32,375 Lort. 478 00:26:44,916 --> 00:26:46,541 Kom nu. Skynd dig, Olive. 479 00:26:48,833 --> 00:26:49,916 Olive! 480 00:27:00,875 --> 00:27:02,125 Olive? 481 00:27:10,833 --> 00:27:11,916 Kom her, min søn. 482 00:27:12,791 --> 00:27:14,541 Kom og spis dit brød. 483 00:27:14,625 --> 00:27:16,708 -Far. -Ja, det er mig. 484 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Kom her. 485 00:27:20,958 --> 00:27:21,875 Her. 486 00:27:22,875 --> 00:27:26,875 Jeg ved, jeg ikke har været der, men du genkender mig stadig, ikke? 487 00:27:26,958 --> 00:27:28,416 Ja, selvfølgelig. 488 00:27:28,500 --> 00:27:32,500 Undskyld. Det har ikke været let på det seneste. Jeg er på flugt. 489 00:27:32,583 --> 00:27:34,125 Lort. Hvad har du lavet? 490 00:27:34,875 --> 00:27:39,708 Jacquo og jeg lavede et kup, der gik galt. Vi delte os for at holde strisserne væk. 491 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 Kan du se det? 492 00:27:42,625 --> 00:27:44,333 Jacquo Mesrine? 493 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Naturligvis. 494 00:27:46,333 --> 00:27:48,291 Og det udtales "Merine." 495 00:27:48,375 --> 00:27:51,833 -Jacquos er din gudfar. Gør mig ikke flov. -Ja, undskyld. 496 00:27:52,416 --> 00:27:53,708 Og glem aldrig… 497 00:27:54,333 --> 00:27:56,666 …som far, så søn. 498 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 Okay. 499 00:27:58,291 --> 00:28:00,791 -Som far, så søn. -Sådan. 500 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Godt. 501 00:28:02,916 --> 00:28:03,875 Så søn. 502 00:28:04,541 --> 00:28:05,541 Okay, far. 503 00:28:10,208 --> 00:28:11,291 Kom her. 504 00:28:14,375 --> 00:28:15,500 Har du det godt? 505 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Øv. 506 00:28:19,583 --> 00:28:20,875 Du skal finde Olive. 507 00:28:21,375 --> 00:28:23,416 Ja, sådan. Kom. 508 00:28:36,458 --> 00:28:37,333 Denis? 509 00:28:37,916 --> 00:28:39,916 Ja, det er Denis. 510 00:28:41,500 --> 00:28:43,250 Joseph, kom her. 511 00:28:48,750 --> 00:28:51,166 -Godaften. -Hvordan går det, børn? 512 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 Hvordan går det? Har I det godt? 513 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Aïda. 514 00:28:57,916 --> 00:29:04,125 Har nogen fundet en immunitetshalskæde og vil bruge den i aften? 515 00:29:10,291 --> 00:29:11,125 Ja. 516 00:29:11,208 --> 00:29:12,958 Vis mig den, Joseph. 517 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 Jeg har ingen. 518 00:29:14,833 --> 00:29:15,791 Meget godt. 519 00:29:16,500 --> 00:29:17,583 I har alle stemt. 520 00:29:18,291 --> 00:29:20,833 Og nu vil jeg tælle stemmerne. 521 00:29:25,250 --> 00:29:26,666 Første afstemning. 522 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 Joseph. 523 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Pis. Nej. 524 00:29:36,250 --> 00:29:37,416 Det var dig, ikke? 525 00:29:41,041 --> 00:29:42,166 Joseph. 526 00:29:43,791 --> 00:29:45,166 Det var sikkert din. 527 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 Kom så. William. 528 00:29:50,250 --> 00:29:51,083 William. 529 00:29:51,166 --> 00:29:52,250 Ja! 530 00:29:53,125 --> 00:29:56,041 Det er min stemmeseddel. Røvhul. 531 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 To stemmer imod dig, Joseph. 532 00:29:57,875 --> 00:29:59,875 En stemme imod William. 533 00:29:59,958 --> 00:30:01,000 William. 534 00:30:03,208 --> 00:30:04,500 -William. -Nej. 535 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Det er Joseph. 536 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Hvad? 537 00:30:08,958 --> 00:30:10,541 Unger, stemte I mod far? 538 00:30:12,708 --> 00:30:18,000 Dette er den næstsidste afstemning. Og det kan være den afgørende stemme. 539 00:30:18,625 --> 00:30:20,916 Lad det være William. 540 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 Joseph. 541 00:30:22,041 --> 00:30:23,750 Det er utroligt. 542 00:30:24,833 --> 00:30:30,500 Jeg går videre til sidste afstemning. Desværre ændrer det ikke resultatet. 543 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 Hvad er pointen? Jeg skrider. 544 00:30:34,958 --> 00:30:36,583 -Joseph. -Joseph. 545 00:30:36,666 --> 00:30:37,583 Ja! 546 00:30:38,083 --> 00:30:42,875 Joseph, tag din taske, tag din fakkel, og kom med mig. 547 00:30:48,833 --> 00:30:49,708 Joseph, 548 00:30:49,791 --> 00:30:55,208 eventyrerne fra Hazan-Benkikir-stammen har besluttet at eliminere dig, 549 00:30:55,291 --> 00:30:57,625 og deres dom er uigenkaldelig. 550 00:30:59,666 --> 00:31:04,791 Kom og stå ved siden af mig. Du har mulighed for at tale en sidste gang 551 00:31:04,875 --> 00:31:07,041 foran dine familiemedlemmer. 552 00:31:09,041 --> 00:31:12,750 Jeg vil ikke lyve. Jeg er virkelig skuffet. 553 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 Rigtig trist. 554 00:31:19,500 --> 00:31:21,166 Jeg har et sidste ønske. 555 00:31:24,625 --> 00:31:28,083 Hvis du lader dit brænde kløve af William, 556 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 lov mig så 557 00:31:30,583 --> 00:31:32,791 ikke at gøre det foran børnene. 558 00:31:34,000 --> 00:31:34,916 Det er farligt. 559 00:31:37,208 --> 00:31:41,041 Og William, selvom vi ikke holder af hinanden, 560 00:31:43,041 --> 00:31:46,041 hvis du kløver Aïdas brænde… 561 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Ja! 562 00:31:47,500 --> 00:31:51,500 …så beder jeg dig, gør det ikke foran børnene. 563 00:31:51,583 --> 00:31:55,708 Sig mig, Joseph, hvad mener du med "kløve hendes brænde"? 564 00:31:57,208 --> 00:31:59,916 Det er et udtryk… 565 00:32:01,375 --> 00:32:03,166 …der betyder "i bagdelen". 566 00:32:05,250 --> 00:32:06,208 Okay. 567 00:32:06,958 --> 00:32:11,000 Og nogle sidste ord til mine børn. Børn… 568 00:32:13,666 --> 00:32:18,541 Hvis mors brænde bliver kløvet af William, så luk øjnene, okay? 569 00:32:19,791 --> 00:32:20,791 Det er farligt. 570 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Det var det. 571 00:32:25,333 --> 00:32:26,333 -Jo? -Ja. 572 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 Hvad gør du? 573 00:32:32,083 --> 00:32:32,916 Intet. 574 00:32:33,000 --> 00:32:34,541 Lad os komme af sted. 575 00:32:34,625 --> 00:32:35,666 Lad os gå. 576 00:32:38,791 --> 00:32:40,125 Det lugter af lort. 577 00:32:42,500 --> 00:32:44,291 Jeg skal brække mig. 578 00:32:45,166 --> 00:32:46,875 Vil du have en hånd? 579 00:32:46,958 --> 00:32:51,958 Gør det ikke værre. Kan du ikke se, jeg er i lort til halsen? 580 00:32:52,583 --> 00:32:54,208 Der var den. 581 00:32:54,291 --> 00:32:57,208 Den er væk. Min Béné er væk. 582 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 Hvad laver du her? 583 00:33:03,458 --> 00:33:06,166 Ingen anelse. De må tro, jeg arbejder med jer. 584 00:33:06,250 --> 00:33:08,250 Jeg er så glad for at se dig. 585 00:33:08,333 --> 00:33:11,166 Jeg er ikke glad. Men jeg er alligevel glad. 586 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 Vent. Jeg er dækket af lort. 587 00:33:13,166 --> 00:33:15,041 -Jeg blev så bange. -Skat? 588 00:33:15,833 --> 00:33:17,166 Hvor er de andre? 589 00:33:17,875 --> 00:33:21,458 De tog bedste, da vi kom. Et kartel tog hende. 590 00:33:22,041 --> 00:33:26,041 -Åh gud, det er forfærdeligt. -Nej, du er i sikkerhed. Bare rolig. 591 00:33:26,125 --> 00:33:29,041 Jeg er her. Jeg kan håndtere kriminelle. 592 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 Du kan håndtere dem? Hvad mener du? 593 00:33:31,333 --> 00:33:32,666 De vil tage vores… 594 00:33:32,750 --> 00:33:35,125 Gør hende ikke urolig. 595 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 Alt er fint, min elskede. 596 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 Blev Joseph og Olivier også taget af et kartel? 597 00:33:41,333 --> 00:33:43,625 Nej, de var ude af kontrol og undslap. 598 00:33:45,166 --> 00:33:48,791 -Ved du, hvor de tog hen? -Ja, til det lille hus ved skoven. 599 00:33:48,875 --> 00:33:52,458 Jeg sagde til Léonard, de tog til havet for at sløre sporet. 600 00:33:52,541 --> 00:33:55,875 Det er en gammel Mossad-teknik. 601 00:33:56,375 --> 00:33:57,416 Alle tiders. 602 00:33:57,500 --> 00:33:58,416 Perfekt. 603 00:33:59,375 --> 00:34:00,791 Skat. 604 00:34:00,875 --> 00:34:03,125 -Vent. -Det gør ikke noget. 605 00:34:07,666 --> 00:34:09,375 Jeg går herover. 606 00:34:15,375 --> 00:34:16,333 Señor! 607 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Deres mor gav mig den her. 608 00:34:20,833 --> 00:34:21,916 Destilleri? 609 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Skrid. Hvad laver du? 610 00:34:34,208 --> 00:34:38,000 -Jeg er ved at komme ned. Det føles bedre. -Ja, også mig. 611 00:34:38,083 --> 00:34:39,458 Jeg er udmattet. 612 00:34:39,541 --> 00:34:42,041 Jeg er så tørstig. Mit hoved gør ondt. 613 00:34:42,125 --> 00:34:44,625 Hold ud. Vi er omkring 200 meter væk. 614 00:34:46,958 --> 00:34:48,833 Er det ikke en politisirene? 615 00:34:48,916 --> 00:34:50,458 Jeg kan ikke høre noget. 616 00:34:52,375 --> 00:34:53,875 Det er en politibil. 617 00:34:53,958 --> 00:34:56,583 Hej. Stop. 618 00:34:56,666 --> 00:34:59,541 -Politiet! -Policía. 619 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 De blinker med forlygterne. 620 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Vi kommer! 621 00:35:07,000 --> 00:35:08,291 Okay, vi kommer! 622 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 Lad os gå derned. 623 00:35:11,291 --> 00:35:13,416 Forstår De, hvad jeg mener? 624 00:35:38,166 --> 00:35:40,250 Ja, jeg forstår. 625 00:35:40,333 --> 00:35:42,125 Vær ikke bekymret. 626 00:35:42,208 --> 00:35:43,750 I er i sikkerhed. 627 00:35:44,250 --> 00:35:48,500 Vi tager os også af jeres familie. Men først skal vi til politistationen. 628 00:35:49,750 --> 00:35:51,916 Politistationen. 629 00:35:52,958 --> 00:35:54,250 Godt. 630 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 Vi er fandeme reddet! 631 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 Det er fantastisk. Vi kan redde de andre. 632 00:36:01,208 --> 00:36:02,750 Jeg var så bange. 633 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 Vent. Er det klosteret? 634 00:36:07,291 --> 00:36:09,291 De fører os tilbage til klosteret. 635 00:36:23,375 --> 00:36:24,708 Fuck, der er Léonard. 636 00:36:25,208 --> 00:36:27,875 -Det sker bare ikke. -Nej. Pis. 637 00:36:27,958 --> 00:36:29,041 Det er ikke sandt. 638 00:36:40,833 --> 00:36:44,375 Nå, I to skiderikker, ville I gå uden at sige farvel? 639 00:36:45,125 --> 00:36:47,791 Nej, slet ikke. Det er bare Oliver… 640 00:36:47,875 --> 00:36:50,666 Får jeg ikke engang et kys på dilleren? 641 00:36:53,583 --> 00:36:55,875 Jeg sagde, at I skulle tage jer i agt. 642 00:36:57,250 --> 00:36:58,333 Jo. 643 00:36:59,375 --> 00:37:00,541 Vil I lege? 644 00:37:03,125 --> 00:37:06,208 Så leger vi. Kom. 645 00:38:08,833 --> 00:38:10,958 Tekster af: Michael Asmussen